new tech handy ii gamme d`appareils de contrôle de la marche des
Transcripción
new tech handy ii gamme d`appareils de contrôle de la marche des
10 / 5150 A Tél. + 41 32 933 60 00 Fax + 41 32 933 60 01 www.bergeon.ch [email protected] D e p u i s 1 7 9 1 GAMME D’APPAREILS DE CONTRÔLE DE LA MARCHE DES MONTRES POUR LE SAV PALETTE DER GERÄTE ZUM RANGE OF TEST APPLIANCE PRÜFEN DES UHRENGANGES INSTRUMENTS FOR THE FÜR DEN NACHVERKAUFS- AFTER-SALES SERVICES SERVICE GAMA DE APARATOS DE CONTROL DE LA MARCHA DE LOS RELOJES PARA EL SERVICIO POSTVENTA Veuillez nous consulter pour une documentation plus complète. Wenden Sie sich an uns um eine komplette Dokumentation zu erhalten. Nos consulten por una completa documentación. For more information, do not hesitate to contact us. CYCLONIC Le testeur rapide pour montres à quartz. Der vielseitige Schnelltester für Quarzuhren. The fast all-round tester for quartz watches. El rápido aparato de control para los relojes de cuarzo. No 76838-120 120 V Pce Fr. No 76838-230 230 V Pce Fr. TESLASCOPE Détecter le magnétisme, démagnétiser et vérifier avec un seul appareil. Magnetism detection, demagnetisation and control with only one equipment. Magnetismus Erkennung, Entmagnetisierung und Kontrolle mit nur einem Gerät. El rápido aparato de control para los relojes de cuarzo. No 76844-115 120 V Pce Fr. No 76844-230 230 V Pce Fr. NEW TECH HANDY II No 76807-12 L’appareil de contrôle pour montres à quartz qui vous offre un confort d’utilisation supérieur. Mesure de la marche des montres à quartz et mécaniques. Das Quarzuhr-Prüfgerät, das Ihnen holen Bedienungskomfort bietet, Gangmessung von Quartzuhren und mechanischen Uhren. The test equipment for quartz watches that offers you high operating convenience. Rate measurement for quartz and mechanical watches. El aparato de control para relojes de cuarzo que os ofrece una comodidad de utilización superior. Medida de la marcha de los relojes de cuarzo y mecánicos. No 76833-2-120 120 V Pce Fr. No 76833-2-230 230 V Pce Fr. CHRONOCUBE Appareil de contrôle de fonction des montres mécaniques. Apparat Mecanische Uhren Steuergerät Funktion. Control device for unit mechanical watches function. Control de aparato de acuerdo con los relojes mecánicos No 76847-01 No 76847-02 No 76847-03 Pce Fr. Pce Fr. Pce Fr. CHRONOSCOPE S1 11/08/16 No 76807-12 Accomplit les plus hautes exigences pour le contrôle des montres mécaniques. Nouveau mode d’affichage “Vario”. Erfüllt höchste Ansprüche für die Prüfung von mechanischem Uhren. Neuer Anzeigemodus “Vario”. Fulfils the utmost requirements for testing mechanical watches. New display mode “Vario”. Cumple las màs altas exigencias para el control de los relojes mecánicos. Nuevo modo de fijación “Vario”. No 76839-120 120 V Pce Fr. No 76839-230 230 V Pce Fr. 5150 B / 10 www.bergeon.ch Tél. + 41 32 933 60 00 [email protected] + 41 32 933 60 01 D e p u i s 1 7 9 1 ANALYZER Q1 No 76807-12 Nouvelle génération d’appareils pour montres à quartz, confort et ergonomie excellente. Quarzuhr-Prüfgerät der neusten Generation mit exzellenten Funktionen und Ergonomie New generation of test equipment for quartz watches with excellent features and ergonomics. Nueva generación de aparatos para relojes a cuarzo de una comodidad y de una ergonomía excelente. No 76840-120 120 V Pce Fr. No 76840-230 230 V Pce Fr. ANALYZER TWIN Appareil de mesure et de test combinant les fonctions, pour montres à quartz et mécaniques. Mess- und Testgerät, das die Funktionen für Quarzuhren und für mechanische Uhren kombiniert. Measuring