3Waves Newspaper



3Waves Newspaper
Primavera Edición 2
English & Español
tomorrow’s leaders through substance use prevention
Dude! What up wit da sizzurp?
Know the Dangers of Purple Drank... 7
Youth Trends/Moda Juvenil... 7 & 8
A Dose of Reality/Una dosis de Realidad
Spring Issue 2
“Be Aware” of Prescription Drug Abuse...9A
Scan with QR Reader to
visit our website
“The Promise”/“La Promesa”
A Story of Recovery... 15A & 15B
or go to www.the3waves.org
About Us
The 3Waves
749 Story Road
San Jose, CA 95122
408-975-2730 Ext. 214
Rosa J. Ortiz
Julian Jaravata
Kelly D. Chau
Dr. Jorge Wong
Minh Hoang
James Huynh
Anna G. Casalme
Amy Le
Anna G. Casalme
Opinions expressed in The
3Waves by contributors
submitting articles and content are
not necessarily the opinions of the
Editors and Publishers.
Translations of The 3Waves
materials are made possible
through volunteer language
translators and content
contributors. While every effort
is made to ensure the accuracy,
reliability and the
original tone and spirit of the
materials, the translation should
not be considered exact.
Any inquiries, please contact
[email protected]
Acerca de Nosotros
Table of Contents
Tabla de Contenidos
About us
Wellness Challenge
Community Spotlight
Fact or Myth
Youth Trends
7 & 8
Family Corner
a dose of reality
talking to your children
substance use & your child 11 & 12
Raves & Ecstasy
domestic violence
Community Voice
Point of View
16a & 17A
Media and Technology
the darknet
underage drinking campaign
internet safety tips
21 & 22
Events & Meetings
Acerca de Nosotros
Reto De Bienestar
El Orgullo de La Comunidad
Hecho o Mito
Moda Juvenil
7 y 8
Esquina Familiar
una dosis de realidad
hable con sus hijos
uso de sustancias y su hijo 11 y 12
raves y éxtasis
violencia domestica
Voz Comunitaria
Punto De Vista
16B Y 17B
Medios de Comunicación Y Tecnología
The darkent (red oscura)
consumo de alcohol
consejos de seguridad
21 y 22
Eventos y juntas
The 3Waves is a program of Asian Americans for Community Involvement
(AACI). Services from The 3Waves are made possible with grant funds from the
Santa Clara County Department of Alcohol and Drug Services Prevention Division.
Our mission is to Educate, Engage, and Empower individuals, families, and
communities of Santa Clara County through culturally and linguistically appropriate
prevention services with a focus on community health and wellness.
The 3Waves es un programa de Asian Americans for Community Involvement
(AACI). Los servicios de The 3Waves se hacen posibles con fondos de la
División de Prevención de uso de alcohol y drogas del Condado de Santa Clara
(Santa Clara County Department of Alcohol and Drug Services Prevention
Division.) Nuestra misión es atraer, educar y habilitar individuos, familias y
comunidades del Condado de Santa Clara a través de servicios de prevención
que sean cultural y lingüísticamente apropiados con un enfoque en la salud y el
bienestar de la comunidad.
Descargo de responsabilidades:
Las opiniones expresadas en The 3Waves por los contribuyentes presentando artículos y contenido no necesariamente reflejan las opiniones de los redactores
y editores. Las traducciones del contenido en The 3Waves fueron hechas posibles por traductores voluntarios y colaboradores. Aunque se hace todo lo
posible por garantizar la exactitud, la fiabilidad, tono original y el espíritu de los materiales, la traducción no debe considerarse exacta.
Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto con [email protected]
Wellness Challenge
Reto De Bienestar
Simple Ways to Improve
Your Health and Wellness
this Spring
1. Volunteer at a local community
organization. In addition to connecting
you to others who would like to better
their community, studies show that
volunteering increases self-confidence,
combats depression, and even helps you stay
physically healthy.
2. Play outside as a family. Active play for
children is very important for every child’s
growth, health, development, and learning.
Now that the weather is warming up, be
a good role model for your children and
empower them to live healthy lifestyles by
playing outside!
3. Practice breathing exercises. Breathing
exercises can allow you to take charge of
your mental and physical health by helping
you feel more calm and relaxed while also
lowering blood pressure.
Maneras sencillas para mejorar
su salud y bienestar
esta primavera
1. Hagase un voluntario en una
organización comunitaria local. Además
de unirse con otras personas que desean
mejorar la comunidad, los estudios indican
que el voluntariado aumenta la confianza
en sí mismo, combate la depresión, e
incluso le ayuda a mantenerse físicamente
2. Juegen afuera como una familia.
Actividades físicas para los niños es muy
importante para el crecimiento, salud,
desarrollo y aprendizaje de cada niño.
Ahora que el clima se está calentando,
debe ser un buen modelo para sus hijos
y empoderalos para vivir estilos de vida
saludables por medio del juego afuera!
3. Practique ejercicios de respiración.
Ejercicios de respiración les puede permitir
hacerse cargo de su salud mental y física al
ayudarle a sentirse más tranquilo y relajado
mientras también disminuye la presión
Here are some steps to try out a new breathing
Aqui le ofrecemos algunos pasos para que
traten una nueva técnica de respiración:
1. Exhale completely through your mouth.
2. Close your mouth and inhale quietly through
your nose to a mental count of four.
3. Hold your breath for a count of seven.
4. Exhale completely through your mouth for a
count of eight.
5. Inhale again and repeat the cycle three more
times or more.*
1. Exhale completamente por su boca.
2. Cierre su boca e inhale en silencio por la nariz
durante una cuenta mental de cuatro.
3. Contenga la respiración durante una cuenta de
4. Exhale completamente por la boca, hacienda
un sonido de soplido, durante una cuenta de
5. Inhale otra vez y repita este proceso 3 veces o
*Stop the exercise if you are feeling lightheaded
*Pare el ejercicio si usted se siente mareado
Community Spotlight
El Orgullo De La Comunidad
Dori Prado is the founder of Living Above the Influence, and Chill Out. She was
born in Gilroy, CA and raised in Morgan Hill for most of her life. She was raised
in a family that suffered with quite a bit of dysfunction and substance abuse is
very familiar to Dori. She’s had family members who are in recovery and has
experimented with drugs and alcohol herself to overcome the struggles she faced.
Through her and her family’s experiences, Dori has developed a huge passion for
empowering youth to seek stability and opportunity in their lives by expressing
themselves and building healthy and positive relationships.
What drew you to the work you are currently doing to address issues of
Alcohol, Tobacco, or Other Drugs?
Dori Prado, Founder of Living Above The
Influence (LATI) and Chill Out
What is Living Above The Influence (LATI)?
“My breaking point was my brother who was the youngest and also a drug and
alcohol counselor. My youngest brother and I had such a bond. All I know is that it
was June 27th and I was planning a party for a friend of mine. I’m in Safeway and
my mom calls me screaming “Edward’s dead” and I literally fell to my knees. What
we were told was that they found him outside of a bar, and died of alcohol and coke
overdose. When that happened, I went into a complete depression because he was
the one who encouraged me as a young mother. He was literally my best friend and
we were there for each other. I was doing what I had to do for my kids and one day
I heard loud and clear, maybe I was dreaming, my brother’s voice saying, “Dori you
need to get up.” I got up and I knew that something had to change and that was really
my breaking point. I know 100% my brother was not a drug addict as we only used
socially or from time to time. I thank God that it never got to the point where I was
spending money or lost everything because of addiction. My brother made the wrong
choice when he did whatever he did that night. He gambled with his life that night.
That’s what I tell kids today, you are gambling with your life. Is it worth taking a
50/50 chance that something might happen to you? Is it to worth it to leave your
family, your mom, your dad, your sisters, or nieces whatever it may be?”
“You are gambling
with your life”
“LATI is an annual event that takes place once a year in October. Started with my dad, Steve Prado, my cousin George Juarez and myself.
This year it will be on October 10, 2015. It’s a community event. It’s all free, there’s music, food, and entertainment. There’s positive
encouraging testimonies and most importantly what we want are resources out there, free and available to the families. And through this,
every year we’ve been able to refer either a family or a youth to ADVENT Youth Ministries, Suicide Prevention, Community Solutions,
we’ve also been able to refer kids and get them the help that they need, and the families in general. It really just evolved over the years.
When things started stabilizing in my life, my youngest daughter started going down the wrong path. She started drinking and smoking
pot at a very young age. She was hanging out with kids, but I was blaming the kids and not holding her accountable. I remember thinking
“I’m blaming the friends; I need to hold her accountable; it’s her choice.” But then I started thinking about these kids. “Do they have
the same support that my daughter’s getting?” It really got to my heart and so I reached out to my dad and said, “Dad, we need to do
something. If I set it up at the school will you go and talk to these kids about your life?” I mean my dad is an ex drug addict, had been in
prison, and now he’s this drug and alcohol counselor and he still looks like an old G, gangster guy. So he said sure, and I called the school
and they said, “Sure, we’ll have it in the auditorium.” My dad ended up speaking to one class, and many of my daughter’s friends were
not able to hear his testimony. I told my dad after that presentation, “What if we go to the park and I’ll invite her friends? Will you go and
speak to her friends there?” I thought I might have 15 kids, but we had 75 kids there (people, and families). That is how LATI started and
that was in 2007. We decided to do it the following year and we had about 125 people and that time I brought a couple other people to
share stories, a cousin, immediate family and friends shared their stories and testimonies. The 3rd year, 2009, I thought let’s do this a little
bit different more structured--added more people, more testimonies. For the first 5 years it was my cousin George and I who were out at
the park every year pretty setting up for the event. Now we have lots of family, friends, and local agencies who help set up.”
What is Chill Out?
“In 2008, the city of Morgan Hill had contacted me because they heard what we had done at the park with LATI. They had just opened up
the Centennial Recreation Center and told me, “We have a teen center here we’re just getting it started. We need someone to come and put
some programs together, would you be interested in volunteering?
Community Spotlight
I said sure and gave her ideas about drugs,
gangs, inner hurt, just whatever we thought
about. It was about personal experiences,
things I could relate to, or things that I wasn’t
taught as a child, such as checking and a bank
account. So we’d bring someone in from the
bank, or someone to talk about credit scores,
resume building, college, or healthy eating.
I stayed there with them for about 2 years and
I started building my own curriculum.I ended
up moving to another facility and Chill Out
just established itself. Kids are referred to it
now. Right now we have about 25 kids that
are regulars and we run from January through
October with one session in November and
then we take a break. I don’t believe I’m
only helping them, they have helped me
tremendously; it’s so gratifying to see them
turn their lives around. This will be our 7th
year for Chill Out and 9th year for LATI, and
Chill Out was birthed from LATI.
It’s a place where they can come and
be themselves. We feed them positive
encouraging messages. We are not going to
sit there and judge them, hammer them, and
make them feel bad about themselves. We
want them to know that we believe in them
and our goal is to have a relationship with
them and build trust.”
What is your role?
“I’m the founder of both LATI and Chill Out.
Melissa Hernandez is my partner and we both
share the responsibilities of Program Manager
for Chill Out. We’re open to volunteers. It’s
hard to find volunteers who have the same
passion as we do, but we welcome anybody
to come and give us a month, 3 month
commitment because we can always use help.
Melissa really has the same passion as I do,
she works fulltime as well; and does this with
me because of her passion for our youth. I
feel like we’re a balance for each other, as
we both facilitate. We bounce off each other
when we run the sessions together. We also
bring in agencies to come and give their
presentations (e.g. suicide prevention coming
in, next week we have Carrington College,
the following week we have the Morgan Hill
Police Department). We want to know what
the youth want, and at the end of the year, we
ask them what they want. We always try to
bring in what they are going to be interested
in, but we also try to mix it up.
El Orgullo De La Comunidad
We always like to bring the police
department in because they think of
them as their enemy. We want them
to know that they are there for them.
We did a field trip with MHPD to
Great America and at first they were
standoffish but then they were getting on
rides with them and built a relationship
with them. A lot of cops, and not
only cops, us, people in general, we
stereotype. We don’t even know the
person and we’re stereotyping.”
“Don’t stereotype
our kids”
What motivates you?
“These kids, their stories, just them. I
can be having the worst day and once I
see them it just does something in me,
like my own kids. My youngest one,
like I said, I still struggle with her. She’s
such a good hearted girl, but she has her
own struggles that she goes through.
