ST. ROBERT BELLARMINE CATHOLIC CHURCH

Transcripción

ST. ROBERT BELLARMINE CATHOLIC CHURCH
SPIRITUAL STEWARDSHIP
Keep in your prayers/Mantengan en oración…
STEWARDSHIP OF SERVICE
June 29-30, 2013
Kirsten Valiska, David Hall, Betsey Abernathy, Sunny Morales & siblings, Ed Green, Peggy Zinski & Family, Tim & Merlyn Arant, Alicia
Rossell, David Blomeyer, Pam & Marshall Herman, Javier Giffad, José
Ayala, Peggy & Bob Walker, José & Terrie, Karen Blomeyer
Mass Intentions
Sat. 4pm
Sat. 6:30pm
Sun. 9:30am
6/22 4 pm
6:30pm
Agnes Auman (ros) by Rick & Brenda Homme
Needs of the Parish
6/23
9:30 am
Charles Foster (ros) by Maria Foster
Mon. 6/24
8:30am
Spec. Int. of the Catholic Ext. Society
Tues. 6/25
6:15pm
Sun.
Sun.
Sat. 4pm
Sat. 6:30pm
Sun. 9:30 am
Judy Meagher & Carl Brucker
———————
B. Grigg, B. Wallace, C. Lis, & F. Quinn
Altar Servers
6/29 4 pm
6:30pm
Needs of the Parish
Javier Giffad (health) por la familia Aguilera
6/30
Thanksgiving by Father Bob
9:30 am
Marian Johnson & Martha Bell
Ana Hernández, y Fernando Ibarra
J. Kearney, Deacon Cervantes, K. Henry,
L. Simonoski, & P. Crudo
ST. ROBERT BELLARMINE CATHOLIC CHURCH
625 Desert Shadows Lane Fernley, NV. 89408
(Office) 775-575-4011
(Fax) 775-575-9167
www.strobertbellarmine.org
June 22-23, 2013
Ushers
Sat. 4 pm
Sat. 6:30pm
Sun. 9:30 am
Weds. 6/26 8:30am
Sat.
Sat. 4 pm
Martha Cervantes & Doug Taylor
Sat. 6:30pm José Hernández y Berenice De León
Sun. 9:30 am L. Carrigan, S. Revak, & J. LaVoie
Eucharistic Ministers
Please call the Office at 575-4011 to request a Mass Intention.
Sat.
Announcements/Lectors
———————
———————
Aschlynn Roemer & Bailee Burns
Twelfth Sunday in Ordinary Time/Duodécimo Domingo del Tiempo Ordinario
NORMAL OFFICE HOURS
Mon-Fri. 9 a.m.-12 p.m.
LITURGY SCHEDULE:
Daily Mass Mon. 8:30am, Tues. 6:15pm, Weds. 8:30am
Weekend Sat. 4p.m.(English) 6:30pm (Español) & Sun. 9:30am
Holy Days 8:30 a.m. & 6:30 p.m. (bilingual)
Eucharistic Adoration Weds. 9 a.m.-12 p.m.
Count Team
June 30, 2013 B. Bushard, P. Sullivan, M. Isbell
SACRAMENT OF RECONCILIATION: Sat. 2:30 p.m.-3:30 p.m. and by appointment
STAFF
Financial Stewardship
Weekly Collection
Week
Collection
2nd.
Collection
Charity
June 1-2
$2,813.27
$180.00
June 8-9
$1,753.51
$55.00
June 15-16
$1,449.50
$481.77
$30.00
June 22-23
June 29-30
Totals:
$6,016.28
$481.77
$265.00
Quarterly Collection
Income
Expenses
Difference
March
$14,955.22
$15,013.04
-$57.82
April
$16,884.20
$12,138.69
$4,745.51
May
$15,160.77
$13,269.18
$1,891.59
YTD
$47,000.19
$40,420.91
$6,579.28
We Share:
May:
$12,725.97 (YTD)
$2,176.61
Easter Collection:
$4,047.51
Parish Debt
Mar. 31, 2013
$4,310,495.54
April 30, 2013
$4,310,416.21
May 31, 2013
$4,308,118.79
Capital Campaign
Amount Pledged
$321,955
Amount Collected $245,791
Other Building Funds
March
$899.50
April
$1,343.99
May
$1,020.20
CSA 2013
Goal
Amount pledged
Amount collected
$25,224.