device and of test combining the functions, for quartz and mecanical watches. Aparato de prueba que combina las funciones, para relojes de cuarzo y mecánicos. No 76845-120 120 V Pce Fr. No 76845-230 230 V Pce Fr. CHRONOSCOPE X1 No 76807-12 Analyse des montres mécaniques avec technologie de pointe. Destiné à la production, au SAV et aux essais en laboratoire. Neuste Technologie zum Prüfen mechanischer Uhren. Für den Einsatz in der Produktion, im Reparaturservice und im Uhrenlabor. The Most Recent Technology for Testing Mechanical Watches. To be used during manufacturing, by the repair service or in the watch-testing lab. Análisis de los relojes mecánicos con tecnología punta. Destinado a la producción, al SAV y a las pruebas en laboratorio. No 76841-120 120 V Pce Fr. No 76841-230 230 V Pce Fr. WATCH EXPERT III Appareil de contrôle performant et universel pour les montres mécaniques. Das vielseitige und leistungsfähige Prüfgerät für mechanische Uhren. The versatile and efficient test instrument for mechanical watches. Aparato de control muy eficiente y universal para los relojes mecánicos. – 0.8 < +10 bar No 76807-12 No 76835-3-120 120 V Pce Fr. No 76835-3-230 230 V Pce Fr. PROOFMASTER S Appareil professionnel pour le contrôle d’étanchéité. Programme spécial pour la localisation d'une fuite de la montre, dans l'eau. Das professionelle Wasserdichtigkeits-Prüfgerät. Spezialprogramm zur Lokalisierung des Uhrenlecks im Wasser. Professional equipment for Leak Tests. Special program for the localisation of the watch leakage in the water. Aparato profesional para el control de estanqueidad. Programa especial para la localización de la fuga del reloj en agua. No 76842-120 120 V Pce Fr. No 76842-230 230 V Pce Fr. 11/08/16 No 76807-12 10 / 5150 C Tél. + 41 32 933 60 00 Fax + 41 32 933 60 01 www.bergeon.ch [email protected] D e p u i s 1 7 9 1 PROOFMASTER M – 0.8 < +10 bar No 76807-12 Cet appareil professionnel se distingue par son cycle de fermeture/test complètement automatique et son écran tactile couleur. Les 9 program mes prédéfinis et les 45 programmes de test librement programmables permettent d’effectuer des tests sur toutes les montres avec une parfaite fiabilité. Tests possibles jusqu’à trois pressions différentes. Dieses professionelle Gerät besticht durch seinen vollautomatischen Schliess- und Prüfablauf und den farbigen Touchscreen. Die 9 vordefinierten und 45 frei programmierbare Prüfpro- gramme garantieren eine zuverlässige Prüfung aller Uhren. Möglich sind Prüfungen mit bis zu drei verschiedenen Drücken. This professional instrument draws the attention by its wholly automated “close and test” sequence and a colour touch screen. The 9 pre-defined programs and the 45 free programmable test programs ensure that all watches will be reliably tested. Tests can be performed with up to three different pressure values. Este aparato profesional se distingue por su ciclo de cierre/prueba completamente automática y su pantalla táctil color. Los 9 programas predefinidos y los 45 programas de prueba libremente programables permiten efectuar pruebas sobre todos los relojes con una perfecta fiabilidad. Pruebas posibles hasta tres presiones diferentes. No 76846-120 120 V Pce Fr. No 76846-230 230 V Pce Fr. CHRONOPROOF Appareil à contrôler l'étanchéité Apparat zur Kontrolle der Wasserdichtigkeit Apparatus for testing the water resistance Aparato para controlar la impermeabilidad No 76848-P-01 No 76848-P-02 No 76848-P-03 Pce Fr. Pce Fr. Pce Fr. Sans imprimante - Ohne Drucker - Without