Revista 3 - Photomuseum
Transcripción
Revista 3 - Photomuseum
Photo berriak Las novedades fotográficas Gipuzkoako Foru Aldundia Diputación Foral de Gipuzkoa 1993tik Argazkigintzaren alde Photomuseum Argazki & Zinema Museoa Zarautz El teatro y la fotografía. Harkaitz Cano nos Teatroa eta Argazkigintza. Harkaitz deleita con un juguete dramático que ha Canok, Photomuseumerako prestatu preparado para la representación en el duen jolas dramatiko batekin gozatu Photomuseum sirviendo de pórtico para la arazten gaitu, eskolaumeei introducción de los escolares al atractivo argazkigintzaren mundu interesgarrira mundo de la fotografía. hurbildu araziz. Los interesantes paisajes de J. Laurent, las J. Laurenten paisai interesgarriak, tomas que llevó a cabo Tomás Alfaro en la Tomas Alfarok Afrikako gerran jasotako guerra de África, y las bucólicas tomas de irudiek, eta Díaz-Marotoren argazki Díaz-Maroto completan esta entrega. bukolikoek osatzen dute ale hau. SUMARIO / AURKIBIDEA El fotógrafo 03-10 Harkaitz Cano El valle invisible Harkaitz Cano 11-24 José María Díaz Maroto Paisajes Tomás Alfaro Fournier Bailara ikusezina José María Díaz Maroto 25-66 Jean Laurent I La Guerra de África Argazkilaria Paisaiak Jean Laurent I 67-104 Afrikako Gudua Tomás Alfaro Fournier EL FOTÓGRAFO ARGAZKILARIA Harkaitz Cano S ala vacía con una pantalla blanca en la que se irán proyectando imágenes. S ala hutsa: pantaila zuri bat, non irudiak proiektatuko ditugun. Al empezar, vemos fotos del actor cuando Hasieran, aktorea gaztea edo haurra zeneko era niño o joven: terminamos con una foto irudiak ikusten ditugu: haren urtebetetze de su cumpleaños. Una tarta con velas eguneko erretratu batekin amaitzen dugu. encendidas. Tarta bat, piztutako kandelak dituena. Llega un hombre (el mismo cuyas fotos de Gizon bat sartzen da (gazte/ume zeneko cuando era niño/joven hemos visto, pero ya bere argazkiak ikusi ditugun umea berbera, adulto) con una cámara Polaroid baina jada heldu) tripode bati lotutako ensamblada a un trípode. Se tropieza Polaroid kamera aldean dakarrela. repetidas veces con el público, acaba Publikoarekin behin eta berriro tupust egin abriéndose camino y comienza a colocar el du, baina azkenean bidea ireki eta aurkitu du trípode: es bastante patoso y le cuesta, una bere txokoa. Tripodea jartzen hasi da: de las patas le va siempre demasiado larga nahikoa baldarra da eta kosta egiten zaio, y el trípode se descompensa, a punto está tripodearen oinetako bat beti luzeegi la cámara de caer al suelo. Se trata de una geratzen zaio eta gutxi falta da kamera escena cómica, un tanto clown, ya que en lurrera erortzeko… Eszena komikoa da, vez de enderezar el trípode el actor se clown estilokoa, tripodea zuzendu beharrean desequilibra él mismo, escorándose hacia aktoreak oreka galdu eta hura alde batera un lado… Trae también en la espalda un okertzen baitu aldiro…. Bizkarrean dakartza, carcaj con flechas y un arco. gainera, arku bat eta gezi-kutxa. Monologa: Bakarrizketan: FOTÓGRAFO: ARGAZKILARIA: Vaya, cuánta gente ha venido hoy a Hara, hara, bai taldetxo polita… Eskerrik verme… ¿Cómo sabíais que era mi asko! Nola jakin duzue nire urtebetetzearen cumpleaños? ¿Me habéis traído regalos? berri? Opariak ekarri dizkidazue? Zer? Ah, ¿cómo? ¿Pero qué día es hoy? [le dicen Nola? Ze egun da ba gaur? [haurrek eguna el día] ¡Vaya! Entonces no es hoy, me he esaten diote] Kia… Orduan ez da gaur, equivocado, mi cumpleaños ya ha oker nengoen, aspaldi pasa zen nire pasado… Es que tengo una memoria que… urtebetetzea… Izan ere, nire memoria… [señala la cámara] ¿Sabéis lo que es esto? [kamera seinalatuz] Badakizue zer den ¿Una cámara, decís? ¿Una cámara de hau? Argazki kamera bat? Ezta batere, fotos? No, amigos, no… Siento deciros que adiskideak. Ez, ez… Sentitzen dut baina estáis confundidos… Esto no es ninguna oso erratuta zaudete… Hau ez da kamera cámara… Esto es, ¿cómo decirlo?, esto es bat… Hau da, nola esan? Hau IHM bat da, una “Máquina de Atrapar el Pasado” nada “Iragana Harrapatzeko Makina” bat, menos… ¿No os lo creéis? No habíais visto pentsa… Sinesten ez? Ez zenuten nunca una igual, ¿eh? Mirad, observad holakorik sekula ikusi, e? Hara, begira honi, esto, veréis cómo funciona… nola dabilen erakutsiko dizuet… Se proyectan varias instantáneas antiguas Pantailan garai bateko irudi batzuk, zuri en la pantalla: vuelve a aparecer el beltzean: argazkilaria agertzen da, gazteago fotógrafo cuando era más joven. [Lo ideal zenean [hasierako irudietan edozein izan sería que la secuencia de fotos de un niño daitekeen haur baten irudiak ikusiko ditugu, que podría ser cualquier niño acabase con eta apurka-apurka jendea konturatzen una más obvia, en la que el parecido con el joango da haur hori eta begien aurrean actor es mucho más evidente] duten aktorea pertsona berbera direla]. FOTÓGRAFO: ARGAZKILARIA: ¿Veis? Ése era yo hace… Ejem, ayer o Ikusten? Hauxe nintzen ni… Duela… antes de ayer, más o menos... No Demagun… Ejem, atzo edo herenegun… Ez recuerdo bien… Son retratos, cierto, pero dut oso ondo gogoratzen… Erretratuak dira, no retratos tomados con una cámara de bai, baina ez argazki kamera batekin fotos, qué va, eso sería demasiado fácil: egindakoak, hori errazegia litzateke: hauek se trata de retratos hechos con una Iragana Harrapatzeko Makina batekin Máquina de Atrapar el Pasado… Esto que ehizatutakoak dira… Ikusten duzuen hori veis es EL PASADO. Porque del futuro de IRAGANA da… Ze, etorkizuneko erretratuei momento no tenemos retratos… Los dagokienez, momentuz ez dugu haiek retratos se hacen, ¿sabéis? Las fotografías egiteko makinarik asmatu… Erretratuak egin no se sacan ni se toman: se saca una egiten dira, badakizue? Ez dira ateratzen camisa de un armario y se