$2,4830.
$18,830.
Fr. Robert Chorey
Sherry Hall
Ruben Cervantes
Carole Reynolds
Margaret Muro
Suzanne Revak
Arlene Voelker
Pastor
Pastoral Associate
Permanent Deacon
Reception
Bulletin Editor
Bookkeeper
Ministers
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
To report an allegation of sexual abuse by
Diocesan employees
in Reno-Carson City call Kathleen Shane
@ 826-6555
In Elko call Marilyn Janka
@ 753-9542, or 1-866-329-6009
PARISH MISSION STATEMENT
St. Robert Bellarmine Catholic Community, empowered by the Holy Spirit, directed by the Gospel of our Lord and savior Jesus Christ, proclaims the Good News of God the Father’s love and celebrates that Good News in the word and sacrament to build a strong faith community
and to serve the Church, our neighbors, and the world.
La Comunidad Católica de San Robert Belarmino, está facultado por el Espíritu Santo, está mandado por el Evangelio de nuestro Señor y
Salvador Jesucristo, proclamar la buena noticia de amor de Dios, el Padre, y celebrar ésta buena noticia en la palabra y el sacramento para
construir una comunidad de la fe fuerte y para servir la iglesia, nuestros vecinos, y el mundo.
PARISH VISION STATEMENT
Everyone is welcome to our spiritual center. All are encouraged to worship with us and to be part of the parish community. We are nurtured spiritually to celebrate our faith journey in word and sacrament, and to share it with the community. We provide diversity and frequent prayer experiences for all cultures. Parishioners enthusiastically welcome and invite each other to participate in a comfortable family
environment of compassion and kindness with respect for all people.
Life-long faith formation is a reality and all are inspired to learn our faith tradition in an open, sharing environment by living our baptism.
We are called to be disciples, living examples of the Gospel, inspiring by our words and actions. We are committed to reach out to the spiritually needy, the community, and other churches with various programs and ministries.
Todos son bienvenidos a nuestro centro spiritual. Todos son animados a adorar con nosotros y ser parte de la comunidad parroquial. Somos alimentados espiritualmente a celebrar nuestro viaje de fe por la palabra y el sacramento, y compartirlo con la comunidad. Proveemos
diversidad y experiencias para oración frecuentemente para todos culturas.
Los parroquianos, con ánimo, saludan y invitamos a unos a otros a participar en un ambiente cómodo y familiar de compasión y amistad,
con respeto para todos.
Formación de la fe por todo la vida es una realidad, y todos son inspirados a aprender nuestra tradición de fe en un ambiente de compartir
abiertamente viviendo por nuestros bautismos.
Somos llamados ser discípulos, ejemplos vivos del evangelio, inspirados por nuestras palabras y acciones. Estamos comprometidos a contactar los que tengan necesidades espirituales, la comunidad, y otras iglesias con varios programas y ministerios.
PARISH NEWS
Week at a Glance
PANCAKE BREAKFAST NEWS:
Mon. 6/24
Daily Mass
Boy Scouts
Choir Practice
Girl Scouts #394
RCIA
Tues. 6/25
No Daily Mass
Wed. 6/26
NO Daily Mass
NO Adoration
Bible Study
Holy Hour (Spanish)
10:15-11:30am
6:30pm
Cub Scouts #4
St. Robert’s Belles Mtg.
KOC Mtg.
7-8:30 pm
6:30pm
7pm
Thurs. 6/27
PARISH/DIOCESE NEWS
8:30am
6 pm
6:30pm
6:30pm
6:30-8pm
Fri.
6/28
Quinceañera Class
6 pm
Sat.
6/29
Choir Practice
2:30pm
Sun. 6/30
KOC Pancake Breakfast
After Mass
_______________________________________________________
Announcement
The new mailing address for Father Bob will be;
Diocese of Reno Pastoral Center
Suite 200
290 S. Arlington Ave.
Reno, NV 89501
_______________
Anuncio
La nueva dirección de correo para el Padre Bob será;
Diócesis de Reno Centro Pastoral
suite 200
290 S. Arlington Ave.
Reno, NV 89501
_______________________________________________________
RESPECT LIFE COMMISSION
DIOCESE OF RENO
PRAY TO END ABORTION
WHEN: First Saturday, July 6th at 9:00 a.m.