There was a point where I thought,
“Man, I can’t even help my kid. What
am I doing? I’m helping these other
kids.” But then I thought, my kid sees
what I’m doing and she will get there on
her own. I’m able to be here for these
other kids that are willing to get it right
What are some of the obstacles you
encounter in your work?
“Finances sometimes. I fund everything
out of my own pocket. Melissa and
I will trade off with food because
we supply dinner every time we
meet. Supplies, just things like that.
Volunteers. That’s really it, the finances
and volunteers. We’ve been making it
work since 2008 and I don’t see it going
away anytime soon. We’ll keep doing
what we’re doing.”
What do you think is the greatest
challenge youth face?
“Relationships, lack of relationships in
home and outside of home. I believe
that to be a healthy person, and I mean
emotionally healthy, you have to have
positive relationships. You have to have
good and stable relationships whether
they are with your teachers or your
Sometimes it’s hard to build those
relationships because you’re so
unstable. Relationships are so extremely
important and I think that’s one of
the biggest challenges and struggles
that youth face—not having positive
Tell us about one experience that
sums up why you do the work you do.
“This all started because of the struggle
I was having with my own daughter,
and stereotyping her friends. I want my
children when I’m gone to continue
this and even though my youngest one
has some struggles of her own she’s out
there every year at LATI. She and her
crew do all the barbequing and I know
that they are listening and people are
going up and talking to them and they
enjoy that. They like being involved.
And during our Chill Out Sessions, to
see the smiles on these kids’ faces or
even the tears sometimes because they
might be holding those tears in for so
long. I want them to be able to release
and not hold it in. So when I see those
tears it makes me feel good that they
are expressing themselves. They’re not
holding it in. Again, relationships—we
comfort them, we’re there for them, to
hear them. We let them have a voice, we
let them have a say so; we let them help
us make decisions.”
What have you learned from LATI
and Chill Out?
“I have learned to express myself and
have grown in so many ways. Not only
personally but professionally. I have
learned to be transparent, by sharing
things that my family doesn’t even
know. These kids know everything
about me, the good, the bad and the
ugly. They know when I have struggles
with my own children. We share those
types of things and they lift me up when
I’m down, and I lift them up when
they’re down. Melissa and I are there to
lift their spirits. They encourage each
other. We are family now. We had two
youth that are not our regular youth that
came to our session last week and they
said they’re coming back and our youth
welcome them. I can’t say it enough, it’s
so gratifying!”
Interview conducted by J. Jaravata and
R. J. Ortiz
Community Spotlight
El Orgullo De La Comunidad
Dori Prado es la fundadora de Living Above the Influence (Vivir por sobre los efectos de las
adicciones) y de Chill Out (Relajarse). Nació en Gilroy, CA, y se crió en Morgan Hill la mayor
parte de su vida. Se crió en una familia que era bastante disfuncional y el abuso de sustancias le
resulta algo muy familiar. Algunos de sus familiares estuvieron en rehabilitación y ella misma
ha experimentado con las drogas y alcohol a sí misma para superar las dificultades que enfrentó.
A partir de las experiencias propias y de su familia, Dori desarrolló una gran pasión para
empoderar a los jóvenes a buscar la estabilidad y la oportunidad en sus vidas por expresarse y
construir relaciones sanas y positivas.
¿Qué te llevó a realizar el trabajo que haces actualmente para abordar los problemas del
alcohol, el tabaco u otras drogas?
Dori Prado, fundadora de Living Above
The Influence (LATI) y Chill Out
“Mi punto de quiebre fue mi hermano, que era el más joven de la familia y también era
consejero de personas adictas a las drogas y el alcohol. Mi hermano menor y yo teníamos un
lazo muy fuerte. Lo único que sé es que era el 27 de junio y yo estaba organizando una fiesta
para un amigo mío. Estaba en Safeway y mi mamá me llamó gritando: ‘Edward está muerto’. Y
yo literalmente caí de rodillas. Lo que nos dijeron fue que lo encontraron afuera de una barra, y
que murió de una sobredosis de alcohol y cocaína. Cuando eso sucedió, entré en una depresión
completa porque él fue quien me animó como una madre joven. Él era literalmente mi mejor
amigo, y estábamos ahí el uno para el otro. Yo estaba haciendo lo que tenía que hacer por mis
hijos y un día escuché, quizás estaba soñando, la voz de mi hermano, fuerte y clara, que decía:
‘Dori, tienes que levantarte’. Me levanté y supe que algo tenía que cambiar, y ese fue realmente
mi punto de quiebre. Sé al 100% que mi hermano no era un adicto a las drogas porque solo las
usábamos en situaciones sociales o de vez en cuando. Le agradezco a Dios que las cosas nunca
llegaron al punto en el que yo gastara dinero o perdiera todo a causa de la adicción. Mi hermano
tomó la decisión equivocada cuando hizo lo que hizo esa noche. Esa noche jugó con su vida.
Eso es lo que les digo a los niños hoy: ‘Estás jugando con su vida’. ¿Vale la pena apostar un
50-50 a que te pueda suceder algo? ¿Vale la pena dejar a tu familia, a tu mamá, a tu papá, a tus
hermanas, o sobrinos o lo que sea?”.
¿Qué es Living Above the Influence (LATI)?
“Estás jugando
con tu vida”
“LATI es un evento anual que se lleva a cabo una vez al año en octubre. Comenzó con mi papá, Steve Prado, mi primo George Juarez y yo.
Este año se realizará el 10 de octubre de 2015. Es un evento comunitario. Es completamente gratuito, hay música, comida y entretenimiento.
Hay testimonios positivos alentadores y, lo que es más importante, queremos que haya recursos disponibles y gratuitos para las familias. Y a
través de esto, todos los años hemos sido capaces de referir a una familia o un joven para ADVENT Youth Ministries, Suicide Prevention, o
Community Solutions. También hemos podido derivar a niños y conseguirles la ayuda que necesitan, y a las familias en general. Realmente
evolucionó con el paso de los años.
Cuando las cosas comenzaron a estabilizarse en mi vida, mi hija menor comenzó a irse por el camino equivocado. Comenzó a beber y a
fumar marihuana a muy temprana edad. Pasaba su tiempo con niños, pero yo culpaba a los niños y no la hacía responsable a ella. Recuerdo
haber pensado: ‘Estoy culpando a los amigos; debo hacerla responsable a ella, es su decisión’. Pero luego comencé a pensar en estos jovenes.
‘¿Tienen el mismo apoyo que tiene mi hija?’. Realmente me tocó el corazón, así que hablé con mi papá y le dije: ‘Papá, tenemos que hacer
algo. Si yo organizo algo con la escuela, ¿irías para hablarles a estos jovenes sobre tu vida?’. Quiero decir, mi papá es un ex adicto, ha estado
en prisión, y ahora es consejero de personas adictas a las drogas y el alcohol, y todavía luce como un viejo gángster. Así que él aceptó, y
yo llamé a la escuela y dijeron: ‘Seguro, lo haremos en el auditorio’. Mi papá terminó hablando a una sola clase, y muchos de los amigos
de mi hija no pudieron escuchar su testimonio. Le dije a mi papá después de la presentación: ‘¿Qué tal si vamos al parque y yo invito a sus
amigos? ¿Irías a hablar con sus amigos allí?’. Pensé que vería a unos 15 niños, pero hubo 75 niños allí (individuos y familias). Así es cómo
comenzó LATI, y eso fue en 2007. Decidimos hacerlo el año siguiente y hubo unas 125 personas, y en esa ocasión llevé a otras personas para
que compartieran sus historias; un primo, familiares directos y amigos compartieron sus historias y testimonios. El tercer año, 2009, pensé
en hacer las cosas un poco diferentes, más estructuradas; añadí a más personas, más testimonios. Durante los primeros cinco años, éramos
mi primo George y yo los que íbamos al parque todos los años a preparar el evento. Ahora tenemos a muchos familiares, amigos y agencias
locales que nos ayudan a preparar las cosas”.
¿Qué es Chill Out?
I said sure and gave her ideas about drugs, “En 2008, la ciudad de Morgan Hill me contactó porque habían escuchado lo que habíamos
hecho en el parque con LATI. Habían inaugurado el Centennial Recreation Center recientemente y me dijeron: ‘Tenemos un centro para
adolescentes aquí, recién estamos dando los primeros pasos. Necesitamos que alguien venga y organice algunos programas, ¿estarías
interesada en trabajar como voluntaria?’.
Community Spotlight
Dije que sí y le di ideas sobre drogas,
pandillas, dolores internos, básicamente todo
lo que se nos pudo ocurrir. Se trataban sobre
experiencias personales, cosas con las que me
podía relacionar, o cosas que no me enseñaron
cuando era niña, como cuentas corrientes y
bancarias. Así que traeríamos a alguien de
un banco, o alguien para que hablara sobre
puntaje crediticio, cómo armar un currículum,
la universidad o sobre una alimentación
saludable. Me quedé con ellos durante
aproximadamente dos años y comencé a sumar
experiencia para mi currículum. Finalmente
me fui a otra institución, y Chill Out se
estableció por sí solo. Ahora se derivan a los
niños a ese lugar. En este momento tenemos
alrededor de 25 niños que vienen regularmente,
y operamos desde enero hasta octubre, y
hacemos una sesión en noviembre y después
tomamos un receso. No creo que esté solo
ayudándolos a ellos, ellos me han ayudado a mí
tremendamente; es muy gratificante ver cómo
cambia su vida por completo. Este será nuestro
séptimo año de Chill Out y el noveno de LATI,
y Chill Out nació de LATI.
Es un lugar al que pueden venir y ser ellos
mismos. Les brindamos mensajes positivos y
alentadores. No vamos a juzgarlos, fastidiarlos
y hacerlos sentir mal con ellos mismos.
Queremos que sepan que creemos en ellos y
que nuestro objetivo es tener una relación con
ellos, generar confianza y empoderarlos”.
¿Cuál es su responsabilidad?
“Soy la fundadora de LATI y también de Chill
Out. Melissa Hernandez es mi compañera
y juntas compartimos las responsabilidades
del puesto de Administradora de programa
de Chill Out. Estamos dispuestos a recibir
voluntarios. Es difícil encontrar voluntarios
que tengan la misma pasión que nosotras,
pero le damos la bienvenida a cualquiera que
venga y nos brinde su compromiso durante un
mes, tres meses, porque siempre necesitamos
ayuda. Melissa realmente tiene la misma
pasión que yo, trabaja a tiempo completo
también, y hace esto conmigo debido a su
pasión por nuestros jóvenes. Siento que nos
equilibramos mutuamente porque ambas
actuamos como facilitadoras. Nos consultamos
mutuamente cuando organizamos las sesiones
juntas. Invitamos a agencias a venir y dar sus
presentaciones (por ejemplo vamos a tener una
de prevención contra el suicidio, la semana
que viene recibiremos a Carrington College,
la otra semana tendremos al Departamento de
Policía de Morgan Hill). Queremos saber lo
que los jóvenes quieren y, al final del año, les
preguntamos qué quieren.
El Orgullo De La Comunidad
Siempre intentamos traer algo que les va
a resultar interesante a ellos, pero también
buscamos que haya variedad. Siempre nos
gusta invitar al Departamento de Policía
porque ellos lo ven como su enemigo.
Queremos que los jóvenes sepan que los
policías están ahí para ellos. Hicimos una
excursión con el Departamento de Policía
de Morgan Hill al Great America, y al
principio los jóvenes estaban distanciados,
pero después se subieron con los policías a
los juegos y forjaron una relación con ellos.
Muchos policías, y no solo policías, nosotros,
las personas en general, solemos estereotipar.
Ni siquiera conocemos a la persona a la cual
estamos estereotipando”.
“No estereotipé a
nuestros niños”
¿Qué te motiva?
“Estos niños, sus historias, ellos
simplemente. Puedo tener el peor día y una
vez que los veo algo sucede dentro de mí,
como con mis propios hijos. Mi hija más
pequeña, como dije, todavía tengo problemas
con ella. Es una muchacha de buen corazón,
pero tiene sus propias batallas que está
atravesando. Hubo un punto en el que pensé:
‘Ni siquiera puedo ayudar a mi propia hija.
