Convertidor de frecuencia de uso general

Transcripción

Convertidor de frecuencia de uso general
GE
AF-650 GPTM
Convertitore
di frequenza
Convertidor de
frecuencia
deuso
usogenerale
general
di
Guida
alla
Manual
deprogettazione
Instalación e installazione
Seguridad
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
Seguridad
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
¡ALTA TENSIÓN!
¡TIEMPO DE DESCARGA!
Los convertidores de frecuencia contienen tensiones altas
cuando están conectados a una potencia de entrada de
red de CA. La instalación, puesta en marcha y mantenimiento solo deben ser realizados por personal cualificado.
En caso de que la instalación, el arranque y el mantenimiento no fueran efectuados por personal cualificado,
podrían causarse lesiones graves o incluso la muerte.
Los convertidores de frecuencia contienen condensadores
de enlace de CC que pueden seguir cargados incluso si el
convertidor de frecuencia está apagado. Para evitar riesgos
eléctricos, desconecte la red de CA, los motores de
magnetización permanente y las fuentes de alimentación
de enlace de CC remotas, entre las que se incluyen
baterías de emergencia, SAI y conexiones de enlace de CC
a otros convertidores de frecuencia. Espere a que los
condensadores se descarguen por completo antes de
efectuar tareas de mantenimiento o reparación. El tiempo
de espera es el indicado en la tabla «Tiempo de descarga».
Si después de desconectar la alimentación no espera el
tiempo especificado antes de realizar cualquier reparación
o tarea de mantenimiento, se pueden producir daños
graves o incluso la muerte.
Alta tensión
Los convertidores de frecuencia están conectados a
tensiones de red peligrosas. Deben extremarse las precauciones para evitar descargas eléctricas. La instalación,
puesta en marcha y mantenimiento solo deben ser
realizados por personal cualificado que esté familiarizado
con los equipos electrónicos.
ADVERTENCIA
Mínimo
¡ARRANQUE ACCIDENTAL!
Tensión
Cuando el convertidor de frecuencia se conecta a la red de
CA, el motor puede arrancar en cualquier momento. El
convertidor de frecuencia, el motor y cualquier equipo
accionado deben estar listos para funcionar. Si no están
preparados para el funcionamiento cuando se conecta el
convertidor de frecuencia a la red de CA, podrían causarse
lesiones personales o incluso la muerte, así como daños al
equipo u otros objetos.
tiempo de
espera
200-240 V
380-480 V
525-600 V
Arranque accidental
Cuando el convertidor de frecuencia está conectado a la
red de CA, puede arrancarse el motor con un interruptor
externo, un comando de bus serie, una señal de referencia
de entrada o un fallo no eliminado. Tome las precauciones
necesarias para protegerse contra los arranques
accidentales.
Potencia
525-690 V
0,25-3,7 kW 1/3-5 CV
4 minutos
5,5-37 kW / 7,5-50 CV
15 minutos
0,37-7,5 kW 1/2-10 CV
4 minutos
11-75 kW 15-100 CV
15 minutos
90-200 kW 125-300 CV
20 minutos
250-800 kW 350-1200 CV
40 minutos
0,37-7,5 kW 1/2-10 CV
4 minutos
11-75 kW 15-100 CV
15 minutos
11-75 kW 15-100 CV
15 minutos
90-315 kW 125-400 CV
20 minutos
355-1200 kW 500-1350 CV
30 minutos
Tiempo de descarga
DET-767/S
Seguridad
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
Símbolos
En este manual se utilizan los siguientes símbolos.
ADVERTENCIA
Indica situaciones potencialmente peligrosas que, si no se
evitan, pueden producir lesiones graves e incluso la
muerte.
PRECAUCIÓN
Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se
evita, puede producir lesiones leves o moderadas. También
puede utilizarse para alertar contra prácticas inseguras.
PRECAUCIÓN
Indica una situación que puede producir accidentes que
dañen únicamente al equipo o a otros bienes.
¡NOTA!
Indica información destacada que debe tenerse en cuenta
para evitar errores o utilizar el equipo con un rendimiento
inferior al óptimo.
Homologaciones
Tabla 1.2
DET-767/S
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
Índice
Índice
1 Introducción
6
1.1 Finalidad del manual
13
1.2 Recursos adicionales
13
1.3 Vista general del producto
13
1.4 Funciones internas del controlador del convertidor de frecuencia
13
2 Instalación
15
2.1 Lista de verificación del lugar de instalación
15
2.2 Lista de verificación previa a la instalación del convertidor de frecuencia y el
motor
15
2.3 Instalación mecánica
15
2.3.1 Refrigeración (100 CV e inferior)
15
2.3.2 Refrigeración y flujo de aire (125 CV y superior)
16
2.3.3 Elevación
18
2.3.4 Montaje
18
2.3.5 IP21 Instalación de protección antigoteo (Tamaños de unidad 41 y 42)
18
2.4 Instalación de opciones de campo
19
2.4.1 Instalación del Kit de refrigeración de tubos superiores
19
2.4.2 Instalación de las cubiertas superior e inferior
19
2.4.3 Instalación exterior / Kit NEMA 3R para protecciones industriales
19
2.4.4 Instalación de kits de IP00 a IP20
20
2.4.5 Instalación del soporte de la abrazadera de cables en convertidor de chasis
abierto.
20
2.4.6 Instalación en pedestal
20
2.4.7 Instalación de la protección de red para convertidores de frecuencia
21
2.4.8 Kit de extensión USB
21
2.4.9 Instalación de la opción de distribución de carga 4x o 5x.
21
2.5 Instalación eléctrica
22
2.5.1 Requisitos
23
2.5.2 Requisitos de toma de tierra
23
2.5.2.1 Corriente de fuga (>3,5 mA)
24
2.5.2.2 Puesta a tierra con un cable apantallado
24
2.5.3 Conexión del motor
24
2.5.4 Conexión de red de CA
25
2.5.5 Cableado de control
25
2.5.5.1 Acceso
25
2.5.5.2 Tipos de terminal de control
26
2.5.5.3 Cableado a los terminales de control
27
2.5.5.4 Con cables de control apantallados
28
2.5.5.5 Funciones del terminal de control
28
DET-767/S
1
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
Índice
2.5.5.6 Conmutadores de los terminales 53 y 54
29
2.5.5.7 Terminal 37
29
2.5.6 Comunicación serie
30
3 Arranque y pruebas de funcionamiento
3.1 Arranque previo
31
3.1.1 Inspección de seguridad
31
3.2 Conexión de potencia al convertidor de frecuencia
33
3.3 Programación operativa básica
33
3.4 Autoajuste
34
3.5 Comprobación del giro del motor
34
3.6 Prueba de control local
34
3.7 Arranque del sistema
35
4 Interfaz de usuario
36
4.1 Teclado
36
4.1.1 Diseño del teclado
36
4.1.2 Ajustes de los valores del display del teclado
37
4.1.3 Teclas de menú del display
37
4.1.4 Teclas de navegación
38
4.1.5 Teclas de funcionamiento
38
4.2 Copia de seguridad y copia de los ajustes de parámetros
39
4.2.1 Cargar datos al teclado
39
4.2.2 Descargar datos desde el teclado
39
4.3 Restablecimiento de los ajustes predeterminados
39
4.3.1 Inicialización recomendada
40
4.3.2 Inicialización manual
40
5 Sobre la programación
41
5.1 Introducción
41
5.2 Ejemplo de programación
41
5.3 Ejemplos de programación del terminal de control
43
5.4 Ajustes de parámetros predeterminados internacionales / norteamericanos
43
5.5 Estructura de menú de parámetros
44
5.5.1 Estructura de menú rápido
45
5.5.2 Estructura del menú principal
46
5.6 Programación remota con DCT-10
49
6 Ejemplos de configuración de la aplicación
2
31
50
6.1 Introducción
50
6.2 Ejemplos de aplicaciones
50
6.3 Controles
54
DET-767/S
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
Índice
6.3.1 Controles de AF-650 GP
54
6.3.2 Estructura de control en Control vectorial avanzado
56
6.3.3 Estructura de control en Flux Sensorless
57
6.3.4 Estructura de control en Flux con Realimentación del motor
57
6.3.5 Control de corriente interna
58
6.4 Referencias
58
6.4.1 Control Local [Hand] y Remoto [Auto]
58
6.4.2 Manejo de referencias
60
6.4.3 Límites referencia
61
6.4.4 Escalado de referencias preestablecidas y referencias de bus
61
6.4.5 Escalado de referencias de pulsos y analógicas y realimentación
62
6.5 Control de PID
63
6.5.1 Control de PID de velocidad
63
6.5.1.1 Ajuste fino del control de PID de velocidad
65
6.5.2 Control de PID de procesos
66
6.5.2.1 Ejemplo de un control PID de procesos
67
6.5.2.2 Método de ajuste de Ziegler Nichols
67
6.6 Funciones de freno
71
6.6.1 Freno de retención mecánico
71
6.6.2 Frenado dinámico
71
6.6.2.1 Selección de resistencia de freno
71
6.6.2.2 Cableado de la resistencia de freno
72
6.6.2.3 Control de sobretensión
72
6.6.3 Control defreno mecánico
72
6.6.4 Freno mecánico para elevador
74
6.7 Logic Control
75
6.8 Condiciones de funcionamiento extremas
76
6.9 Protección térmica motor
77
6.10 Parada de seguridad
77
6.10.1.1 Función de parada de seguridad del terminal 37
78
6.10.1.2 Prueba de puesta en marcha de la parada de seguridad
82
6.11 Certificados
84
7 Consideración de la instalación
85
7.1 Aspectos generales de la CEM
85
7.2 Requisitos de inmunidad
87
7.3 Aspectos generales de la emisión de armónicos
88
7.4 Aislamiento galvánico (PELV)
89
7.4.1 PELV: tensión protectora extrabaja
89
7.5 Reducción de potencia
90
7.6 Aislamiento del motor
91
DET-767/S
3
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
Índice
7.7 Corrientes en los rodamientos del motor
8 Mensajes de estado
93
8.1 Display de estado
93
8.2 Tabla de definiciones del mensaje de estado
93
9 RS-485 Instalación y configuración
96
9.1 Instalación y configuración
96
9.1.2 Terminación de bus RS-485
96
9.1.3 Precauciones de compatibilidad electromagnética (CEM)
96
9.2 Configuración de red
96
9.2.1 Convertidor de frecuencia con RTU Modbus
96
9.2.2 Estructura de formato de mensaje de Modbus RTU
96
9.2.3 Estructura de mensaje Modbus RTU
97
9.2.3.1 Campo de arranque / parada
97
9.2.3.2 Campo de dirección
97
9.2.3.3 Campo de función
97
9.2.3.4 Campo de datos
98
9.2.3.5 Campo de comprobación CRC
98
9.2.4 Direccionamiento de registros
99
9.2.5 Cómo acceder a los parámetros
101
9.2.5.1 Gestión de parámetros
101
9.2.5.2 Almacenamiento de datos
101
9.2.5.3 IND
101
9.2.5.4 Bloques de texto
101
9.2.5.5 Factor de conversión
101
9.2.5.6 Valores de parámetros
101
9.3 Perfil de control de la unidad
102
10 Advertencias y alarmas
106
10.1 Monitorización del sistema
106
10.2 Tipos de advertencias y alarmas
106
10.3 Displays de advertencias y alarmas
106
10.4 Definiciones de advertencia y alarma
107
11 Localización y resolución de problemas básica
11.1 Arranque y funcionamiento
116
116
12 Terminal y cable aplicable
119
12.1 Cables
119
13 Especificaciones
120
13.1 Especificaciones en función de la potencia
4
92
DET-767/S
120
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
Índice
13.1.1 Potencia, intensidades y protecciones
120
13.1.2 Dimensiones, tamaño de la unidad 1x
123
13.1.3 Dimensiones, tamaño de la unidad 2x
124
13.1.4 Dimensiones, tamaños de la unidad 3x
126
13.1.5 Dimensiones mecánicas, tamaño de la unidad 4x
128
13.1.6 Dimensiones, tamaño de la unidad 5x
131
13.1.7 Dimensiones, tamaño de la unidad 6x
132
13.2 Especificaciones técnicas generales
134
13.3 Especificaciones del fusible
139
13.3.2 Recomendaciones
139
13.3.3 Cumplimiento de la normativa CE
139
13.3.4 Tabla de fusibles
140
Índice
151
DET-767/S
5
Introducción
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
1 Introducción
1 1
Ilustración 1.1 Despiece del tamaño de la unidad 12 y 13
1
Teclado
10 Terminales de salida del motor 96 (U), 97 (V), 98 (W)
2
Conector bus serie RS-485 (+68, –69)
11 Relé 1 (01, 02, 03)
3
Conector E/S analógico
12 Relé 2 (04, 05, 06)
4
Conector de entrada del teclado
13 Terminales de freno (–81, +82) y carga compartida (–88, +89)
5
Conmutadores analógicos (A53, A54)
14 Terminales de entrada de red 91 (L1), 92 (L2), 93 (L3)
6
Protector de cable / toma de tierra de protección
15 Conector USB
7
Placa de desacoplamiento
16 Interruptor terminal de bus serie
8
Abrazadera para toma de tierra (PE)
17 E/S digital y fuente de alimentación de 24 V
9
Abrazadera de toma de tierra de cable apantallado y
18 Placa protectora del cable de control
protector de cable
Tabla 1.1
6
DET-767/S
Introducción
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
1 1
Ilustración 1.2 Despieces de los tamaños de la unidad 15, 21, 22, 31 y 32
1
Teclado
11
Relé 2 (04, 05, 06)
2
Tapa
12
Anillo de elevación
3
Conector de bus serie RS-485
13
Ranura de montaje
4
E/S digital y fuente de alimentación de 24 V
14
Abrazadera para toma de tierra (PE)
5
Conector E/S analógico
15
Protector de cable / toma de tierra de protección
6
Protector de cable / toma de tierra de protección
16
Terminal de freno (–81, +82)
7
Conector USB
17
Terminal de carga compartida (bus de CC) (–88, +89)
8
Interruptor terminal de bus serie
18
Terminales de salida del motor 96 (U), 97 (V), 98 (W)
9
Conmutadores analógicos (A53, A54)
19
Terminales de entrada de red 91 (L1), 92 (L2), 93 (L3)
10
Relé 1 (01, 02, 03)
Tabla 1.2
DET-767/S
7
Introducción
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
1 1
Ilustración 1.3 Despieces de los tamaños de la unidad 41h, 42h, 43h, 44h
1
Soporte de montaje del panel de control local
10
Ventilador de disipador
2
Tarjeta de control y placa de montaje
11
Soporte del convertidor de frecuencia de puerta
3
Tarjeta de potencia y placa de montaje
12
Banco de condensadores
4
Tarjeta de carga de arranque
13
Tarjeta de equilibrado / alta frecuencia
5
Soporte de montaje de tarjeta de carga de arranque
14
Terminales de salida del motor
6
Ventilador superior (solo IP20)
15
Terminales de entrada de red
7
Inductor de CC
16
Tarjeta de accionamiento de puerta
8
Módulos SCR / diodo
17
(opcional) Filtro RFI
9
Módulos IGBT
Tabla 1.3
8
DET-767/S
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
Introducción
1 1
Ilustración 1.4 IP21 compacto (NEMA 1) e IP54 (NEMA 12),
tamaños de la unidad 41, 42, 43, 44, 51, 52
1)
2)
Relé AUX
01
02
03
04
05
06
Conmutador tempor.
6)
106
7)
Fusible SMPS(consulte el código en la 13.3 Especificaciones del
fusible)
3)
104
105
R
S
T
91
92
93
Línea
8)
Ventilador AUX
100
101
102
103
L1
L2
L1
L2
Fusible de ventilador (consulte su código en 13.3 Especificaciones
del fusible)
L1
4)
L2
Carga
L3
9)
Tierra de red
10)
Motor
compartida
–CC
+CC
U
V
W
88
89
96
97
98
T1
T2
T3
Tabla 1.4
DET-767/S
9
Introducción
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
1 1
Ilustración 1.5 Posición de terminales de conexión a tierra IP21
(NEMA tipo 1) e IP54 (NEMA tipo 12)
10
DET-767/S
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
Introducción
1 1
Ilustración 1.6 Armario del rectificador, tamaños de la unidades 61, 62, 63 y 64
1)
24 V CC, 5 A
5)
Tomas de salida T1
Conmutador tempor.
106
104 105
6)
Carga compartida
–CC
+CC
88
89
Fusibles del transformador de control (2 o 4 piezas). Consulte en 13.3 Especificaciones del fusible las referencias.
2)
Arrancadores manuales del motor
7)
Fusible SMPS. Consulte en 13.3 Especificaciones del fusible las referencias.
3)
Terminales de potencia con protección
8)
Fusibles del controlador de motor manual (3 o 6 piezas). Consulte en 13.3 Especi-
mediante fusible de 30 A
4)
Línea
ficaciones del fusible las referencias.
9)
Fusibles de línea, tamaños de la unidad 61 y 62 (3 piezas). Consulte en
13.3 Especificaciones del fusible las referencias.
R
S
T
L1
L2
L3
10)
Fusibles de protección de 30 A
Tabla 1.5
DET-767/S
11
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
Introducción
1 1
Ilustración 1.7 Alojamiento de inversor, tamaños de la unidad 62 y 64
(los tamaños de la unidad 61 y 63 son similares con dos módulos del inversor)
1)
Supervisión de temperatura externa
2)
Relé AUX
4)
01
02
03
04
05
06
Ventilador AUX
6)
8)
Motor
U
V
W
96
97
98
T1
T2
T3
Fusibles de ventilador. Consulte en 13.3 Especificaciones del fusible
las referencias.
100
101 102 103
9)
Fusibles SMPS. Consulte en 13.3 Especificaciones del fusible las
referencias.