printer - Sin impresora Montres mécaniques Mechanischen Uhren No 76848 Mechanical watches Protection pour microphone à pied et Micromat S. Schall- und Staubschutz für Standmikrofon und Micromat S. Protection for Stand Microphone and Micromat S. Protección para micrófonos con soporte y Micromat S. No 76805 Pce Fr. 11/08/16 No 76839-I Pce Fr. Relojes mecánicos Micromat S pour - für - for - para: Chronoscope S1 No 76839-S-120 120 V Pce Fr. No 76839-S-230 230 V Pce Fr. Interface S1 pour connecter le Micromat P au Chronoscope S1 Zum Anschliessen des Micromat P an Chronoscope S1 To connect Micromat P on C hronoscope S1 Para conectar el Micromat P a Chronoscope S1 Pce Fr. Microphone à pied Standmikrofon Stand Microphone Micrófono con soporte No 76804 Pce Fr. 5150 D / 10 www.bergeon.ch Tél. + 41 32 933 60 00 [email protected] + 41 32 933 60 01 D e p u i s 1 7 9 1 ACCESSOIRES ZUBEHÖR ACCESSORIES ACCESORIOS Montre à quartz Quarzuhren Quartz watch Relojes de cuarzo Câbles de mesure avec pointes et pinces crocodiles. Satz Kabel mit Prüfspitzen mit Krokodilklemmen. Wire Set with probe tips with crocodile clamps. Cable de medida con puntas y pinzas cocodrilo No 76801 Pce Fr. Imprimantes Sondes de contact mobiles, la paire. Kontaktbügel beweglich, Paar. Contact Probes movable, pair. Puntas de contacto móviles, el par. Drucker Pce Fr. No 76802 Printers Impresoras Mode graphique avec adaptateur universel 100 V~ - 240 V~ pour tous les appareils standard. Câble et papier incl. Grafikfähig, Universal-Netzadapter 100 V~ - 240 V~ für alle Standardgeräte, Kabel und Papier inkl. Graphic mode, with universal mains adapter 100 V~ - 240 V~ for all standard equipments. Cable and paper incl. Modo gráfico, con adaptador universal 100 V~ - 240 V~ para todos aparatos standard. Cable y papel incl. Pce Fr. No 76807-12 Rouleaux de papier thermique Thermopapierrolle Thermo paper rolls Rollos de papel térmico para pour - für - for - para: No 76807-12 No 76807-12-P Pce Fr. Ruban encreur Farbband Carbon Ribbon Cinta de máquina pour - für - for - para: No 76807 No 76806-RE Pce Fr. No 76807-RE Pce Fr. Rouleaux de papier - Papierrolle - Paper rolls - Rollos de papel Papier thermique - Thermopapier - Thermo Paper - Papel térmico No 76806-P Pce Fr. Pce Fr. No 76834-R Switchbox pour connecter 4 appareils standard à l’imprimante iDP560, iDP 562 et DP-1014.0132A Zum Anschliessen von 4 Standardgeräten an Drucker iDP 560, iDP 562 und DP-1014.0132A For connection of 4 standard equipment to Printer iDP 560, iDP 562 and DP-1014.0132A Para conectar 4 aparatos estándares a la impresora iDP560, iDP 562 y DP-1014.0132A No 76807-SW4-120 Pce Fr. Chronoscope, Analyzer et Watch Expert Chronoscope, Analyzer und Watch Expert No 76807-SW4-230 Pce Fr. Chronoscope, Analyzer and Watch Expert Chronoscope, Analyzer y Watch Expert Microphone à pied uniquement pour Chronoscope M1. Standmikrofon nur für Chronoscope M1 verwenden. Stand Microphone to be used for Chronoscope M1 . Micrófono con soporte únicamente para Chronoscope M1. Kompressor Pce Fr. Compressor Compresor Pression: 11 bar. Silencieux (45 dB), automatique, portable. Encombrement: 350 x 350 x 350 mm. Arbeitsdruck: 11 bar. Geräuscharm, automatisch, tragbar. Versperrung: 350 x 350 x 350 mm. Pressure: 11 bar. Silent (45 dB), automatic, portable. Encombrement: 350 x 350 x 350 mm. Presión: 11 bar. Silencioso (45 dB), automático, portátil. Encombrement: 350 x 350 x 350 mm. No 6110-120 120 V No 6110-230 230 V Voir planche - Siehe Seite See page - Ver página No 9250 B 11/08/16 Compresseur No 76808