ST. ROBERT BELLARMINE CATHOLIC CHURCH
Transcripción
ST. ROBERT BELLARMINE CATHOLIC CHURCH
SPIRITUAL STEWARDSHIP Keep in your prayers/Mantengan en oración… STEWARDSHIP OF SERVICE June 29-30, 2013 Kirsten Valiska, David Hall, Betsey Abernathy, Sunny Morales & siblings, Ed Green, Peggy Zinski & Family, Tim & Merlyn Arant, Alicia Rossell, David Blomeyer, Pam & Marshall Herman, Javier Giffad, José Ayala, Peggy & Bob Walker, José & Terrie, Karen Blomeyer Mass Intentions Sat. 4pm Sat. 6:30pm Sun. 9:30am 6/22 4 pm 6:30pm Agnes Auman (ros) by Rick & Brenda Homme Needs of the Parish 6/23 9:30 am Charles Foster (ros) by Maria Foster Mon. 6/24 8:30am Spec. Int. of the Catholic Ext. Society Tues. 6/25 6:15pm Sun. Sun. Sat. 4pm Sat. 6:30pm Sun. 9:30 am Judy Meagher & Carl Brucker ——————— B. Grigg, B. Wallace, C. Lis, & F. Quinn Altar Servers 6/29 4 pm 6:30pm Needs of the Parish Javier Giffad (health) por la familia Aguilera 6/30 Thanksgiving by Father Bob 9:30 am Marian Johnson & Martha Bell Ana Hernández, y Fernando Ibarra J. Kearney, Deacon Cervantes, K. Henry, L. Simonoski, & P. Crudo ST. ROBERT BELLARMINE CATHOLIC CHURCH 625 Desert Shadows Lane Fernley, NV. 89408 (Office) 775-575-4011 (Fax) 775-575-9167 www.strobertbellarmine.org June 22-23, 2013 Ushers Sat. 4 pm Sat. 6:30pm Sun. 9:30 am Weds. 6/26 8:30am Sat. Sat. 4 pm Martha Cervantes & Doug Taylor Sat. 6:30pm José Hernández y Berenice De León Sun. 9:30 am L. Carrigan, S. Revak, & J. LaVoie Eucharistic Ministers Please call the Office at 575-4011 to request a Mass Intention. Sat. Announcements/Lectors ——————— ——————— Aschlynn Roemer & Bailee Burns Twelfth Sunday in Ordinary Time/Duodécimo Domingo del Tiempo Ordinario NORMAL OFFICE HOURS Mon-Fri. 9 a.m.-12 p.m. LITURGY SCHEDULE: Daily Mass Mon. 8:30am, Tues. 6:15pm, Weds. 8:30am Weekend Sat. 4p.m.(English) 6:30pm (Español) & Sun. 9:30am Holy Days 8:30 a.m. & 6:30 p.m. (bilingual) Eucharistic Adoration Weds. 9 a.m.-12 p.m. Count Team June 30, 2013 B. Bushard, P. Sullivan, M. Isbell SACRAMENT OF RECONCILIATION: Sat. 2:30 p.m.-3:30 p.m. and by appointment STAFF Financial Stewardship Weekly Collection Week Collection 2nd. Collection Charity June 1-2 $2,813.27 $180.00 June 8-9 $1,753.51 $55.00 June 15-16 $1,449.50 $481.77 $30.00 June 22-23 June 29-30 Totals: $6,016.28 $481.77 $265.00 Quarterly Collection Income Expenses Difference March $14,955.22 $15,013.04 -$57.82 April $16,884.20 $12,138.69 $4,745.51 May $15,160.77 $13,269.18 $1,891.59 YTD $47,000.19 $40,420.91 $6,579.28 We Share: May: $12,725.97 (YTD) $2,176.61 Easter Collection: $4,047.51 Parish Debt Mar. 31, 2013 $4,310,495.54 April 30, 2013 $4,310,416.21 May 31, 2013 $4,308,118.79 Capital Campaign Amount Pledged $321,955 Amount Collected $245,791 Other Building Funds March $899.50 April $1,343.99 May $1,020.20 CSA 2013 Goal Amount pledged Amount collected $25,224. $2,4830. $18,830. Fr. Robert Chorey Sherry Hall Ruben Cervantes Carole Reynolds Margaret Muro Suzanne Revak Arlene Voelker Pastor Pastoral Associate Permanent Deacon Reception Bulletin Editor Bookkeeper Ministers [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] To report an allegation of sexual abuse by Diocesan employees in Reno-Carson City call Kathleen Shane @ 826-6555 In Elko call Marilyn Janka @ 753-9542, or 1-866-329-6009 PARISH MISSION STATEMENT St. Robert Bellarmine Catholic Community, empowered by the Holy Spirit, directed by the Gospel of our Lord and savior Jesus Christ, proclaims the Good News of God the Father’s love and celebrates that Good News in the word and sacrament to build a strong faith community and to serve the Church, our neighbors, and the world. La Comunidad Católica de San Robert Belarmino, está facultado por el Espíritu Santo, está mandado por el Evangelio de nuestro Señor y Salvador Jesucristo, proclamar