L1
L2
L1
L2
Tabla 1.6
12
DET-767/S
Introducción
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
1.1 Finalidad del manual
Este manual pretende ofrecer información detallada acerca
de la instalación y el arranque del convertidor de
frecuencia. indica los requisitos de la instalación eléctrica y
mecánica, incluido el cableado de entrada, motor, control y
comunicación en serie, así como las funciones del terminal
de control. explica detalladamente los procedimientos de
arranque, programación operativa básica y pruebas de
funcionamiento. El resto de capítulos proporciona detalles
suplementarios. Esta información se incluye en la interfaz
de usuario, programación detallada, ejemplos de
aplicación, resolución de problemas de arranque y especificaciones técnicas.
1.4 Funciones internas del controlador del
convertidor de frecuencia
1 1
Ilustración 1.8 es un diagrama de bloques de los
componentes internos del convertidor de frecuencia.
Consulte sus funciones en la Tabla 1.7.
1.2 Recursos adicionales
Ilustración 1.8 Diagrama de bloques de convertidor de
Tiene a su disposición otros recursos para comprender la
programación y las funciones avanzadas del convertidor de
frecuencia.
•
•
frecuencia
Área
La Guía de programación, DET-618, proporciona
información detallada sobre cómo trabajar con
parámetros, así como numerosos ejemplos de
aplicación.
1
Denominación
Entrada de red
aplic.
•
Fuente de alimentación de la
red de CA trifásica al
convertidor de frecuencia.
2
El equipo opcional disponible podría cambiar
algunos de los procedimientos aquí descritos.
Consulte las instrucciones suministradas con las
opciones para los requisitos específicos. Póngase
en contacto con su proveedor de GE o visite la
página de GE para realizar descargas u obtener
información más detallada. Visite la página para
realizar descargas u obtener información más
detallada.
Rectificador
•
El puente rectificador
convierte la entrada de CA en
corriente CC para suministrar
potencia al inversor.
3
Bus de CC
•
El circuito de bus de CC
intermedio trata la corriente
CC.
4
Reactores de CC
•
Filtran la tensión de circuito
de CC intermedio.
•
1.3 Vista general del producto
Comprueban la protección
transitoria de la línea.
Un convertidor de frecuencia es un controlador de motor
electrónico que convierte la entrada de red de CA en una
salida en forma de onda de CA variable. La frecuencia y la
tensión de la salida se regulan para controlar la velocidad
o el par del motor. El convertidor de frecuencia puede
variar la velocidad del motor en respuesta a la realimentación del sistema, por ejemplo, los sensores de posición
de una cinta transportadora. El convertidor de frecuencia
también puede regular el motor respondiendo a comandos
remotos de controladores externos.
•
•
Reducen la corriente RMS.
Aumentan el factor de
potencia que reflejan en la
línea.
•
Reducen los armónicos en la
entrada de CA.
5
Banco de condensadores
•
•
Almacena la potencia de CC.
Proporciona protección ininterrumpida para pérdidas de
potencia cortas.
Además, el convertidor de frecuencia supervisa el estado
del motor y del sistema, emite advertencias o alarmas por
fallos, arranca y detiene el motor, optimiza la eficiencia
energética y ofrece muchas más funciones de control,
monitorización y eficacia. Un sistema de control externo o
red de comunicación serie tiene acceso a las funciones de
funcionamiento y monitorización bajo la forma de indicaciones de estado.
DET-767/S
6
Inversor
•
Convierte la CC en una forma
de onda de CA PWM
controlada para una salida
variable controlada al motor.
7
Salida al motor
•
Regula la potencia de salida
trifásica al motor.
13
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
Introducción
Área
Denominación
8
Circuitos de control
aplic.
•
La potencia de entrada, el
procesamiento interno, la
1 1
salida y la intensidad del
motor son monitorizadas para
proporcionar un funcionamiento y un control eficientes.
•
Se monitorizan y ejecutan los
comandos externos y la
interfaz de usuario.
•
Puede suministrarse salida de
estado y control.
Tabla 1.7 Componentes internos del convertidor de frecuencia
14
DET-767/S
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
Instalación
2 Instalación
El tamaño del motor y la potencia del
convertidor de frecuencia deben ser
compatibles para conseguir una
protección contra sobrecarga adecuada.
2.1 Lista de verificación del lugar de
instalación
•
El convertidor de frecuencia utiliza el aire
ambiental para la refrigeración. Deben cumplirse
los límites de la temperatura del aire ambiental
para garantizar un funcionamiento óptimo.
•
Asegúrese de que el lugar de instalación tenga
suficiente fuerza de apoyo para montar el
convertidor de frecuencia.
•
Mantenga el interior del convertidor de
frecuencia sin polvo ni suciedad. Asegúrese de
que los componentes estén lo más limpios que
sea posible. Utilice una cubierta protectora en
áreas de construcción. Puede ser necesaria la
protección opcional IP54 (NEMA 12).
Si el valor nominal del convertidor de
frecuencia es inferior al del motor, no
podrá obtenerse una salida del motor
completa.
2.3 Instalación mecánica
2.3.1 Refrigeración (100 CV e inferior)
•
Guarde el manual, los dibujos y los diagramas a
mano para contar con instrucciones de
instalación y funcionamiento detalladas. Es
importante que el manual esté disponible para el
operador del equipo.
•
Coloque el equipo lo más cerca posible del
motor. Los cables del motor deben ser lo más
cortos que sea posible. Compruebe las características del motor para averiguar las tolerancias
actuales. No deben superarse los siguientes
valores:
•
300 m (1000 ft) para cables del motor
no apantallados.
•
150 m (500 ft) para cables apantallados.
•
Para suministrar un flujo de aire de refrigeración,
monte la unidad en una superficie plana sólida o
en la placa posterior opcional (consulte
2.3.4 Montaje).
•
Se requiere un espacio libre por encima y por
debajo para la refrigeración por aire.
Generalmente, son necesarios 100-225 mm
(4-10 in). Consulte en la Ilustración 2.1 los
requisitos de espacio.
•
Un montaje incorrecto puede provocar un
sobrecalentamiento y disminuir el rendimiento.
•
Debe tenerse en cuenta lareducción de potencia
para temperaturas entre 40 °C (104 °F) y 50 °C
(122 °F) y una elevación de 1000 m (3300 ft)
sobre el nivel del mar.
2.2 Lista de verificación previa a la
instalación del convertidor de
frecuencia y el motor
•
Compare el número de modelo de la unidad en
la placa de características con el del pedido para
verificar que cuenta con el equipo correcto.
•
Asegúrese de que los siguientes componentes
tengan la misma tensión nominal:
Red (potencia)
Convertidor de frecuencia
Motor
•
Asegúrese de que la intensidad nominal de salida
del convertidor de frecuencia es igual o superior
a la intensidad de carga plena del motor para un
rendimiento máximo de este último.
DET-767/S
15
2 2
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
Instalación
convertidor de frecuencia para la refrigeración forzada por
aire de la vía posterior. Consulte a GE para obtener
información detallada.
El aire que sale de la parte superior de la protección debe
extraerse del emplazamiento, de manera que las pérdidas
de calor de la vía posterior no se disipen dentro de la sala
de control, reduciendo así las necesidades de uso de aire
acondicionado en las instalaciones.
Para obtener información adicional, póngase en contacto
con GE.
2 2
Refrigeración trasera
El aire procedente de la vía posterior también puede
ventilarse a través de la parte posterior de una unidad
Rittal TS8. Esto ofrece una solución en la que la vía
posterior puede tomar aire del exterior del emplazamiento
y conducir el calor desprendido al exterior, reduciendo así
las necesidades de aire acondicionado.
PRECAUCIÓN
Ilustración 2.1 Espacio libre para refrigeración por encima y por
debajo
Tamaño
12-15
21-24
31, 33
32, 34
a/b [mm]
100
200
200
225
Tabla 2.1 Requisitos de espacio libre mínimo para el flujo de aire
2.3.2 Refrigeración y flujo de aire (125 CV y
superior)
Refrigeración
La refrigeración se puede realizar de diferentes maneras,
utilizando las tuberías de refrigeración de la parte superior
e inferior de la unidad, utilizando las tuberías de la parte
trasera de la unidad o combinando los diferentes recursos
de refrigeración.
Se requiere uno o más ventiladores de puerta en la
protección para eliminar las pérdidas térmicas no
contenidas en la vía posterior del convertidor de
frecuencia y cualquier pérdida adicional generada en el
resto de componentes montados en la protección. Es
necesario calcular el caudal de aire total necesario para
poder seleccionar los ventiladores adecuados. Algunos
fabricantes de protecciones ofrecen software para la
realización de los cálculos (por ejemplo, el software Rittal
Therm). Si el convertidor de frecuencia es el único
componente que genera calor dentro de la protección, el
caudal de aire mínimo necesario con una temperatura
ambiente de 45 °CC para los tamaños de la unidad 43 y 44
es de 391 m3/h (230 cfm). El caudal de aire mínimo
requerido con una temperatura ambiente del convertidor
de frecuencia 52 de 45 °C es de 782 m3/h (460 cfm).
Flujo de aire
Debe asegurarse el necesario flujo de aire sobre el
disipador. La tasa de flujo está en Tabla 2.2.
Refrigeración de tuberías
Se ha desarrollado una opción específica para optimizar la
instalación de tipos de convertidor de frecuencia IP00 /
chasis en unidades Rittal TS8 utilizando el ventilador del
16
DET-767/S
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
Instalación
Protección del tamaño de la
Protección del tamaño de la
Flujo de aire de ventiladores de
unidad
unidad
puerta / ventilador superior
IP21 / NEMA 1
41 y 42
170 m3/h (100 cfm)
IP54 / NEMA 12
51 350 CV @ 460 V, 500 &
765 m3/h (450 cfm)
(200 cfm)
1105 m3/h (650 cfm)
340 m3/h (200 cfm)
1445 m3/h (850 cfm)
700 m3/h (412 cfm)*
985 m3/h (580 cfm)*
340
m3/h
Ventiladores del disipador
550 CV @ 690 V
51 450-550 CV @ 460 V,
2 2
650-750 CV @ 690 V
IP21 / NEMA 1
61, 62, 63 y 64
IP54 / NEMA 12
61, 62, 63 y 64
IP00 / Chasis
525
m3/h
(309 cfm)*
985 m3/h (580 cfm)*
43 y 44
255
m3/h
(150 cfm)
765 m3/h (450 cfm)
52 350 CV @ 460 V, 500 & 550
255 m3/h (150 cfm)
1105 m3/h (650 cfm)
255 m3/h (150 cfm)
1445 m3/h (850 cfm)
CV @ 690 V
* Flujo de aire por ventilador. Los tamaños de la unidad 6X contienen varios ventiladores.
Tabla 2.2 Flujo de aire del disipador
Tuberías externas
Si se añaden tuberías externas adicionales al armario Rittal,
debe calcularse la caída de presión en las tuberías. Utilice
las tablas siguientes para reducir la potencia del
convertidor de frecuencia conforme a la caída de presión.
Ilustración 2.4 Tamaño de la unidad 5X reducción de potencia
frente a cambio de presión (ventilador grande)
Flujo de aire del convertidor: 850 cfm (1445 m3/h)
Ilustración 2.2 Tamaño de la unidad 4X reducción de potencia
frente a cambio de presión
Flujo de aire del convertidor: 450 cfm (765 m3/h)
Ilustración 2.5 Tamaño de la unidad 61, 62, 63 y 64, reducción
de potencia frente a cambio de presión
Flujo de aire del convertidor: 580 cfm (985 m3/h)
Ilustración 2.3 Tamaño de la unidad 5X reducción de potencia
frente a cambio de presión (ventilador pequeño), 350 CV @
460 V y 500-550 CV @ 690 V
Flujo de aire del convertidor: 650 cfm (1105 m3/h)
DET-767/S
17
Instalación
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
2.3.3 Elevación
2 2
•
Compruebe el peso de la unidad para determinar
un método de elevación seguro.
•
Asegúrese de que el dispositivo de elevación es
idóneo para la tarea.
•
Si fuera necesario, busque una grúa o carretilla
elevadora adecuada para mover la unidad.
•
Utilice los cáncamos de elevación para la
elevación de la unidad, en caso de que los haya.
Ilustración 2.7 Montaje correcto con placa posterior
El elemento A es una placa posterior instalada correctamente para que circule el flujo de aire necesario para
refrigerar la unidad.
Ilustración 2.6 Método de elevación recomendado, tamaños de
la unidad 4x y 5x.
ADVERTENCIA
La barra de elevación debe ser capaz de soportar el peso
del convertidor de frecuencia. Consulte Dimensiones
mecánicas para conocer el peso de los diferentes tamaños
de la unidad. El diámetro máximo para la barra es de
2,5 cm (1 in). El ángulo existente entre la parte superior
del convertidor de frecuencia y el cable de elevación debe
ser de 60° o más.
2.3.4 Montaje
18
•
•
Monte la unidad en posición vertical.
•
Asegúrese de que la resistencia del lugar donde
va a realizar el montaje soportará el peso de la
unidad.
•
Monte la unidad sobre una superficie plana y
sólida o sobre la placa posterior opcional para
suministrar un flujo de aire de refrigeración
(véase la Ilustración 2.7 y la Ilustración 2.8).
•
Un montaje incorrecto puede provocar un
sobrecalentamiento y disminuir el rendimiento.
•
Utilice los agujeros de montaje ranurados de la
unidad para el montaje en pared, cuando
disponga de ellos.
El convertidor de frecuencia permite la instalación
lado a lado.
Ilustración 2.8 Montaje correcto con raíles
¡NOTA!
Se necesita una placa posterior cuando se realiza el
montaje con raíles.
2.3.5 IP21 Instalación de protección
antigoteo (Tamaños de unidad 41 y
42)
Para cumplir con la clasificación IP21 es necesario instalar
un protector antigoteo independiente, como se explica a
continuación:
• Retire los dos tornillos frontales
DET-767/S
•
Coloque el protector antigoteo y vuelva a colocar
los tornillos
•
Apriete los tornillos hasta 5,6 Nm (50 in-lb)
Instalación
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
en lugar de hacia el inferior y fuera de la parte superior del
convertidor de frecuencia (cuando los convertidores de
frecuencia se montan directamente en una pared o en el
interior de una protección soldada).
Notas:
1.
Ilustración 2.9 Instalación del protector antigoteo.
2.
2.4 Instalación de opciones de campo
2.4.1 Instalación del Kit de refrigeración de
tubos superiores
Esta descripción es para la instalación de la sección
superior sólo de los kits de refrigeración del canal posterior
para los tamaños de bastidor 43, 44 y 52. Además del
alojamiento, se requiere un pedestal ventilado de 200 mm.
La profundidad mínima de la protección es de 500 mm
(600 mm para tamaño de unidad 52) y la anchura mínima
de protección de 600 mm (800 mm para tamaño de
unidad 52). La máxima profundidad y anchura vienen
determinadas por la instalación. Cuando se utilicen varios
convertidores de frecuencia en un alojamiento, monte
cada convertidor de frecuencia sobre su propio panel
trasero y apóyelo a lo largo de la sección central del panel.
Los kits de refrigeración del canal posterior son muy
similares en su construcción para todos los bastidores. Los
kits no permiten el montaje «en bastidor» de los convertidores de frecuencia. El kit 52 se monta «en bastidor» para
obtener un soporte adicional del convertidor de frecuencia.
Al utilizar estos kits tal y como se describe, se elimina el
85 % de las pérdidas a través del canal posterior utilizando
el ventilador del disipador térmico principal del
convertidor de frecuencia. El 15 % restante debe eliminarse
a través de la puerta de la protección.
Información de pedido
Tamaño de unidad 43 y 44: OPCDUCT4344T
Tamaño de la unidad 52: OPCDUCT52T
2.4.2 Instalación de las cubiertas superior e
inferior
Las cubiertas superior e inferior pueden instalarse en los
tamaños de la unidad 43, 44 y 52. Estos kits están
diseñados para dirigir el caudal de aire del canal posterior
hacia dentro y hacia fuera del convertidor de frecuencia,
Si se añaden conducciones externas al trayecto
de escape del convertidor de frecuencia, se creará
una presión de retorno adicional que reducirá la
refrigeración del convertidor de frecuencia. Debe
reducirse la potencia del convertidor de
frecuencia para ajustarse a la disminución en la
refrigeración. En primer lugar, debe calcularse la
caída de presión, a continuación, consulte las
tablas de reducción de potencia en esta misma
sección.
Se requiere uno o más ventiladores de puerta en
el alojamiento para eliminar las pérdidas térmicas
no contenidas en la vía posterior del convertidor
de frecuencia y cualquier pérdida adicional
generada en el resto de componentes montados
en la protección. Es necesario calcular el caudal
de aire total necesario para poder seleccionar los
ventiladores adecuados. Algunos fabricantes de
protecciones ofrecen software para la realización
de los cálculos (por ejemplo, el software Rittal
Therm).
Si el convertidor de frecuencia es el único
componente que genera calor dentro de la
protección, el caudal de aire mínimo necesario
con una temperatura ambiente de 45 °C para los
tamaños de la unidad 43, 44 y 52 es de 391 m3/h
(230 cfm). El caudal de aire mínimo necesario con
una temperatura ambiente de 45 °C para los
convertidores con tamaño de la unidad 52 es de
782 m3/h (460 cfm).
Información de pedido
Tamaño de la unidad 43 y 44: OPCDUCT4344TB
Tamaño de la unidad 52: OPCDUCT52TB
2.4.3 Instalación exterior / Kit NEMA 3R
para protecciones industriales
Estos kits están disponibles para los tamaños de unidad 43,
44 y 52. Estos kits están diseñados y probados para su uso
con convertidores de frecuencia IP00 / Chasis en protecciones de caja soldada, con una clasificación ambiental de
NEMA-3R o NEMA-4. El alojamiento NEMA-3R es un
armario para exteriores resistente al polvo, la lluvia y el
hielo. El alojamiento NEMA-4 es un alojamiento hermético
al polvo y el agua.
