CCD REGISTRATIONS / INSCRIPCIONES DE
Transcripción
CCD REGISTRATIONS / INSCRIPCIONES DE
From the Pastor’s desk… Semana en La Santa Cruz † This Week at Holy Cross Dear Parishioners, 5:00 PM †Ferrari & †DeMattei Familes, †Esther We are enjoying the fall season; in a couple of days we will start DeMattei †Esmemenia Boy Librado a month of October dedicated to the Holy Rosary of the Blessed †Agapito & †Margarita Rodriguez Virgin Mary. Sun. 29 8:30 AM †Oscar & †Geraldo Lumbad In the gospel of this 26th Sunday we hear another familiar 10:00 AM †José y †Fernando Orosco †Simón Ventura y parable, the story of Lazarus and the rich man; we hear who †Jesús Pérez “lived happily ever after”. 11:30AM †Denise Sutherland These last couple of weeks we have been celebrating our patron 1:00 PM I membri della nostra comunità feasts of Holy Cross. I am pleased with your participation in our 6:00 PM Leobardo y María Cano (Renovación de religious and social celebrations. Last Saturday the rain and the Votos 27 años) sunshine forced us to joggle our kermess from the parking lot Mon. 30 7:30 AM English Mass: posts to the inside of our hall; on Sunday though we enjoyed David Peltz, Health good weather. Luigi Vertemara Tues. 1 7:30 AM English Mass: All of us here at our church wish to express our gratitude to those Wed. 2 7:30 AM English Mass: †Marlén Sandoval who donated money and food articles to our kermess. We thank 6:30 PM Novena Mass: our church groups, our volunteers, who besides working very Eva Deen, Well Being hard have donated all the material, to those who organized the Paul’s Special Intention Thurs. 3 7:30 AM English Mass: games, entertainments and to all the participants buying the food Fri. 4 7:30 AM English Mass: †Maria Nguyen and to tickets for our raffle – many thanks! All the profit is needed to cover the regular expenses of our church. 6:30 PM Misa en Español: †José y †Fernando Orosco Have a blessed fall season! Sat. 5 7:30 AM English Mass: †Ed Vargas Estimados Amigos Parroquianos, Estamos gozando de este buen tiempo de otoño; en pocos días weekend, we had our Parish THANK YOU! Last empezaremos el mes de octubre, dedicado a Nuestra Señora del Feast/Kermess, there were many parishioners and visitors who Rosario. enjoyed the food, games and most of all each other’s company. We En el evangelio de este domingo 26º del Año C, escuchamos una would like to thank our parishioners who volunteered their time and parábola familiar: el rico y Lázaro, así sabemos quién “vivió feliz talents towards our successful Parish Event. Thank you, all para siempre’. parishioners who supported this event. ALL proceeds from the Parish Estas semanas pasadas estuvimos celebrando nuestras fiestas Feast/Kermess go towards the betterment of our parish of Holy Cross. patronales de la Santa Cruz. Estamos contentos con su Total recaudado de la Kermes/Kermes Grand total: $23,000.00 participación en las celebraciones religiosas y sociales. El ¡GRACIAS! Este pasado fin de sábado, de nuestra kermés, la lluvia nos forzó a mover los semana tuvimos nuestra Fiesta Patronal y Kermess, habían muchos parroquianos y visitantes que puestos desde nuestro parqueo para nuestra sala y el domingo disfrutaron de la comida, juegos y la mayor parte fue de la compañía hemos tenido buen tiempo. de todos. Nos gustaría agradecer a nuestros parroquianos que Los miembros de nuestra comunidad desean expresar su gratitud ofrecieron su tiempo y talento a este exitoso evento. Gracias a todos a los que donaron dinero y artículos de comida para nuestra los parroquianos que apoyaron nuestro evento. Todos los ingresos de kermés. Agradecemos a los grupos de nuestra parroquia, a los la Kermess mejoraron la ayuda a nuestra parroquia de la Santa Cruz. voluntarios que a más de trabajar con dedicación, han donado todo el material; a los que organizaran los juegos, la música, GRAND PRIZE WINNERS/GANADORES DE LA GRAN RIFA otras diversiones y a todos los que participaron comprando la Celia *1st Prize.................................. $1,000 No. 1837 comida y los boletos de la rifa – ¡muchas gracias a todos! Todo ICF#4 *2nd Prize................................ $500 No. 2502 lo recaudado es para los gastos de manutención de la iglesia. Teresa de Jesús *3rd Prize.................. $250 No. 328 ¡Qué todos tengan un buen otoño! Sat. 28 FIRST FRIDAY: We invite you to participate in our Holy Hour of Adoration on Friday, Oct. 4th from 5:00 - 6:00pm in front of the Blessed Sacrament, followed by the Rosary and Mass in Spanish at 6:30pm. ¡FELICIDADES! David y Leticia Arriola & José Luis e Isabel Delgadillo celebrarán sus bodas de plata el próximo sábado 6 octubre en nuestra parroquia. Ana María Jiménez and Josemaria Vasquez who will be baptized on October 6 in our parish. Nuestras sociedades están experimentando, como nunca antes había sucedido en la historia, procesos de mutua interdependencia e interacción a nivel global, que, si bien es verdad que comportan elementos problemáticos o negativos, tienen el objetivo de mejorar las condiciones de vida de la familia humana, no sólo en el aspecto económico, sino también en el político y cultural. Toda persona pertenece a la humanidad y comparte con la entera familia de los pueblos la esperanza de un futuro mejor. De esta constatación nace el tema que he elegido para la Jornada Mundial del Emigrante y del Refugiado de este año: Emigrantes y refugiados: hacia un mundo mejor. ¿Qué supone la creación de un “mundo mejor”? Esta expresión no alude ingenuamente a concepciones abstractas o a realidades inalcanzables, sino que orienta más bien a buscar un desarrollo auténtico e integral, a trabajar para que haya condiciones de vida dignas para todos, para que sea respetada, custodiada y cultivada la creación que Dios nos ha entregado. El venerable Pablo VI describía con estas palabras las aspiraciones de los hombres de hoy: «Verse libres de la miseria, hallar con más seguridad la propia subsistencia, la salud, una ocupación estable; participar todavía más en las responsabilidades, fuera de toda opresión y al abrigo de situaciones que ofenden su dignidad de hombres; ser más instruidos; en una palabra, hacer, conocer y tener más para ser más» Le nostre società stanno sperimentando, come mai è avvenuto prima nella storia, processi di mutua interdipendenza e interazione a livello globale, che, se comprendono anche elementi problematici o negativi, hanno l’obiettivo di migliorare le condizioni di vita della famiglia umana, non solo negli aspetti economici, ma anche in quelli politici e culturali. Ogni persona, del resto, appartiene all’umanità e condivide la speranza di un futuro migliore con l’intera famiglia dei popoli. Da questa constatazione nasce il tema che ho scelto per la Giornata Mondiale del Migrante e del Rifugiato di quest’anno: “Migranti e rifugiati: verso un mondo migliore”. Che cosa comporta la creazione di un “mondo migliore”? Questa espressione non allude ingenuamente a concezioni astratte o a realtà irraggiungibili, ma orienta piuttosto alla ricerca di uno sviluppo autentico e integrale, a operare perché vi siano condizioni di vita dignitose per tutti, perché trovino giuste risposte le esigenze delle persone e delle famiglie, perché sia rispettata, custodita e coltivata la creazione che Dio ci ha donato. Il Venerabile Paolo VI descriveva con queste parole le aspirazioni degli uomini di oggi: «essere affrancati dalla miseria, garantire in maniera più sicura la propria sussistenza, la salute, un’occupazione stabile; una partecipazione più piena alle responsabilità, al di fuori da ogni oppressione, al riparo da situazioni che offendono la dignità umana; godere di una maggiore istruzione; in una parola, fare conoscere e avere di più, per essere di più» (Lett. enc. Populorum progressio, 26 marzo 1967, 6). P. Firmo Mantovani, cs. Párroco. PRIMER VIERNES DEL MES: los invitamos a participar en la hora de Adoración al Santísimo Sacramento de 5:00 - 6:00pm. En seguida tendremos el Rosario y la Misa en el Español a las 6:30pm. WELCOME TO OUR COMMUNITY MESSAGE OF HIS HOLINESS POPE FRANCIS FOR THE WORLD DAY OF MIGRANTS AND REFUGEES (2014) Migrants and Refugees: Towards a Better World Dear Brothers and Sisters, Our societies are experiencing, in an unprecedented way, processes of mutual interdependence and interaction on the global level. While not lacking problematic or negative elements, these processes are aimed at improving the living conditions of the human family, not only economically, but politically and culturally as well. Each individual is a part of humanity and, with the entire family of peoples, shares the hope of a better future. This consideration inspired the theme I have chosen for the World Day of Migrants and Refugees this year: Migrants and Refugees: Towards a Better World. What is involved in the creation of “a better world”? The expression does not allude naively to abstract notions or unattainable ideals; rather, it aims at an authentic and integral development, at efforts to provide dignified living conditions for everyone, at finding just responses to the needs of individuals and families, and at ensuring that God’s gift of creation is respected, safeguarded and cultivated. The Venerable Paul VI described the aspirations of people today in this way: “to secure a sure food supply, cures for diseases and steady employment… to exercise greater personal responsibility; to do more, to learn more, and have more, in order to be more”. Lectores /Lectors/Lettori & Communion Ministers Sunday/Domingo/Domenica, October 6, 2013 5:00 PM (C) Zeny (1L) Pat (2L) Celia (M) Lyle 8:30 AM (C) Emmy (1L) Pauline (2L) Raquel (M) Reuben 10:00 AM (C) Jesús Cortez (1L) Rocío González (2L) Leslie Sebastian (M) Susana Ramirez (M) Camerina Delgadillo 11:30 AM (C) Julie (1L) Sonia (2L) Martha (M) Don 1:00 PM (C) Maria Landino (1L) Maria Della Penna (2L) Maria Della Penna (M) Francesco D’Anna 6:00 PM (C) Velia Rico (1L) Alicia y (2L) Fernando Pérez (M) Patricia Enríquez TODAY we have a second collection for the floods in Mexico. Thank you, for your generosity. HOY tenemos una segunda colecta para las inundaciones en México. Gracias por su generosidad. C.C.D. REGISTRATIONS / INSCRIPCIONES DE CATECISMO We will be accepting CCD registrations / Estaremos aceptando inscripciones para catecismo Tuesday/martes: 9:30 to 11:30 am & 6:00 to 7:30 pm Wednesday/miércoles// Friday/ viernes// 9:30 to 11:30 am Saturday/sábado: 8:30am – 12 noon Sunday/domingo 9:30am – 12:00pm El Grupo Juvenil de Adolescentes te hace una invitación a ti joven de 13 a17 años a que te unas con nosotros LOS DÍAS JUEVES 7:00PM. The youth group of adolescents is inviting you to join them on Thursday’s at 7pm ages between 13 -17 years. We thank everyone for your generosity, now and throughout the year. God bless you! Gracias por su generosidad: BENDICIONES PRAY FOR THE SICK -OREN POR LOS ENFERMOS Carmie Ales, Kathy Bua Almer Armi Anchustegui, Fe Arcebal, Louie Arnold, Inez Aguilar, Alejandro & Becky Avelar, Lucy Avila, Scarlet Rose Bell, Peggy Beltramo, Frank Bua, Contansa, Silvia y Susana Orozco Cabrera, Edith A. Calderón, Mike Cardillo, Petra Castillo, Rachel, Frank & Rachelangela Cayuela, Margaret Cervantes, Jae Jeon Choi, Yvonne Ciraulo, Lester Colma, Bryson Corini, Cristina Cruz, Norma Cruz, Rita De Andrade, Alberto & Socorro Del Alto, Adolph De Mattei, Alfonso Domínguez, Mario Estrada, Saúl Flores, Ann Fitzgerald, Rosie Fong, Alice García, Cecilia Garcia, David García, Francin Gtez, Christine Herrera, Consuelo & Forrest Hilton, Romelia Ibarra, Jesús Javier, Kehaulani Jauregui, Pauline John, María Knight, Yvonne Kuzinich, María Laguardia, Lynde Larson, Lisa Lazroich, Ángel Lemus, Theresa Linsmeier, David López, Jeff, Joseph and Jerome Magsuci, Makena Malonso, David Mendoza, Daniel Montes, Cheri Bua Margo, Ed Narcisso, Jeffrey, Violeta, Jorge Ochoa, Mike Olivas, David Peltz, Maria Della Pena, Aarón Pérez, Rosemary Petrovich, Jorge Rocha, Blas Ramos, Cliff Rhea, Daniel Rodriguez, Ninfa Rodríguez, Benedetto Rossallo, Anthony Seguritan, Angie Sewell, Pearl Sunseri, Mel Townsend, Amelia & Lorenzo Toscano, Mary Valdez, José V. Villa, Frances Wells, Leslie Wren.