WHERE: West End Women’s Center
5915 Tyrone Road –Reno
REMINDERS:
1st. MONDAY ROSARY OF REPARATION CARSON CITY
WHEN:
July 1, 2013WHERE: 1201 N. Stewart St. (Planned Parenthood Location)
Carson City, NV-(to carpool meet at St. Gall parking lot)
_______________
ORAR PARA TERMINAR ABORTO
CUÁNDO: En primer Sábado, 06 de julio a las 9:00 am
DÓNDE: Centro West End de la Mujer
5915 Tyrone carreteras Reno
RECORDATORIO:
Primero. Lunes ROSARIO DE REPARACIÓN CARSON CITY
CUÁNDO: 1 de julio de 2013 DÓNDE: 1201 N. Stewart St. (Planned Parenthood Location)
Carson City, NV-(a compartir un viaje se reúnen en estacionamiento de St.
Gall)
On Mother’s Day a total of 102 breakfasts were served, and
only a total of $101 was collected in donations. In the last
three months, the cost of these breakfasts has exceeded the
donations by over $200. The Knights can no longer absorb
these losses. The Knights will have a pancake breakfast on
June 30th and if donations do not cover the cost, we may
have to either discontinue the breakfasts or go to a ticket
system. We appreciate your support and hope to be able to
continue the monthly Pancake Breakfast.
_______________
NOTICIAS DEL DESAYUNO DE PANQUEQUES:
En el Día de la Madre se sirvió un total de 102 desayunos, y
sólo un total de $ 101 fue recogido en donaciones. En los
últimos tres meses, el costo de estos desayunos ha superado
las donaciones por más de $200. Los Caballeros ya no pueden absorber estas pérdidas Los caballeros tendrán un desayuno de panqueques el 30 de junio y si las donaciones no
cubren el costo, tal vez tengamos que discontinuar los desayunos o ir a un sistema de tickets. Apreciamos su apoyo y
esperamos poder continuar con el Desayuno de Panqueques
mensual.
________________________________________________
7th Annual
Fernley Multi-Cultural Festival
June 29 & June 30
Fernley Out of Town Park
The Fernley Multi-Cultural Festival is a non-profit event that
celebrates the ethnic and cultural diversity of our community.
The Festival includes activities for everyone in the family, including music, a variety of entertainment, diverse mixture of
vendors, and an assortment of ethnic foods.
Some of the performers this year are: Nevada Gunfighters, Taj
Dancers, Relentless Martial Arts and Aztec Dancers.
To find out more or maybe just rent a booth space call Maria
Duran at (775) 575-0717 or e-mail her at [email protected].
_______________
Séptimo anual
Fernley Festival Multicultural
29 de junio y 30 de junio
Fernley Fuera de Town Park
El Festival Multicultural Fernley es un evento sin fines de lucro
que celebra la diversidad étnica y cultural de nuestra comunidad. El Festival incluye actividades para toda la familia, incluyendo la música, una gran variedad de entretenimiento, diversa
mezcla de los vendedores, y una variedad de comidas étnicas.
Algunos de los artistas de este año son: Nevada Gunfighters,
Bailarines Taj, Artes Marciales y Bailarines aztecas.