Este kit ha sido probado y está conforme con la clasificación medioambiental UL Tipo-3R.
Nota: La intensidad nominal de los convertidores de
frecuencia con tamaños de unidad 43 y 44 se reduce en
un 3 % al instalarse en un alojamiento NEMA-3R. Los
DET-767/S
19
2 2
2 2
Instalación
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
convertidores de frecuencia con tamaño de unidad 52 no
requieren una reducción de potencia al instalarse en un
alojamiento NEMA-3R.
Información de pedido
Tamaño de la unidad 43: OPCDUCT433R
Tamaño de la unidad 44: OPCDUCT443R
Tamaño de la unidad 52: OPCDUCT523R
2.4.4 Instalación de kits de IP00 a IP20
Los kits se pueden instalar en tamaños de unidad 43, 44 y
52 (IP00).
Información de pedido
Tamaño de la unidad 43/44: Consulte con GE.
Tamaño de la unidad 52: Consulte con GE.
Ilustración 2.10 Convertidor sobre el pedestal
2.4.5 Instalación del soporte de la
abrazadera de cables en convertidor
de chasis abierto.
Hay un pedestal que se adecua a ambos tamaños de la
unidad 41 y 42. Se trata de un pedestal estándar para
tamaño de la unidad 51.
Los soportes de la abrazadera de cables del motor pueden
instalarse en convertidores de frecuencia de chasis abierto
en tamaños de unidad 43, 44 y 52.
Información de pedido
Tamaño de la unidad 41/42: OPC4XPED
Información de pedido
Tamaño de la unidad 43: Consulte con GE.
Tamaño de la unidad 44: Consulte con GE.
Tamaño de la unidad 52: Consulte con GE.
2.4.6 Instalación en pedestal
Esta sección describe la instalación de una unidad de
pedestal disponible para los convertidores de frecuencia
con tamaños de la unidad 41y 42. Este pedestal tiene
200 mm de altura y permite que estas unidades se monten
sobre el suelo. La parte frontal del pedestal tiene aberturas
para la entrada de aire a los componentes de potencia.
Debe instalarse la placa prensacables del convertidor de
frecuencia para proporcionar la refrigeración adecuada a
los componentes de control del convertidor a través del
ventilador de puerta, y para mantener los grados de
protección de la unidad IP21/NEMA 1 o IP54/NEMA 12.
20
Ilustración 2.11 Instalación del convertidor en el pedestal.
DET-767/S
Instalación
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
2.4.7 Instalación de la protección de red
para convertidores de frecuencia
Esta sección describe la instalación de una protección de
red para los convertidores de frecuencia con tamaños de la
unidad 41, 42 y 51. No se puede instalar en tipos de
convertidor de frecuencia IP00 / chasis, ya que éstos
incluyen de serie una cubierta metálica. Estas protecciones
cumplen los requisitos VBG-4.
2 2
¡NOTA!
Para obtener más información, consulte con GE.
2.4.8 Kit de extensión USB
Se puede instalar un cable de extensión USB en la puerta
de los convertidores de frecuencia de tamaño de la unidad
6x.
Información de pedido
Tamaño de la unidad 1x a 5x OPCUSB
Tamaño de la unidad 6X: OPCUSB6X
2.4.9 Instalación de la opción de
distribución de carga 4x o 5x.
La opción de distribución de carga puede instalarse en los
tamaños de la unidad 41, 42, 43, 44, 51 y 52.
Información de pedido
Tamaño de la unidad 41/43> OPCLSK41
Tamaño de la unidad 42/44: OPCLSK42
Tamaño de la unidad 51/52: OPCLSK51 para 460 V CA
OPCLSK52 para 575 V CA
El convertidor de frecuencia puede comprarse con el
chopper de frenado instalado en fábrica que incluye
terminales de carga compartida instalados de fábrica.
DET-767/S
21
Instalación
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
2.5 Instalación eléctrica
Esta sección contiene instrucciones detalladas sobre el
cableado del convertidor de frecuencia. Se describen las
tareas siguientes.
2 2
•
•
•
•
Cableado del motor a los terminales de salida del convertidor de frecuencia.
Cableado de la red de CA a los terminales de entrada del convertidor de frecuencia.
Conexión del cableado de control y de la comunicación serie.
Después de aplicar potencia, comprobación de la potencia del motor y de entrada y programación de los
terminales de control según sus funciones previstas.
Ilustración 2.12 Dibujo esquemático del cableado básico
A = analógico, D = digital
El terminal 37 se utiliza para la parada de seguridad. Para
ver las instrucciones sobre la instalación de parada de
seguridad, consulte la Guía de Diseño.
*Debe pedirse la opción de fábrica del chopper de frenado
para utilizar resistencias de freno dinámicas
22
**Se encuentra disponible al pedir la opción del chopper
de frenado de los convertidores de frecuencia de tamaño
23 y superiores.
DET-767/S
Instalación
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
2.5.1 Requisitos
metálico o un cable apantallado separado. Si no
se aísla el cableado de control, de alimentación y
del motor, puede reducirse el rendimiento
óptimo del equipo.
ADVERTENCIA
¡PELIGRO!
•
Los ejes en rotación y los equipos eléctricos representan
un peligro. Los trabajos eléctricos deben ser conformes
con los códigos eléctricos locales y nacionales. Se
recomienda encarecidamente que la instalación, la puesta
en marcha y el mantenimiento sean efectuados
únicamente por personal formado y cualificado. Si no
cumple estas directrices, puede provocar lesiones graves e
incluso la muerte.
Todos los convertidores de frecuencia deben
contar con protección contra cortocircuitos y
sobreintensidad. Se necesitan fusibles de entrada
para proporcionar esta protección. Véase la
Ilustración 2.13. Los fusibles deben ser suministrados por el instalador como parte de la
instalación. Véanse los valores nominales
máximos de los fusibles en 13.3 Especificaciones
del fusible.
PRECAUCIÓN
¡AISLAMIENTO DEL CABLEADO!
Coloque el cableado de control, la potencia de entrada y el
cableado del motor en tres conductos metálicos independientes o utilice cables apantallados separados para el
aislamiento del ruido de alta frecuencia. Si no se aísla el
cableado de control, de potencia y del motor, podría
reducirse el rendimiento óptimo del convertidor de
frecuencia y del equipo asociado.
Los siguientes requisitos deben cumplirse por su
seguridad.
Ilustración 2.13 Fusibles del convertidor de frecuencia
•
•
El equipo de control electrónico está conectado a
tensión de red peligrosa. Deben extremarse las
precauciones para evitar descargas eléctricas
cuando se aplica potencia a la unidad.
Tipo de cables y valores nominales
Coloque los cables del motor de múltiples
convertidores de frecuencia por separado. La
tensión inducida desde los cables del motor de
salida, si están juntos, puede cargar los condensadores del equipo, incluso si este está apagado y
bloqueado.
Protección del equipo y sobrecarga
•
•
Una función que se activa electrónicamente en el
interior del convertidor de frecuencia ofrece
protección contra sobrecarga del motor. La
sobrecarga calcula el nivel de aumento para
activar la secuencia para la función de
desconexión (parada de salida del controlador).
Cuanto mayor sea la intensidad, más rápida será
la respuesta de desconexión. La sobrecarga
proporciona una protección contra sobrecarga del
motor de clase 20. Consulte en 10 Advertencias y
alarmas los detalles sobre la función de
desconexión.
Puesto que el cableado del motor transporta
intensidad de alta frecuencia, es importante que
el cableado de red, de potencia del motor y de
control vayan por separado. Utilice un conducto
•
Todos los cableados deben cumplir las normas
nacionales y locales sobre las secciones de cables
y temperatura ambiente.
•
GE recomienda que todas las conexiones de
potencia se efectúen con un cable de cobre con
una temperatura nominal mínima de 75 °C.
•
Consulte en 13.1 Especificaciones en función de la
potencia los tamaños de cable recomendados.
2.5.2 Requisitos de toma de tierra
ADVERTENCIA
¡PELIGRO POR TOMA DE TIERRA!
Para la seguridad del operador, es importante realizar
correctamente la conexión a tierra del convertidor de
frecuencia, de acuerdo con los códigos eléctricos
nacionales y locales y según las instrucciones incluidas en
este manual. Las corrientes de fuga a tierra son superiores
a 3,5 mA. No efectuar la toma de tierra correcta del
convertidor de frecuencia podría ser causa de lesiones
graves e incluso muerte.
DET-767/S
23
2 2
Instalación
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
¡NOTA!
Uso de RCD
En caso de que se usen dispositivos de intensidad residual
(RCD), llamados también disyuntores de fuga a tierra
(ELCB), habrá que cumplir las siguientes indicaciones:
Es responsabilidad del usuario o del instalador eléctrico
certificado garantizar la toma de tierra correcta del equipo
de acuerdo con las normas y los códigos eléctricos
nacionales y locales.
2 2
Solo deben utilizarse RCD de tipo B capaces de
detectar intensidades de CA y CC.
•
Siga todas las normas locales y nacionales para
una toma eléctrica de tierra adecuada para el
equipo.
Deben utilizarse RCD con un retardo de entrada
para evitar fallos provocados por las intensidades
a tierra de transitorios.
•
Debe establecerse una conexión a tierra correcta
para el equipo con corrientes de puesta a tierra
superiores a 3,5 mA. ConsulteCorriente de fuga
(>3,5 mA).
La dimensión de los RCD debe ser conforme a la
configuración del sistema y las consideraciones
medioambientales.
•
Se necesita un cable de toma de tierra específico
para el cableado de control, de la potencia de
entrada y de potencia del motor.
2.5.2.2 Puesta a tierra con un cable
apantallado
•
Utilice las abrazaderas suministradas con el
equipo para una correcta conexión a tierra.
Se suministran abrazaderas de conexión a tierra para el
cableado del motor (véase la Ilustración 2.14).
•
No conecte a tierra un convertidor de frecuencia
unido a otro en un sistema de «cadena».
•
Las tomas de tierra deben ser lo más cortas
posible.
•
Se recomienda el uso de cable con muchos
filamentos para reducir el ruido eléctrico.
•
Siga los requisitos de cableado del fabricante del
motor.
2.5.2.1 Corriente de fuga (>3,5 mA)
Siga las normas locales y nacionales sobre la toma de
tierra de protección del equipo con una intensidad de fuga
>3,5 mA.
La tecnología del convertidor de frecuencia implica una
conmutación de alta frecuencia con alta potencia. De este
modo, se genera una intensidad de fuga en la toma de
tierra. Es posible que una intensidad a tierra en los
terminales de potencia de salida del convertidor de
frecuencia contenga un componente de CC que podría
cargar los condensadores de filtro y provocar una
intensidad a tierra transitoria. La corriente de fuga a tierra
depende de las diversas configuraciones del sistema,
incluido el filtro RFI, los cables del motor apantallados y la
potencia del convertidor de frecuencia.
La norma EN / CEI 61800-5-1 (estándar de producto de
Power Drive Systems) requiere una atención especial si la
intensidad de fuga supera los 3,5 mA. La toma de tierra
debe reforzarse de una de las siguientes maneras:
•
•
Cable de toma tierra de como mínimo 10 mm2
Ilustración 2.14 Puesta a tierra con un cable apantallado
2.5.3 Conexión del motor
ADVERTENCIA
¡TENSIÓN INDUCIDA!
Coloque los cables de motor de salida desde convertidores
de frecuencia múltiples por separado. La tensión inducida
desde los cables del motor de salida, si están juntos,
puede cargar los condensadores del equipo, incluso si este
está apagado y bloqueado. No colocar los cables del motor
de salida separados puede provocar lesiones graves o
incluso la muerte.
Dos cables de toma de tierra separados
conformes con las normas de dimensionamiento
•
Para obtener más información, consulte el apartado 543.7
de la norma EN 60364-5-54.
Para los tamaños de cable máximos, consulte
Tabla 12.1
•
Cumpla los códigos eléctricos locales y nacionales
en las dimensiones de los cables.
24
DET-767/S
Instalación
•
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
En la base de las unidades IP21 y superiores
(NEMA 1, 12, y 4 / 4X interiores) se suministran
troqueles o paneles de acceso para el cableado
del motor.
Consulte los tamaños máximos de cable en
Tabla 12.1.
•
Cumpla los códigos eléctricos locales y nacionales
en las dimensiones de los cables.
No instale condensadores de corrección del factor
de potencia entre el convertidor de frecuencia y
el motor.
•
Conecte el cableado de potencia de entrada de
CA trifásica a los terminales L1, L2 y L3 (consulte
la Ilustración 2.15).
•
No conecte un dispositivo de arranque o de
cambio de polaridad entre el convertidor de
frecuencia y el motor.
•
•
Conecte el cableado del motor trifásico a los
terminales 96 (U), 97 (V) y 98 (W).
En función de la configuración del equipo, la
potencia de entrada se conectará a los terminales
de entrada de red o al dispositivo de
desconexión de entrada.
•
•
Conecte a tierra el cable según las instrucciones
de toma de tierra.
Conecte a tierra el cable según las instrucciones
de toma de tierra indicadas en 2.5.2 Requisitos de
toma de tierra.
•
Apriete los terminales de acuerdo con la
información indicada en 12 Terminal y cable
aplicable
•
•
Siga los requisitos de cableado del fabricante del
motor.
Todos los convertidores de frecuencia pueden
utilizarse con una fuente de entrada aislada, así
como con líneas de alimentación con toma de
tierra. Si la alimentación proviene de una fuente
de red aislada (red eléctrica IT o triángulo
flotante) o de redes TT / TN-S con toma de tierra
(triángulo de toma de tierra), desconecte
SP-50 Filtro RFI (póngalo en [0] Off.). En la posición
OFF, los condensadores de filtro RFI internos que
hay entre el chasis y el circuito intermedio se
aíslan para evitar dañar al circuito intermedio y
reducir la intensidad capacitiva a tierra según CEI
61800-3.
•
La Ilustración 2.15 representa la entrada de red, motor y
toma de tierra para convertidores de frecuencia básicos.
Las configuraciones reales pueden variar según los tipos
de unidades y el equipo opcional.
2.5.5 Cableado de control
•
Aísle el cableado de control de los componentes
de alta potencia del convertidor de frecuencia.
•
Si el convertidor de frecuencia Si el se conecta a
un termistor, para el aislamiento PELV, el
cableado de control del termistor opcional debe
estar reforzado / doblemente aislado. Se
recomienda una tensión de alimentación de 24 V
CC.
2.5.5.1 Acceso
Ilustración 2.15 Ejemplo de cableado de motor, red y toma de
tierra
2.5.4 Conexión de red de CA
•
•
Retire la placa de cubierta de acceso con un
destornillador. Consulte Ilustración 2.16.
•
También puede retirar la cubierta frontal
aflojando los tornillos de fijación. Consulte
Ilustración 2.17.
El par de apriete para la cubierta frontal es
2,0 Nm para la unidad de tamaño 15 y 2,2 Nm
para los tamaños 2X y 3X.
El tamaño del cableado se basa en la intensidad
de entrada del convertidor de frecuencia.
DET-767/S
25
2 2
Instalación
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
2 2
Ilustración 2.18 Ubicación de los terminales de control
Ilustración 2.16 Acceso al cableado de control de las protecciones IP20 / con chasis abierto
Ilustración 2.19 Números de terminales
•
El conector 1 proporciona cuatro terminales de
entrada digital programables, dos terminales
digitales adicionales programables como entrada
o salida, tensión de alimentación para terminales
de 24 V CC y una opción común para la tensión
opcional suministrada por el cliente de 24 V CC.
Una entrada digital para la función STO
(desconexión segura de par).
•
Los terminales del conector 2 (+)68 y (-)69 son
para una conexión de comunicación serie RS-485.
•
El conector 3 proporciona dos entradas
analógicas, una salida analógica, tensión de
alimentación de 10 V CC y opciones comunes
para entrada y salida.
•
El conector 4 es un puerto USB disponible para
ser utilizado con el DCT-10.
•
También se incluyen dos salidas de relé en forma
de C, que se encuentran en diferentes
ubicaciones en función de la configuración y el
tamaño del convertidor de frecuencia.
•
Algunas de las opciones que se pueden solicitar
con la unidad proporcionan terminales
adicionales. Consulte el manual suministrado con
la opción del equipo.
Ilustración 2.17 Acceso al cableado de control de las protecciones IP55 / Nema 12 e IP66 / Nema 4/4X interior
2.5.5.2 Tipos de terminal de control
En Ilustración 2.18 se muestran los conectores extraíbles del
convertidor de frecuencia. Las funciones de los terminales
y los ajustes predeterminados están resumidos en la
Tabla 2.4.
Consulte 13.2 Especificaciones técnicas generales para
obtener mas información sobre los valores nominales de
los terminales.
26
DET-767/S
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
Instalación
Terminal
Descripción del terminal
Ajustes
predeterParámetro
minados
Descripción
Terminal
55
Entradas / salidas digitales
12, 13
-
+24 V CC
Descripción del terminal
Ajustes
predeterParámetro
minados
Descripción
-
Común para entradas
analógicas.
Suministro externo de
2 2
24 V CC. La intensidad
Tabla 2.3
máxima de salida es
200 mA para todas las
cargas de 24 V. Se
utiliza para entradas
digitales y
Terminal
transductores
Descripción del terminal
Ajustes
predeterParámetro
minados
Descripción
Comunicación en serie
externos.
18
E-01
[8] Arranque
19
E-02
[10] Cambio
de sentido
61
Filtro RC integrado
para el apantallamiento de cables.
Entradas digitales.
SOLO para conectar el
32
E-05
[0] Sin función
33
E-06
[0] Sin función
27
E-03
[0] Sin función Se puede seleccionar
29
E-04
[14] VELOC.