¿Qué estoy haciendo? Estoy ayudando a estos
otros niños’. Pero luego pensé en que mi hija
ve lo que yo hago y ella llegará a ese punto
por sí misma. Puedo estar aquí para estos
otros niños que están dispuestos a recibir mi
¿Cuáles son algunos de los obstáculos con
los que te encuentras en tu trabajo?
“A veces las finanzas. Financio todo de mi
propio bolsillo. Melissa y yo nos turnamos
con la comida porque ofrecemos cena cada
vez que nos reunimos. Suministros, cosas
como eso. Voluntarios. Es eso realmente, las
finanzas y los voluntarios. Hemos logrado
que funcione desde el 2008 y no creo que
desaparezca pronto. Continuaremos haciendo
lo que estamos haciendo”.
¿Cuál crees que es el mayor desafío al que
se enfrentan los jóvenes?
“Las relaciones, la falta de relaciones dentro
de su casa y fuera de ella. Creo que para ser
una persona saludable, y me refiero a ser
emocionalmente saludable, uno debe tener
relaciones positivas. Uno tiene que tener
relaciones buenas y estables, ya sea con sus
maestros o sus padres.
A veces es difícil construir esas relaciones
porque uno es muy inestable. Las relaciones
son extremadamente importantes y creo
que eso es uno de los desafíos y una de las
dificultades más grandes que enfrentan los
jóvenes: el no tener relaciones positivas”.
Cuéntanos sobre una experiencia que
resuma el por qué haces el trabajo que
“Todo esto empezó por la dificultad que
estaba atravesando con mi propia hija, y
el estereotipo que yo tenía de sus amigos.
Quiero que cuando yo no esté mis hijos
continúen con esto y, a pesar de que mi
hija más pequeña tiene algunos problemas
propios, cada año está presente en LATI.
Ella y sus amigos preparan la barbacoa
y sé que están prestando atención, y las
personas se les acercan y les hablan y ellos
disfrutan de eso. Les gusta participar. Y
durante nuestras sesiones en Chill Out,
vemos las sonrisas en los rostros de estos
niños, o a veces incluso las lágrimas, porque
quizás han estado conteniéndolas durante
mucho tiempo. Quiero que puedan soltarse
y no contenerse. Así que cuando veo esas
lágrimas me hace sentir bien saber que se
están expresando. No se están conteniendo.
De nuevo, las relaciones; los consolamos y
los empoderamos, estamos aquí para ellos y
para escucharlos. Les damos una voz, y les
permitimos ayudarnos a tomar decisiones”.
¿Qué has aprendido de LATI y Chill
“He aprendido a expresarme y he crecido
en muchos aspectos. No solo en lo personal
sino también profesionalmente. Aprendí
a ser transparente, al compartir cosas con
ellos que mi familia ni siquiera conoce.
Estos niños saben todo sobre mí, lo bueno,
lo malo y lo feo. Saben que tengo problemas con mis propios hijos. Compartimos
ese tipo de cosas y me levantan el ánimo
cuando estoy triste, y yo les levanto el
ánimo a ellos cuando están tristes. Melissa
y yo estamos allí para levantarles el animo.
Ellos se animan unos a otros. Ahora somos
familia. Tuvimos a dos jóvenes que vinieron
a nuestras sesiones la semana pasada y no
son de los que vienen regularmente. Ellos
dijeron que regresarían y nuestros jóvenes
los recibieron. No puedo dejar de repetirlo,
¡es muy gratificante!”.
Interview conducted by J. Jaravata and
R. J. Ortiz
Fact or Myth
Hecho o Mito
(K2, “fake weed,” “bliss,” “Skunk”)
A mix of herbs and man-made chemicals with mind
altering effects. It is often called “synthetic marijuana”
not because it contains marijuana, but because it contains chemicals that are similar to ones in marijuana.
Sometimes the effects differ from marijuana and are
frequently much stronger.
The Drug Enforcement Administration has made the
five active chemicals most frequently found in Spice illegal, and people who make these products try to avoid
the laws by using different chemicals in their mixtures.
It is mixed with marijuana and smoked, and some users
also make herbal tea for drinking.
These are food items made with either
marijuana or marijuana oils that can
be used as an alternative to smoking or
vaporizing marijuana. Such as brownies, cookies, drinks, popcorn, candies
like animal or fruit shaped gummies,
suckers and chocolates.
Juju Joints/E-joint
These gadgets are e-cigarettes that are loaded with cannabis
oil. It is marketed as safer than smoking, however, it has been
reported that a JuJu Joint contains 100mg of THC (twice as
much as a regular joint). It has also been reported to contain
propylene glycol which is a chemical used to absorb water in
foods and cosmetics and studies have not shown the effects of
this chemical.
It’s safer to ingest
marijuana than smoke
Marijuana is Medicine.
The amount of THC can vary in marijuana edibles,
which makes it harder to control how much THC is
Marijuana remains illegal under federal law.
However SOME of the chemicals found in marijuana
have been developed into medications. In order for
something to be considered medicine, it must be
approved by the United States’ Food and Drug
Administration (FDA) and Marijuana has not
been approved.
Cannabis oils are extremely
potent, containing 80 percent
of THC compared to 10 to 20
percent THC in marijuana
Fact or Myth
Hecho o Mito
(K2, “marihuana falsa,” “Bliss,” “Skunk”)
Una mezcla de hierbas y químicos fabricados por el
hombre que tiene efectos que alteran la mente; a menudo llamada “marihuana sintética” no porque contenga
marihuana, sino porque en realidad contiene químicos
que son similares a aquellos encontrados en la marihuana. A veces los efectos son diferentes a los de la marihuana y con frecuencia son mucho más fuertes.
La Administración para el Control de Drogas ha determinado que los cinco químicos activos más frecuentemente encontrados en Spice son ilegales, y las personas
que fabrican estos productos intentan evadir las leyes al
usar químicos diferentes en sus mezclas. Esto se mezcla
con marihuana y se fuma, y algunos usuarios también
hacen té de hierba para beber.
Estos son artículos de comida hechos
con marihuana o aceites de marihuana
que se pueden usar como alternativa
a fumar o aspirar el vapor de marihuana. Comidas tales como brownies,
galletas, bebidas, palomitas, golosinas
como gomitas con forma de animal o
fruta, paletas y chocolates.
Juju Joints/Cigarro electrónico
Estos dispositivos son cigarrillos electrónicos que se cargan con
aceite de cannabis. Se promociona como algo más seguro que
fumar, sin embargo, se ha informado que un Juju Joint contiene
100 mg de THC (dos veces más que un porro normal). También
se ha informado que contiene propilenglicol, que es un químico
utilizado para absorber agua en las comidas y cosméticos, y los
estudios no han mostrado los efectos de este químico.
La cantidad de THC puede variar en los comestibles
que contienen marihuana, lo que hace que sea más
difícil controlar cuánto THC se consume.
Es más seguro ingerir
marihuana que fumarla.
La marihuana es medicina.
La marihuana continúa siendo ilegal bajo las leyes
federales. Sin embargo, ALGUNOS de los químicos
encontrados en la marihuana han sido convertidos en
medicamentos. Para que algo sea considerado un
medicamento, debe ser aprobado por la
Administración de Medicamentos y Alimentos (FDA)
de los Estados Unidos, y la marihuana no ha sido
Los aceites de cannabis son
extremadamente potentes y
contienen 80 por ciento de THC
en comparación con el 10 a 20
por ciento de THC que hay en
los capullos de marihuana.
Youth Trends
Moda Juvenil
Dude! What up wit da siz zurp?!?
DXM and Codeine Syrup = Cough Syrup or Prometh with codeine
Addiction: The use of a drug over
and over again even though the
person knows it’s causing problems
to their health and life. High doses
and repeated abuse of cough and
cold medicines can lead to addiction.
Effects on the brain: When taken as
directed, they work on treating the
symptoms. But when they are taken
in higher quantities or when there
aren’t any symptoms present, they
may affect the brain the way illegal
drugs affect the brain.
DXM can cause an increase in the
amount of dopamine in the brains’
reward pathway. Extra amounts can
cause important messages to get lost
as well as lack of motivation and
serious health problems.
You tube Videos
Social Media
Justin Beiber
Lil’ Wayne
Purple Drank
Sizzurp Syrup
Hype or Hazard
Cough Syrup
So I run now to the things they said could restore me
Restore life the way it should be
I’m waiting for this cough syrup to come down
-Young the Giant
Other effects:
Loss of coordination
Sick to the stomach
Increased blood pressure
Increased heart beat
Like a G6
Popping bottles in the ice, like a blizzard
When we drink we do it right gettin slizzard
Sippin sizzurp in my ride, like Three 6
Now I’m feeling so fly like a G6
-Far East Movement
Death: Abusing promethazine-codeine
syrup slows down the central nervous
system (it can slow down/stop the
heart and lungs). This syrup has
been linked to the overdose deaths
of some celebrities (e.g. Pimp C-2007,
and DJ Screw 2000).
Sippin and Spinnin
The questions, the asking
The powder, the sizzurp
-Gangsta Boo
DID YOU KNOW? Cough and cold medicines are even
more dangerous when taken with alcohol or other drugs!
Youth Trends
By: Amy Le
Moda Juvenil
Family Corner
Esquina Familiar
Prescription drug abuse has surpassed the use of illicit
and illegal drugs such as cocaine and heroin.
Prescription opioids take the lead in the prescription
drug being abused the most. These drugs can cause
physical dependence and lead to addiction.
Opioids are pain killers such as Oxycontin, Percocet
(Oxycodone), Vicodin (Hydrocodone), Morphine
(Kadian, Avinza) and Codeine.
More Information
Other prescription drugs being abused are stimulants
such as: Adderall, Concerta, or Ritalin (these
medications are used to treat ADHD); prescribed
medications for anxiety such as: Valium and Xanax, and
prescribed codeine syrup such as: Promethazine.
Ways to help reduce teen abuse of
prescription drugs
o Get rid of old prescription drugs in the home
o Lock medicine chests to keep medications safe
o Talk to teens about the risks
Over the counter cough and cold medicine that contain
dextromethorphan (DXM) such as Robotussin, Theraflu,
Alka Seltzer Plus, Comtrex, Coricidin, Delsym,
Dimetapp, Mucinex DM, Tylenol Cough and Cold,
Vicks DayQuil/NyQuil, Vicks Formula 44.
o Health care providers can also talk to parents
o Health care providers should screen for pill-taking
• After marijuana and alcohol, prescription drugs are the most commonly abused substances by Americans age 14 and
• Most teens get prescription drugs from friends and relatives
Be on the LOOKOUT
Empty cough medicine boxes or bottles in the trash of your child’s room or in your child’s backpack or school locker
Purchase or use of large amounts of cough medicine when not ill
Missing boxes or bottles of medicine from home medicine cabinets
Hearing your child use certain slang terms for DXM abuse such as skittles, skittling, tussin, robo-tripping, robo, CCC, triple
Cs, dexing, and DXM
Visiting pro-drug websites that provide information on how to abuse DXM
Internet orders, the arrival of unexpected packages, or unexplained payments by credit card or PayPal account
Changes in friends, physical appearance, or sleeping or eating patterns
Declining grades
Loss of interest in hobbies or favorite activities
Hostile and uncooperative attitude
Unexplained disappearance of household money
Unusual chemical or medicinal smells on your child or in his or her room
We heard it through the grapevine: Young people are using a drink called “sizzurp” to get high, and the
consequences can be dangerous. Sizzurp is the combination of soda, candy and prescription cough syrup with codeine (Promethazine).
Family Corner
Esquina Familiar
¿Qué? ¿Qué? ¿Qué?
El abuso de medicamentos recetados ha sobrepasado el uso de
drogas ilícitas e ilegales como la cocaína y la heroina.
Los opiáceos recetados están en el primer puesto de los
medicatmentos recetados más abusados. Estos medicamentos
pueden causar dependencia física y pueden llevar a la adicción.
Los opiáceos son calmantes como el Oxycontin, el Percocet
(oxicodona), el Vicodin (hidrocodona), la morfina (Kadian,
Avinza) y la codeína.