Para obtener más información sobre Alquiler de un espacio de
stand, llame a Maria Duran al (775) 575-0717 o correo electrónico a [email protected]
June 23, 2013 June 23, 2013–Twelfth Sunday in Ordinary Time
Source: thecaltholicsteward.com
The readings for this Twelfth Sunday in Ordinary Time
deal with the dichotomy of emotions found in Christ’s
Crucifixion. It was a tragedy and an extremely sad occurrence; at the same time, as it meant salvation for us, it was a time
of great joy. The first reading from Zechariah recounts this time of
great mourning, yet also as a time when the people will be given a
“fountain to purify from sin and uncleanness”. In the Gospel, the
Lord points to a similar contradiction when He says, “…whoever
wishes to save his life must lose it, but whoever loses his life for my
sake will save it”. Our lives are filled with sadness and joy. Those
who practice stewardship as a way of life focus on the joys. If we
concentrate on our blessings, the crosses we must bear become less
burdensome and more tolerable. The noted author and lecturer
Helen Keller, who was both deaf and blind, had a wonderful stewardship outlook on life. She once said, “Keep your face to the sunshine and you cannot see a shadow”. That is our challenge as stewards — to concentrate on the good in life because that is what brings
us great happiness. - See more at:
http://www.thecatholicsteward.com#sthash.Kc8DuBRd.dpuf
———————
23 de junio 2013 23 de junio 2013 - Duodécimo Domingo del
Tiempo Ordinario
Fuente: thecaltholicsteward.com
Las lecturas de esta XII Domingo del Tiempo Ordinario en acuerdo con la dicotomía de las emociones que
se encuentran en la crucifixión de Cristo. Fue una tragedia y una
muy triste suceso, al mismo tiempo, ya que significaba la salvación
para nosotros, fue un momento de gran alegría. La primera lectura de
Zacarías relata este momento de gran luto, pero también como un
momento en que la gente se dará una "fuente para purificar del pecado y la inmundicia". En el Evangelio, el Señor señala una contradicción similar cuando dice: "... el que quiera salvar su vida debe perder, pero quien pierda su vida por mi causa, la salvará". Nuestras
vidas están llenas de tristeza y alegría. Los que practican la corresponsabilidad como una forma de vida se centran en las alegrías. Si
nos concentramos en nuestras bendiciones, las cruces hay que tener
cada vez menos onerosa y más tolerable. El autor y conferencista
señaló Helen Keller, quien era sordo y ciego, tuvo una maravillosa
visión mayordomía de la vida. Una vez dijo: "Guarde su cara a la luz
del sol y no se puede ver una sombra". Ese es nuestro desafío como
administradores - para concentrarse en lo bueno de la vida, porque
eso es lo que nos trae gran felicidad. - Ver más en:
http://www.thecatholicsteward.com/ # sthash.Kc8DuBRd.dpuf
_______________________________________________________
DIOCESE NEWS
The Catholic Communication Campaign
Thank you for your generosity in last week’s Collection for the
Catholic Communication Campaign (CCC). Because of your support, millions of faithful can gain a deeper understanding of their
faith through Catholic resources on the Internet, television, radio,
and print media. Remember, half of your donations are staying in
our (arch) diocese to support local communication projects. To
learn more about the important work supported by the Collection
for (CCC), please visit www.org (search “Catholic Communication
Campaign”),
_______________
La Colecta Para la Campaña Católica de la Comunicación
Gracias por su generosidad en la Colecta de la semana pasada para
la Campaña Católica de la Comunicación (CCC). Gracias a su
apoyo, millones de fieles lograrán comprender más profundamente
su fe a través de los recursos católicos en la Internet, la televisión,
la radio y los medios impresos. Recuerden que la mitad de sus donativos permanecen en nuestra (arco) diócesis para financiar los
proyectos locales en el campo de las comunicaciones. Para informarse mas acerca de la importante labor que financia la Colecta de
la CCC, por favor, visiten www.usccb.org (busquen “Catholic
Communication Campaign”).
___________________________________________________
JOB OFFER
Associate Director of Faith Formation
The Associate Director would serve under the supervision of the
Director of Faith Formation and would minister in the areas of
Youth/Young Adult/Adult Faith Formation. The successful
candidate will be a practicing Catholic in good standing with the
church, committed to faith development, a strong leader, a team
builder, and will possess excellent interpersonal skills. This
candidate should also possess and advanced degree in Pastoral
Ministry, Theology, or related field; have strong administrative
and organizational skills, especially in the area of strategic planning, financial management, and leadership development. The
ideal candidate will have 5+ experience in parish or diocesan
ministry with teens and adults. Please send résumé to Monique
Jacobs at [email protected]. Deadline for applications is June 30. Position to be filled August 1, 2013.
FOOD COLLECTION WEEKEND
JULY 6/7, 2013
There is more information out on the foyer bulletin board.
Thank you for your stewardship.
______________
________________________________________________________
COLECTA de ALIMENTO
Es el 6 y 7 de Julio, 2013
The Office will be closed for the 4th of July.
Le agradecemos por su administración.
La oficina estará cerrada para el 4 de julio.

Documentos relacionados