FIJA
-
apantallamiento
cuando se produzcan
problemas de CEM.
para entrada o salida
digital. El ajuste
predeterminado es
68 (+)
O-3#
Interfaz RS-485. El
69 (-)
O-3#
interruptor de la
tarjeta de control se
entrada.
20
-
suministra para la
Común para entradas
resistencia de
digitales y 0 V
terminación.
potencial para alimen-
Relés
tación de 24 V.
37
-
Desconexión
segura de par
Entrada segura. Se
(STO)
utiliza para STO.
01, 02, 03
E-24
[0] Sin función Salida de relé en
04, 05, 06
E-24
[0] Sin función forma de C. Se utiliza
para tensión de CA o
CC y cargas resistivas
Entradas / salidas analógicas
39
-
o inductivas.
Común para salida
analógica
42
AN-50
Tabla 2.4 Descripción del terminal
[0] Sin función Salida analógica
programable. La señal
analógica es de
0-20 mA o 4-20 mA a
un máximo de 500 Ω
50
-
+10 V CC
Tensión de alimentación analógica de
10 V CC. Se utiliza
2.5.5.3 Cableado a los terminales de
control
Los conectores del terminal de control pueden
desconectarse del convertidor de frecuencia para facilitar la
instalación, tal y como se muestra en la Ilustración 2.18.
normalmente un
1.
Abra el contacto insertando un pequeño destornillador en la ranura situada encima o debajo del
contacto, tal y como muestra la Ilustración 2.20.
2.
Inserte el cable de control pelado en el contacto.
3.
Retire el destornillador para fijar el cable de
control en el contacto.
4.
Asegúrese de que el contacto esté bien sujeto y
no esté suelto. Un cableado de control suelto
puede ser la causa de fallos en el equipo o de un
funcionamiento deficiente.
máximo de 15 mA
para un
potenciómetro o
termistor.
53
AN-1#
Referencia
Entrada analógica.
54
AN-2#
Realimen-
Seleccionable para
tación
tensión o intensidad.
Los interruptores A53
y A54 seleccionan mA
o V.
Consulte en 12 Terminal y cable aplicable los tamaños del
cableado de los terminales de control.
DET-767/S
27
Instalación
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
Evite el ruido de CEM en la comunicación serie
Este terminal se conecta a tierra mediante un enlace RC
interno. Utilice cables de par trenzado a fin de reducir la
interferencia entre conductores. El método recomendado
se muestra a continuación:
2 2
Ilustración 2.20 Conexión del cableado de control
Ilustración 2.23
2.5.5.4 Con cables de control apantallados
Apantallamiento correcto
En la mayoría de los casos, el método preferido consiste en
fijar los cables de control y comunicación serie con
abrazaderas de pantallas en ambos extremos para
garantizar el mejor contacto posible con el cable de alta
frecuencia.
Si el potencial de tierra entre el convertidor de frecuencia
y el PLC es distinto, puede producirse ruido eléctrico que
perturbará todo el sistema. Resuelva este problema
instalando un cable ecualizador junto al cable de control.
Sección transversal mínima del cable: 16 mm2.
1
Cable ecualizador de
2
16 mm2 mín.
Tabla 2.6
Como método alternativo, puede omitirse la conexión al
terminal 61:
Ilustración 2.24
1
Cable ecualizador de
2
16 mm2 mín.
Tabla 2.7
Ilustración 2.21
2.5.5.5 Funciones del terminal de control
1
Cable ecualizador de
2
16 mm2 mín.
Las funciones del convertidor de frecuencia se efectúan a
través de las señales de la entrada de control.
Tabla 2.5
Lazos de tierra de 50 / 60 Hz
Si se utilizan cables de control muy largos, pueden
aparecer lazos de tierra. Este problema se puede solucionar
conectando un extremo del apantallamiento a tierra
mediante un condensador de 100 nF (manteniendo los
cables cortos).
Ilustración 2.22
28
DET-767/S
•
Cada terminal debe programarse para la función
que va a asistir en los parámetros asociados con
ese terminal. Consulte en la Tabla 2.4 los
terminales y los parámetros asociados.
•
Es importante confirmar que el terminal de
control está programado para la función correcta.
Consulte 4 Interfaz de usuario para acceder a los
parámetros y en 5 Sobre la programación los
detalles de programación.
•
La programación del terminal por defecto sirve
para iniciar el funcionamiento del convertidor de
frecuencia en un modo operativo típico.
Instalación
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
2.5.5.6 Conmutadores de los terminales 53
y 54
•
2.5.5.7 Terminal 37
Los terminales de entrada analógicos 53 y 54
pueden seleccionar señales de entrada tanto para
la tensión (de –10 a 10 V) como para la corriente
(de 0 o 4 a 20 mA).
•
Apague la alimentación del convertidor de
frecuencia antes de cambiar las posiciones del
conmutador.
•
Configure los conmutadores A53 y A54 para
seleccionar el tipo de señal. U selecciona la
tensión; I selecciona la intensidad.
•
Puede accederse a los conmutadores cuando se
ha retirado el teclado (véase la Ilustración 2.25).
Tenga en cuenta que algunas tarjetas de opción
disponibles con la unidad podrían cubrir estos
conmutadores y, por tanto, es necesario quitarlas
para cambiar la configuración de los
conmutadores. Desconecte siempre la alimentación de la unidad antes de quitar las tarjetas de
opción.
•
•
El terminal 53 predeterminado es para una señal
de referencia de velocidad en lazo abierto
configurada en DR-61 Ajuste interruptor terminal
53.
Función de parada de seguridad del terminal 37
El AF-650 GP está disponible con una función de parada
de seguridad a través del terminal de control 37. La parada
de seguridad desactiva la tensión de control de los
semiconductores de potencia de la etapa de salida del
convertidor de frecuencia, lo que a su vez impide generar
la tensión necesaria para que el motor gire. Cuando se
activa la parada de seguridad (T37), el convertidor de
frecuencia emite una alarma, desconecta la unidad y hace
que el motor entre en modo de inercia hasta que se
detiene. Será necesario un rearranque manual. La función
de parada de seguridad puede utilizarse para detener el
convertidor de frecuencia en situaciones de parada de
emergencia. En el modo de funcionamiento normal,
cuando no se necesite la parada de seguridad, utilice la
función de parada normal del convertidor de frecuencia. Si
se utiliza el rearranque automático, debe cumplir los
requisitos indicados en el párrafo 5.3.2.5 de la norma ISO
12100-2.
Responsabilidad
Es responsabilidad del usuario asegurarse de que el
personal que instala y utiliza la función de parada de
seguridad:
El terminal 54 predeterminado es para una señal
de realimentación en lazo cerrado configurada en
DR-63 Ajuste interruptor terminal 54.
•
Lee y comprende las normas de seguridad
relativas a la salud, la seguridad y la prevención
de accidentes.
•
Comprende las indicaciones generales y de
seguridad incluidas en esta descripción y en la
descripción ampliada en el .
•
Conoce a la perfección las normas generales y de
seguridad correspondientes a la aplicación
específica.
El usuario se define como integrador, operario y personal
de mantenimiento y reparación.
130BT310.10
Ilustración 2.25 Ubicación de los interruptores y del interruptor
de terminación de bus de los terminales 53 y 54
DET-767/S
29
2 2
Instalación
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
•
Hay dos protocolos de comunicación internos en
el convertidor de frecuencia.
Perfil de unidad
Modbus RTU
2 2
Ilustración 2.26 Puente entre el terminal 12/13 (24 V) y 37
2.5.6 Comunicación serie
Conecte el cableado de comunicación serie RS-485 a los
terminales (+)68 y (-)69.
•
Se recomienda usar un cable de comunicación
serie apantallado.
•
Consulte en 2.5.2 Requisitos de toma de tierra la
conexión a tierra correcta.
Ilustración 2.27 Diagrama de cableado de comunicación serie
Seleccione lo siguiente para configurar la comunicación
serie básica.
30
1.
Tipo de protocolo en O-30 Protocolo.
2.
Dirección del convertidor de frecuencia en
O-31 Dirección.
3.
Velocidad en baudios en O-32 Veloc. baudios
puerto conv..
DET-767/S
•
Las funciones pueden programarse remotamente
utilizando el software de protocolo y la conexión
RS-485 o en el grupo de parámetros O-##
Opciones / Comunicaciones.
•
Si selecciona un protocolo de comunicación
específico, se modifican diferentes ajustes de
parámetros por defecto para adaptarse a las
especificaciones del protocolo, al mismo tiempo
que se hacen accesibles los parámetros
específicos adicionales del protocolo.
•
Las tarjetas de opción que se instalan en el
convertidor de frecuencia están disponibles para
proporcionar protocolos de comunicación
adicionales. Consulte la documentación de la
tarjeta de opción para las instrucciones de
instalación y funcionamiento.
Arranque y pruebas de funci...
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
3 Arranque y pruebas de funcionamiento
3.1 Arranque previo
3.1.1 Inspección de seguridad
3 3
ADVERTENCIA
¡ALTA TENSIÓN!
Si las conexiones de entrada y salida se han conectado
incorrectamente, existe la posibilidad de que pase alta
tensión por estos terminales. Si los cables de potencia para
motores múltiples discurren incorrectamente por el mismo
conducto, existe la posibilidad de que la corriente de fuga
cargue los condensadores dentro del convertidor de
frecuencia, incluso estando desconectado de la entrada de
red. Para el arranque inicial, no dé nada por sentado sobre
los componentes de potencia. Siga los procedimientos
previos al arranque. Si no sigue estos procedimientos
previos al arranque podrían provocarse lesiones personales
o daños al equipo.
1.
La potencia de entrada de la unidad debe estar
desactivada y bloqueada. No confíe en los
interruptores de desconexión del convertidor de
frecuencia para aislar la potencia de entrada.
2.
Verifique que no hay tensión en los terminales de
entrada L1 (91), L2 (92) y L3 (93), entre fases y de
fase a toma de tierra.
3.
Verifique que no hay tensión en los terminales de
salida 96 (U), 97(V) y 98 (W), entre fases y de fase
a toma de tierra.
4.
Confirme la continuidad del motor midiendo los
valores en ohmios en U-V (96-97), V-W (97-98) y
W-U (98-96).
5.
Compruebe la correcta toma de tierra del
convertidor de frecuencia y del motor.
6.
Revise el convertidor de frecuencia en busca de
conexiones sueltas en los terminales.
7.
Registre los siguientes datos de la placa de
características del motor: potencia, tensión,
frecuencia, corriente a plena carga y velocidad
nominal. Estos valores son necesarios para
programar los datos de la placa de características
del motor más adelante.
8.
Confirme que la tensión de alimentación es
compatible con la del convertidor de frecuencia y
la del motor.
DET-767/S
31
Arranque y pruebas de funci...
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
PRECAUCIÓN
Antes de aplicar potencia a la unidad, inspeccione toda la
instalación tal y como se indica en la Tabla 3.1. Marque los
elementos una vez los haya inspeccionado.
Inspeccionar
Descripción
Equipo auxiliar
•
☑
Busque los equipos auxiliares, conmutadores, desconectores, fusiblesde entrada o magnetotérmicos que pueda haber en el lado de la potencia de entrada del convertidor de frecuencia o
3 3
en el de salida al motor. Asegúrese de que están listos para un funcionamiento a máxima
velocidad.
Recorrido de los cables
•
Compruebe el estado funcional y la instalación de los sensores utilizados para la realimentación
al convertidor de frecuencia.
•
•
Elimine las tapas de corrección del factor de potencia en los motores, si estuvieran presentes.
Asegúrese de que la potencia de entrada, el cableado del motor y el cableado de control están
separados o van por tres conductos metálicos independientes para el aislamiento del ruido de
alta frecuencia.
Cableado de control
•
•
Compruebe que no existan cables rotos o dañados ni conexiones flojas.
Compruebe que el cableado de control está aislado del cableado de control y de potencia para
protegerlo contra los ruidos.
•
•
Compruebe la fuente de tensión de las señales, si fuera necesario.
Se recomienda el uso de un cable apantallado o de par trenzado. Asegúrese de que la pantalla
está correctamente terminada.
Espacio libre para la
•
refrigeración
Consideraciones sobre
Realice las mediciones necesarias para comprobar que la zona despejada por encima y por
debajo es adecuada para garantizar el flujo de aire correcto para su refrigeración.
•
Compruebe que la instalación es correcta en cuanto a compatibilidad electromagnética.
•
Consulte en la etiqueta del equipo los límites de temperatura de la temperatura ambiente de
CEM
Consideraciones
funcionamiento máxima.
medioambientales
Fusibles y magnetotérmicos
•
•
•
Los niveles de humedad deben ser inferiores al 5-95 % sin condensación.
Compruebe si los fusibles o magnetotérmicos son los adecuados.
Compruebe que todos los fusibles estén bien insertados y en buen estado, y que todos los
magnetotérmicos estén en la posición abierta.
Conexión a tierra
•
La unidad requiere un cable de toma de tierra desde su chasis hasta la toma de tierra de la
planta.
•
•
Compruebe que las conexiones a tierra(tomas de tierra) están bien apretadas y sin óxido.
La conexión a tierra (toma de tierra) a un conducto o el montaje del panel posterior en una
superficie metálica no se considera una toma de tierra adecuada.
Cableado de entrada y
salida de alimentación
•
•
Revise posibles conexiones sueltas.
Compruebe que el motor y la red están en conductos separados o en cables apantallados
separados.
Interior del panel
•
Compruebe que el interior de la unidad está libre de suciedad, virutas metálicas, humedad y
corrosión.
Interruptores
•
Asegúrese de que todos los ajustes de conmutación y desconexión se encuentren en las
posiciones correctas.
32
DET-767/S
Arranque y pruebas de funci...
Inspeccionar
Descripción
Vibración
•
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
☑
Compruebe que la unidad está montada de manera sólida, o bien sobre soportes que
amortigüen los golpes, en caso necesario.
•
Compruebe que no exista ninguna vibración excesiva.
Tabla 3.1 Lista de verificación del arranque
3.2 Conexión de potencia al convertidor de frecuencia
ADVERTENCIA
¡ALTA TENSIÓN!
Los convertidores de frecuencia contienen tensiones altas
cuando están conectados a la red de CA. La instalación, la
puesta en marcha y el mantenimiento solo deben ser
realizados por personal cualificado. No seguir estas
recomendaciones puede ser causa de lesiones serias e
incluso muerte.
ADVERTENCIA
¡ARRANQUE ACCIDENTAL!
Cuando el convertidor de frecuencia se conecta a la red de
CA, el motor puede arrancar en cualquier momento. El
convertidor de frecuencia, el motor y cualquier equipo
accionado deben estar listos para funcionar. En caso
contrario, podrían causarse lesiones personales o incluso la
muerte, así como daños al equipo u otros objetos.
1.
2.
3.
4.
Los convertidores de frecuencia necesitan una programación operativa básica antes de poder funcionar a pleno
rendimiento. La programación operativa básica requiere la
introducción de los datos de la placa de características del
motor para que el este pueda ponerse en funcionamiento
y la velocidad del motor máxima y mínima. Introduzca los
datos de acuerdo con el siguiente procedimiento. Los
ajustes de parámetros recomendados se proporcionan para
el arranque y la comprobación. Los ajustes de la aplicación
pueden variar. Consulte 4 Interfaz de usuario para obtener
instrucciones sobre cómo introducir datos a través del
teclado.
Estos datos deben introducirse con la alimentación
conectada, pero antes de que empiece a funcionar el
convertidor de frecuencia.
Confirme que la tensión de entrada está
equilibrada en un margen del 3 %. De no ser así,
corrija el desequilibrio de tensión de entrada
antes de continuar. Repita el procedimiento
después de corregir la tensión.
1.
Pulse la tecla [Quick Menu] (Menú rápido) en el
teclado.
2.
Utilice las teclas de navegación para avanzar
hasta Arranque rápido y pulse [OK].
3.
Seleccione el idioma y pulse [OK]. Después
introduzca los datos del motor en parámetros
P-02, P-03, P-06, P-07, F-04 y F-05. Encontrará la
información en la placa de características del
motor.
Asegúrese de que el cableado del equipo
opcional si lo hay, es compatible con la aplicación
de la instalación.
P-07 Potencia motor [kW] o P-02 Potencia
motor [CV]
Asegúrese de que todos los dispositivos del
operador están en la posición OFF. Las puertas
del panel deben estar cerradas o montadas en la
cubierta.
Aplique potencia a la unidad. NO arranque el
convertidor de frecuencia en este momento. En el
caso de las unidades con un interruptor de
desconexión, seleccione la posición ON para
aplicar potencia al convertidor de frecuencia.
F-05 Tensión nominal del motor
F-04 Frecuencia
P-03 Intensidad del motor
P-06 Velocidad básica
4.
Introduzca F-01 Ajuste frecuencia 1 y pulse [OK].
5.
Introduzca F-02 Método funcionamiento. Local,
Remoto, o Conex. a manual/auto. En local la
referencia se introduce con el teclado y en
remoto, esa referencia se consigue dependiendo
de .
6.
Introduzca el tiempo de aceleración / desaceleración en F-07 Tiempo acel 1 y F-08 Tiempo decel.
1.
3.3 Programación operativa básica
3.3.1 Programación inicial del convertidor
de frecuencia requerida
¡NOTA!
Si el asistente está funcionando, ignore lo siguiente
DET-767/S
33
3 3
Arranque y pruebas de funci...
7.
8.
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
Para F-10 Sobrecarga electrónica introduzca SC
elec desconexión 1 para protección contra
sobrecarga clase 20. Para obtener más
información, consulte 2.5.1 Requisitos.
2. Pulse [►] para ajustar la referencia de velocidad
positiva.
3. Compruebe que la velocidad mostrada es
positiva.