la buena noticia de amor de Dios, el Padre, y celebrar ésta buena noticia en la palabra y el sacramento para construir una comunidad de la fe fuerte y para servir la iglesia, nuestros vecinos, y el mundo. PARISH VISION STATEMENT Everyone is welcome to our spiritual center. All are encouraged to worship with us and to be part of the parish community. We are nurtured spiritually to celebrate our faith journey in word and sacrament, and to share it with the community. We provide diversity and frequent prayer experiences for all cultures. Parishioners enthusiastically welcome and invite each other to participate in a comfortable family environment of compassion and kindness with respect for all people. Life-long faith formation is a reality and all are inspired to learn our faith tradition in an open, sharing environment by living our baptism. We are called to be disciples, living examples of the Gospel, inspiring by our words and actions. We are committed to reach out to the spiritually needy, the community, and other churches with various programs and ministries. Todos son bienvenidos a nuestro centro spiritual. Todos son animados a adorar con nosotros y ser parte de la comunidad parroquial. Somos alimentados espiritualmente a celebrar nuestro viaje de fe por la palabra y el sacramento, y compartirlo con la comunidad. Proveemos diversidad y experiencias para oración frecuentemente para todos culturas. Los parroquianos, con ánimo, saludan y invitamos a unos a otros a participar en un ambiente cómodo y familiar de compasión y amistad, con respeto para todos. Formación de la fe por todo la vida es una realidad, y todos son inspirados a aprender nuestra tradición de fe en un ambiente de compartir abiertamente viviendo por nuestros bautismos. Somos llamados ser discípulos, ejemplos vivos del evangelio, inspirados por nuestras palabras y acciones. Estamos comprometidos a contactar los que tengan necesidades espirituales, la comunidad, y otras iglesias con varios programas y ministerios. PARISH NEWS Week at a Glance PANCAKE BREAKFAST NEWS: Mon. 6/24 Daily Mass Boy Scouts Choir Practice Girl Scouts #394 RCIA Tues. 6/25 No Daily Mass Wed. 6/26 NO Daily Mass NO Adoration Bible Study Holy Hour (Spanish) 10:15-11:30am 6:30pm Cub Scouts #4 St. Robert’s Belles Mtg. KOC Mtg. 7-8:30 pm 6:30pm 7pm Thurs. 6/27 PARISH/DIOCESE NEWS 8:30am 6 pm 6:30pm 6:30pm 6:30-8pm Fri. 6/28 Quinceañera Class 6 pm Sat. 6/29 Choir Practice 2:30pm Sun. 6/30 KOC Pancake Breakfast After Mass _______________________________________________________ Announcement The new mailing address for Father Bob will be; Diocese of Reno Pastoral Center Suite 200 290 S. Arlington Ave. Reno, NV 89501 _______________ Anuncio La nueva dirección de correo para el Padre Bob será; Diócesis de Reno Centro Pastoral suite 200 290 S. Arlington Ave. Reno, NV 89501 _______________________________________________________ RESPECT LIFE COMMISSION DIOCESE OF RENO PRAY TO END ABORTION WHEN: First Saturday, July 6th at 9:00 a.m. WHERE: West End Women’s Center 5915 Tyrone Road –Reno REMINDERS: 1st. MONDAY ROSARY OF REPARATION CARSON CITY WHEN: July 1, 2013WHERE: 1201 N. Stewart St. (Planned Parenthood Location) Carson City, NV-(to carpool meet at St. Gall parking lot) _______________ ORAR PARA TERMINAR ABORTO CUÁNDO: En primer Sábado, 06 de julio a las 9:00 am DÓNDE: Centro West End de la Mujer 5915 Tyrone carreteras Reno RECORDATORIO: Primero. Lunes ROSARIO DE REPARACIÓN CARSON CITY CUÁNDO: 1 de julio de 2013 DÓNDE: 1201 N. Stewart St. (Planned Parenthood Location) Carson City, NV-(a compartir un viaje se reúnen en estacionamiento de St. Gall) On Mother’s Day a total of 102 breakfasts were served, and only a total of $101 was collected in donations. In the last three months, the cost of these breakfasts has