Más información
Otros medicamentos recetados de los que se abusan son los
estimulantes, tales como: el Adderall, el Concerta, o el Ritalin
(estos medicamentos se utilizan para tratar el ADHD); los
medicamentos recetados para tratar la ansiedad, como: el
Valium y el Xanax, el jarabe con codeína recetado, tal como: la
Los medicamentos de venta libre para tratar la tos y el resfrío
que contienen dextrometorfano (DXM), como Robitussin,
Theraflu, Alka Seltzer Plus, Comtrex, Coricidin, Delsym,
Dimetapp, Mucinex DM, Tylenol para la tos y el resfrío, Vicks
DayQuil/NyQuil, Vicks Formula 44.
Una dosis
Cinco maneras de ayudar a reducir el abuso
de medicamentos recetados en adolescentes
o Deshágase de los medicamentos recetados viejos que haya en el hogar
o Mantenga los botiquines bajo llave para segurar medicamentos
o Hable con los adolescentes sobre los riesgos
o Proveedores de servicios de atención médica también pueden hablar con los padres
o Proveedores de servicios de atención médica deberían realizar análisis para detectar la ingesta de pastillas
• Después de la marihuana y el alcohol, los medicamentos recetados son las sustancias más abusadas por los estadounidenses de
14 años en adelante.
• La mayoría de los adolescentes obtienen medicamentos recetados de amigos y familiares.
Cajas o frascos de medicamentos contra la tos vacíos en la basura o en la habitación de su hijo(a), o en su mochila o casillero en la
Compras o uso de grandes cantidades de medicamentos contra la tos cuando la persona no está enferma.
Cajas o botellas de medicamentos que faltan de los botiquines de su casa.
Si escucha a su hijo(a) usar ciertos términos de la jerga del abuso de DXM, tal como “bolos”, “boleando”, “tusseando”, “volando
con robo”, “Robo”, “CCC”, “triple C”, “dexing/dexeando” y “DXM”.
Visitas a sitios web pro-drogas que brindan información sobre cómo abusar del DXM.
Órdenes por Internet, la llegada de paquetes inesperados, o pagos inexplicables realizados con una tarjeta de crédito o una cuenta
de Paypal.
Cambios de amistades, cambios en la apariencia física o en los patrones de sueño o alimentación.
Calificaciones en declive.
La pérdida de interés en los pasatiempos o las actividades favoritas.
Actitud hostil y no cooperativa.
La desaparición inexplicable de dinero en el hogar.
Olores químicos o medicinales inusuales en la habitación de su hijo(a).
Nos contó un pajarito: los jóvenes estan usando una bebida llamada “sizzurp” para drogarse, y las consecuencias
pueden ser peligrosas. “Sizzurp” es la combinación de refresco, dulce y un jarabe para la tos recetado que contiene codeína
Family Corner
Esquina Familiar
Talking to Your Children at
an Early Age about Drugs
Potty Training? ABC’s?
Educating your toddler about the dangers of
substance abuse?
While it may not seem the most
natural thing to talk to your five
year old child about, the topics
of drugs and substance abuse is
definitely not one to ignore. Early
education on these topics are
critical to ensuring children are
equipped to make healthy choices
about substance abuse as they
In fact, if you’re not talking
to your children about drugs,
chances are that they will be
seeing or hearing about them from
somebody or something else.
Research suggests that children
have already acquired knowledge
regarding alcohol and cigarettes
by age 3. Even if children do not
grow up in a household where
substance use is present, exposure
to life beyond their families will
more often than not provide more
opportunities for them to learn
about drugs. Think about the
many references that have been
made to smoking even in Disney
movies like Alice in Wonderland
or 101 Dalmatians!
Although it may seem difficult
to talk to young children about
drugs, there are many ways to
begin simple conversations with
them that can teach invaluable
Here are a few examples:
• Talk to them about common
household products that are
poisonous or harmful to
people if used inappropriately
such as bleach or prescription
medicine. Explain what might
happen to them if they eat or
drink these products.
• Let your children know that
they should only take things,
especially food or drinks, that
are given to them from you or
other caregivers.
• If you and your child happen
to see some sort of drug use,
whether it be on a television
show or billboard, take
advantage of the opportunity
to talk about how it can harm
someone if they use it.
It’s never too early to have conversations
with your children that help them better
understand the things around them. In
addition, think about the ways you are
already preparing your child to protect
themselves from getting caught up in
substance abuse. What are the some of
the things that you do reinforce attitudes,
behaviors, and skills that allow your
children to be responsible for their own
health? Although you may not realize it,
simple gestures such as letting your
children pick their own clothes allow
them to practice independent decision
making skills that will be important later
on when they encounter drug-related
By making it a point to talk to your
children about substance abuse early on,
you can provide the foundation for them
to protect themselves from the dangers
of substance abuse even into their adult
years. So when thinking about the
milestones that your child still has yet to
achieve, don’t forget to include a little
teaching on “why drugs are not for me”
with their ABC’s!
Family Corner
Esquina Familiar
Hablando con sus niños a una
edad temprana sobre las drogas
¿Enseñarle a ir al baño? ¿El abecedario?
¿Educar a su niño sobre los peligros del abuso de
Aunque quizás no parezca ser el tema
más natural del mundo sobre el cual
conversar con un niño de cinco años,
el tema de las drogas y el abuso de
sustancias definitivamente no se puede
ignorar. La educación temprana sobre
estos temas es crucial para asegurarse
de que los niños estén capacitados
para tomar decisiones saludables
respecto del abuso de sustancias a
medida que se desarrollan.
De hecho, si usted no habla con
sus hijos sobre las drogas, es muy
posible que las vean o escuchen sobre
ellas gracias a alguien o algo más.
Investigaciones sugieren que, para
los tres años de edad, los niños ya
han adquirido conocimiento sobre el
alcohol y los cigarrillos. Incluso si
los niños no crecen en un hogar en el
que esté presente el uso de sustancias,
la exposición a la vida más allá de su
familia proveerá oportunidades para
que ellos aprendan sobre las drogas
la mayoría de las veces. ¡Piense en
todas las referencias que hay sobre
fumar solamente en las películas de
Disney como Alicia en el país de las
maravillas y 101 dálmatas!
Aunque pueda parecer difícil hablar con
los niños sobre las drogas, hay muchas
maneras de comenzar conversaciones
simples con ellos que pueden enseñarles
lecciones invaluables.
Aquí hay algunos ejemplos:
• Hable con ellos sobre productos
comunes del hogar que son venenosos
o dañinos para las personas si se usan
inapropiadamente, como el cloro o los
medicamentos recetados. Explique qué
podría sucederles si comen o beben
estos productos.
• Explíquele a sus hijos que solo
deberían ingerir cosas, en especial
comidas o bebidas, que les dan usted u
otras personas los cuidan.
• Si usted y su hijo llegan a ver algún
tipo de uso de drogas, ya sea en un
programa de televisión o un cartel,
aproveche la oportunidad de hablar
sobre cómo puede dañar a alguien si la
Nunca es demasiado temprano para tener
conversaciones con sus hijos que los
ayuden a entender mejor las cosas a su
alrededor. Además, piense en las maneras
en las que ya está preparando a su hijo
para protegerse de caer en el abuso de
sustancias. ¿Cuáles son algunas de las
cosas que hace para reforzar actitudes,
comportamientos, y habilidades que
permiten a su hijo ser responsable de
su propia salud? Aunque usted no se dé
cuenta de ello, unos gestos simples como
dejar que sus hijos elijan su propia ropa
les permite practicar habilidades de toma
de decisiones independientes que serán
importantes más adelante cuando se encuentren en situaciones relacionadas con
las drogas.
Al decidir hablar con sus hijos sobre el
abuso de sustancias a temprana edad,
puede brindarles las bases para que ellos
se protejan a sí mismos de los peligros del
abuso de sustancias incluso en sus años
de adultez. Así que cuando piense en los
hitos que su hijo aún no ha alcanzado, ¡no
olvide incluir una pequeña lección sobre
el “por qué las drogas no son para mí”
junto con el abecedario!
Family Corner
What happens to your
child when you abuse
1 out of 5 school-age children has
at least one parent who is abusing
alcohol or other drugs. You might
be wondering what may happen
to those children as a result. Well,
research has shown that children of
parents who are dependent on
substances show up more often as
students who are affected
by the following:
•High rates of missing class
and being late
•Learning disabilities
•Physical ailments
caused by stress
•Aggressive Behavior
•Problems with authority
Esquina Familiar
¿Qué le sucede a su hijo
cuando usted abusa de
1 de cada 5 niños en edad escolar
tiene al menos un padre que abusa
del alcohol u otras drogas. Puede
estarse preguntando qué podría
sucederles a esos niños como
resultado. Pues investigaciones
han mostrado que los niños cuyos
padres son dependientes del uso de
sustancias más a menudo resultan
ser estudiantes que sufren de lo
• Altos porcentajes de ausencias
en clase y atrasos
• Discapacidades en el aprendizaje
• Depresión
• Dolencias físicas causadas por el
• Comportamientos agresivos
• Problemas con la autoridad
Most importantly, children of
substance abusers are at much
higher risk of abusing
substances themselves than
are other children.
Lo más importante es que los niños
de personas que abusan de sustancias
tienen un riesgo mayor de abusar de
sustancias que otros niños.
*If you believe your child may be at high risk of being
affected by anything listed above then please consult
a professional. See our resources page for more
information on who you can contact.
*Si usted cree que su hijo puede estar en riesgo de sufrir
cualquiera de los problemas mencionados anteriormente,
consulte a un profesional. Vea nuestros recursos para obtener más información sobre a quién contactar.
Family Corner
Esquina Familiar
Talk to your children about what’s good for their health at the dinner table, but don’t
forget to also talk about things that can harm their health like drugs!
¡Hable con sus hijos sobre lo que es bueno para su salud en la mesa de la cena, pero no
olvide de hablar sobre las cosas que pueden dañar su salud como las drogas!
Family Corner
Esquina Familiar
What are raves?
The Federal Bureau of Investigation (FBI) defines raves as “high energy, all-night dances
that feature hard pounding techno-music and flashing laser lights.” The FBI warns
that raves often involve the consumption of drugs, especially MDMA (ecstasy), GHB and
Rohypnol (the “date rape” drugs), Ketamine (Special K), Methamphetamine (meth) and LSD.
(Source: http://www.fbi.gov/scams-safety/clubdrugs/clubdrugs)
Today, raves are popular among young
adults and pack fairgrounds, arenas and
stadiums. The music played at raves,
electronic dance music or EDM, has also
become mainstream. Rave culture is
associated with flashing lights, gloving,
bright neon colors, pounding beats, PLUR
(peace, love, unity, respect) and drugs.
What's so scary about rolling?
Is the ecstasy pure?
“Pure” Ecstasy is expensive to make, a pill
or powder will most likely be “dirty.” This
means it can contain filler substances and
have effects that the user isn’t aware of.
What are comedowns?
Comedowns, or “Ecstasy hangovers” can
also be rough as the “happy effect” wears
off. Comedowns include feelings of
sickness or depression, which can last for
days or weeks. It can be tempting to use
Ecstasy to get rid of these feelings,
which can lead to overdose.
"extremely high risk for
heat stroke"
Pictured: TomorrowWorld 2013
Why is ecstasy so popular at raves?
MDMA (Ecstasy, molly or E) and rolling
have a long history with raves. Ecstasy
affects the brain so that the user feels
extremely happy and “warm and fuzzy”
towards the people around them. It can also
heighten the senses, which can make the
lights, colors and music at raves seem more
intense. The effects of Ecstasy last 3 to 6
hours and it gives users the energy to
dance for long periods of time. However,
this flood of happy chemicals” is not normal
and can be extremely harmful to the body.
Why is it so hot in here?
Ravers in general are at risk for heat
stroke because fast-paced dancing for long
periods of time in a hot and crowded pit can
lead to dehydration very quickly. Ravers
who roll are at an even higher risk. Ecstasy
pushes the body temperature up (in many
Ecstasy-linked deaths at raves, the body
temperatures were above 107 degrees),
leading to organ damage and failure. The
drug prevents the body from cooling itself.
Failing to drink lots of water and rest in a
cooler area can lead to heat stroke, which
can result in brain damage and death.
Does anyone actually die?
According to an investigation conducted
by the Los Angeles Times, at least 14
people who attended concerts produced by
Rotella alone have died from overdoses or
drug-related incidents in the past 8 years.
Other recent incidents include two deaths at
EDC Las Vegas in 2012 and the deaths of
two students at New York's annual Electric
Zoo festival in 2013. This past summer, 36
attendees of an Avicii concert in Boston
were hospitalized for heat stroke or severe
dehydration and an additional 50 were
treated on site. Nearly all of these injuries
and deaths were linked to ecstasy use.