Introduzca los requisitos de aplicación para
F-17 Límite alto veloc. motor [RPM] o F-15 Límite
alto veloc. motor [Hz].
9.
Introduzca los requisitos de aplicación para
F-18 Límite bajo veloc. motor [RPM] o F-16 Límite
bajo veloc. motor [Hz].
10.
Ajuste H-08 Bloqueo inversión en sentido horario,
en sentido antihorario o en ambas direcciones.
11.
En P-04 Ajuste automático seleccione Autoajuste
reducido o Autoajuste completo y siga las
instrucciones de la pantalla. Consulte
3.4 Autoajuste
3 3
1. Pulse [Hand].
Cuando H-48 Clockwise Direction está ajustado en [0]
Normal (en sentido horario de forma predeterminada):
4a. Compruebe que el motor gira en sentido
horario.
5a. Compruebe que la flecha de dirección del
teclado apunta hacia la derecha.
Cuando H-48 Clockwise Direction está ajustado en [1]
Inversa (en sentido antihorario):
4b. Compruebe que el motor gira en sentido
antihorario.
5b. Compruebe que la flecha de dirección del
teclado apunta hacia la izquierda.
Así concluye el procedimiento de configuración rápida.
Pulse [Status] para volver al display de operaciones.
3.6 Prueba de control local
3.4 Autoajuste
PRECAUCIÓN
La función de autoajuste es un procedimiento de prueba
que mide las características eléctricas del motor para
optimizar la compatibilidad entre el convertidor de
frecuencia y el motor.
•
¡ARRANQUE DEL MOTOR!
El convertidor de frecuencia se basa en un
modelo matemático para regular la intensidad del
motor de salida. El procedimiento también
somete a prueba el equilibrio de la fase de
entrada de la potencia eléctrica y compara las
características del motor con los datos
introducidos en los parámetros P-02, P-03, P-06,
P-07, F-04 y F-05.
•
Esto no hace que el motor funcione y tampoco lo
daña.
•
Algunos motores pueden no ser capaces de
ejecutar toda la versión de la prueba. En ese caso,
seleccione Autoajuste reducido.
•
Si hay un filtro de salida conectado al motor,
seleccione [2] Autoajuste reducido.
•
Si tienen lugar advertencias o alarmas, consulte
10.4 Definiciones de advertencia y alarma para
reiniciar el convertidor de frecuencia tras una
desconexión.
•
Ejecute este procedimiento en un motor frío para
obtener los mejores resultados.
Asegúrese de que el motor, el sistema y cualquier equipo
conectado están listos para arrancar. Es responsabilidad del
usuario garantizar un funcionamiento seguro bajo
cualquier circunstancia operativa. De lo contrario, podrían
provocarse lesiones graves o daños al equipo.
¡NOTA!
La tecla Hand del teclado proporciona un comando de
arranque local para el convertidor de frecuencia. La tecla
[Off] es la función de parada.
Cuando funciona en modo local, las flechas arriba y abajo
en el teclado aumentan o disminuyen la salida de
velocidad del teclado. Las teclas de flecha de izquierda y
derecha mueven el cursor por el display numérico.
3.5 Comprobación del giro del motor
Antes de poner en funcionamiento el convertidor de
frecuencia, compruebe el giro del motor.
34
DET-767/S
1.
Pulse [Hand].
2.
Acelere el convertidor de frecuencia pulsando [▲]
hasta la velocidad máxima. Si se mueve el cursor
a la izquierda de la coma decimal, se consiguen
efectuar los cambios de entrada más
rápidamente.
3.
Observe cualquier problema de aceleración.
4.
Pulse [OFF].
5.
Observe cualquier problema de deceleración.
Arranque y pruebas de funci...
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
Si se detectan problemas de aceleración:
•
Si tienen lugar advertencias o alarmas, consulte
10 Advertencias y alarmas.
•
Compruebe que los datos del motor se han
introducido correctamente.
1.
Pulse [Auto] (Automático).
2.
Asegúrese de que las funciones de control
externo están correctamente conectadas al
convertidor de frecuencia y que toda la programación se ha completado.
3.
Aplique un comando de ejecución externo.
•
Aumenta el tiempo de rampa en F-07 Tiempo acel
1
4.
Ajuste la referencia de velocidad en todo el
intervalo de velocidad.
•
Incremente el límite de intensidad en F-43 Límite
intensidad.
5.
Elimine el comando de ejecución externo.
•
6.
Observe cualquier problema.
Incremente el límite de par en F-40 Limitador de
par (funcionam.).
Si se detectan problemas de desaceleración
•
Si tienen lugar advertencias o alarmas, consulte
10 Advertencias y alarmas.
•
Compruebe que los datos del motor se han
introducido correctamente.
•
Incremente el tiempo de rampa en F-08 Tiempo
decel 1
•
Active el control de sobretensión en B-17 Control
de sobretensión.
3 3
Si tienen lugar advertencias o alarmas, consulte 10.4 Definiciones de advertencia y alarma para reiniciar el convertidor
de frecuencia tras una desconexión.
Consulte 10.4 Definiciones de advertencia y alarma para
reiniciar el convertidor de frecuencia tras una desconexión.
¡NOTA!
Los apartados de 3.1 Arranque previo a 3.6 Prueba de
control local de este capítulo concluyen los procedimientos
para aplicar potencia al convertidor de frecuencia, la
programación básica, el arranque y las pruebas de funcionamiento.
3.7 Arranque del sistema
El procedimiento de este apartado requiere que se haya
completado el cableado por parte del usuario y la programación de la aplicación. pretende servir de ayuda en esta
tarea. En se enumeran otros recursos para la configuración
de la aplicación. Se recomienda el siguiente procedimiento
una vez que el usuario ha finalizado la configuración de la
aplicación.
PRECAUCIÓN
¡ARRANQUE DEL MOTOR!
Asegúrese de que el motor, el sistema y cualquier equipo
conectado están listos para arrancar. Es responsabilidad del
usuario garantizar un funcionamiento seguro en todo
momento. De lo contrario, podrían provocarse lesiones
personales o daños al equipo.
DET-767/S
35
Interfaz de usuario
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
4 Interfaz de usuario
4.1 Teclado
4.1.1 Diseño del teclado
El teclado es el display y las teclas combinadas de la parte
frontal de la unidad. El teclado es la interfaz de usuario
con el convertidor de frecuencia.
El teclado se divide en cuatro grupos funcionales (consulte
Ilustración 4.1).
El teclado cuenta con varias funciones de usuario.
4 4
•
Arranque, parada y control de velocidad cuando
está en control local.
•
Visualización de los datos de funcionamiento,
estado, advertencias y precauciones.
•
Programación de las funciones del convertidor de
frecuencia
•
Reiniciomanual del filtro activo tras un fallo
cuando el reinicio automático está inactivo.
¡NOTA!
Puede ajustar el contraste del display pulsando [Status] y
la tecla [▲]/[▼].
Ilustración 4.1 teclado
36
DET-767/S
a.
Área del display.
b.
Teclas de menú del display para cambiar el
display y visualizar opciones de estado, programación o historial de mensajes de error.
c.
Teclas de navegación para programar funciones,
desplazar el cursor del display y controlar la
velocidad en funcionamiento local. También
incluye luces indicadoras de estado.
d.
Teclas de modo de funcionamiento y reinicio.
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
Interfaz de usuario
4.1.2 Ajustes de los valores del display del
teclado
4.1.3 Teclas de menú del display
El área del display se activa cuando el convertidor de
frecuencia recibe potencia de la tensión de red, a través de
un terminal de bus de CC o del suministro externo de
24 V.
Las teclas de menú se utilizan para el ajuste de los
parámetros de acceso a los menús, para cambiar entre los
modos del display de estado durante el funcionamiento
normal y para visualizar los datos del registro de fallos.
La información visualizada en el teclado puede personalizarse para la aplicación del usuario.
•
Cada lectura del display tiene un parámetro
asociado.
•
Las opciones se seleccionan en el menú rápido
Ajuste teclado.
•
El display 2 cuenta con una opción alternativa de
display más grande.
•
El estado del convertidor de frecuencia en la línea
inferior del display se genera automáticamente y
no puede seleccionarse.
Display
4 4
Ilustración 4.3
Tecla
Función
Estado
Muestra la información de funcionamiento.
•
entre las pantallas de lectura de estado.
•
Número de parámetro Ajustes predeterK-20
r/min del motor
1.2
K-21
Corriente del motor
1.3
K-22
Potencia del motor
Púlsela repetidamente para avanzar por
cada pantalla de estado.
minados
1.1
En modo automático, púlsela para cambiar
•
Pulse [Status] (Estado) y [▲] o [▼] para
ajustar el brillo de la pantalla.
•
(kW)
El símbolo de la esquina superior derecha
del display muestra el sentido de giro del
2
K-23
Frecuencia del motor
motor y qué configuración está activa. No
3
K-24
Referencia en
es programable.
porcentaje
Menú rápido
Permite acceder a parámetros de programación
para obtener instrucciones de configuración
Tabla 4.1
inicial, así como muchas otras instrucciones
detalladas sobre la aplicación.
•
Pulse para acceder a Arranque rápido para
seguir las instrucciones de la pantalla para
programar la configuración del controlador
de frecuencia básica.
•
Siga la secuencia de parámetros tal y como
se presenta para la configuración de las
funciones.
Menú principal Permite el acceso a todos los parámetros de
programación.
Ilustración 4.2
•
Púlsela dos veces para acceder al índice de
nivel superior.
•
Púlsela una vez para volver al último punto
al que accedió.
•
Púlsela para introducir un número de
parámetro y acceder directamente a dicho
parámetro.
DET-767/S
37
4 4
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
Interfaz de usuario
Tecla
Función
Luz
Indicación
Función
Reg. alarma
Muestra una relación de advertencias actuales,
Verde
SÍ
La luz de encendido se activa
las últimas 10 alarmas y el registro de manteni-
cuando el convertidor de
miento.
frecuencia recibe potencia de la
•
Para obtener más información sobre el
tensión de red, a través de un
convertidor de frecuencia antes de que
terminal de bus de CC o del
entrase en el modo de alarma, seleccione el
suministro externo de 24 V.
número de alarma utilizando las teclas de
Amarillo
WARN
navegación y pulse [OK].
Cuando se cumplen las
condiciones de advertencia, la luz
de advertencia amarilla se
enciende y aparece un texto en la
Tabla 4.2
pantalla que identifica el
problema.
4.1.4 Teclas de navegación
Rojo
Lasteclas de navegación se utilizan para programar
funciones y desplazar el cursor en el display. Las teclas de
navegación también permiten el control de velocidad en
funcionamiento (manual) local. En esta área también se
localizan tres luces indicadoras del estado del convertidor
de frecuencia.
ALARMA
Un fallo hace que la luz de alarma
roja parpadee y aparezca un texto
de alarma.
Tabla 4.4
4.1.5 Teclas de funcionamiento
Las teclas de funcionamiento se encuentran en el fondo
del teclado.
Ilustración 4.5
Ilustración 4.4
Tecla
Función
[Back]
Vuelve al paso o lista anterior en la estructura del
menú.
[Cancel]
Cancela el último cambio o comando, siempre y
cuando el modo de pantalla no haya cambiado.
[Info]
Púlsela para obtener una definición de la función
que se está visualizando.
Teclas de
Utilice las cuatro teclas de navegación para
navegación
desplazarse entre los elementos del menú.
[OK]
Utilícela para acceder a grupos de parámetros o
para activar una selección.
Tabla 4.3
38
DET-767/S
Interfaz de usuario
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
Tecla
Función
Hand
Arranca el convertidor de frecuencia en control
ADVERTENCIA
¡ARRANQUE ACCIDENTAL!
local.
•
Utilice las teclas de navegación para controlar
la velocidad del convertidor de frecuencia.
•
Una señal de parada externa emitida por la
entrada de control o comunicación serie
invalida la tecla [Hand] (manual) local.
Off
Detiene el motor pero no desconecta la potencia
del convertidor de frecuencia.
Auto
Cuando el convertidor de frecuencia se conecta a la red de
CA, el motor puede arrancar en cualquier momento. El
convertidor de frecuencia, el motor y cualquier equipo
accionado deben estar listos para funcionar. Si no están
preparados para el funcionamiento cuando se conecta el
convertidor de frecuencia a la red de CA, podrían causarse
lesiones personales o incluso la muerte, así como daños al
equipo u otros objetos.
Pone el sistema en modo de funcionamiento
•
Responde a un comando de arranque externo
emitido por los terminales de control o
1.
Pulse [Off] para detener el motor antes de cargar
o descargar datos.
2.
Vaya a K-50 Copia Teclado.
3.
Pulse [OK].
manualmente una vez se ha eliminado un
4.
Seleccione Todo al teclado.
alarma.
5.
Pulse [OK]. Una barra de progreso muestra el
proceso de carga.
6.
Pulse [Hand] o [Auto] para volver al funcionamiento normal.
comunicación serie.
•
La referencia de velocidad procede de una
fuente externa.
[Reset]
4 4
4.2.1 Cargar datos al teclado
remoto.
Reinicia el convertidor de frecuencia
Tabla 4.5
4.2 Copia de seguridad y copia de los
ajustes de parámetros
4.2.2 Descargar datos desde el teclado
Los datos de programación se almacenan internamente en
el convertidor de frecuencia.
•
•
•
•
1.
Pulse [Off] para detener el motor antes de cargar
o descargar datos.
2.
Vaya a K-50 Copia Teclado.
3.
Pulse [OK].
Una vez almacenados en el teclado, los datos
pueden descargarse de nuevo en el convertidor
de frecuencia.
4.
Seleccione Todo del teclado.
5.
Pulse [OK]. Una barra de progreso muestra el
proceso de descarga.
Los datos también se pueden descargar en otros
convertidores de frecuencia conectando el
teclado a dichas unidades y descargando los
ajustes almacenados. (Esta es la manera rápida de
programar varias unidades con los mismos
ajustes.)
6.
Pulse [Hand] o [Auto] para volver al funcionamiento normal.
Los datos pueden cargarse en la memoria del
teclado como copia de seguridad de almacenamiento.
La inicialización del convertidor de frecuencia
para restaurar los ajustes predeterminados de
fábrica no cambia los datos almacenados en la
memoria del teclado.
4.3 Restablecimiento de los ajustes
predeterminados
PRECAUCIÓN
La inicialización restaura la unidad a los ajustes predeterminados de fábrica. Todos los registros de programación,
datos de motor, ubicación y monitorización se perderán.
Cargar los datos al teclado supone una copia de seguridad
antes de la inicialización.
La restauración de los ajustes de parámetros del
convertidor de frecuencia a los valores predeterminados se
lleva a cabo a través de la inicialización del convertidor de
frecuencia. La inicialización puede efectuarse a través de
H-03 Restaurar ajustes de fábrica o manualmente.
DET-767/S
39
Interfaz de usuario
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
•
La inicialización empleando H-03 Restaurar ajustes
de fábrica no cambia los datos del convertidor de
frecuencia, como las horas de funcionamiento, las
selecciones de comunicación serie, los ajustes
personales del menú, el registro de fallos, el
registro de alarmas y otras funciones de monitorización.
•
Se recomienda el uso de H-03 Restaurar ajustes de
fábrica.
•
La inicialización manual elimina todos los datos
del motor, programación, ubicación y monitorización y restaura los ajustes predeterminados de
fábrica.
4 4
4.3.1 Inicialización recomendada
1.
Pulse [Main Menu] dos veces para acceder a los
parámetros.
2.
Desplácese hasta H-03 Restaurar ajustes de fábrica.
3.
Pulse [OK].
4.
Avance hasta [2] Restaurar ajustes de fábrica.
5.
Pulse [OK].
6.
Apague la alimentación de la unidad y espere a
que el display se apague.
7.
Encienda la alimentación de la unidad.
Los ajustes predeterminados de los parámetros se
restauran durante el arranque. Esto puede llevar algo más
de tiempo de lo normal.
8.
Se muestra la alarma 80.
9.
Pulse [Reset] (Reinicio) para volver al modo de
funcionamiento.
4.3.2 Inicialización manual
1.
Apague la alimentación de la unidad y espere a
que el display se apague.
2.
Mantenga pulsadas las teclas [Status], [Main
Menu] y [OK] al mismo tiempo mientras enciende
la unidad.
Los ajustes predeterminados de fábrica de los parámetros
se restablecen durante el arranque. Esto puede llevar algo
más de tiempo de lo normal.
Con la inicialización manual no se efectúa un reinicio de la
siguiente información del convertidor de frecuencia.
•
•
•
•
40
ID-00 Horas de funcionamiento
ID-03 Arranques
ID-04 Sobretemperat.
ID-05 Sobretensión
DET-767/S
Sobre la programación
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
5 Sobre la programación
1.
F-01 Ajuste frecuencia 1
5.1 Introducción
El convertidor de frecuencia está programado para sus
funciones de aplicación empleando parámetros. Para
acceder a los parámetros, pulse la tecla [Quick Menu]
(Menú rápido) o [Main Menu] (Menú principal) en el
teclado. (Consulte 4 Interfaz de usuario para obtener más
información sobre cómo usar las teclas de función del
teclado.) También puede accederse a los parámetros a
través de un PC utilizando el DCT-10.
5 5
El menú rápido está destinado al arranque inicial. Los
datos introducidos en un parámetro pueden cambiar las
opciones disponibles en los parámetros tras esa entrada.
Ilustración 5.1
El menú principal accede a todos los parámetros y permite
la ejecución de aplicaciones avanzadas del convertidor de
frecuencia.
2.
F-52 Referencia mínima. Fije la referencia interna
mínima del convertidor de frecuencia en 0 Hz.
(Esto fija la velocidad mínima del convertidor de
frecuencia en 0 Hz.)
5.2 Ejemplo de programación
Aquí tiene un ejemplo para programar el convertidor de
frecuencia para una aplicación común en lazo abierto
utilizando el menú rápido.