exceeded the donations by over $200. The Knights can no longer absorb these losses. The Knights will have a pancake breakfast on June 30th and if donations do not cover the cost, we may have to either discontinue the breakfasts or go to a ticket system. We appreciate your support and hope to be able to continue the monthly Pancake Breakfast. _______________ NOTICIAS DEL DESAYUNO DE PANQUEQUES: En el Día de la Madre se sirvió un total de 102 desayunos, y sólo un total de $ 101 fue recogido en donaciones. En los últimos tres meses, el costo de estos desayunos ha superado las donaciones por más de $200. Los Caballeros ya no pueden absorber estas pérdidas Los caballeros tendrán un desayuno de panqueques el 30 de junio y si las donaciones no cubren el costo, tal vez tengamos que discontinuar los desayunos o ir a un sistema de tickets. Apreciamos su apoyo y esperamos poder continuar con el Desayuno de Panqueques mensual. ________________________________________________ 7th Annual Fernley Multi-Cultural Festival June 29 & June 30 Fernley Out of Town Park The Fernley Multi-Cultural Festival is a non-profit event that celebrates the ethnic and cultural diversity of our community. The Festival includes activities for everyone in the family, including music, a variety of entertainment, diverse mixture of vendors, and an assortment of ethnic foods. Some of the performers this year are: Nevada Gunfighters, Taj Dancers, Relentless Martial Arts and Aztec Dancers. To find out more or maybe just rent a booth space call Maria Duran at (775) 575-0717 or e-mail her at [email protected]. _______________ Séptimo anual Fernley Festival Multicultural 29 de junio y 30 de junio Fernley Fuera de Town Park El Festival Multicultural Fernley es un evento sin fines de lucro que celebra la diversidad étnica y cultural de nuestra comunidad. El Festival incluye actividades para toda la familia, incluyendo la música, una gran variedad de entretenimiento, diversa mezcla de los vendedores, y una variedad de comidas étnicas. Algunos de los artistas de este año son: Nevada Gunfighters, Bailarines Taj, Artes Marciales y Bailarines aztecas. Para obtener más información sobre Alquiler de un espacio de stand, llame a Maria Duran al (775) 575-0717 o correo electrónico a [email protected] June 23, 2013 June 23, 2013–Twelfth Sunday in Ordinary Time Source: thecaltholicsteward.com The readings for this Twelfth Sunday in Ordinary Time deal with the dichotomy of emotions found in Christ’s Crucifixion. It was a tragedy and an extremely sad occurrence; at the same time, as it meant salvation for us, it was a time of great joy. The first reading from Zechariah recounts this time of great mourning, yet also as a time when the people will be given a “fountain to purify from sin and uncleanness”. In the Gospel, the Lord points to a similar contradiction when He says, “…whoever wishes to save his life must lose it, but whoever loses his life for my sake will save it”. Our lives are filled with sadness and joy. Those who practice stewardship as a way of life focus on the joys. If we concentrate on our blessings, the crosses we must bear become less burdensome and more tolerable. The noted author and lecturer Helen Keller, who was both deaf and blind, had a wonderful stewardship outlook on life. She once said, “Keep your face to the sunshine and you cannot see a shadow”. That is our challenge as stewards — to concentrate on the good in life because that is what brings us great happiness. - See more at: http://www.thecatholicsteward.com#sthash.Kc8DuBRd.dpuf ——————— 23 de junio 2013 23 de junio 2013 - Duodécimo Domingo del Tiempo Ordinario Fuente: thecaltholicsteward.com Las lecturas de esta XII Domingo del Tiempo Ordinario en acuerdo con la dicotomía de las emociones que se encuentran en la