toma el té de edo hartzen: atera alkandora bat ateratzen las cinco, pero las fotografías se hacen, da armairutik eta hartu, tea hartzen dute como la escultura, como un puente, como Londresen bostetan, baina argazkiak egin un pastel de cumpleaños… Uno tiene que egiten dira, eskultura bat bezala, zubi bat elegir los ingredientes que saldrán dentro edo urtebetetze tarta bat bezala… Aukeratu de la foto, pero más importante que eso, egin behar dira argazkian aterako diren debe elegir qué quedará fuera… Porque osagaiak, eta hori baino garrantzitsuagoa: el mundo no cabe en un cuadrito, kanpoan zer utzi nahi dugun aukeratu… ¿sabéis? Perdonad, tengo muy mala Mundua ez baita koadrotxo batean sartzen... memoria, ¿de qué estaba hablando? Ah, Barka, oso memoria txarra daukat, zertaz ari ¿os he dicho lo que es este aparato con nintzen? A, esan al dizuet tripode-eta-guzti trípode que he traído? ekarri dudan aparailu hau zer den? PÚBLICO: PUBLIKOA: ¡Una cámara…! ¡Una Máquina de Atrapar Kamera bat…! Ez...! Iragana Harrapatzeko el Pasado…! Makina! FOTÓGRAFO: ARGAZKILARIA: No, no, os equivocáis queridos amigos… Ez, ez… Baita zera ere, adiskide maiteok… Esta máquina… [toma una flecha del Hemen duzuen makina hau… [gezi bat atera carcaj y tensa el arco: momento de eta arkuan jartzen du, tira egiten dio sokari: tensión] esto que veis aquí ante vuestros tentsio unea] begien parean ikusten duzuen ojos es una lanza o un arco para cazar hauxe lantza bat da, edo txoriak ehizatzeko pájaros… arku bat… Cambia la imagen de pantalla: aparece un Pantailako irudia aldatzen da: hegaz doan ave en pleno vuelo. hegazti bat. FOTÓGRAFO: ARGAZKILARIA: [apuntando al público con el arco] …y [publikoari apuntatuz, arkuarekin] A-ja-ja! lo que no son pájaros… ¡A-ha-ha! [se Txoriak... eta txoriak ez direnak ere bai… relaja] Yo tengo muchos, muchos [lasaitu da] Nik txori saldo bat daukat, txori pájaros… Pájaros en la cabeza, pila bat… Buruan txoriak, txorien argazkiak, fotografías de pájaros, pájaros en txoriak kaioletan, txoriontasuna… Txoria txori, jaulas, en el… [mirando ensimismado ebaki banizkio... [abestuz] txantxangorria la punta de la flecha que sostiene entre naiz, gelako leihoan... [eskuetan duen las manos] Robin Hood… Él sí fue un geziaren puntari begira, kontzentratuta] Robin gran fotógrafo… Fotografiaba Hood… Hura bai argazkilari aparta… Sagarrei manzanas, sobre todo. ¿De qué egiten zizkien argazkiak bereziki… Baina… estábamos hablando? [señala la Zeri buruz ari ginen ba? [kamera seinalatuz] cámara] Mirad… ¿os he dicho ya qué Hara, azaldu al dizuet batere zer den aparailu es esto? txorigarri hau? PÚBLICO: PUBLIKOA: ¡Una cámara! ¡Una Máquina de Atrapar el Kamera bat! Iragana Harrapatzeko Makina Pasado! ¡Un arco! bat! Arku bat! FOTÓGRAFO: ARGAZKILARIA: No, no, pero qué va… ¿no habéis visto Ez ba, ez, ze imajinazio daukazuen… Bai nunca un aparato como éste? Esto es un zera… ez duzue inoiz hau bezalako DRA… Un Dispositivo para Robar el Alma a tresnarik ikusi? Hauxe JALT bat da: la gente… ¿no habéis oído nunca que hay Jendeari Arima Lapurtzeko Tresna da… Ez tribus en África que no se dejan duzue Afrikako tribu horien berri? Tribu fotografiar porque creen que si se dejan hauek ez dute inolaz ere argazkietan atera el fotógrafo puede robarles el alma? Si nahi izaten... Haiei erretratu bat eginez gero, un fotógrafo aparece en su aldea y les argazkilariak arima lapurtzen diela uste hace una foto, son capaces de dute... Deskuidoan argazkilari batek herrian perseguirlo por todo el mundo hasta agertu eta argazkia egiten badie, kapaz dira recobrarla… [se saca de un bolsillo una mundu guztian haren atzetik ibiltzeko, mascarilla de cirujano y unos guantes argazkia berreskuratu arte ez dute bakerik de látex: se pone la mascarilla y se izango [patrikatik zirujau maskarilla bat eta enfunda los guantes] Debéis tener latexezko eskularruak ateratzen ditu: muchísimo cuidado con este aparato, maskarilla jantzi eta eskularruak soineratzen porque este aparato es peligrosísimo, ditu]. Oso kontuz ibili behar duzue tresna es altamente delicado, es capaz de honekin, tresna hau ikaragarri arriskutsua da, cualquier cosa… Es incluso capaz de delikatua oso, edozer gauza egiteko gai… mentir… Baita gezurra esateko gai ere… Vemos en la pantalla una foto que Truko bisualen bat erakusten duen irudi bat muestra un truco visual. ageri da pantailan. FOTÓGRAFO: ARGAZKILARIA: [quitándose la mascarilla y los guantes: [maskarilla eta eskularruak kentzen ditu, finge ser un cirujano] Bien, la operación ha zirujau itxuran] Ederto, ederto: ebakuntza sido todo un éxito ¿quién es el siguiente? primeran atera da… Nor da hurrengoa? ¿Cómo? ¿De qué estábamos hablando? Nola? Zertaz ari ginen? A, bai… Nire Ah, sí… ¿habéis venido porque es mi urtebetetze festara etorri zarete… Egia cumpleaños? La verdad es que no esan ez nuen gogoratzen gaur… [kamerari recordaba que… [observa la cámara como so egiten dio, lehen aldiz ikusiko balu si la viese por primera vez] Ah, mirad bezala] A, begira hau… Baina zer esto… ¿pero qué tenemos aquí? ¡Qué daukagu hemen? Hau bai aparailu ederra! estupendo aparato! ¿Sabéis lo que es esto, Badakizue zer den hau, adiskide maiteok? queridos amigos? PÚBLICO: PUBLIKOA: ¡Una Máquina de Atrapar el Pasado! ¡Un Kamera bat! Iragana Harrapatzeko Makina arco! ¡Un DRA! ¡Un Dispositivo para Robar bat! Arku bat! Jendeari Arima Lapurtzeko el Alma! Tresna! JALT! FOTÓGRAFO: ARGAZKILARIA: ¡Pero qué graciosos sois! No, hombre, Ez, ez, ez... Baina ze barregarriak no… ¿Es que nunca habéis visto una zareten… Ez ba neska-mutilak, ez… Ez al cámara de fotos? [al profesor] ¿Qué duzue sekula argazki kamera bat ikusi ala? demonios les enseñáis en el colegio? [irakasleari] Zer demontre irakasten