•
Este procedimiento programa el convertidor de
frecuencia para recibir una señal de control
analógica de 0-10 V CC en el terminal 53 de
entrada.
•
El convertidor de frecuencia responderá suministrando la salida de 20 a 50 Hz al motor
proporcionalmente a la señal de entrada (0-10
V CC = de 20 a 50 Hz).
Ilustración 5.2
Seleccione los parámetros siguientes utilizando las teclas
de navegación para ir a los títulos. Pulse [OK] después de
cada acción.
DET-767/S
41
Sobre la programación
3.
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
F-53 Referencia máxima. Fije la referencia máxima
interna del convertidor de frecuencia en 50 Hz.
(Esto fija la velocidad máxima del convertidor de
frecuencia en 60 Hz. Tenga en cuenta que 50 Hz
es una variación regional.)
6.
AN-14 Term. 53 valor bajo ref. /realim.. Fije la
referencia de velocidad mínima en el terminal 53
en 20 Hz. (Esto indica al convertidor de frecuencia
que la tensión mínima recibida en el terminal 53
[0 V] es igual a la salida de 20 Hz.)
5 5
Ilustración 5.3
4.
Ilustración 5.6
AN-10 Terminal 53 escala baja V. Fije la referencia
de tensión externa mínima en el terminal 53 en
0 V. (Esto fija la señal de entrada mínima en 0 V.)
7.
AN-15 Term. 53 valor alto ref. /realim.. Fije la
referencia de velocidad máxima en el terminal 53
en 50 Hz. (Esto indica al convertidor de frecuencia
que la tensión máxima recibida en el terminal 53
[10 V] es igual a la salida de 50 Hz.)
Ilustración 5.4
Ilustración 5.7
5.
AN-11 Terminal 53 escala alta V. Fije la referencia
de tensión externa máxima en el terminal 53 en
10 V. (Esto fija la señal de entrada máxima en
10 V.)
Con un dispositivo externo que suministra una señal de
control de 0-10 V conectado al terminal 53 del convertidor
de frecuencia, el sistema ya está listo para funcionar.
Observe que la barra de avance situada a la derecha en la
última ilustración del display se encuentra en la parte
inferior, lo que indica que ha finalizado el procedimiento.
La Ilustración 5.8 muestra las conexiones de cableado
empleadas para activar esta configuración.
Ilustración 5.5
42
DET-767/S
Sobre la programación
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
Ilustración 5.10
Ilustración 5.8 Ejemplo de cableado para el dispositivo externo
que suministra una señal de control de 0-10 V (convertidor de
frecuencia a la izquierda y dispositivo externo a la derecha)
5.3 Ejemplos de programación del terminal
de control
Los terminales de control pueden programarse.
•
Cada terminal posee funciones específicas que
puede realizar.
•
Los parámetros asociados con el terminal
habilitan su función.
5 5
3.
Avance hasta el grupo de parámetros E-0#
Entradas digitales y pulse [OK].
4.
Desplácese hasta E-01 Terminal 18 entrada digital.
Pulse [OK] para acceder a la selección de
funciones. Se muestra el ajuste predeterminado
Arranque.
Consulte en la Tabla 2.4 el número de parámetro del
terminal de control y el ajuste predeterminado. (Los ajustes
predeterminados pueden cambiarse en función de la
selección en K-03 Ajustes regionales.)
El siguiente ejemplo muestra el acceso al terminal 18 para
ver los ajustes predeterminados.
1.
Pulse [Main Menu] dos veces, avance y pulse
[OK].
Ilustración 5.11
5.4 Ajustes de parámetros
predeterminados internacionales /
norteamericanos
Si configura K-03 Ajustes regionalesen [0] Internacional o [1]
Norteamérica, cambiará los ajustes predeterminados de
algunos parámetros. En Tabla 5.1 se indican los parámetros
afectados.
Parámetro
Ilustración 5.9
K-03 Ajustes
Valor predeterminado de
parámetro internacional
Valor predeterminado de
parámetro
norteamericano
Internacional
Norteamérica
Véase la nota 1
Véase la nota 1
Véase la nota 2
Véase la nota 2
regionales
P-07 Potencia
2.
Avance hasta el grupo de parámetros E-##
Entradas/Salidas digitales y pulse [OK].
motor [kW]
P-02 Potencia
motor [CV]
DET-767/S
43
5 5
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
Sobre la programación
Parámetro
F-05 Tensión
Valor predeterminado de
parámetro internacional
Valor predeterminado de
parámetro
norteamericano
230 V/400 V/575 V
208 V/460 V/575 V
F-04 Frecuencia
50 Hz
60 Hz
F-53 Referencia
50 Hz
60 Hz
Suma
Externa/Interna
1500 PM
1800 rpm
50 Hz
60 Hz
132 Hz
120 Hz
1500 rpm
1800 rpm
5.5 Estructura de menú de parámetros
Inercia inversa
Parada externa
Sin función
Sin alarma
50
60
Sin función
Velocidad 4-20 mA
Reset manual
Reinic. auto. infinito
El establecimiento de la programación adecuada para
aplicaciones requiere a menudo ajustar las funciones en
diferentes parámetros relacionados. Estos ajustes de
parámetros proporcionan al convertidor de frecuencia
información del sistema para que funcione correctamente.
La información del sistema puede incluir datos como tipos
de señales entrada y señales de salida, terminales de
programación, intervalos de señal máxima y mínima,
displays personalizados, rearranque automático y otras
funciones.
nominal del motor
máxima
F-54 Función de
referencia
F-17 Límite alto
veloc. motor [RPM]
Ilustración 5.12
Véanse las notas 3
y5
F-15 Límite alto
3.
veloc. motor [Hz]
Véase la nota 4
F-03 Frecuencia
Seleccione Comprobación de datos de parámetros
para visualizar todos los cambios en la programación o Últimos 10 cambios para los más
recientes.
salida máx. 1
H-73 Advert. veloc.
alta
E-03 Terminal 27
entrada digital
E-24 Relé de
función
AN-15 Term. 53
valor alto ref. /
realim.
AN-50 Terminal 42
salida
H-04 Desc. reinic.
autom.
•
Consulte el display del teclado para visualizar la
programación de parámetros detallada y las
opciones de ajustes.
•
Pulse [Info] (Información) en cualquier ubicación
del menú para visualizar detalles adicionales de
esa función.
•
Mantenga pulsada la tecla [Main Menu] (Menú
principal) para introducir un número de
parámetro y acceder directamente a dicho
parámetro.
•
Podrá consultar información sobre la configuración de aplicaciones comunes en 6 Ejemplos de
configuración de la aplicación.
Tabla 5.1 Ajustes de parámetros predeterminados
internacionales / norteamericanos
Nota 1: P-07 Potencia motor [kW] solo es visible cuando K-03 Ajustes
regionales está ajustado en [0] Internacional.
Nota 2: P-02 Potencia motor [CV] solo es visible cuando K-03 Ajustes
regionales está ajustado en [1] Norteamérica.
Nota 3: este parámetro solo será visible si K-02 Unidad de velocidad
de motor está ajustado a [0] RPM.
Nota 4: este parámetro solo será visible si K-02 Unidad de velocidad
de motor está ajustado a [1] Hz.
Nota 5: el valor predeterminado depende del número de polos del
motor. Para un motor de cuatro polos, el valor predeterminado
internacional es de 1500 rpm, y de 3000 rpm para un motor de dos
polos. Los valores correspondientes para Norteamérica son 1800 y
3600 rpm respectivamente.
5.4.1 Comprobación de los datos de
parámetros
44
1.
Pulse [Quick Menu] (Menú rápido).
2.
Desplácese hasta Comprobación de datos de
parámetros y pulse [OK].
DET-767/S
Sobre la programación
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
5.5.1 Estructura de menú rápido
Arranque rápido
K-01
Idioma
K-02
Unidad de velocidad de motor
P-02
Potencia del motor [CV]
P-07
Potencia del motor [kW]
F-05
Tensión nominal del motor
P-03
Intensidad del motor
F-04
Frecuencia básica
P-06
Velocidad básica
F-01
Ajuste frecuencia 1
F-02
Método funcionamiento
F-07
Tiempo de acel. 1
F-08
Tiempo de desacel. 1
F-10
Sobrec electr
F-15
Límite alto veloc. motor [Hz]
F-16
Límite bajo veloc. motor [Hz]
H-08
Bloqueo inversión
P-04
Autoajuste
5 5
Tabla 5.2
DET-767/S
45
46
DET-767/S
F-##
F-0#
F-05
F-04
F-09
F-02
F-01
F-07
F-08
F-03
F-1#
F-10
K-0#
K-01
K-02
K-03
K-04
K-09
K-1#
K-10
K-11
K-12
K-13
K-14
K-2#
K-20
K-21
K-22
K-23
K-24
K-25
K-3#
K-30
K-31
K-32
K-37
K-38
K-39
K-4#
K-40
K-41
K-42
K-43
K-44
K-5#
K-50
K-51
K-6#
K-60
K-61
K-65
K-66
K-67
F-11
F-12
F-18
F-16
Ajuste teclado
F-17
Aj. básicos teclado
F-15
Idioma
F-2#
Unidad de velocidad de motor
F-24
Ajustes regionales
F-25
Estado operación en arranque
F-22
Control de rendimiento
F-23
Operac. aj. teclado
F-29
Ajuste activo
F-26
Editar ajuste
F-27
Ajuste actual enlazado a
F-28
Lectura: ajustes relacionados
F-3#
Lectura: editar ajustes / canal
F-37
Display teclado
F-38
Línea de pantalla pequeña 1.1
F-4#
Línea de pantalla pequeña 1.2
F-40
Línea de pantalla pequeña 1.3
F-41
Línea de pantalla grande 2
F-43
Línea de pantalla grande 3
F-5#
Arranque rápido
F-50
Lec. pers. teclado
F-51
Unidad para lectura personaliz.
F-52
Valor mínimo de lectura personalizada F-53
Valor máximo de lectura personalizada F-54
Texto display 1
F-6#
Texto display 2
F-62
Texto display 3
F-64
Botones teclado
F-68
Botón [Hand] del teclado
Botón [Off] del teclado
F-9#
Botón [Auto] del teclado
F-90
Botón [Reset] del teclado
F-91
Botón [Off / Reset] en el teclado
F-92
Copiar / Guardar
F-93
Copia teclado
F-94
Copia de ajuste
F-95
Protección de contraseña
E-##
Contraseña menú principal
E-0#
Acceso a menú princ. sin contraseña E-00
Contraseña menú rápido
E-01
Acceso a menú rápido sin contraseña E-02
Contraseña acceso al bus
E-03
Datos de parámetros
E-04
Parámetros fundamentales
E-05
Fundamental 0
E-06
Tensión nominal del motor
E-07
Frecuencia básica
E-1#
Refuerzo de par
E-10
Método funcionamiento
E-11
Ajuste frecuencia 1
E-12
Tiempo de acel. 1
E-13
Tiempo de desacel. 1
E-14
Frecuencia salida máx. 1
E-15
Fundamental 1
E-2#
Sobrec electr
E-20
5.5.2 Estructura del menú
principal
Vent. externo motor
Entrada termistor motor
Límite bajo veloc. motor [RPM]
Límite bajo veloc. motor [Hz]
Límite alto veloc. motor [RPM]
Límite alto veloc. motor [Hz]
Fundamental 2
Tiempo mantenido
Función de arranque
Veloc. arranque [RPM]
Velocidad arranque [Hz]
Intensidad arranque
Ruido mot (fr port)
Tono motor aleatorio
Compensación de tiempo muerto
Fundamental 3
Patrón de conmutación avanz.
Sobremodulación
Fundamental 4
Limitador de par (funcionam.)
Limitador de par (frenado)
Límite intensidad
Refs ampliadas
Intervalo de referencias
Referencia / Unidad Realimentación
Referencia mínima
Referencia máxima
Función de referencia
Referencias
Valor de enganche arriba / abajo
Referencia interna relativa
Recurso de referencia de escalado
relativo
Potenciómetro digital
Tamaño de paso
Tiempo acel. / desacel.
Restitución de energía
Límite máximo
Límite mínimo
Acel. / desacel. retardo de rampa
E/S digital
Entradas digitales
Modo E/S digital
Terminal 18 entrada digital
Terminal 19 entrada digital
Terminal 27 entrada digital
Terminal 29 entrada digital
Terminal 32 entrada digital
Terminal 33 entrada digital
Terminal 37 parada de seguridad
Ramp acel / desacel adic
Tiempo de acel. 2
Tiempo de desacel. 2
Tiempo acel. 3
Tiempo de desacel. 3
Tiempo acel. 4
Tiempo desacel. 4
Salida digital
Terminal 27 Salida digital
C-##
C-0#
C-05
C-02
C-01
C-03
C-04
E-7#
E-70
E-72
E-73
E-75
E-76
E-78
E-8#
E-80
E-81
E-9#
E-90
E-93
E-94
E-95
E-96
E-97
E-98
E-65
E-66
E-67
E-68
E-69
E-21
E-24
E-26
E-27
E-3#
E-30
E-31
E-32
E-33
E-34
E-35
E-36
E-5#
E-51
E-52
E-53
E-54
E-55
E-56
E-57
E-6#
E-60
E-61
E-62
E-63
E-64
Terminal 29 Salida digital
Relé de función
Retardo conex., relé
Retardo desconex., relé
X46 Entradas digitales
Terminal X46/1 Entrada digital
Terminal X46/3 Entrada digital
Terminal X46/5 Entrada digital
Terminal X46/7 Entrada digital
Terminal X46/9 Entrada digital
Terminal X46/11 Entrada digital
Terminal X46/13 Entrada digital
Modo E/S / E/S adic.
Terminal 27 Modo
Terminal 29 Modo
Terminal X30/2 Entrada digital
Terminal X30/3 Entrada digital
Terminal X30/4 Entrada digital
Term X30/6 Sal. dig. (OPCGPIO)
Term X30/7 Sal. dig. (OPCGPIO)
Entrada de pulsos
Term. 29 Baja frecuencia
Term. 29 Alta frecuencia
Term. 29 Valor bajo ref./ realim.
Term. 29 Valor alto ref./ realim.
Constante de tiempo del filtro de
impulsos #29
Term. 33 Baja frecuencia
Term. 33 Alta frecuencia
Term. 33 Valor bajo ref./ realim.
Term. 33 Valor alto ref./ realim.
Constante de tiempo del filtro de
impulsos #33
Salida de pulsos
Terminal 27 Salida pulsos variable
Frec. máx. salida de pulsos #27
Terminal 29 Salida pulsos variable
Frec. máx. salida de pulsos #29
Terminal X30/6 Salida pulsos var.
Frec. máx. salida de pulsos #X30/6
Entrada de encoder 24 V
Term 32/33 Pulsos por revolución
Term. 32/33 Dirección de encoder
Controlado por bus
Control de bus digital y de relé
Control de bus salida de pulsos #27
Tiempo lím. predet. salida pulsos #27
Control de bus salida de pulsos #29
Tiempo lím. predet. salida pulsos #29
Control de bus salida de pulsos #X30/6
Tiempo límite predet. salida pulsos
#X30/6
Funciones de control de frecuencia
Funciones de control de frecuencia
Frecuencia multiajuste 1 - 8
Velocidad de salto desde [RPM]
Frecuencia de salto desde [Hz]
Velocidad de salto hasta [RPM]
Frecuencia de salto hasta [Hz]
H-22
H-24
H-25
H-26
H-27
H-28
H-29
H-4#
H-40
H-41
H-42
H-21
C-3#
C-30
C-34
P-##
P-0#
P-07
P-02
P-03
P-06
P-05
P-04
P-01
P-09
P-10
P-2#
P-20
P-3#
P-30
P-31
P-33
P-34
P-35
P-36
P-37
H-##
H-0#
H-09
H-07
H-08
H-04
H-05
H-03
H-2#
H-20
C-26
C-2#
C-20
C-21
C-22
C-23
C-24
C-25
Ajuste Veloc. fija
Velocidad fija [Hz]
Velocidad fija [RPM]
Tiempo de desacel. / acel. veloc. fija
Tiempo de desacel. parada rápida
Tipo rampa de parada rápida
Rel. rampa-S parada ráp. en inicio de
desacel.
Rel. rampa-S parada ráp. en fin de
desacel.
Aj. frecuencia 2 y 3
Comando de frecuencia 2
Comando de frecuencia 3
Datos de motor
Datos de motor
Potencia del motor [kW]
Potencia del motor [CV]
Intensidad motor
Velocidad básica
Par nominal continuo de motor
Autoajuste
Polos motor
Compensación deslizam.
Tiempo compens. deslizam. constante
Selección de motor
Construcción del motor
Datos de motor avanz.
Resistencia estátor (Rs)
Resistencia rotor (Rr)
Reactancia de fuga del estátor (X1)
Reactancia de fuga del rotor (X2)
Reactancia princ. (Xh)
Resistencia pérdida hierro (Rfe)
Inductancia eje d (Ld)
Parámetros de alto rend.
Funcionamiento perf. alto
Modo de arranque
Tipo tiempo de acel. / desacel. 1
Bloqueo inversión
Reinicio autom. (veces)
Reinic. autom. (Interv. rein.)