By: Anna Gabriella Casalme
Family Corner
Esquina Familiar
¿Qué son los raves?
Treinta años después de la aparición de los
primeros raves en la década de los ochentas,
no solo continúan siendo populares entre los
adolescentes y los veinteañeros, sino que
estos eventos ahora llenan ferias y estadios.
La música que se escucha en los raves,
música electrónica o EDM, también se ha
vuelto popular. Las compañías productoras
tales como Insomniac organizan raves
enormes que duran fines de semana enteros
a los que asisten miles de personas cada
año. Estos incluyen Beyond Wonderland
en California, Electric Zoo en la ciudad
de Nueva York y Electric Daisy Carnival
(EDC) en Las Vegas, NV. La cultura rave a
menudo se asocia con luces parpadeantes,
gloving (guantes con luces de LED), colores
brillantes de neón, ritmos palpitantes, DJ,
PLUR (Paz, Amor, Unidad, Respeto), y
El éxtasis y los raves
El MDMA (éxtasis, Molly o E) y la
sensación de estar “volando” tienen una
larga historia con los raves. El éxtasis afecta
al cerebro de manera tal que el usuario se
siente extremadamente feliz y “amorosos
y a gusto” con la gente a su alrededor.
También puede exaltar los sentidos, cosa
que puede hacer que las luces, los colores
y la música de los raves parezcan más
intensos. Los efectos del éxtasis duran entre
3 y 6 horas, y les da a los usuarios la energía
para bailar durante largos períodos. Sin
embargo, este aluvión de “químicos felices”
no es normal y puede ser extremadamente
dañino para el cuerpo.
La oficina de Federal Bureau of Investigation (FBI) define a los raves como
“bailes de mucha energía que duran toda la noche y en los que hay música
electrónica a alto volumen y luces láser brillantes”. La FBI nos advierte que en
los raves a menudo se distribuyen y se consumen drogas, en especial el MDMA
(éxtasis), el GHB y el Rohypnol (las drogas del “asalto sexual”), la ketamina
(conocida en inglés como “Special K”), la Metanfetamina (meta) y el LSD.
¿Cuáles son algunos de los efectos inmediatos?
• Incremento del ritmo cardíaco
• Deshidratación
• Reducción del apetito
• Escalofríos
• Rechinamiento de los dientes
• Golpes de calor (en algunos casos)
• Muerte (en algunos casos)
¿Cuáles son algunos de los efectos a largo plazo?
• Problemas de sueño
• Depresión
• Ansiedad
• Pérdida de la memoria
• Irritabilidad
• Cansancio
Hay otros peligros para aquellos que no
saben mucho sobre el éxtasis. Por ejemplo,
debido a que es muy costoso producir el
éxtasis “puro”, es muy probable que una
pastilla o un polvo probablemente estén
“sucios”. Esto quiere decir que puede
contener sustancias de relleno y puede
tener efectos que el usuario desconoce. Los
bajones, o las “resacas de éxtasis”, también
pueden ser duros a medida que el “efecto de
felicidad” se disipa. Los bajones incluyen
sentimientos de malestar o depresión, los
cuales pueden durar días o semanas. Puede
ser tentador usar éxtasis para deshacerse de
estos sentimientos, lo que también puede
llevar a sufrir una sobredosis. Asimismo,
las personas que asisten a los raves por lo
general están en riesgo de sufrir un golpe
de calor, ya que bailar música con ritmo
acelerado durante largos períodos en un
lugar caluroso y atestado de gente puede
llevar a la deshidratación muy rápidamente.
Las personas que asisten a los raves y se
drogan se hallan en mayor riesgo porque
el éxtasis aumenta la temperatura corporal
(en varias muertes asociadas al éxtasis que
ocurrieron en raves la temperatura corporal
de la persona superaba los 107 grados).
La droga también impide que el cuerpo
se enfríe. E no beber bastante agua y no
descansar en un área fresca puede llevar
a sufrir un golpe de calor, lo que puede
resultar en daño cerebral y la muerte.
De acuerdo con una investigación
llevada a cabo por el diario Los Angeles
Times, al menos 14 personas que
asistieron a los conciertos producidos
por Rotella murieron por sobredosis o
incidentes relacionados con las drogas
en los últimos 8 años. Otros incidentes
recientes incluyen dos muertes en el
festival EDC Las Vegas en 2012, y las
muertes de dos estudiantes en el festival
anual Electric Zoo en Nueva York en
2013. El verano pasado, 36 personas
que asistieron a un concierto de Avicii
en Boston fueron hospitalizadas a causa
de un golpe de calor o deshidratación
severa, y otros 50 recibieron asistencia
médica en el lugar. Casi todas estas
lesiones y muertes fueron asociadas al
uso de éxtasis.
By: Anna Gabriella Casalme
Family Corner
Esquina Familiar
Survivor Empowerment
Abuse against women is frighteningly common—1 in 4 women in the United States will experience domestic violence in their
lifetime. Domestic violence has been found to be the leading cause of injury to women between the ages 15 and 44 which is
far more common than car accidents, muggings, and cancer deaths combined. Between 2000 and 2011, 135 domestic
violence-related deaths were reported in Santa Clara County alone. In 2014, Santa Clara County’s District Attorney’s Office
reviewed 3,873 domestic violence cases and brought charges to 2,463 cases (over 47 brand new criminal cases of domestic
violence each week.)
The National Coalition Against Domestic Violence found that chronic alcohol abuse is one of the leading risk factors for
domestic violence. However, correlation does not imply causation. The Coalition did not find a direct link between the two.
The risk of victim injury increases if an abuser is under the influence of drugs or alcohol but substance abuse does not
directly cause the abuse itself.
Domestic Violence--physical or psychological-- is a pattern of behavior used to exert fear and control in a relationship
through violence and other forms of abuse. Assault, battering, and domestic violence are crimes and will happen when one
person (the abuser) believes they are entitled to control another (the victim). Abusers under the influence of substances
perpetually use drugs and alcohol as an excuse to harm their partners. It is important to remember that partners who are
abusive always have a choice about their words and actions, according to The National Domestic Violence Hotline. In fact,
many batterers do not use substances at all. Domestic violence is actually a calculated and methodically planned crime. It is
not a lapse in judgment or a momentary loss of temper. Substance abuse can inflict greater harm on a victim of domestic
violence, but it does not serve as the primary reason for abuse.
Moreover, this is only half of the problem with substance abuse and domestic violence. Victimization as a whole may lead to a
survivor’s diminished self-image and cause feelings of shame, guilt, powerlessness, depression and dysfunction. Some survivors of
domestic violence have turned to substances to self-medicate and cope with the physical and emotional trauma they have endured.
This may create a vicious cycle for survivors because substances affect their ability to think clearly about the issues they face
involving substance abuse and domestic violence. Survivors may also refuse to seek help because they fear retribution for drug
usage. In reality, institutions do have the ability to recognize and identify these cries for help. Services are available for survivors to
find other ways to cope and recover from their experiences.
Steps toward healing encourage survivor empowerment. Although the intersection between substance abuse and domestic violence
can bring up many complex issues, service providers from both ends of the spectrum strive to help survivors understand that they
have the ability to regain control over their lives if they so want it. Therapeutic services exist and resources are attainable. If a client
has suffered through substance abuse, service providers may offer counseling, activities, or referrals that can lead to a healthier and
happier lifestyle supporting sobriety. Every survivor of abuse has the strength and capability to overcome their situations, and help is
available to achieve a life free from violence and/or substance abuse.
When sleeping women wake...
moutains move. -Chinese Proverb
“Violence Against Women, A Majority Staff Report,” Committee on the Judiciary, United States Senate, 102nd Congress, October 1992, p.3.
Family Corner
Esquina Familiar
Empoderamiento del sobreviviente
El abuso contra las mujeres es espantosamente común: 1 de cada 4 mujeres en los Estados Unidos experimentará violencia
doméstica en su vida. Se descubrió que la violencia doméstica es la principal causa de lesiones generadas a mujeres entre
los 15 y los 44 años, que es mucho más común que los accidents de carro, los robos y las muertes causadas por el cáncer
combinados. Entre el 2000 y 2011, se denunciaron 135 muertes relacionadas con la violencia doméstica solamente en el
Condado de Santa Clara. En 2014, Santa Clara County’s District Attorney’s Office (la oficina del fiscal de distrito del Condado
de Santa Clara) revisó 3873 casos de violencia doméstica y presentó cargos contra 2463 casos (más de 47 casos nuevos de
violencia doméstica cada semana).
The National Coalition Against Domestic Violence (coalición nacional contra la violencia doméstica) descubrió que el abuso
de alcohol crónico es uno de los principales factores de riesgo en la violencia doméstica. Sin embargo, correlación no implica
causalidad. La coalición no encontró un vínculo directo entre los dos. El riesgo de lesión de las víctimas aumenta si un
abusador está bajo la influencia de las drogas o el alcohol, pero el abuso de sustancias no es la causa directa del abuso en sí
La violencia doméstica, física o psicológica, es un patrón de comportamiento usado para ejercer miedo y control en una
relación a través de la violencia y otras formas de abuso. El asalto, los golpes y la violencia doméstica son crímenes y
sucederán cuando una persona (el abusador) piensa que tiene el derecho a controlar a otra (la víctima). Los abusadores que
están bajo la influencia de sustancias consumen drogas y alcohol constantemente como una excusa para lastimar a sus parejas.
Es importante recordar que las parejas que son abusivas siempre pueden elegir sus palabras y acciones, según informa The
National Domestic Violence Hotline (la línea gratuita nacional de violencia doméstica). De hecho, muchos golpeadores no
consumen sustancias en lo absoluto. La violencia doméstica en realidad es un crimen calculado y planificado metódicamente.
No es una falla de juicio o una pérdida momentánea de la paciencia. El abuso de sustancias puede infligir un daño mucho
mayor a una víctima de violencia doméstica, pero no actúa como la causa principal de abuso.
Además, esta es solo la mitad del problema del abuso de sustancias y la violencia doméstica. La victimización en su totalidad
puede llevar a la disminución de la imagen personal de un sobreviviente y generar sentimientos de vergüenza, culpa,
impotencia, depresión y disfunción. Algunos sobrevivientes de la violencia doméstica han recurrido al uso de sustancias
para automedicarse y lidiar con el trauma físico y emocional que han soportado. Esto puede crear un círculo vicioso para los
sobrevivientes porque las sustancias afectan su capacidad de pensar claramente sobre los problemas asociados con el abuso de
sustancias y la violencia doméstica a los que se enfrentan. Los sobrevivientes también pueden rehusarse a buscar ayuda porque
temen que haya un castigo por el uso de drogas. En realidad, las instituciones tienen la capacidad de reconocer e identificar
estos pedidos de ayuda. Hay servicios disponibles para que los sobrevivientes encuentren otras maneras de lidiar y recuperarse
de sus experiencias.
Los pasos hacia la sanación fomentan a los sobrevivientes a empoderarse. Aunque la intersección entre el abuso de sustancias
y la violencia doméstica puede generar muchos problemas complejos, los proveedores de servicios de ambos extremos del
espectro hacen todo lo posible para ayudar a que los sobrevivientes entiendan que tienen la capacidad de recuperar el control
de su vida si así lo desean. Los servicios terapéuticos existen y los recursos están disponibles. Si un cliente ha sufrido un
abuso de sustancias, los proveedores de servicios pueden ofrecer actividades de orientación o derivarlo a otros proveedores
que pueden guiarlo hacia un estilo de vida más sano y más feliz que apoye la sobriedad. Cada sobreviviente del abuso tiene
la fortaleza y la capacidad de superar su situación, y hay ayuda disponible para lograr tener una vida libre de violencia o del
abuso de sustancias.
Cuando mujeres dormidas se levantan...
las montañas se mueven. -Chinese Proverb
Community Voice
Voz Comunitaria
“The Promise”
I was born in Rangoon, Burma and arrived in the US when
I was about 2 years old. My family migrated to Burma from
China to escape World War II, so I am ethnically Chinese. I’m
the oldest son and have 2 siblings; a brother who is a year and
3 months younger and my sister who is about 7 years younger.
My father is the oldest son out of 8 children, so I’m also the
oldest grandson of 22 grandkids.