diezue Venga, poneos todos guapos… [el gaur egun eskolan? Tira, jar zaitezte denok fotógrafo no parece contento con alguna goapo… [argazkilariak ez dirudi oso pozik expresión de los de la primera fila y les lehen iladako norbaiten aurpegiarekin eta endereza un poco la barbilla para que se okotsa apur bat goratzen dio, hobeto jar coloquen mejor] Así va mejor, sí… Dejad dadin argazkirako] Askoz hobeto horrela… que os coloque bien… Sí, mucho mejor… Ea, utzi pixka bat… Bai, askoz hobeto ¿Sabéis lo que es una guillotina, verdad? horrela… Badakizue zer den gillotina bat, Sí, esa cuchilla tan interesante que ezta? Bai, Iraultza Frantsesaren garaian utilizaban en Francia para cortar la cabeza lepoa mozteko erabiltzen zen tresna a la gente... ¡Zast! ¿A que no sabéis cómo interesgarri hura... Zast! Bada, llamaban al ayudante del verdugo, a quien borreroarekin batera, bazen laguntzaile bat ayudaba a poner al condenado a muerte heriotza zigorrera kondenatuei burua bajo la cuchilla? ¿No? [endereza alguna xaflaren pean jartzen laguntzen ziena, que otra cabeza entre el público] Le horrela... [lepoa zuzentzen dio azken llamaban... ¡El Fotógrafo! ikusleari] Badakizue nola deitzen zioten? Ez? Argazkilaria! El fotógrafo toma la Polaroid y hace una foto al grupo. Después lanza el retrato al Argazkilariak Polaroid kamerarekin talde público. Recoge sus pertrechos y se argazki bat ateratzen du. Gero publikoari dispone a abandonar la sala. jaurtitzen dio. Bere trepetak jaso eta salatik irtetera doa… FOTÓGRAFO: Muchísimas gracias por haber venido a mi ARGAZKILARIA: fiesta de cumpleaños… [venerando la Mila esker, eskerrik asko bihotzez nire cámara que lleva entre las manos] ¡Me urtebetetze festara etortzeagatik… [esku encanta la Máquina de Atrapar El Pasado artean daraman kamera miretsiz] Aizue, eta que me habéis regalado! ¡Muchas ikaragarri gustatu zait zuen oparia: Iragana gracias! Harrapatzeko Makina bat! Eskerrik asko! El fotógrafo lanza un beso al aire y Argazkilaria badoa, airean musu bat abandona la sala. jaurtita. FIN AMAIERA HARKAITZ CANO Harkaitz Cano nació en San Sebastián en Harkaitz Cano Donostian jaio zen 1975. Ha publicado, entre otras, la novela 1975ean. Beluna jazz (1996) eta Pasaia Jazz y Alaska en la misma frase (2004), la blues (1999) eleberriak, Belarraren ahoa ucronía El filo de la hierba (2007) y la (2004) ukronia, Neguko zirkua (2005) colección de relatos Neguko zirkua ipuin bilduma eta irailaren 11ko erasoen (2005), así como El puente desafinado, un aurretiko New Yorkeko bere egonaldian libro de crónicas fruto de su relación con mamitutako Piano gainean gosaltzen la ciudad de Nueva York pre 11-S, de la (2000) kronika argitaratu ditu, besteak cual surgió también el poemario Alguien beste. Hiri horrekiko bere harremanaren anda en la escalera de incendios (2008). fruitu izan zen, halaber, Norbait dabil Ha trabajado además como guionista de sute-eskaileran (2001) poema liburua. audiovisuales y cómic, y traducido al Ikusentzunekoetako eta komiki gidoilari euskara a Hanif Kureishi y a Allen gisara aritua da, eta Hanif Kureishi eta Ginsberg. Sus novelas han sido Allen Ginsberg itzuli ditu euskarara. Bere recientemente traducidas al ruso, al nobelak Errusian, Grezian eta Alemanian griego y al alemán. Su última obra hasta argitaratu dira berriki. Zinea eta literatura: la fecha es Ojo y medio (2010) un ensayo begiaren ajeak (2008) saioa du oraingoz sobre cine, TV y literatura. azken lana. EL VALLE INVISIBLE BAILARA IKUSTEZINA La edición "El valle invisible" está “Bailara ikustezina” deituriko argitalpena compuesta por seis fotografías de José José María Díaz Marotoren sei María Díaz-Maroto y el relato "Un pueblo” argazkiekin eta Miguel Ángel Galgeraren del "Un pueblo del Valle de Mijares" “herri bat”, “Mijares bailarako herri bat” escrito por Miguel Ángel Galguera. A idatziarek ateratakoak osatzen dute. continuación reproducimos un extracto Jarraian testu honen zati bat del mismo. erreproduzitzen dugu. UN PUEBLO DEL VALLE DE MIJARES MIJARES BAILARAKO HERRI BAT El espacio es una llanura en el Concejo Lekua Llanes udalerriko lautada bat da, de Llanes, al norte de la Sierra de Cuera, Sierra de Cueraren iparraldean, Kantauri lindante con el mar Cantábrico y con la itsasoa eta Cuesta de Cuérekin Cuesta de Cué, donde estuvo el mugakide, errepublikako indar armatuak aeródromo de las fuerzas republicanas aerodroma eduki zuten gunea nafarroako hasta que fue conquistado por las tropas brigadek eta italiako Fechas Negrasek de Las Brigadas de Navarra y los italianos konkistatu zuten arte. Baina hori, Flechas Negras. Pero eso, el reñidero espainiarren arteko liskarra, lausotutako entre españoles, sólo es un regusto oroitzapen bat besterik ez da. Zorionez borroso. Corren felizmente otros tiempos beste garai batzuk dira eta ez hain menos convulsos. Lo peor de la aztoratuak. Gosete, estualdi eta hambruna, angustia y represión ya ha errepresioaren garai txarrenak pasatu pasado. Del campo de aviación dira. Abiazio eremutik hangarren exclusivamente quedan los restos de los aztarnak eta Cuestako bolborategiaren hangares y el polvorín a mitad de la erdia besterik ez da gelditzen, bertan Cuesta, donde los niños juegan al haurrak ezkutaketan eta hiru marinel escondite y a tres marinos en el mar, y los itsasoan jolasetan aritzen dira, helduek adultos a lo que pueden. En el valle ya aldiz ahal dutenera. Bailaran, ezer ez da nada es lo que fue. izan zena. JOSÉ MARÍA DÍAZ-MAROTO Nace en Madrid en 1957. Fotógrafo Madrilen jaio zen 1957an. Eguneroko identificado con el reportaje cotidiano y erreportaiekin eta sorkuntzako arloko con una tendencia creativa a la “erretrato girotuekin” bat egiten duen realización de “retratos ambientados”. argazkilaria. 