Restaurar ajustes de fábrica
Control realim. motor
Función de pérdida de realim. del
motor
Error de velocidad en realim. del
motor
Tiempo lím. pérdida realim. del motor
Func. error de seguimiento
Error de seguimiento
T. lím. error de seguimiento
Error de seguimiento rampa
T. lím. error de seguimiento rampa
Error seguim. tras tiempo lím. rampa
Ajustes avanzados
Modo configuración
Principio de control del motor
Fuente de realimentación de motor de
flujo
5 5
H-66
H-7#
H-70
H-71
H-72
H-73
H-74
H-75
H-76
H-77
H-78
H-8#
H-87
H-88
H-89
H-80
H-81
H-82
H-83
H-84
H-85
H-9#
H-95
H-96
H-97
AN-##
AN-0#
AN-00
AN-01
AN-1#
AN-10
AN-11
AN-12
AN-13
AN-14
AN-15
AN-16
H-43
H-44
H-45
H-48
H-46
H-47
H-5#
H-50
H-51
H-52
H-53
H-54
H-55
H-56
H-58
H-59
H-6#
H-61
H-64
H-65
Características de par
SC par constante o variable
Configuración modo local
En sentido horario
fcem a 1000 rpm
Desplaz. ángulo motor
Aj. indep. de la carga
Magnet. motor a veloc. cero
Veloc. mín. con magn. norm. [RPM]
Magnetización normal veloc. mín. [Hz]
Modelo despl. de frec.
Reducción tensión en debilit. campo
Característica U/f - U
Característica U/f - F
Intens. imp. prueba con motor en giro
Frec. imp. prueba con motor en giro
Aj. depend. de la carga
Compensación carga alta velocidad
Amortiguación de resonancia
Constante de tiempo de amortiguación
de la resonancia
Intens. mín. a baja veloc.
Advert. ajustables
Advert. intens. baja
Advert. intens. alta
Advert. veloc. baja
Advert. veloc. alta
Advertencia referencia baja
Advertencia referencia alta
Advertencia realimentación baja
Advertencia realimentación alta
Función Falta una fase del motor
Ajustes de parada
Tipo de carga
Inercia mínima
Inercia máxima
Función en parada
Vel. mín. para func. parada [RPM]
Vel. mín. para func. parada [Hz]
Función de parada precisa
Valor de contador para parada precisa
Retardo comp. veloc. parada precisa
Temperatura motor
Tipo de sensor KTY
Entrada termistor KTY
Nivel del umbral KTY
E/S analógica
Modo E/S analógico
Tiempo límite cero activo
Función Tiempo límite de cero activo
Entr. analóg. 53
Terminal 53 Escala baja V
Terminal 53 Escala alta V
Terminal 53 Escala baja mA
Terminal 53 Escala alta mA
Term. 53 Valor bajo ref./ realim.
Terminal 53 Valor alto ref./ realim.
Terminal 53 Tiempo filtro constante
Sobre la programación
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
DET-767/S
AN-7#
AN-70
AN-71
AN-72
AN-73
AN-74
AN-8#
AN-80
AN-81
AN-82
AN-83
AN-84
SP-##
SP-0#
SP-00
SP-1#
SP-10
SP-11
SP-12
SP-13
SP-2#
SP-23
SP-24
SP-25
SP-26
AN-2#
AN-20
AN-21
AN-22
AN-23
AN-24
AN-25
AN-26
AN-3#
AN-30
AN-31
AN-34
AN-35
AN-36
AN-4#
AN-40
AN-41
AN-44
AN-45
AN-46
AN-5#
AN-50
AN-51
AN-52
AN-53
AN-54
AN-55
AN-6#
AN-60
AN-61
AN-62
AN-63
AN-64
Entrada analógica 54
Terminal 54 Escala baja V
Terminal 54 Escala alta V
Terminal 54 Escala baja mA
Terminal 54 Escala alta mA
Term. 54 Valor bajo ref./ realim.
Term. 54 Valor alto ref./ realim.
Terminal 54 Tiempo filtro constante
Entrada analógica X30/11
Terminal X30/11 Baja tensión
Terminal X30/11 Alta tensión
Terminal X30/11 Valor bajo ref./ realim.
Terminal X30/11 Valor alto ref./ realim.
Terminal X30/11 Const. tiempo filtro
Entrada analógica X30/12
Terminal X30/12 Baja tensión
Terminal X30/12 Alta tensión
Terminal X30/12 Valor bajo ref./ realim.
Terminal X30/12 Valor alto ref./ realim.
Terminal X30/12 Const. tiempo filtro
Salida analógica 42
Terminal 42 Salida
Terminal 42 Salida esc. mín.
Terminal 42 Salida esc. máx.
Terminal 42 Control de bus de salida
Terminal 42 Tiempo lím. salida predet.
Terminal 42 Filtro de salida
Salida analógica X30/8
Terminal X30/8 Salida
Terminal X30/8 Escala mín.
Terminal X30/8 Escala máx.
Terminal X30 / 8 Control de bus
Terminal X30/8 Tiempo lím. salida
predet
Salida analóg. X45 / 1
Terminal X45 / 1 Salida
Terminal X45 / 1 Escala mín.
Terminal X45 / 1 Escala máx.
Terminal X45 / 1 Control de bus
Ter. X45 / 1 Tiem. lím. salida predet.
Salida analóg. X45 / 3
Terminal X45 / 3 Salida
Terminal X45 / 3 Escala mín.
Terminal X45 / 3 Escala máx.
Terminal X45 / 3 Control de bus
Ter. X45 / 3 Tiem. lím. salida predet.
Func. especiales
Ajustes de fallo
Nivel de fallos
Línea On / Off
Fallo aliment
Fallo en entrada tensión de red
Función desequil. línea
Factor medida fallo de red
Funciones de reset
Ajuste de código descriptivo
Retardo descon. con lím. de int.
Retardo descon. con lím. de par
Ret. de desc. en fallo del convert.
SP-98
SP-97
SP-96
SP-92
SP-95
SP-90
SP-89
SP-88
SP-84
SP-87
SP-82
SP-81
SP-80
SP-76
SP-79
SP-74
SP-73
SP-72
SP-28
SP-29
SP-3#
SP-30
SP-31
SP-32
SP-35
SP-4#
SP-40
SP-41
SP-42
SP-43
SP-5#
SP-50
SP-51
SP-52
SP-53
SP-55
SP-56
SP-57
SP-59
SP-6#
SP-63
SP-7#
SP-71
Aj. producción
Código de servicio
Ctrl. lím. intens.
Control lím. intens, ganancia prop.
Control lím. intens., tiempo integración
Control lím. intens., tiempo filtro
Protección contra calado
Ahorro energético
Nivel VT
Ahorro energético Magnetización mín.
Ahorro energético Frecuencia mín.
Cosphi del motor
Ambiente
Filtro RFI
Comp. del enlace de CC
Func. ventilador
Monitor del ventilador
Filtro de salida
Capacitancia del filtro de salida
Inductancia del filtro de salida
Número real de inversores
Reducción autom.
Opción sumin. por 24 V CC ext.
Aj. adic. acel. / desacel.
Rel. tiempo acel. 1 / rampa-S en
arranque de acel.
Rel. tiempo acel. 1 / rampa-S en fin de
acel.
Rel. Tiempo desacel. 1 / Rampa-S en
arranque de desacel.
Rel. Tiempo desacel. 1 / Rampa-S en
fin de desacel.
Tipo tiempo acel / desacel 2
Rel. tiempo acel. 2 / rampa-S en
arranque de acel.
Rel. tiempo acel. 2 / rampa-S en fin de
acel.
Rel. Tiempo desacel. 2 / Rampa-S en
arranque de desacel.
Rel. Tiempo desacel. 2 / Rampa-S en
fin de desacel.
Tipo rampa acel / desacel 3
Rel. tiempo acel. 3 / rampa-S en
arranque de acel.
Rel. tiempo acel. 3 / rampa-S en fin de
acel.
Rel. tiempo desacel. 3 / rampa S en
arranque de desacel.
Rel. tiempo desacel. 3 / rampa S en fin
de desacel.
Tipo rampa acel / desacel 4
Rel. tiempo acel. 4 / rampa-S en
arranque de acel.
Rel. tiempo acel. 4 / rampa-S en fin de
acel.
Rel. tiempo desacel. 4 / rampa S en
arranque de desacel.
Rel. tiempo desacel. 4 / rampa S en fin
de desacel.
DN-06
O-33
O-34
O-35
O-36
O-37
O-4#
O-40
O-41
O-42
O-43
O-5#
O-50
O-51
O-52
O-53
O-54
O-55
O-56
O-57
O-58
O-8#
O-80
O-81
O-82
O-83
O-9#
O-90
O-91
DN-##
DN-0#
DN-00
DN-01
DN-02
DN-05
O-07
O-08
O-1#
O-10
O-13
O-14
O-3#
O-30
O-31
O-32
O-05
O-06
O-##
O-0#
O-01
O-02
O-03
O-04
DN-07
Opciones / Com.
Ajustes generales
DN-1#
Puesto de control
DN-10
Fuente del código de control
DN-11
Tiempo límite de código de control
Función de tiempo límite de código de DN-12
DN-13
control
DN-14
Función tiempo límite
DN-15
Reiniciar tiempo límite de código de
DN-18
control
DN-19
Accionador diagnóstico
DN-2#
Filtro lectura de datos
DN-20
Ajustes de control
DN-21
Perfil del código de control
DN-22
Código de estado configurable STW
DN-23
CTW código de control configurable
DN-3#
Aj. puerto convert.
DN-30
Protocolo
DN-31
Dirección
DN-32
Velocidad en baudios del puerto del
DN-33
convertidor
DN-34
Paridad de puerto convert.
DN-39
Tiempo de ciclo estimado
DN-5#
Retardo respuesta mín.
PB-##
Retardo de respuesta máximo
K-11
Retardo máx. intercarac.
PB-00
Conf. puerto MC conv
PB-07
Selección de telegrama
PB-15
Parám. para señales
PB-16
Config. escritura PCD
PB-18
Config. lectura PCD
PB-22
Digital / Bus
PB-23
Selección inercia
PB-27
Selección parada rápida
PB-28
Selección freno CC
PB-44
Selec. arranque
PB-45
Selec. sentido inverso
PB-47
Selec. ajuste
PB-52
Selec. referencia interna
PB-53
Selección Profidrive OFF2
PB-63
Selección Profidrive OFF3
PB-64
Diag. puerto conv.
PB-65
Contador mensajes de bus
PB-67
Contador errores de bus
PB-68
Mensajes de esclavo recibidos
PB-71
Contador errores de esclavo
PB-72
Velocidad fija / Realimentación
PB-80
Velocidad fija 1 bus
PB-81
Velocidad fija 2 bus
Bus de c.Devicenet
PB-82
Ajustes comunes
PB-83
Protocolo DeviceNet
PB-84
Selecc. veloc. en baudios
PB-90
ID MAC
PB-91
Contador de errores de transmisión de PB-92
lectura
PB-93
Contador de errores de recepción de PB-94
lectura
PB-99
EN-##
Contador de bus desactivado de
lectura
DeviceNet
Selección tipo de datos proceso
Escritura config. datos proceso
Lectura config. datos proceso
Parámetro de advertencia
Referencia de red
Control de red
internal_process_data_config_write
internal_process_data_config_read
Filtro de CDE
Filtro de CDE 1
Filtro de CDE 2
Filtro de CDE 3
Filtro de CDE 4
Acceso parám.
Índice matriz
Grabar valores de datos
Revisión DeviceNet
Almacenar siempre
Código de producto DeviceNet
Parámetros Devicenet F
Datos proc DeviceNet
Profibus
Editar ajuste
Valor de consigna
Valor real
Config. escritura PCD
Config. lectura PCD
Dirección de nodo
Selección de telegrama
Parám. para señales
Editar parám.
Control de proceso
Contador mensajes de fallo
Código de fallo
Número de fallo
Contador situación fallo
Cód. de advert. Profibus
Velocidad real en baudios
Identificación dispos.
Número perfil
Cód. control 1
Cód. estado 1
Grabar valores de datos de Profibus
Reiniciar unidad Profibus
Parámetros definidos (1)
Parámetros definidos (2)
Parámetros definidos (3)
Parámetros definidos (4)
Parámetros definidos (5)
Parámetros cambiados (1)
Parámetros cambiados (2)
Parámetros cambiados (3)
Parámetros cambiados (4)
Parámetros cambiados (5)
Contador revisión de Profibus
Ethernet IP
EN-9#
EN-90
EN-91
EN-92
EN-93
EN-94
EN-95
EN-96
EN-98
EN-99
EC-##
EC-1#
EC-10
EC-11
EC-2#
EC-20
EN-8#
EN-80
EN-81
EN-82
EN-89
EN-0#
EN-00
EN-01
EN-02
EN-03
EN-04
EN-05
EN-06
EN-07
EN-08
EN-09
EN-1#
EN-10
EN-11
EN-12
EN-13
EN-14
EN-2#
EN-20
EN-21
EN-22
EN-28
EN-29
EN-3#
EN-30
EN-31
EN-32
EN-33
EN-34
EN-35
EN-37
EN-38
EN-4#
EN-40
EN-41
EN-42
Ajustes de IP
Asignación de dirección IP
Dirección IP
Máscara de subred
Puerta de enlace predeterminada
Servidor DHCP
Caducidad de asignación
Servidores de nombres
Nombre de dominio
Nombre de host
Dirección física
Parámetros de enlace Ethernet
Estado de la conexión
Duración de la conexión
Negociación automática
Velocidad de la conexión
Conexión Dúplex
Datos de proceso
Instancia de control
Escritura config. datos proceso
Lectura config. datos proceso
Grabar valores de datos
Almacenar siempre
Ethernet / IP
Parámetro de advertencia
Referencia de red
Control de red
Revisión CIP
Código de producto CIP
Parámetro EDS
Temporizador de inhibición COS
Filtro COS
Modbus TCP
Parám. de estado
Recuento mensajes de esclavo
Recuento mensajes de excep. de
esclavo
Otros servicios Ethernet
Servidor FTP
Servidor HTTP
Servicio SMTP
Puerto del canal de enchufe
transparente
Servicios Ethernet avanzados
Diagnóstico de cableado
MDI-X
Intrusión IGMP
Long. de cable errónea
Protección transmisión múltiple
Filtro transmisión múltiple
Espejo del puerto
Contadores de interfaz
Contadores de medios
Opción de realimentación
Interfaz enc. inc.
Tipo de señal
Resolución (PPR)
Interfaz encod. inc.
Selección de protocolo
Sobre la programación
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
5 5
47
48
ID-0#
ID-00
ID-01
ID-02
ID-03
ID-04
ID-05
ID-06
ID-07
ID-1#
ID-10
ID-11
ID-12
ID-13
ID-14
ID-2#
ID-20
ID-21
ID-22
ID-3#
ID-30
ID-31
ID-32
ID-4#
ID-40
ID-41
ID-42
ID-43
ID-46
ID-47
ID-48
ID-49
ID-50
ID-51
ID-53
ID-6#
ID-60
ID-61
ID-62
ID-63
EC-21
EC-24
EC-25
EC-26
EC-34
EC-6#
EC-60
EC-61
RS-##
RS-50
RS-51
RS-52
RS-53
RS-59
Resolución (Posiciones / Rev)
Longitud de datos SSI
Velocidad del reloj
Formato de datos SSI
Veloc. baudios HIPERFACE
Ctrl. y aplicación
Dirección de realimentación
Control de señal de realimentación
Interfaz resolvedor
Polos
Tensión de entrada
Frecuencia de entrada
Relación de transformación
Interfaz resolvedor
Comprobación de los datos de
parámetros
Últimos 10 cambios
Desde ajuste fábrica
Información conv. de frecuencia
Datos de funcionamiento
Horas de funcionamiento
Horas de funcionamiento
Contador de kWh
Arranques
Sobretemperat.
Sobretensión
Reiniciar contador kWh
Reinicio contador de horas funcionam.
Aj. tendencia datos
Tendencias
Intervalo tendencia
Acontecimiento de disparo
Modo tendencias
Muestras antes de disp.
Registro histórico
Registro histórico: Evento
Registro histórico: Valor
Registro histórico: Hora
Reg. alarma
Registro de fallos: Código de fallo
Registro de fallos: Valor
Registro de fallos: Hora
Id. convertidor de frecuencia
Tipo de convertidor de frecuencia
Sección de potencia
Tensión
Versión de software
N.º producto GE
Nº. pedido tarjeta de potencia
Número ID del teclado
Tarjeta control ID SW
Tarjeta potencia ID SW
Nº serie convert. frecuencia
N.º serie tarjeta potencia
Identific. de opción
Opción instalada
Versión de SW de la opción
N.º pedido opción
N.º serie opción
DET-767/S
DR-38
DR-39
DR-40
DR-41
DR-49
DR-5#
DR-50
DR-51
DR-52
DR-53
DR-6#
DR-60
DR-61
DR-62
DR-0#
DR-00
DR-01
DR-02
DR-03
DR-05
DR-09
DR-1#
DR-10
DR-11
DR-12
DR-13
DR-14
DR-15
DR-16
DR-17
DR-18
DR-19
DR-20
DR-21
DR-22
DR-25
DR-3#
DR-30
DR-32
DR-33
DR-34
DR-35
DR-36
DR-37
ID-70
ID-71
ID-72
ID-73
ID-74
ID-75
ID-76
ID-77
ID-9#
ID-92
ID-93
ID-98
ID-99
Opción en ranura A
Versión SW de opción en ranura A
Opción en ranura B
Versión SW de opción en ranura B
Opción en ranura C1
Versión SW opción en ranura C0
Opción en ranura C2
Versión SW opción en ranura C1
Inform. parámetro
Parámetros definidos
Parámetros cambiados
Id. convertidor de frecuencia
Metadatos parám.
Lecturas de datos
Estado general
Código de control
Referencia [Unidad]
Referencia %
Cód. estado
Valor real princ. [%]
Lectura personalizada
Estado motor
Potencia [kW]
Potencia [CV]
Tensión motor
Frecuencia
Intensidad motor
Frecuencia [%]
Par [Nm]
Velocidad [RPM]
Térmico motor
Temperatura del sensor KTY
Ángulo motor
Par [%] res. alto
Par [%]
Par [Nm] alto
Estado de conv. de frecuencia
Tensión del enlace de CC
Energía freno / s
Energía freno / 2 min
Temp. disipador
Térmico convertidor
Corriente nominal convertidor
Intens. máx. del convertidor de
frecuencia
Estado de controlador lógico
Temp. tarjeta control
Buffer de registro lleno
Línea inf. estado teclado
Origen del fallo de intensidad
Ref. y realim.