I remember holding my first resentment towards my parents
when they worked as janitors at night and I barely saw them
during the week. Watching the show “The Brady Bunch”
didn’t make my resentments any easier. I remember wondering
why Carol Brady was so loving to her family, how the kids got
allowances and how the parents were so involved in school. I
used to hate the fact that my family was from another country
and not like the Brady Bunch or “American.”
I was about 12 years old when my father started a second job
working part-time as a handyman at a hotel in downtown San
Francisco. A year later, the entire side of my father’s family
moved to a hotel that my father leased. It was so cool! I had a
master key to all the rooms and felt like I was the boss! Guests
left behind alcohol and I had my first drink of wine coolers at
the age of 13. I remember turning bright red and feeling dizzy.
I didn’t like it.
The hotel started to become successful and instead of bringing
happiness, it brought me stress and anger. My father and
mother started arguing more about how my father was being
taken advantage of by my grandparents, aunts and uncles.
They constantly argued about money. I remember getting
beaten by my mom. I started to hate money.
I have a lot of respect for my father because he was very
generous, smart, hardworking and fair. He wasn’t the type of
father that said “I love you,” but he definitely showed love
through his actions. I remember doing my homework in his
office and he had come home from his janitorial job for dinner.
He asked what I was working on because I couldn’t solve an
algebra problem. My father’s highest education in Burma was
8th grade and he sat down with me and explained to me step
by step how to solve the problem. Another example of how
compassionate and giving my father was is how he took our
entire family to dinner every week at our favorite restaurant
in Japan Town and picked up the bill. My father was our
When I was 15, my father started to have stomach pains and
was sleeping more often, even missing work for a couple of
weeks. My family finally convinced him to visit the doctor.
He walked 8 blocks to the hospital holding his stomach. I
remember visiting him daily while he was there. One night,
my aunts wanted to walk with me back to the hotel. They said
they had something to tell me and it was that “my father had
cancer.” I couldn’t believe it! The man who was my “rock”
could pass away! I cried and we all cried on the way home.
I was devastated, hurt, helpless and lost. My family decided to
transfer my father to the Children’s Hospital in San Francisco
because they were known for treating cancer. I remember
visiting my father after school, on the weekends and every
single day until visiting hours were over. I tried finding a
cure for cancer on my own by renting video tapes on cancer,
books from the library and talking to doctors. One day, my
aunt asked me to hold my dad’s hands to keep them warm and
I just started to cry uncontrollably. I felt my father’s physical
health slowly deteriorating. I also had hope when my father
called my mom, brother, sister and I into the room. He told
us he loved us for the first time. We all put our hands together
and he promised we’ll all go to Hawaii when he’s cured. One
early morning, my brother, sister and I were sleeping when
we got a phone call around 5am. My uncle said, “Get dressed
and I’ll pick you all up in 5 minutes.” Right then and there, I
knew it. My father was going. When we entered his hospital
room, my entire family filled the room and everyone was
crying. They led a pathway for me to stand right next to his
bed. I remember everyone telling me to hold his hand and
promise him that he can die in peace. The doctor gave him an
adrenaline shot to live for about an hour. I was also told to tell
him “not to worry about mom, brother and sister,” and that “I
loved him.” I remember how my father’s senses were slowly
shutting down; he couldn’t speak, see or talk, but he could
hear. As I was promising him all the things that my relatives
told me to say; I could see tear drops running down his cheeks.
That’s the first and last time I saw my father cry...
By: Eric
Community Voice
Voz Comunitaria
“La Promesa”
Nací en Rangún, Birmania, y llegué a los Estados Unidos
cuando tenía 2 años de edad. Mi familia emigró a Birmania
desde China para escapar de la Segunda Guerra Mundial, así
que mi etnia es china. Soy el hijo mayor y tengo dos hermanos:
un varón que es un año y tres meses menor que yo, y mi
hermana, que es siete años menor que yo. Mi padre es el hijo
mayor de ocho hermanos, así que también soy el mayor de 22
Recuerdo el primer rencor que tuve contra mis padres cuando
trabajaban como conserjes nocturnos y yo casi no los veía
durante la semana. Ver el programa de TV “The Brady Bunch”
no aliviaba mi resentimiento. Recuerdo haberme preguntado por
qué Carol Brady era tan amorosa con su familia, cómo los niños
recibían mesadas y cómo los padres estaban tan involucrados
en la escuela. Solía odiar el hecho de que mi familia era de otro
país y no era como los Brady o “americana”.
Tenía alrededor de 12 años cuando mi padre comenzó a trabajar
en un segundo empleo de medio tiempo como empleado de
mantenimiento en un hotel en el centro de San Francisco. Un
año después, toda la familia de mi papá se mudó a un hotel que
mi padre alquiló. ¡Era tan genial! ¡Tenía una llave maestra para
todas las habitaciones y me sentía como el jefe! Los huéspedes
dejaban botellas de alcohol y yo probé mi primera bebida
con vino a los 13 años. Recuerdo haberme puesto colorado y
sentirme mareado. No me gustó.
El hotel comenzó a tener éxito y, en vez de darme alegría,
me dio estrés y enojo. Mi padre y mi madre comenzaron a
discutir más sobre cómo mis abuelos, mis tías y mis tíos se
aprovechaban de mi padre. Discutían constantemente sobre
dinero. Recuerdo que mi mamá me golpeaba. Comencé a odiar
el dinero.
Tengo mucho respeto por mi padre porque era muy generoso,
inteligente, trabajador y honesto. No era el tipo de padre que
decía “Te amo”, pero definitivamente demostraba amor a través
de sus acciones. Recuerdo que estaba haciendo mi tarea en su
oficina y él regresó de su empleo como conserje para la hora de
la cena. Preguntó en qué estaba trabajando porque yo no podía
resolver un problema de álgebra. La educación máxima que
alcanzó mi padre en Birmania fue el octavo grado, y se sentó a
mi lado y me explicó paso a paso cómo resolver el problema.
Otro ejemplo de cuán compasivo y dadivoso era mi padre es
cómo llevaba a cenar a toda mi familia cada semana a nuestro
restaurante favorito en Japan Town y pagaba la cuenta. Mi padre
era nuestro pilar.
Cuando tenía 15 años, mi padre comenzó a tener dolores de
estómago y dormía más a menudo, incluso faltaba a su empleo
algunas semanas. Mi familia finalmente lo convenció para que
fuera al médico. Caminó ocho cuadras hacia el hospital con las
manos en su estómago. Recuerdo haber ido a visitarlo todos los
días mientras estuvo allí. Una noche, mis tías querían caminar
conmigo de regreso al hotel. Dijeron que tenían algo que
contarme, y era que mi padre tenía cáncer. ¡No lo podía creer!
¡El hombre que era mi fortaleza podría morir! Lloré, y todos
lloramos de camino a casa.
Estaba devastado, herido, desesperanzado y perdido. Mi
familia decidió transferir a mi padre al Hospital de Niños en
San Francisco porque era conocido por su tratamiento contra
el cáncer. Recuerdo haber visitado a mi padre después de la
escuela, los fines de semana, y cada día hasta que se terminaban
las horas de visita. Intenté encontrar una cura para el cáncer
por mi cuenta con cintas de video sobre cáncer que renté, libros
de la biblioteca y al hablar con médicos. Un día mi tía me
pidió que sostuviera las manos de mi papá para mantenerlas
calientes y yo comencé a llorar descontroladamente. Sentía
cómo la salud física de mi padre se deterioraba lentamente.
También tuve esperanzas cuando mi padre nos llamó a mi
mamá, a mi hermano, a mi hermana y a mí a la habitación.
Nos dijo que nos amaba por primera vez. Todos juntamos
las manos y prometimos ir a Hawái cuando él se curara. Una
mañana temprano, mi hermano, mi hermana y yo estábamos
durmiendo cuando recibimos una llamada alrededor de las 5am
mi tío dijo: “Vístanse y los pasaré a buscar en cinco minutos”.
En ese momento lo supe. Mi padre se estaba yendo. Cuando
entramos a su habitación en el hospital, toda mi familia estaba
en el cuarto, y todos estaban llorando. Se hicieron a un lado y
me dejaron pasar para que pudiera pararme junto a su cama.
Recuerdo que todos me decían que sostuviera su mano y
le prometiera que podía morir en paz. El médico le dio una
inyección de adrenalina para que viviera alrededor de una hora
más. También me dijeron que le dijera que no se preocupara por
mi mamá, mi hermano y mi hermana, y que lo amaba. Recuerdo
cómo los sentidos de mi papá se apagaban lentamente; no podía
hablar, ver ni hablar, pero podía oír. Mientras le prometía todas
las cosas que mis parientes me dijeron que le dijera, podía ver
lágrimas que caían por sus mejillas. Esa es la primera y única
vez que vi llorar a mi padre...
Point of View
Punto De Vista
Towards Healing, Letting Go
In this issue, we highlight two stories of
community members who have recovered or
are in the process of recovery from drug,
alcohol, and/or substance abuse. Featured
are excerpts from
interviews with them.
This is Dina, and this is her story
about resilience and recovery.
“It destroyed my life. I have 3 daughters. I basically abandoned my 3 daughters over the drug. I was often running
for 10 years in and out of jail. You know each time I went to jail, I just couldn’t wait to get out to use. But then it
just became so... life just got so ugly. You know it’s that saying, when you’re ready, you’re ready. I was just ready
to do it and I got discharged off parole first. Then I did everything. Got off in a year when normally it’s suppose to
be 3 years on parole. I did really well. And then even after that went back to it, the drug. Then I got arrested a
couple more times.
Prop 36 is a program for drugs. You go to your judge once a month. You report to probation once a month. You
do all of your meetings. You have to do an outpatient program. Some people have to be randomly drug tested 4
times a month. I was on 2. You can’t give a dirty test. And if you do that, you can graduate off prop 36. That’s an
18 month program. But I got off it in a year and did really well. And since then I’ve been fine. I graduated that in
2011. I’ve been clean that whole time.
So you know in my recovery there’s been a lot of like, you know if I feel like if I wasn’t strong, I could say, “Oh this
will be easy for me to use because I’m so stressed out over taking care of this one and this one.” But now in my
recovery I stop and think, “Is it really going to help you? No, it’s not you know.” And I have to stop myself.
I’m very proud of myself. I’m not proud of what I did abandoning my children over drugs. Choosing the drug over
them, but now I can say, I can kind of forgive myself.”
Point of View
Punto De Vista
CAMINO A la sanación, soltando el pasado
En esta edición hacemos hincapié en las
historias de dos miembros de la comunidad
que se han recuperado o están en vías de
recuperación de las drogas, el alcohol o el
abuso de sustancias. En estas historias, los
lectores descubrirán cómo estas dos personas
se empoderaron para comenzar a recuperarse
y a continuar en ese camino. Aquí presentamos
partes de las entrevistas que se les hicieron.
Esta es Dina, y esta es su historia de
fortaleza y recuperación.
“Destruyó mi vida. Tengo tres hijas. Básicamente abandoné a mis tres hijas por la droga. Estuve aproximadamente
diez años entrando y saliendo de la cárcel. Cada vez que entraba a la cárcel, no podía esperar a salir para drogarme. Pero después... la vida se volvió tan horrible. Es como cuando dice que cuando estás listo, estás listo. Estaba
lista para hacerlo y me eximieron del cumplimiento de libertad condicional primero. Luego hice todo. Salí en un
año cuando normalmente se supone que uno debe permanecer tres años en libertad condicional. Me fue realmente
bien. E incluso después de eso, regresé a ellas, a las drogas. Luego me arrestaron un par de veces más.
Prop 36 es un programa contra las drogas. Debes reunirte con tu juez una vez al mes. Te reportas ante los oficiales
la libertad condicional una vez al mes. Vas a todas tus reuniones. Debes hacer un programa ambulatorio. Algunas
personas deben realizar una prueba de detección de drogas al azar cuatro veces al mes. Yo hice dos. No puedes
dar un resultado negativo. Y si lo haces, te puedes graduar de Prop 36. Es un programa de 18 meses. Pero yo salí
en un año y me fue realmente bien. Y desde ese momento he estado bien. Me gradué de ese programa en 2011. He
estado limpia todo este tiempo.