1981 urtetik aurrera bere Expone su obra, regularmente desde lanak aldizka erakusten ditu, azkeneko 1981, participando en los últimos años en urte hauetan hainbat erakusketetan parte numerosas exposiciones colectivas e hartu du bai taldekakoetan bai bakarka, individuales destacando como lugares azpimarratzekoak Madril, Bartzelona, más importantes Madrid, Barcelona, Cadiz, Valentzia, Sevilla, Ourense, Cádiz, Valencia, Sevilla, Orense, Málaga, Malaga, Iruña, Almeria, Oviedo, Donostia, Pamplona, Almería, Oviedo, San Valladolid, Atenas, Napoles, Erroma, Sebastián, Valladolid, Atenas, Nápoles, Milan, La Habana, New York, Lisboa, Roma, Milán, La Habana, New York, Oporto, Braga, Palermo, Siracusa, Huy Lisboa, Oporto, Braga, Palermo, (Belgika) edo Pekinen aurkeztutakoak. Siracusa, Huy (Bélgica) y Pekín. Viajero Bidaiari nekaezina, begiluze eta incansable, curioso y observador, begiztazialea bere lanei koherentzia imprime a sus trabajos una coherencia estetiko bat eransten die, naturaltasun estilística, con dosis de naturalidad y de eta ikuspegi zabal baten dosisekin. abierta visión. Cofundador del Colectivo- Colectivo-28ko sortzailetako bat eta 28 perteneciendo a él hasta su bertako partaide elkartearen disolución. Fundador y presidente de la desegiterarte. Entrefotos elkarteko asociación entrefotos hasta el año 2005. sortzailea eta presidentea 2005 urterarte. Ha comisariado numerosas exposiciones Hainbat erakusketa eta proiektu antolatu y proyectos destacando ”Ocultos” y ditu, aipatzekotan “Ocultos” eta “Agua al “Agua al desnudo” exposiciones desnudo” erakusketa hauek oso-osorik producidas íntegramente por la Canal Fundazioak ekoiztu ditu. Gaur Fundación Canal. En la actualidad egun kontzerbatzaile eta komisario trabaja como Conservador y Comisario lanetan aritzen da Alcobendas de la Colección Alcobendas. Ha Bildumarentzako. 1983tik gerora ehun publicado más de cien artículos desde artikulu baino geheiago argitaratu ditu 1983 en numerosas revistas (Exit, Photo, hainbat aldizkaritan (Exit, Photo, Foto Foto Profesional, Diorama - Foto, Revista Profesional, Diorama - Foto, Revista FV, FV, Europ-Art, El País, Diario El Mundo, Europ-Art, El País, Diario El Mundo, ABC, ABC, Visual, La Fotografía, etc…), Visual, La Fotografía, e.a.), argitalpen, publicaciones, libros y catálogos. liburu eta katalogoetan. EXPOSICIONES INDIVIDUALES BAKARKAKO ERAKUSKETAK (selección) (zenbait) 1984 Real Sociedad Fotográfica , Madrid. 1984 Real Sociedad Fotográfica, Madril. 1987 Instituto Francés de Madrid. 1987 Instituto Francés, Madril. 1995 Círculo de Bellas Artes de Madrid. 1995 Círculo de Bellas Artes, Madril. "Fruta Madura". Madrid. "Fruta Madura". Madril. 1996 Galería Estampa. "Lugares de 1996 Estampa galeria. "Lugares de Paso", Madrid. 1998 Quinta de los Molinos. Universidad de La Habana. La Habana. 1998 Galería Estampa. "Casa Patas". PHOTOESPAÑA 1998, Madrid. 1999 Galería La Caja Negra. PHOTOESPAÑA 1999, Madrid. 2000 La Photogalería. La Fábrica. Madrid. 2000 V Jornadas Fotográficas de Guardamar. Alicante. 2001 Estación Canal. Flamenco en imágenes. Madrid. Paso", Madril. 1998 Quinta de los Molinos. La Habanako Unibertsitatea. La Habana. 1998 Estampa galeria . "Casa Patas". PHOTOESPAÑA 1998, Madril. 1999 La Caja Negra galeria. PHOTOESPAÑA 1999, Madril. 2000 La Photogalería. La Fábrica. Madril. 2000 Guardamareko Argazkigintzaren V. Jardunaldiak. Alacant. 2001 Estación Canal. Flamenco en imágenes. Madril. 2001 Café del Kursal. San Sebastián 2001 Café del Kursaal. Donostia. 2002 Photomuseum. “Hecho en Cuba”. 2002 Photomuseum. “Hecho en Cuba”. Zarautz. 2002 Galería Espacio Positivo. Orgánica”. Madrid. 2002 Centro Municipal de las Artes. “Un camino natural”. Alcorcón (Madrid). 2003 Galería Contraluz. “Hecho en Cuba”. Pamplona. 2003 III Jornadas Fotográficas de Carabanchel. Madrid 2003 Fundación Casa Revilla. “Un Zarautz. 2002 Espacio Positivo galeria. “Orgánica”. Madril. 2002 Arteen Udal Kulturetxea. “Un camino natural”. Alcorcón (Madril). 2003 Contraluz galeria . “Hecho en Cuba”. Iruñea. 2003 Carabancheleko Argazkigintzaren III. Jardunaldiak. Madril. 2003 Casa Revilla Fundazioa . “Un camino natural”, Valladolid. camino natural”, Valladolid. 2005 Fotoencuentros-05. “El valle 2005 Fotoencuentros-05. “El valle invisible”. Galería La Aurora, invisible”. La Aurora galeria, Murcia. Murtzia. 2005 Agrupación Fotográfica de 2005 Guadalajarako Argazkizale Guadalajara. “Un camino natural. Elkartea. “Un camino natural. Guadalajara. Guadalajara. 2005 Gipuzkoako Argazkilari Elkartea. “Un camino natural”. San Sebastián. 2006 Ñ-foto. “Vivencias”. Galería Aguado. Logroño. 2009 Festival Teruel PuntoFoto. “El valle invisible”. Teruel. 2010 Galería La Caja Negra. “Sol y sombra”. Madrid. 2005 Gipuzkoako Argazkilari Elkartea. “Un camino natural”. Donostia. 2006 Ñ-foto. “Vivencias”. Aguado galeria. Logroño. 2009 Teruel PuntoFoto jaialdia. “El valle invisible”. Teruel. 2010 La Caja Negra galeria. “Sol y sombra”. Madril. EXPOSICIONES COLECTIVAS TALDE ERAKUSKETAK (selección) (zenbait) 1993 "Imágenes Escogidas", Colección 1993 "Imágenes Escogidas", Cualladó Cualladó, IVAM. Valencia. 1995 "Manolo Prieto y El Toro de biluma, IVAM. Valentzia. 1995 "Manolo Prieto y El Toro de Osborne, itinerante por toda Osborne, Espainian zehar España. ibiltari. 1996 "Entre ayer y hoy". Almería. 1996 "Entre ayer y hoy". Almería. 1996 "Un Paseo por los 90". Instituto 1996 "Un Paseo por los 90". Instituto Cervantes, itinerante por toda Cervantes, Europan zehar Europa. ibiltari. 1996 "Viaje a Poniente". Canal de 1996 "Viaje a Poniente". Canal de Isabel II de Madrid y Encuentros Isabel II, Madril eta Encuentros Internacionales de la Imagen, Internacionales de la Imagen, Braga (Portugal). Braga (Portugal). 