crucifixión de Cristo. Fue una tragedia y una muy triste suceso, al mismo tiempo, ya que significaba la salvación para nosotros, fue un momento de gran alegría. La primera lectura de Zacarías relata este momento de gran luto, pero también como un momento en que la gente se dará una "fuente para purificar del pecado y la inmundicia". En el Evangelio, el Señor señala una contradicción similar cuando dice: "... el que quiera salvar su vida debe perder, pero quien pierda su vida por mi causa, la salvará". Nuestras vidas están llenas de tristeza y alegría. Los que practican la corresponsabilidad como una forma de vida se centran en las alegrías. Si nos concentramos en nuestras bendiciones, las cruces hay que tener cada vez menos onerosa y más tolerable. El autor y conferencista señaló Helen Keller, quien era sordo y ciego, tuvo una maravillosa visión mayordomía de la vida. Una vez dijo: "Guarde su cara a la luz del sol y no se puede ver una sombra". Ese es nuestro desafío como administradores - para concentrarse en lo bueno de la vida, porque eso es lo que nos trae gran felicidad. - Ver más en: http://www.thecatholicsteward.com/ # sthash.Kc8DuBRd.dpuf _______________________________________________________ DIOCESE NEWS The Catholic Communication Campaign Thank you for your generosity in last week’s Collection for the Catholic Communication Campaign (CCC). Because of your support, millions of faithful can gain a deeper understanding of their faith through Catholic resources on the Internet, television, radio, and print media. Remember, half of your donations are staying in our (arch) diocese to support local communication projects. To learn more about the important work supported by the Collection for (CCC), please visit www.org (search “Catholic Communication Campaign”), _______________ La Colecta Para la Campaña Católica de la Comunicación Gracias por su generosidad en la Colecta de la semana pasada para la Campaña Católica de la Comunicación (CCC). Gracias a su apoyo, millones de fieles lograrán comprender más profundamente su fe a través de los recursos católicos en la Internet, la televisión, la radio y los medios impresos. Recuerden que la mitad de sus donativos permanecen en nuestra (arco) diócesis para financiar los proyectos locales en el campo de las comunicaciones. Para informarse mas acerca de la importante labor que financia la Colecta de la CCC, por favor, visiten www.usccb.org (busquen “Catholic Communication Campaign”). ___________________________________________________ JOB OFFER Associate Director of Faith Formation The Associate Director would serve under the supervision of the Director of Faith Formation and would minister in the areas of Youth/Young Adult/Adult Faith Formation. The successful candidate will be a practicing Catholic in good standing with the church, committed to faith development, a strong leader, a team builder, and will possess excellent interpersonal skills. This candidate should also possess and advanced degree in Pastoral Ministry, Theology, or related field; have strong administrative and organizational skills, especially in the area of strategic planning, financial management, and leadership development. The ideal candidate will have 5+ experience in parish or diocesan ministry with teens and adults. Please send résumé to Monique Jacobs at [email protected]. Deadline for applications is June 30. Position to be filled August 1, 2013. FOOD COLLECTION WEEKEND JULY 6/7, 2013 There is more information out on the foyer bulletin board. Thank you for your stewardship. ______________ ________________________________________________________ COLECTA de ALIMENTO Es el 6 y 7 de Julio, 2013 The Office will be closed for the 4th of July. Le agradecemos por su administración. La oficina estará cerrada para el 4 de julio.