Así que en mi recuperación hubo muchos momentos en los que, si sentía que no era lo suficientemente fuerte,
decía: ‘Será fácil drogarme porque estoy tan estresada de cuidar de ella y de ella’. Pero ahora en mi recuperación,
me detengo y pienso: ‘¿Te va a ayudar realmente? No, no lo hará, ¿sabes?’. Y tengo que detenerme.
Estoy muy orgullosa de mí misma. No estoy orgullosa de lo que hice, abandonar a mis hijas por las drogas. Elegir a
las drogas por sobre ellas, pero ahora puedo decir que me perdono a mí misma”.
Point of View
Punto De Vista
Towards Healing, Letting Go Pt. 2
This community member has asked to
remain anonymous. The above picture
is not associated with them in any way.
“I grew up in a house that was both my parents were in the AA. Growing up, there wasn’t a lot of supervision. We
grew up around a lot of domestic violence and drug abuse in general so that’s how it started. And I was... well I was
15 when I started doing drugs. And then uhm... [sigh] you know, I continued. I was that person on the street you see
talking to random people, hallucinating. It got really bad in my teen years. Then my sister actually died on a park
bench and they had to resuscitate her. After that I kind of slowed it all down but I didn’t stop. I met a guy and then
I was in a relationship with him, and got pregnant, and had babies, and it ended up being a very violent situation.
So my alcohol use picked up a lot. I was with him for about seven years, drinking, and doing drugs, and had a couple kids along the way. It was seven years I was with him. I left him and continued drinking.
I started seeing counselors, going to different groups and things like that. I continued to drink and do things like
that and then I met this counselor about two years ago and as I went through the
process with her, I felt like I spent most of my life focusing on the past. And that was pretty
depressing for me so I just kept drinking and partying. Then when I met this counselor, we started focusing on the
here and now. After a while I was able to focus on moving foward and taking care of my kids. I didn’t want to lose
my children. I was always pretty good about hiding everything from my kids so they didn’t see it. But you know
it damaged their lives because it damaged my life. I don’t know what else to share about it other than I’m doing
really good now. We’re all happy. We have a house now. Not homeless or living in someone’s house or depending on
anybody else, and actually able to pay my own bills now. I have a decent car and you know, we’re healthy. I woke
up at 4:30 in the morning to exercise, like who does that? I do apparently. [chuckle]. I’m going back to school. I’m
actually going right now to De Anza so I could work towards a social worker degree.”
Point of View
Punto De Vista
CAMINO A la sanación, soltando el pasado PT. 2
Este miembro de la comunidad pidió permanecer
en el anonimato. La imagen superior no está
asociada a ellos de ninguna manera.
“Crecí en un hogar en el que los dos padres estaban en Alcohólicos Anónimos. Durante mi infancia, no había mucha
supervisión. Crecí en un entorno en el que había mucha violencia doméstica y abuso de drogas en general, así
que de esa manera comenzó. Y yo tenía... tenía 15 años cuando comencé a consumir drogas. Y luego... [suspiro]
ya sabes, continué. Yo era la persona en la calle que ves hablando con cualquier persona, alucinando. Empeoré
muchísimo durante mi adolescencia. Luego mi hermana murió en el banco de un parque y tuvieron que resucitarla.
Después de eso yo disminuí un poco el ritmo, pero no me detuve. Conocí a un muchacho y luego estuve en una
relación con él, y quedé embarazada y tuve hijos, y terminó siendo una situación muy violenta. Así que comencé
a beber mucho. Estuve con él durante más o menos siete años, bebiendo y consumiendo drogas, y tuve un par de
hijos en el camino. Siete años estuve con él. Lo dejé y continué bebiendo.
Comencé a ver a consejeros, a asistir a distintos grupos y cosas así. Continué bebiendo y haciendo cosas así, y luego
conocí a esta consejera hace aproximadamente dos años atrás, y a medida que iba completando este proceso con
ella, sentía que pasé la mayor parte de mi vida enfocándome en el pasado. Y eso fue bastante deprimente para
mí, así que continué bebiendo y yendo a fiestas. Luego cuando conocí a esta consejera, empezamos a enfocarnos
en el aquí y ahora. Después de un tiempo, pude enfocarme en avanzar y en cuidar de mis hijos. No quería perder
a mis hijos. Siempre fui muy buena para ocultar todo a mis hijos, para que no lo vieran. Pero sé que dañó sus vidas
porque dañó la mía. No sé qué más compartir sobre esto además de que estoy muy bien ahora. Estamos todos
felices. Ahora tenemos una casa. No estamos desamparados o viviendo en la casa de alguien, ni dependemos de
alguien más y, de hecho, ahora puedo pagar mis propias cuentas. Tengo un automóvil decente y somos saludables.
Me desperté a las 4:30 de la mañana para hacer ejercicio, ¿quién hace eso? Al parecer, yo [risas]. Voy a regresar a la
escuela. De hecho, actualmente estoy estudiando en De Anza para poder obtener un título de trabajadora social”.
Media & Technology
Medios de Comunicación Y Tecnología
We’re well into 2015, (not to mention almost halfway past a new decade!) and
we’ve witnessed some of the most impressive technological advancements
that this world has seen. The internet, arguably one of the greatest inventions
of the twentieth century, continues to lead us into a new age where technology
is capable of achieving more and more to serve the needs of communities
around the world. Although it may have been invented in the early nineties, the
internet has progressed so much so that people are now able to do things online
that we might never have imagined, such as shopping or even taking courses
digitally. And it’s a technological revolution whose reach has spanned the ages.
Even toddlers can get some of their first exposure to the internet via websites
developed specifically to facilitate their learning.
Indeed the internet has opened up countless possibilities for youth and their
families to engage in the greater world beyond their homes. However, this
also means that many people, youth in particular, face a greater exposure to
potential danger. From cyber bullying to internet predators, the seemingly
endless possibilities of the internet also give way to an increasing number of
situations in which youth might find themselves in serious harm.
The Darknet and the Silk Road are two of the latest developments to lure youth
into exchanges that can threaten their health and their lives. Aptly named,
the Darknet is a private online network that individuals can access and use
without leaving any sort of digital footprints. This feature allows users to
ensure anonymity for themselves when going about operations online that
would typically be attached to their personal information such as blogging or
researching. However, it also means that there is another gateway for people to
participate in illegal activity. For example, users have gone to the Darknet to
sell or purchase stolen credit numbers.
In particular, the Silk Road has served as one of the more prominent sites of the
Darknet. Before federal law enforcement officials shut the site down, the Silk
Road and its subsequent iteration, Silk Road 2.0, provided one of the largest
anonymous markets for illicit drugs. For many users, youth among them, the
website has allowed easy and convenient access to a wide variety of drugs,
from heroin to ecstasy. Many youth access the marketplace because they have
found that they can easily hide their drug purchases from their parents. For this
reason, the Silk Road can feed into a dangerous sense of recklessness among
youth that further blurs lines drawn between internet safety and substance
abuse. In fact, LSD purchased from the Darknet was linked to the sudden death
of an Illinois teenager last July. Although steps are being taken to prevent
further operations of Silk Road, similar marketplaces are constantly appearing
on the Darknet offering the same access to drug transactions.
The Darknet and the Silk Road demonstrate an increasing need for families
and communities to better prepare youth to make informed decisions not only
about their internet use, but also how it affects their decisions in the real world.
Of course, the task of giving youth these preparations is more complicated than
just stating the fact that they are needed. But there are definitely many ways
that can encourage safe internet use among youth informed by healthy decision
making and supportive conversations with adult role models. The internet is
becoming more complex and as we take steps to educate ourselves on the risks
and dangers present on it, we can no doubt understand how to best utilize it to
support the wellbeing of our communities.
“Silk rawn be nd
lines et safety .”
inter nce abus
Media & Technology
Medios de Comunicación Y Tecnología
The DARKNET (Red oscura)
Ya estamos bien entrados en el 2015 (¡sin mencionar que ya casi se nos ha ido
la mitad de una nueva década!), y ya hemos presenciado algunos de los avances
tecnológicos más impresionantes que este mundo ha visto. Internet sin duda es una
de las invenciones más importantes del siglo 20, continúa guiándonos hacia una
nueva era en la que la tecnología es capaz de lograr más y más cosas para satisfacer
las necesidades de las comunidades alrededor del mundo. Aunque puede que la
hayan inventado a principios de la década del noventa, Internet ha progresado tanto
que las personas ahora pueden hacer cosas en línea que jamás imaginamos, como ir
de compras o realizar cursos de forma digital. Y es una revolución tecnológica cuyo
alcance ha abarcado todas las edades. Incluso los niños pequeños pueden exponerse
por primera vez a Internet a través de sitios web desarrollados específicamente para
facilitar su aprendizaje.
De hecho, Internet abrió posibilidades ilimitadas para que los jóvenes y sus familias
participen en el mundo que va más allá de sus hogares. Sin embargo, esto también
significa que muchas personas, particularmente los jóvenes, se enfrentan a estar más
expuestos a posibles peligros. Desde el abuso cibernético hasta los predadores en
Internet, las posibilidades aparentemente infinitas de Internet también dan paso a
que se den más situaciones en las que puede que los jóvenes se encuentren en serio
La Darknet (Red oscura) y la Silk Road (Ruta de la seda) son dos de los desarrollos
más recientes que existen para atraer a los jóvenes a realizar intercambios que
pueden amenazar su salud y su vida. Acertadamente llamada Darknet, esta es una
red en línea privada a la que los individuos pueden acceder y que pueden usar
sin dejar ningún tipo de huella digital. Esta característica permite a los usuarios
asegurar su anonimato cuando realizan operaciones en línea que generalmente
se asociarían a su información personal, como cuando escriben en blogs o
hacen búsquedas. No obstante, también significa que existe otro portal para que
las personas participen en actividades ilegales. Por ejemplo, hay usuarios que
accedieron a la Darknet para vender o comprar números de tarjetas de crédito
Particularmente, Silk Road ha sido uno de los sitios más prominentes de la Darknet.
Antes de que oficiales de la policía federal cerraran el sitio, Silk Road y su versión
posterior, Silk Road 2.0, brindaron uno de los mercados anónimos más grandes
para las drogas ilícitas. Para muchos usuarios, entre ellos los jóvenes, el sitio web
ha permitido un acceso fácil y conveniente a una amplia variedad de drogas, desde
la heroína hasta el éxtasis. Muchos jóvenes acceden a este mercado porque han
descubierto que pueden esconder fácilmente de sus padres sus compras de drogas.
Por esta razón, Silk Road puede alimentar la peligrosa sensación de imprudencia
entre los jóvenes, la cual continúa borrando los límites entre la seguridad en
Internet y el abuso de sustancias. De hecho, una compra de LSD que se realizó en
la Darknet se asoció a la muerte súbita de un adolescente de Illinois en julio del
año pasado. Aunque se están tomando medidas para prevenir futuras operaciones
de Silk Road, hay mercados similares que aparecen constantemente en la Darknet y
ofrecen el mismo acceso a las operaciones de drogas.
La Darknet y Silk Road demuestran una necesidad creciente de las familias y las
comunidades de preparar mejor a los jóvenes para que puedan tomar decisiones
informadas no solo en lo que respecta a su uso de Internet, sino también sobre
cómo esta afecta sus decisiones en el mundo real. Por supuesto, la tarea de dar
a los jóvenes esta preparación es más complicada que simplemente decir que es
necesaria. Pero definitivamente hay muchas maneras de alentar el uso seguro
de Internet entre los jóvenes que estén informados por una toma de decisiones
saludable y conversaciones que brinden apoyo por parte de adultos que sean
modelos a seguir. Internet se está volviendo cada vez más compleja y, mientras
tomamos medidas para educarnos acerca de los riesgos y peligros que hay en ella,
podemos, sin duda, entender cuál es la mejor forma de utilizarla para apoyar el
bienestar de nuestras comunidades.
“Silk ites entr l
los li ridad en so de
Media & Technology
Medios de Comunicación Y Tecnología
An Underage Drinking
Prevention Campaign
led by SAMHSA
What are they trying to accomplish
with this campaign?
Media & Technology
Medios de Comunicación Y Tecnología
Una campaña de prevención
contra el consumo de
alcohol en menores de edad
liderada por SAMHSA
¿Qué están intentando lograr
con esta campaña?