1998 "Tajo/Tejo: doce objetivos 1998 "Tajo/Tejo: doce objetivos fotográficos". Itinerante por España fotográficos". Espainian eta y Portugal. MEAC, Ministerio de Portugalen zehar iblitari. MEAC, Cultura. Ministerio de Cultura. 1998 "El largo viaje". PHOTOESPAÑA 1998. Madrid. 1998 "El largo viaje". PHOTOESPAÑA 1998. Madril. 2000 Supermercado del Arte. Madrid. 2000 Supermercado del Arte. Madril. 2000 "Fotógrafos Madrileños Siglo XX 2000 "Fotógrafos Madrileños Siglo XX Mundos Diversos". Canal Isabel II. Mundos Diversos". Canal Isabel II. Madrid. Madril. 2002 “PALMA REAL”. Galería Jorge 2002 “PALMA REAL”. Jorge Albero Albero. PHOTOESPAÑA 2002. galeria. PHOTOESPAÑA 2002. Madrid. Madril. 2002 “CUBA cuatro cámaras, un objetivo”. Otoño Fotográfico. 2002 “CUBA cuatro cámaras, un objetivo”. Otoño Fotográfico. Orense. 2003 ARCO 2003. Centro Municipal de las Artes. Alcorcón. 2003 “Ellos-Son”. Galería EFTI. PHOTOESPAÑA 2003. Madrid. 2003 “Flamenco in New York City” Ourense. 2003 ARCO 2003. Arteen Udal Kulturetxea. Alcorcón. 2003 “Ellos-Son”. EFTI galeria. PHOTOESPAÑA 2003. Madril. 2003 “Flamenco in New York City” Spanish Village Festival. River side Spanish Village Festival. River side Church, Harlem. New York. Church, Harlem. New York. 2003 Encuentro entreFotos. Madrid. 2003 EntreFotos jardunaldia. Madril. La mirada transeúnte. Fotografía La mirada transeúnte. Espainiako española Contemporánea. argazkigintza garaikidea. BH&R Colección BH&R. Bilduma. 2004 “Un viaje a Madrid”. Museo M. de Arte Contemporáneo de Madrid. 2004 “II Encuentro Anual de Arte 2004 “Un viaje a Madrid”. Madrilgo Arte Garaikideko Udal Museoa. 2004 “II Encuentro Anual de Arte Contemporáneo. Universidad San Contemporáneo. San Pablo CEU Pablo CEU. Madrid. Unibertsitatea. Madril. 2004 “Arte Contemporaneo en España”. Reykiavik. Islandia. 2004 “Arte Contemporaneo en España”. Reykiavik. Islandia. 2004 Encuentro entreFotos. Madrid. 2004 EntreFotos jardunaldia. Madrid. 2005 Galería EFTI. “Saharauis: solo el 2005 EFTI galeria. “Saharauis: solo el desierto”. Madrid. desierto”. Madril. 2005 Galería Namir. “Solo Rollei”. Madrid. 2005 Namir galeria . “Solo Rollei”. Madril 2005 Premio Purificación García. 2005 Purificación García Saria. Tercera edición. Madrid, Hirugarren edizioa. Madril, Barcelona, Mallorca, Bilbao y Bartzelona, Mallorca, Bilbo eta Lisboa. Lisboa. 2005 “Imaginaria-05. Fotografía en 2005 “Imaginaria-05. Fotografía en primavera”. Universidad Jaime I. primavera”. Jaime I Unibertsitatea. Castellón. Castellón. 2005 “La imagen inquieta”. 20 años de 2005 “La imagen inquieta”. Railowsky la fotogalería Railowsky. fotogaleriaren 20. urtemuga. Valencia. Valentzia. 2005 “Modos de ver”. Colección Pública 2006 “Modos de ver”. Alcobendas Ayuntuntamiento de Alcobendas. udaleko bilduma publikoa. Zaragoza. Zaragoza. 2006 Photogaleria.com Galería virtual de La Fábrica. Madrid. 2006 Premio Purificación García. Cuarta 2006 Photogaleria.com La Fábricako galeria birtuala. Madril. 2006 Purificación García Saria. Laugarren edición. Madrid, Barcelona, edizioa. Madril, Bartzelona, Mallorca, Bilbao y Lisboa. Mallorca, Bilbo eta Lisboa. 2006 Feria Estampa. Galería la Fábrica. Madrid 2007 Palacio del Infantado. “Guadalajara: Paisaje y territorio”. Guadalajara. 2007 Año de España en China. 2006 Estampa Azoka. La Fábrica galeria . Madril 2007 Palacio del Infantado. “Guadalajara: Paisaje y territorio”. Guadalajara 2007 Espainaren Urtea Txinan. “Flamenco Patos”. Instituto “Flamenco Patos”. Instituto Cervantes de Beijing. China. Cervantes de Beijing. China. 2008 “Artistas y fotógrafos”. Fondos de la 2008 “Artistas y fotógrafos”. Argazki colección de fotografía. Museo Arte bildumako Fondoak. Museo Arte Contemporáneo Conde Duque. Contemporáneo Conde Duque. Madrid. Madril. 2008 Premio Artes Plásticas Gobierno de 2008 Premio Artes Plásticas Gobierno de Cantabria. Santillana del Mar. Cantabria. Santillana del Mar. Cantabria. Cantabria. 2008 Galería Art-Nueve. Murcia 2008 Art-Nueve galeria. Murtzia. 2008 Cuartel del Conde Duque. “La 2008 Cuartel del Conde Duque. “La noche en blanco”. Madrid. 2008 Feria Estampa. Galería Estandarte. Madrid. 2008 Feria Estampa. Photogaleria La Fábrica. Madrid. noche en blanco”. Madril. 2008 Estampa Azoka. Estandarte galeria. Madril 2008 Estampa Azoka. Photogaleria La Fábrica. Madril. 2009 Festival Teruel Puntofoto. 2009 Puntofoto Jaialdia Teruel. 2010 Feria MADRIDFOTO. Madrid. 2010 Feria MADRIDFOTO Azoka. Madril. 2010 Círculo de Bellas Artes. MADRID 2010 Círculo de Bellas Artes. MADRID ¡OH CIELOS!. Madrid. ¡OH CIELOS!. Madril. LIBROS (selección) LIBURUAK (zenbait) • Viaje a Poniente. Madrid 1995. • Viaje a Poniente. Madril 1995. • Fruta madura. Madrid 1995. • Fruta madura. Madril 1995. • Lugares de Paso. Madrid 1996. • Lugares de Paso. Madril 1996. • Fotógrafos Madrileños Siglo XX. Nº 18. • Fotógrafos Madrileños Siglo XX. 18 zka. Photobolsillo. Madrid 2000 Photobolsillo. Madril 2000 • Hecho en Cuba. Madrid 2000 • Hecho en Cuba. Madril 2000 • Un camino natural. Madrid 2002 • Un camino natural. Madril 2002 • Cuba: cuatro cámaras, un objetivo. • Cuba: cuatro cámaras, un objetivo. Fundación Caixa Galicia. 2003 • Un viaje a Madrid. Museo Municipal de Caixa Galicia Fundazioa. 2003 • Un viaje a Madrid. Madrilgo Arte Arte Contemporáneo de Madrid. 2004 • Saharauis: “Solo el desierto”. Asociación Rivas Sahel. Madrid. 2004 Garaikideko Udal Museoa. 2004 • Saharauis: “Solo el desierto”. Asociación Rivas Sahel. Madril. 