Media & Technology
Medios de Comunicación Y Tecnología
Internet Safety Tips For Parents
Here are some tips you can use to
empower your children and others
that you may care for to use the
internet safely:
1. Talk about potential dangers of the Internet. Talk
with your children about the potential
consequences of the internet, especially talking to
unknown strangers. Help them identify suspicious
behavior and brainstorm different scenarios with
them and what they can do to respond
Courtesy of Philippe Put via https://www.flickr.com
Listed below are additional tips if you are
concerned about your child accessing Silk Road
or similar websites. Visit the3waves.org for
more tips!
Conduct Surveillance: Go into the download
2. Encourage healthy and productive use of the
folder of the computers in your home and look for
internet. The internet can provide many learning
any browsers that may have been downloaded to
opportunities for your children. However, it’s also
the machines. Most downloaded browsers will have
their own folder. Delete all unknown browsers
important to establish rules for online behavior.
Make sure your children understand not only what from the computers.
these rules are, but also why it’s necessary to
establish them. When creating these rules, keep in Inspect the Mail: All mail has to be inspected that
mind that you want to establish trust in children to comes into the house. Make underage adults open
packages in the presence of adults. Make sure that
be responsible online.
animals, cards, toys, etc. don't have hidden drugs.
3. Provide open dialogue about what your children
may see or experience on the internet. Your
Monitor the Development of New Sites similar
to Silk Road: The Digital Citizens Alliance keeps
children face constant exposure to new things on
watch of marketplaces on the Darknet so that you
the internet. If they witness something
can keep yourself updated on the latest activity
inappropriate online, emphasize that it’s not their
fault and that they shouldn’t be afraid to talk to you related to the sale of drugs. Visit
about it. Remind them that you’re on their side and www.digitalcitizensalliance.org for more
want to help keep them safe while online.
Media & Technology
Medios de Comunicación Y Tecnología
Consejos de seguridad sobre
el uso del internet para padres
Aquí hay algunos consejos que
puede utilizar para empoderar a
sus hijos y a otros seres queridos en
el uso seguro del internet:
1. Hable sobre la posibilidad de peligros en el
internet. Hable consecuencias del internet, en
especial sobre hablar con personas desconocidas.
Ayúdelos a identificar comportamientos
sospechosos y comparta ideas con ellos sobre los
diferentes escenarios y lo que ellos pueden hacer
para responder de forma apropiada.
2. Anímelos a usar el internet de manera
saludable y productiva. El internet puede
brindarles a sus hijos muchas oportunidades de
aprendizaje. Sin embargo, también es
importante establecer reglas de
comportamiento cuando estén en línea. Asegúrese
de que sus hijos comprendan no solo cuáles son las
reglas,sino también por qué es necesario
establecerlas. Al crear estas reglas, tenga en cuenta
que quiere establecer confianza en los niños para
que sean responsables en línea.
3. Provea un diálogo abierto sobre lo que sus
hijos pueden ver o experimentar en la red. Sus hijos
están constantemente expuestos a cosas nuevas en
el internet. Si ven algo inapropiado en línea, haga
énfasis en que no es su culpa y que no deberían
tener miedo de hablar con usted al respecto.
Recuérdeles que usted está de su lado y que quiere
ayudarlos a que se mantengan seguros mientras
están en línea.
A continuación enumeramos consejos adicionales
en caso de que esté reocupado(a) de que su hijo(a)
acceda a Silk Road (Red de la seda) o sitios similares
en el internet. ¡Visite the3waves.org para obtener
más consejos!
Vigile: Acceda a el folder de descargas de las
computadoras de su hogar y busque cualquier
navegador que se haya descargado en las máquinas. La
mayoría de los navegadores tendrán su propio folder.
Elimine todos los navegadores desconocidos de las
Inspeccione el correo: Debe inspeccionarse todo el
correo que ingresa al hogar. Haga que los jóvenes
abran los paquetes en presencia de adultos. Asegúrese
de que los animales, las tarjetas, los juguetes, etcétera,
no traigan drogas escondidas en su interior.
Monitoree el desarrollo de nuevos sitios en el
internet similares a Silk Road: La Alianza de
Ciudadanos Digitales (Digital Citizens Alliance) vigila
los mercados en la Darknet (Red oscura) para que usted
se pueda mantener actualizado sobre las actividades
más recientes relacionadas con la venta de drogas.
Visite www.digitalcitizensalliance.org para
obtener más información.
Alcoholics Anonymous (AA)
24 hr. Hotline . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 408-374-8511
Santa Clara County
Emergency & Referral
Al-Anon Family Groups
Referrals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 408-379-1051
Santa Clara County Department
of Alcohol & Drug Services
Breathe California of the Bay Area . . . . . . . . . . . 408-998-5865
1469 Park Avenue, San Jose, CA
Suicide & Crisis Center Hotline
(Central) 855-278-4204
Indian Health Center . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 408-445-3400
1333 Meridian Avenue, San Jose, CA
Community Solutions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 408-842-7138
6980 Chestnut Street, Gilroy, CA
Narcotics Anonymous 24 hr . . . . . . . . . . . . . . . . . 408-998-4200
359 North 4th Street, San Jose, CA
The 3Waves Resource Center
749 Story Road, Ste. 50
San Jose, CA 95122
(408) 975-2730 Ext. 214
Asian Americans for Community
Involvement (AACI)
2400 Moorpark Avenue, Ste. 300
San Jose, CA 95128
(408) 975-2730 Ext. 214
EMQ FamiliesFirst
1310 Tully Road
San Jose, CA 95122
HealthRIGHT 360, Asian American
Recovery Services, Inc
1340 Tully Road
San Jose, CA 95122
Momentum for Mental Health
2001 The Alameda
San Jose, CA 95126
Narvaez Mental Health Center
614 Tully Road
San Jose, CA 95111
Proyecto Primavera
Garner Family Care Corp.
614 Tully Road
San Jose, CA 95111
(408) 977-1591
Community Health
Awareness Council
Alcohol and Drug Treatment
590 West El Camino Street
Mountain View, CA 94040
El Camino Hospital
Behavioral Health
2500 Grant Road
Mountain View, CA 94040
Sunnyvale Behavioral Health
660 South Fair Oaks Avenue
Sunnyvale, CA 94086
211 Santa Clara County
Free nonemergency, confidential
3-digit phone number/service
for access to critical services
(multilingual); www.211scc.org
Bill Wilson Center Teen Crisis
Line 408-850-6140
VA Referrals--Help for Veterans
Bill Wilson Center
3490 The Alameda
Santa Clara, CA 95050
Services for Older Adults
Asian Americans for
Community Involvement
Catholic Charities of Santa
Clara County
Council on Aging Silicon
Valley (COA)
The Social Services
Agency Department of Aging
and Adult Services (DAAS)
408-436-2865. ext. 276
What is CalFresh?
Rebekah Childrens Services • A plastic card for buying
290 IOOF Avenue
food at food stores and
Gilroy, CA 95020
farmers markets
Who can get it?
• Low-income individuals,
Gilroy Mental Health
families and seniors
7475 Camino Arroyo
• An adult or child who
Gilroy, CA 95020
has a social security
number and is not
receiving SSI
Chamberlains Mental
Health Services
We can help you apply
8352 Church Street
for CalFresh. Call...
Gilroy, CA 95020
Community Solutions
9015 Murray Avenue
Gilroy, CA 95020
Text “GO” to 741-741
Free, 24/7,
If you know someone that’s
experiencing domestic violence
please share the following
resources with them:
Asian’s Women Home
2400 Moorpark Avenue
Suite 300
San Jose CA 95128
24/7 Hotline: 408-975-2739
Next Door Solutions to
Domestic Violence
234 E Gish Road
San Jose CA 95112
24 Hour Hotline: 408-279-2962
Community Solutions
9015 Murray Avenue
Gilroy CA 95020
24 Hour Hotlines
Sexual Assault and Domestic Violence Hotline:
Youth and Family Crisis Line:
YWCA Silicon Valley
375 S Third Street
San Jose CA 95112
24 Hour Hotlines
Rap Crisis Lines: 408-287-3000 or
Domestic Violence Support
Network Line:
Toll Free Hotline: 888-862-4874
Resources for Children Services
4000 Moorpark Avenue
San Jose CA 95117
Community United San Jose
1351 Brookdale Avenue
Mountain View CA 94040
Rebekah Children’s Services
290 Loof Avenue
Gilroy CA 95020
EMQ Families First
251 Llewellyn Avenue
Campbell CA 95008
Bill Wilson Center
3490 The Alameda
Santa Clara CA 95050
Healthier Kids Foundation
4010 Moorpark Ave, Suite 118
San Jose, CA 95117
If you need help with substance
abuse or addiction, please call
for confidential referral and treatment
Do you have unwanted prescription
medication and don’t know what to do with
them? Listed below are several locations that
accept drop-offs.
West Valley Patrol Sub-Station
1601 S. De Anza Blvd, Cupertino, CA 95014
(Cross street- Duckett Way)
(408) 868-6600
Operating hours: Mon – Fri 8:00 am – 4:30 pm
Valley Health Center at Gilroy Pharmacy
Located in the front lobby near the security desk
7475 Camino Arroyo, Gilroy, CA 95020 (Cross
street- 6th Street)
Operating hours: Mon – Fri 8:00 am- 5:00 pm
Valley Health Center at Milpitas Pharmacy
Located in the main lobby near the restrooms
143 N. Main St. Milpitas, CA 95035 (Cross
street-Weller Ln)
Operating hours: Monday –Friday 8:00 am -5:00
San Martin
South County Sub-Station
80 W. Highland Avenue Bldg K, San Martin, CA
95046 (Cross street- Monterey Rd.)
(408) 686-3650
San Jose
Central Mental Health (Enborg Lane Pharmacy)
Located on right-hand side of the Central Mental
Health Bldg, across from receptionist
2221 Enborg Lane, San Jose, CA 95128 (Cross
street- Bascom Ave)
Operating hours: Monday-Friday 8:00 am – 5:00
For more locations visit: http://www.sccgov.org/sites/
What’s Happening?
Bilingual Storytime
Every Saturday, 10:15 am to 10:45 am
Morgan Hill Library
660 W Min Ave, Morgan Hill, CA 95037
Teen Center Saturday Sports
Every Saturday, 10 am to 11 am
171 W Edmundson Ave, Morgan Hill, CA
Call:408-310-4273 Visit: www.mhcrc.com
Upcoming Activities
For more events and meetings visit our
website: the3waves.org
Youth Speaks Out: ‘A Call to ART!’
March 30-April 14
Palo Alto Art Center
Tues-Sat: 10 am-5 pm
Thurs: 10 am-9 pm
Sun: 1 pm-5 pm
1313 Newell Road, Palo Alto, CA 94303
Call Carolyn Digovish at 650-387-5709
or email [email protected]
Do you know
the warning signs
for suicide?
Nikkei Matsuri: Japantown Arts & Crafts
Sunday, April 27, 9 am to 5 pm
Jackson St & 5th St, San Jose, CA 95112
Call: 408-294-2505
Morgan Hill Creek Cleanup Day
Saturday, May 16, 9 am to 12 pm
100 Edes Court, Morgan Hill, CA 95037
Call: 408-776-7333
Email: [email protected]
¿Qué es CalFresh?
• Una tarjeta plástica para comprar
comida en las tiendas y en los
mercados (farmer’s markets)
¿Quién puede participar?
• Familias, individuos, y personas
mayores de edad de bajos ingresos
• Un adulto o un menor que tenga un
número de seguro social y que no
esté recibiendo SSI.
Podemos ayudarle a aplicar para
CalFresh. Llame al...
Individuals depicted are photography models and are for illustrative purposes only.
Cinco De Mayo Festival
May 3, 2015 at 12PM
The Fairgrounds
344 Tully Road
San Jose, CA 95111
ESL Conversation Club
Club de Conversacion en Ingles
Every Tuesday, 6 pm to 7 pm
Gilroy Library
350 W 6th St, Gilroy, CA 95020
Visit: www.sccl.org/Locations/Gilroy
There are people in our community who experience
intense sadness every day. They believe that their life
has no meaning and there is no hope. And because they
are ashamed of what they are going through and they find
it difficult to understand their experiences, they hide their
pain. The warning signs of their call for help are there, but
not always obvious. Visit suicideispreventable.org to learn
the signs, find the words and reach out.
National Suicide
Prevention Lifeline:

Documentos relacionados