2004 • 100 fotógrafos españoles / 100 spanish • 100 fotógrafos españoles / 100 spanish photographers. Exit ediciones. Madrid photographers. Exit ediciones. Madril 2005 2005 • Sol y sombra. Galería La Caja Negra. Madrid 2010 • Sol y sombra. La Caja Negra galeria . Madril 2010 PREMIOS Y BECAS (selección) SARIAK ETA BEKAK (zenbait) • Premio Purificación García 2006 • Purificación García Saria 2006 • Universidad de Murcia. Área Artes • Murtziako Unibertsitatea. Artes Plásticas 2008. Primer Premio • Premio Artes Plásticas Gobierno de Cantabria 2008 • Premio Fotografía CCM 2008. Primer Premio. Plastikasko Aurreneko Saria 2008 • Kantabriar Gobernuko Artes Plastikasko Saria 2008 • CCM 2008 Argazki Saria. Aurreneko Saria. OBRAS EN MUSEOS Y COLECCIONES LANAK MUSEO ETA BILDUMA PÚBLICAS PUBLIKOETAN • Bibliothèque National de París • Pariseko Bibliothèque National • Centro de Arte Reina Sofía de Madrid • Centro de Arte Reina Sofía, Madril • Museo Municipal de Arte • Madrilgo Arte Garaikideko Udal Contemporáneo de Madrid. • Colección Pública "Géneros y Museoa. • "Géneros y Tendencias" Tendencias" Ayuntamiento de Alcobendaseko udaleko bilduma Alcobendas. publikoa. • Real Sociedad Fotográfica de Madrid. • Real Sociedad Fotográfica, Madril. • Colección Pública de Fotografía de la • Madrilgo Erkidegoko argazki bilduma Comunidad de Madrid. • Colección de la Diputación Provincial de Cádiz. • Colección Fundación Casa Revilla. Valladolid. publikoa. • Cadizko Diputazio Probintzialeko bilduma. • Casa Revilla Fundazioko bilduma. Valladolid. • Instituto Valenciano de Arte Moderno • Instituto Valenciano de Arte Moderno IVAN. Colección Cualladó. Valencia. IVAN. Cualladó bilduma. Valentzia. • Centre L’Arrondissement de Huy (Bélgica) • Colección “Jornadas Fotográficas” de • Centre L’Arrondissement de Huy (Belgika) • “Jornadas Fotográficas” de Guardamar Guardamar del Segura. Alicante. • Colección de Los Encuentros de la Imagen. Braga (Portugal) • Colección Pública "Una propuesta hacia el 2000”. Ayuntamiento de Móstoles. • Fototeca del Museo Nacional de la Habana (Cuba). • Colección Photomuseum de Zarautz. Guipúzcoa. • Colección Centro Municipal de las Artes de Alcorcón. Madrid. • Colección Purificación García. La Coruña. del Segura bilduma. Alacant. • Los Encuentros de la Imagen bilduma. Braga (Portugal). • "Una propuesta hacia el 2000” bilduma publikoa. Mostoleseko Udala. • Museo Nacional de la Habanako fototeka (Cuba). • Photomuseum bilduma, Zarautz. Gipuzkoa. • Centro Municipal de las Artes de Alcorcón bilduma. Madril. • Purificación García bilduma. A Coruña. • Colección Lucam, Madrid. • Lucam bilduma, Madril. • Colección Cromotex, Madrid. • Cromotex bilduma, Madril. • Colección Brizzolis, Madrid. • Brizzolis bilduma, Madril. • Colección Bauzá, Barcelona. • Bauzá bilduma, Bartzelona. • Colección Porcelanatto, Castellón. • Porcelanatto bilduma, Castellon. • Y en diversas colecciones privadas de • Eta hainbat bilduma pribatuetan Francia, Portugal, Bélgica, Italia y Frantzian, Portugal, Belgika, Italia eta España. Espainian. JEAN LAURENT I, PAISAJES JEAN LAURENT I, PAISAIAK Las fotografías de la casa Jean Laurent que se muestran a continuación, pertenecen al fondo de la Gipuzkoa Donostia Kutxa y están depositadas en el Photomuseum para su estudio y exhibición. En esta primera entrega titulada Paisajes se reúnen panorámicas de Lisboa, Coimbra, Cintra, Tarragona, Toledo, Sevilla, Segovia, Valencia, Córdoba, Salamanca y Granada entre otros. Jarraian erakusten diren Jean Laurent etxearen argazkiak Gipuzkoa Donostia Kutxaren fondoaren zati bat dira eta Photomuseumen daude aztertzeko eta ikusgai jartzeko. Paisaiak deritzogun emanaldi honetan Lisboa, Coimbra, Cintra, Tarragona, Toledo, Sevilla, Segovia, Valentzia, Kordoba, Salamanca eta Granadako ikuspegiak biltzen ditu besteak beste. Puente de Osquia. Zaragoza a Pamplona y Osquiako zubia. Zaragozatik Iruñea eta Barna. Barnara. Vista del puerto desde la ciudad. Hiritik ateratako portuaren ikuspegia. Tarragona. Tarragona. [Vista panorámica] [Ikuspegi panoramikoa] Vista panorámica de Lisboa. Lisboako ikuspegi panoramikoa. Lisboa. Lisboa. Convento de Santa Clara y de San Santa Klara eta San Frantziskoren Francisco. konbentua. Coímbra, Portugal Coimbra, Portugal. Vista á orillas del Tajo. Tajoren urertzeko ikuspegiak. Toledo. Toledo El Castillo visto desde uno de sus patios. Gaztelua bere patio batetik ikusita. Sagunto (Murviedro) Sagunto. Vista panorámica de Toledo. Toledoko ikuspegi panoramikoa. Toledo Toledo Castillo de la Penha desde el mirador de Penhako Gaztelua Santa Katalineko Sta. Catalina behatokitik ikusia. Cintra, Portugal. Cintra, Portugal. El Cocotero y la parte de levante de San Kokondoa eta San Telmoko ekialdeko Telmo. aldea. Sevilla. Sevilla La plaza nueva Plaza berria Sevilla Sevilla. [Madrid] [Madril] La Olmeda. “La Olmeda” Monasterio de Piedra, Aragón Harrizko Monastegia, Aragoi [Vista panorámica] [Ikuspegi panoramikoa] El acueducto romano. Erromatar akueduktua. Segovia. Segovia. Cascada del Parque. Parkeko ur-jauzia. Monasterio de Piedra, Aragón. Harrizko Monastegia, Aragoi. Torrente de los Mirlos. Mirloko baserreka. Monasterio de Piedra, Aragón. Harrizko Monastegia, Aragoi. Ermita del Ave Maria, camino del Grao. Ave Maria bazeliza, Grao-ko ibilbidea Valentzia. Valentzia. [Barcelona] [Bartzelona] Los baños viejos y de San Roque. San Rokeko eta bainu zaharrak. Alhama. Aragón. Alhama. Aragoi. [Vista panorámica] [Ikuspegi panoramikoa] Alhama de Aragón Aragoiko Alhama Aragón Aragoi Vista general panorámica. Ikuspegi panoramiko orokorra. Alhama. Aragón. Alhama. Aragoi. Viaducto de Despeñaperros. Despeñaperros-eko zubibidea. Madrid a Córdoba. Madriletik Kordobara. Medina del Campo a Zamora. Puente de Medina del Campotik Zamorara. Castronuño Castronuño. zubia [Puente de Castronuño. [Zubia] Puente de Castronuño. Castronuño-ko zubia. Medina del Campo. Zamora. Medina del Campo. Zamora Vista general panorámica desde la Virgen Virgen del Val baseliztik hartutako ikuspegi del Val. pamoramikoa. Toledo Toledo. Los molinos a orillas del Tajo. Tajoren urertzeko errotak Toledo. Toledo. El anfiteatro romano de Ronda la vieja. Ronda zaharreko anfiteatro erromatarra. Ronda, Málaga. Ronda, Málaga. Subida de las aguas a la ciudad. Hirira uren igotzea. Toledo Toledo. Vista general de Salamanca. Salamancako ikuspegi orokorra Salamanca Salamanca La Alcazaba y la plaza de los aljibes. Gotorlekua eta uhaskaren patioa Alhambra, Granada Alhambra, Granada [Granada] [Granada] Vista general desde el Faro. Ikuspegi orokorra argidorretik. Málaga Málaga Vista general de Sevilla desde lo alto de la Giraldan goitik ateratako Sevillako ikuspegi Giralda, parte del mediodía. orokorra, eguerdian. Sevilla Sevilla. Entrada del Arsenal. Armategiko sarrera. Cartagena Cartagena [Málaga] [Málaga] [Vista panorámica] [Ikuspegi panoramikoa] JEAN LAURENT Y MINIER Nace en Nevers en 1816. Fotógrafo Nevers-en jaioa 1816an. XIX.mendearen francés que desarrolló su actividad en erdialdea ezkeroztik Espainian lan egin España desde mediados del siglo XIX. zuen argazkilari frantziarra. 1843an Viajó a España en 1843 y trabajó como Espainiara bidaiatu zuen eta jazpeatzaile jaspeador, labor por la que recibió una bezala lan egin zuen. Lan horrengatik medalla de bronce y otra de plata en las brontzezko domina bat eta beste bat exposiciones industriales de 1845 y zilarrezkoa lortu zituen 1845 eta 1850eko 1850. Tuvo estudio en París en el número erakusketa industrialetan. Pariseko 90 de la calle de Richelieu, y en 1857 Richelieu kaleko 90. zenbakian estudioa abrió galería fotográfica en la carrera de izan zuen eta 1857an San Jerónimo San Jerónimo, junto al Congreso de los karrikan, Legebiltzarren ondoan. Diputados. Tuvo gran relación con la Gortearekin erlazio handia izan zuen eta Corte y obtuvo el título de «Fotógrafo de “Erreginaren argazkilari” titulua eskuratu S. M. la Reina». Inmortalizó a políticos, zuen. Bere garaiko politiko, pentsalari eta intelectuales y artistas de su época, y artistak betikotu zituen eta monumentu viajó por todo el país impresionando eta arte-lanen irudiekin formatu handiko negativos de gran formato con los negatiboak inpresionatuz lurralde guztian monumentos y obras de arte. Al mismo zehar bidaiatu zuen. Garai berean, tiempo tuvo la idea de crear un archivo artxibo bat sortzearen ideia izan zuen para su explotación, que comercializó a ustiapenerako eta 1861tik aurrera partir de 1861 mediante catálogos merkataratu zuen katalogo orokor eta generales y temáticos. En el anuario tematikoen bidez. 1862ko publzitate publicitario de 1862 aparece como uno urtekarian, hiriburuko itzal handiko de los comerciantes más influyentes en la merkatari bat bezala agertzen da. José capital. Conoció a José Martínez Sánchez Martínez Sánchez ezagutzen du eta con el que formó sociedad y ambos berarekin sozietatea eratu zuen eta bien patentaron el papel leptográfico (1866), artean kalitate hobeagoko positiboak que permitía obtener positivos de mayor lortzen zituen paper leptografikoa calidad. En 1873 ofrecía ya 6340 patentatu zuten (1866). 1873an gai negativos de temática variada anitzeko (arkitektura, herri lanak, pintura, (arquitectura, obras públicas, pintura, eskultura, monumentuak, erretratuak eta escultura, monumentos, retratos y temas gai herrikoiak) 6340 negatibo eskeintzen populares). Contrató a un equipo de zituen. Profesional talde bat kontratatu profesionales a los que facilitó zuen eta laborategi eramangarri, kamera laboratorios portátiles, cámaras, eta objetiboekin ornitu zituen. 1874an objetivos, y en 1874 amplió la empresa y enpresa zabaldu zuen eta bere se asoció con su hijastra Catalina Melina alabaordea Catalina Melina Dosh eta Dosch y Manuel Sánchez Rubio. Tres años Manuel Sánchez Rubiorekin erkidetu después Rubio abandonó el negocio y zen. Hiru urte beranduago Rubiok pasó a denominarse Laurent y Cía. En negozioa utzi eta geroztiz Laurent eta 1879 editó el catálogo Nouveau guide du Cía deituko da. 1879an Nouveau guide touriste en Espagne et Portugal: itineraire du touriste en Espagne et Portugal: artistique, con texto introductorio de su itineraire artistique katalogoa argitaratuko yerno Alfonso Roswag. En 1881 vendió du, Alfonso Roswag, bere suinaren su parte a Catalina Melina y hasta su hitzaurrearekin.1881an bere zatia muerte se dedicó a engrosar el archivo Catalina Melinari saldu zion eta con nuevas tomas (ferrocarril, heriotzararte artxiboa ugaltzen jarraitu tauromaquia, arquitectura...). En 1880 ya zuen argazki berriekin (trenbidea, tenía taller de fototipia en la calle del tauromakia, arkitektura…). Urte horretako Turco, de Madrid, según consta en la Arte Ederren Zirkuluko katalogoko publicidad de un catálogo del Círculo de iragarkian azaltzen denaren arabera, Bellas Artes de ese año. Se dedicó a 1880an Turco kalean bazuen fototipia editar tarjetas postales hasta que en los tailer bat. Posta txartelak egiteari ekin primeros meses de 1893 la familia se hizo zion 1893ko hasierako hilabetetan familia cargo del negocio y la firma apareció negozioaren kargu egiten den arte, eta como Sucesor de Laurent. Desde 1900 Sucesor de Laurent zinadura azaldu zen. tuvo varios propietarios: J. Lacoste, J. 1900 ezkeroztik jabe ezberdinak izango Roig, N. Portugal y J. Ruiz Vernacci, quien ditu: J. Lacaste, J. Roig, N. Portugal eta amplió la colección. En 1975 el Ministerio J. Ruiz Vernacci, zeinek bilduma ugaritu de Cultura español se hizo cargo de los baitzuen. 1975ean Espainiako Kultura fondos, compuesto por unos 40. 000 Ministeritza bildumaren ardura hartu negativos, la mayoría en cristal, de los zuen, 40.000 negatiboz eratua, que 11. 000 se atribuyen a Laurent. Ana gehiengoa kristalezkoak, horietariko Gutiérrez descubrió su tumba en el 11.000 Larent-ei atxekituak. Ana cementerio de la Almudena de Madrid, lo Gutiérrezek bere hilobia aurkitu zuen que nos permite conocer la fecha de su Madrilko Almudenako hilerrian, eta honi fallecimiento, 1886. esker bere 1886an hil zela dakigu. Biografía Biografía SÁNCHEZ VIGIL, Juan Miguel: Del daguerrotipo a la SÁNCHEZ VIGIL, Juan Miguel: Del daguerrotipo a la Instamatic: autores, tendencias, instituciones. ed. Instamatic: autores, tendencias, instituciones. ed. Trea, Gijón 2007; p. 338-339 Trea, Xixón, 2007; 338-339 orr. LA GUERRA DE ÁFRICA, 1921-1922 AFRIKAKO GUDUA, 1921-1922 Photomuseum 27/07 - 29/08, 1999 “El desastre de Annual" como titula Alfaroren "Una ciudad desencantada" Alfaro el capítulo que en su libro "Una liburuko atal baten izenburua "El ciudad desencantada" dedica a este desastre de Annual" da; atal hori episodio de la guerra de África, Afrlkako gerrako gertaera horrl provoca una gran conmoción en toda eskainltakoa da, izan ere, Annualeko España al ver en peligro las últimas hondamendiak eragln handia izan zuen de sus colonias fuera de la península. Espainian, penintsulatik kanpora zeukan Como consecuencia se despliega en azken kolonietako bat galtzeko arriskuan la zona un amplio contingente militar zegoen eta. Egoerari aurre egiteko, formado en gran parte por inguru hartan kontingente militar handia voluntarios, entre los que figura el zabaldu zen; asko eta asko bolondresak propio autor, que aprovecha esta ziren, eta horien artean egilea bera condición de testigo directo para zegoen. Han gertatutakoaren lekuko legarnos un conjunto de imágenes aparta izan zen eta, egoera que, aún evitando deliberadamente la aprobetxatuz, hainbat irudi utzi zizkigun. captación del horror y de la muerte, Egilearen asmoa ez zen izua eta heriotza no dejan de ser estremecedoras y erakustea, baina, hala ere, argazkiok testimoniales de aquellos terribles hunkigarriak dira eta bizitakoaren momentos. lekukotza izugarria eskaintzen digute. TOMÁS ALFARO FOURNIER Nacido en 1892 en Valladolid, es nieto de Valladoliden jaio zen 1892an eta jaio eta Heraclio Fournier, fundador de la famosa lasterrera familia Gasteizera etorri zen empresa de naipes vitoriana e hijo de otro bizitzera; Heraclio Fournier karta enpresa industrial, Juan Bautista Alfaro, propietario de ospetsuaren s ortzailearen ¡loba zen eta una fábrica de confección de tejidos de yute Juan Bautista Alfaro jutezko ehungintza en la misma ciudad, donde se establece la enpresaren jabearen semea. Zuzenbidean familia al poco tiempo del nacimiento de lizentziatua eta merkataritzako irakasle zen Tomás. Licenciado en derecho y profesor eta Gasteizen eta Madrilen jardun zuen mercantil, ejerce ambas profesiones tanto en lanbide bietan. Gizon polifazetikoa izan zen: Vitoria como Madrid. Hombre polifacético: margolaria, idazlea, enpresaria, militarra eta pintor, escritor, empresario, militar, político, politikoa. II. Errepublikan Arabako Alderdi ostentó los cargos de Teniente de Alcalde y Errepublikarraren ordezkari zela, Gasteizeko Alcalde en funciones de Vitoria durante la II alkateorde eta jarduneko alkate izan zen. República como representante del Partido Horren ondorioz, gerra zibilaren hasieran Republicano de Álava lo que le sirvió ser errepresaliak jasan eta Madrilera alde egin represaliado al comienzo de la guerra civil y behar izan zuen. 1951. urtean "Vida de la obligado a un semidestierro que le lleva a ciudad de Vitoria" izeneko liburua argitaratu instalarse en Madrid. En 1951 se publica su zuen; liburu hori Gasteiz hiriaren historian libro "Vida de la ciudad de Vitoria", primera buruz idatzi zuen lehenengo liburua dugu de sus obras sobre la historia vitoriana, cuya eta horren jarraipena ez zen 1987ra arte continuación no verá la luz hasta 1987. argitaratu. Tomás Alfaro Fournier Gasteizen Fallece en Vitoria en 1965. hil zen 1965ean. Fotógrafo aficionado, su obra, cerca de Argazkizalea zen eta berak berariaz 2.000 negativos en los que se entremezclan eskatuta Vitoria-Gasteizeko Udal Agiritegian la temática familiar, retratos y veraneos en la gordetzen da beraren lana, ñau da, 2.000 costa vasca, con paisajes de Vitoria y Álava y negatibo inguru. Argazkiotan familiako gaia una interesante colección de imágenes de la lantzen du, euskal kostaldean pasatutako guerra de África entre 1921 y 1922, se udaldiak eta Gasteizeko .eta Arabako conserva en el Archivo Municipal de paisajeak agertzen dirá eta Afrikako gerrari Vitoria-Gasteiz desde el año 1965, por buruzko 1921tik 1922ra bitarteko irudien expreso deseo de su autor. bilduma interesgarria dago. © de esta edición: Diputación Foral de Gipuzkoa/ © argitalpen honena: Gipuzkoako Foru Aldundia/ Photomuseum, 2010 Photomuseum, 2010 © de los textos , sus autores, 2010 © textuenak, beraien egileak, 2010 Créditos fotográficos: Argazki kredituak: p.11-24 José María Díaz-Maroto, 2010 43-115 orr. José María Díaz-Maroto, 2010 p. 03–10 y p. 25-104 Gipuzkoa Donostia Kutxa, 2010 03-10 orr. eta 67-104 orr. Gipuzkoa Donostia Kutxa, bajo licencia Creative Commons del tipo 2010 Creative Commons Aitortu-Partekatu baimen Reconocimiento-Compartir bajo la misma licencia 2.5 beraren arabera, 2.5 Espainia. España. Diseño editorial: www : www.ikeder .ikeder.es Diseinu Editoriala: www.ikeder.es Adaptación a internet: www.inforlan.com Interneterako egokitzapena: www.inforlan.com Esta publicación ha recibido ayuda de la Argitalpen honek Gipuzkoako Foru Aldundiaren Diputación Foral de Gipuzkoa. laguntza jaso du. Photomuseum Argazki & Zinema Museoa San Ignacio, 11. 20800 Zarautz T.: 943 13 09 06 / Fax: 943 83 18 23 / [email protected]