Referencia externa
Referencia de pulsos
Realimentación [Unidad]
Referencia Digi Pot
Entradas y salidas
Entrada digital
Terminal 53 Ajuste conex.
Entr. analóg. 53
LC-##
LC-0#
LC-00
LC-01
LC-02
LC-03
LC-1#
LC-10
LC-11
LC-12
LC-2#
LC-20
LC-4#
LC-40
LC-41
LC-42
LC-43
LC-44
LC-5#
LC-51
LC-52
B-##
B-0#
B-00
B-01
B-02
B-03
B-04
DR-63
DR-64
DR-65
DR-66
DR-67
DR-68
DR-69
DR-70
DR-71
DR-72
DR-73
DR-74
DR-75
DR-76
DR-77
DR-78
DR-79
DR-8#
DR-80
DR-82
DR-84
DR-85
DR-86
DR-9#
DR-90
DR-91
DR-92
DR-93
DR-94
Terminal 54 Ajuste conex.
Entrada analógica 54
Salida analógica 42 [mA]
Salida digital [bin]
Entrada frecuencia n.º 29 [Hz]
Entrada frecuencia n.º 33 [Hz]
Salida pulsos n.º 27 [Hz]
Salida pulsos n.º 29 [Hz]
Salida Relé [bin]
Contador A
Contador B
Contador para parada precisa
Entrada analógica X30/11
Entrada analógica X30/12
Salida analógica X30/8 [mA]
Salida analógica X45 / 1 [mA]
Salida analógica X45 / 3 [mA]
Bus campo + puerto. conv.
Bus de campo CTW 1
Bus de campo REF 1
Opción comun. STW
Puerto convertidor CTW 1
Puerto convertidor REF 1
Lectura de datos
Código de alarma
Código de alarma 2
Código de advertencia
Código de advertencia 2
Cód. estado ext.
Conjunto datos parám. avanz.
Controlador lógico
Ajustes LC
Modo controlador lógico
Evento arranque
Evento parada
Reiniciar controlador lógico
Comparadores
Operando comparador
Operador comparador
Valor comparador
Temporizadores
Temporizador del controlador lógico
Reglas lógicas
Regla lógica booleana 1
Operador regla lógica 1
Regla lógica booleana 2
Operador regla lógica 2
Regla lógica booleana 3
Estados
Incidencia del controlador lógico
Acción del controlador lógico
Funciones de freno
Freno CC
Corriente de CC mantenida
Intensidad de frenado CC
Tiempo de frenado CC
Velocidad conexión del freno CC [RPM]
Velocidad de conexión del freno CC
[Hz]
PI-34
PI-35
PI-36
PI-38
PI-39
PI-4#
PI-40
PI-41
PI-42
PI-43
PI-44
PI-45
PI-46
PI-31
PI-32
PI-33
PI-08
PI-02
PI-1#
PI-12
PI-13
PI-2#
PI-20
PI-22
PI-3#
PI-30
B-05
B-1#
B-10
B-12
B-13
B-15
B-16
B-17
B-18
B-19
B-11
B-2#
B-20
B-21
B-22
B-23
B-24
B-25
B-26
B-27
B-28
PI-##
PI-0#
PI-00
PI-03
PI-04
PI-05
PI-06
PI-07
Referencia máxima
Func. energ. freno
Función de freno
Límite de potencia de frenado (kW)
Sobrecarga térmica de frenado
Comprobación freno
Intensidad máx. de frenado de CA
Control de sobretensión
Estado comprobación freno
Ganancia sobretensión
Resistencia freno (ohmios)
Freno mecánico
Intensidad de liberación del freno
Velocidad activación freno [RPM]
Velocidad de activación del freno [Hz]
Activar retardo de freno
Retardo parada
Tiempo liberación de freno
Ref. par
Tiempo de rampa de par
Factor de ganancia de refuerzo
Controles de PID
Control de PID de velocidad
Fuente de realim. PID de veloc.
Tiempo integral PID veloc.
Tiempo diferencial PID veloc.
Límite ganancia dif. PID veloc.
Tiempo de filtro paso bajo PID veloc.
Relación engranaje realim. PID
velocidad
Factor de proalimentación PID veloc.
Ganancia proporc. PID veloc.
Control de PI de par
Ganancia proporcional PI de par
Tiempo de integración PI de par
Realimentación PID de procesos
Fuente 1 realimentación LC de proceso
Fuente 2 realimentación LC de proceso
Control PID proceso
Ctrl. normal / inverso de PID de
procesos
Saturación de PID de procesos
Velocidad arranque PID proceso
Ganancia proporcional de PID de
procesos
Tiempo integral PID proc.
Tiempo diferencial PID proc.
Límite ganancia dif. PID de procesos
Factor de proalim. PID de procesos
Ancho de banda en referencia
PID de proceso avanz. I
Reinicio parte I de PID proc.
Abrazadera salida PID de proc. neg.
Abrazadera salida PID de proc. pos.
Esc. ganancia PID proc. con ref. mín.
Esc. ganancia PID proc. con ref. máx.
Recurso FF de PID de procesos
Ctrl. normal / inv. de FF de PID de
proceso
5 5
PI-49 Ctrl. normal / inv. salida PID de
proceso
PI-5# PID de proc. avanz. II
PI-50 PID ampliado de PID de procesos
PI-51 Ganancia FF de PID de proc.
PI-52 Aceleración FF de PID de procesos
PI-53 Desaceleración FF de PID de procesos
PI-56 Tiempo de filtro ref. PID de proc.
PI-57 Tiempo de filtro realim. PID de proc.
PI-6# Lecturas de datos de PID
PI-60 Error PID proceso
PI-61 Salida PID de procesos
PI-62 Salida grapada PID de proc.
PI-63 Salida con ganancia escal. PID de proc.
SF-## Func. especiales
SF-0# Vaivén
SF-00 Modo vaivén
SF-01 Frecuencia en triángulo de vaivén
[Hz]
SF-02 Frecuencia en triángulo de vaivén
[%]
SF-03 Recurso escalado de frec. en
triángulo de vaivén
SF-04 Frec. salto vaivén [Hz]
SF-05 Frecuencia escalón vaivén [%]
SF-06 Tiempo salto vaivén
SF-07 Tiempo secuencia vaivén
SF-08 Tiempo acel. / desacel. vaivén
SF-09 Función aleatoria vaivén
SF-10 Relación vaivén
SF-11 Rel. aleatoria vaivén máx.
SF-12 Relación aleatoria vaivén mín.
SF-19 Recurso escalado de frec. en
triángulo de vaivén
SF-2# Ajuste arranque avanz.
SF-20 Tiempo par arranque alto [s]
SF-21 Intensidad par arranque alto [%]
SF-22 Protección rotor bloqueado
SF-23 Tiempo detección rotor bloqueado [s]
Sobre la programación
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
Sobre la programación
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
5.6 Programación remota con DCT-10
GE cuenta con un programa de software para el desarrollo,
el almacenamiento y la transferencia de la programación
del convertidor de frecuencia. El DCT-10 permite al usuario
conectar un PC al convertidor de frecuencia y realizar una
programación en vivo en lugar de utilizar el teclado.
Además, toda la programación del convertidor de
frecuencia puede realizarse sin estar conectado y
descargarse en el convertidor de frecuencia. También
puede cargarse todo el perfil del convertidor de frecuencia
en el PC para almacenamiento de seguridad o análisis.
El conector USB o el terminal RS-485 están disponibles
para su conexión al convertidor de frecuencia.
5 5
Para más información, consulte www.geelectrical.com/
drives.
DET-767/S
49
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
Ejemplos de configuración d...
6 Ejemplos de configuración de la aplicación
6.1 Introducción
Los ejemplos de esta sección pretenden ser una referencia
rápida para aplicaciones comunes.
•
6 6
Parámetros
Función
Los ajustes de parámetros son los valores
regionales predeterminados, salvo que se indique
lo contrario (seleccionado en K-03 Ajustes
regionales).
AN-12 Terminal
•
Los parámetros asociados con los terminales y
sus ajustes se muestran al lado de los dibujos.
53 escala alta
•
Cuando se necesitan ajustes de conmutación para
los terminales analógicos A53 o A54, también se
mostrarán.
Ajuste
4 mA*
53 escala baja
mA
AN-13 Terminal
20 mA*
mA
AN-14 Term. 53
0 rpm
valor bajo ref. /
realim.
AN-15 Term. 53
1500 rpm
valor alto ref. /
6.2 Ejemplos de aplicaciones
realim.
* = Valor predeterminado
Parámetros
Función
Notas / comentarios:
Ajuste
AN-10 Terminal
53 escala baja V 0,07 V*
AN-11 Terminal
10 V*
53 escala alta V
AN-14 Term. 53
0 rpm
Tabla 6.2 Referencia analógica de velocidad (intensidad)
valor bajo ref. /
Parámetros
realim.
AN-15 Term. 53
Función
1500 rpm
Ajuste
valor alto ref. /
realim.
E-01 Terminal 18 [8] Arranque*
* = Valor predeterminado
entrada digital
Notas / comentarios:
E-07 Terminal 37 [1] Alarma
parada segura
parada seg.
* = Valor predeterminado
Notas / comentarios:
Tabla 6.1 Referencia analógica de velocidad (tensión)
Tabla 6.3 Comando de arranque / parada con parada de seguridad
50
DET-767/S
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
Ejemplos de configuración d...
Parámetros
Función
E-01 Terminal 18
entrada digital
Ajuste
[8]
Arranque
E-02 Terminal 19
[10]
entrada digital
Cambio de
sentido*
Ilustración 6.1
Parámetros
Función
Ajuste
E-05 Terminal 32
[16] Ref.
entrada digital
interna LSB
E-06 Terminal 33
[17] Ref.
entrada digital
interna
MSB
E-01 Terminal 18 [9] Arranque
C-05 Frecuencia
entrada digital
multiajuste 1 - 8
por pulsos
E-03 Terminal 27 [6] Parada
Ref. interna 0
25%
entrada digital
inversa
Ref. interna 1
50%
* = Valor predeterminado
Ref. interna 2
75%
Notas / comentarios:
Ref. interna 3
100%
6 6
* = Valor predeterminado
Notas / comentarios:
Tabla 6.5 Arranque / parada con cambio de sentido y cuatro
velocidades predeterminadas
Parámetros
Función
Tabla 6.4 Arranque / Parada de pulsos
Ajuste
E-02 Terminal 19 [1] Reinicio
entrada digital
* = Valor predeterminado
Notas / comentarios:
Ilustración 6.2
Tabla 6.6 Reinicio de alarma externa
DET-767/S
51
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
Ejemplos de configuración d...
Ajuste
S peed
AN-10 Terminal
R efe renc e
53 escala baja V 0,07 V*
AN-11 Terminal
130BB840.10
Parámetros
Función
10 V*
53 escala alta V
AN-14 Term. 53
S tart ( 18 )
0 rpm
valor bajo ref. /
Freez e ref ( 2 7)
realim.
S peed up ( 29 )
AN-15 Term. 53
1500 rpm
S peed down ( 32 )
valor alto ref. /
Ilustración 6.3
realim.
* = Valor predeterminado
Notas / comentarios:
Parámetros
Función
6 6
Ajuste
O-30 Protocolo
Modbus*
O-31 Dirección
1*
O-32 Veloc.
9600*
baudios puerto
conv.
* = Valor predeterminado
Tabla 6.7 Referencia de velocidad (empleando un potenciómetro
Notas / comentarios:
manual)
seleccione el protocolo, la
dirección y la velocidad en
Parámetros
Función
baudios en los parámetros
Ajuste
mencionados anteriormente.
E-01 Terminal 18 [8] Arranque*
entrada digital
E-03 Terminal 27 [19]
entrada digital
Mantener
referencia
E-04 Terminal 29 [21]
entrada digital
Aceleración
E-05 Terminal 32 [22] Deceleentrada digital
ración
* = Valor predeterminado
Notas / comentarios:
Tabla 6.9 Conexión de red RS485
Tabla 6.8 Aceleración / Deceleración
52
DET-767/S
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
Ejemplos de configuración d...
Parámetros
PRECAUCIÓN
Los termistores deben utilizar aislamiento reforzado o
doble para cumplir los requisitos de aislamiento PELV.
Función
Parámetros
Función
Ajuste
E-24 Relé de
[32] Ctrl.
función
freno mec.
E-01 Terminal 18 [8] Arranque*
Ajuste
entrada digital
F-10 Sobrecarga
[2] Descon.
electrónica
termistor
E-02 Terminal 19 [11] Arranque
F-12 Entrada
[1] Entrada
termistor motor
analógica 53
entrada digital
e inversión
F-24 Tiempo
0,2
mantenido
F-25 Función de [5] Control
* = Valor predeterminado
arranque
vectorial
avanzado / F
Notas / comentarios:
LUX en
si solo se desea una
sentido
advertencia, F-10 Sobrecarga
horario
electrónica debe estar ajustado
F-29 Intensidad
en [1] Advert. termistor.
6 6
Im,n
arranque
B-20 Intensidad
Depende de
freno liber.
la aplicación
B-21 Velocidad
Mitad del
activación freno
deslizamiento
[RPM]
nominal del
motor
* = Valor predeterminado
Notas / comentarios:
Tabla 6.10 Termistor del motor
Tabla 6.11 Control de freno mecánico
Ilustración 6.4
En la esquina superior derecha del teclado, pueden verse 2
números como 1(1). El número fuera de los paréntesis es el
ajuste activo y el número que está dentro es el ajuste que
se editará. Por defecto, será siempre 1(1). Asegúrese de
que edita el ajuste 1.
DET-767/S
53
Ejemplos de configuración d...
1.
2.
3.
6 6
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
Modifique todos los parámetros que necesite, que
serán comunes para el modo automático y
manual, como los parámetros del motor, etcétera.
entrada digital
entrada digital
ajuste LSB
* = Valor predeterminado
Notas / comentarios:
Ajuste K-11 Ajuste edición en [9] Ajuste activo. Se
recomienda esto, ya que entonces el ajuste activo
será siempre el ajuste que se edita. Si lo desea,
también puede ignorarlo y controlar
manualmente qué ajuste desea editar a través del
K-11.
5.
Ajuste F-01 Ajuste de frecuencia 1 en [1] Entrada
analógica 53 (modo manual).
6.
Copie el ajuste 1 en el ajuste 2. Ajuste K-51
Ajustar Copiar en [2] Copiar en ajuste 2. Ahora los
ajustes 1 y 2 son idénticos.
7.
Si necesita cambiar del modo manual al modo
automático y viceversa mientras el motor está en
marcha, tendrá que vincular los dos ajustes.
Ajuste K-12 Este ajuste enlazado a en [2] ajuste 2.
GE 30 mm HOA Cat# (1)
104PSG34B & (3) CR104PXC1
Tabla 6.12 HOA
Cambie al ajuste 2 configurando la entrada 27
como encendida (si K-11 es [9]) o configurando el
K-11 a Ajuste activo 2.
Ajuste F-01 Ajuste de frecuencia 1 en [2] Entrada
analógica 54 (modo automático). Si desea
disponer de ajustes diferentes en los modos
manual y automático, como rampas de acel. /
desacel. distintas, límites de velocidad, etcétera,
puede programarlos. Tan solo tiene que
asegurarse de que ha editado el ajuste correcto.
El ajuste 1 es el modo manual y el ajuste 2 es el
modo automático.
[8] Arranque*
E-03 Terminal 27 [23] Selec.
Ajuste E-03 Entrada digital del Terminal 27 en [23]
Selec. ajuste LSB. Cuando el terminal 27 está
apagado, se activa el ajuste 1 (manual); cuando
está encendido, se activa el ajuste 2 (automático).
9.
Ajuste
E-01 Terminal 18
Ajuste K-10 Ajuste activo en [9] Ajuste múltiple.
Este cambio de parámetros es necesario para
modificar el ajuste de una fuente externa, como
una entrada digital.
4.
8.
Parámetros
Función
6.3 Controles
6.3.1 Controles de AF-650 GP
El convertidor de frecuencia puede controlar la velocidad o
el par en el eje del motor. El ajuste del H-40 Modo Configuración determina el tipo de control.
Control de velocidad
Hay dos tipos de control de velocidad:
• El control de lazo abierto de velocidad, que no
requiere realimentación del motor (sin sensor).
•
El control de PID de lazo cerrado de velocidad
requiere una realimentación de velocidad hacia
una entrada. Un control de lazo cerrado de
velocidad, debidamente optimizado, tendrá una
precisión mayor que un control de lazo abierto.
Selecciona qué terminal se utilizará como realimentación
de PID de velocidad en el PI-00 Fuente de realim. PID de
veloc..
Control de par
La función de control de par se utiliza en aplicaciones en
las que el par de salida de eje motor controla la aplicación
como control de tensión. El control de par se puede
54
DET-767/S
Ejemplos de configuración d...
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
seleccionar en H-40 Modo Configuración, bien en Control
vectorial avanzado [4] Par lazo abierto o Control Flux lazo
cerrado con realimentación de velocidad del motor [2]. El
ajuste de par se realiza mediante la configuración de una
referencia controlada analógica, digital o de bus. Al
efectuar el control de par, se recomienda llevar a cabo un
procedimiento de Autoajuste completo, ya que los datos
correctos del motor son de gran importancia para obtener
un rendimiento óptimo.
•
Modo Flux de lazo cerrado con realimentación de
encoder ofrece un rendimiento superior en los
cuatro cuadrantes y a todas las velocidades del
motor.
•
Lazo abierto en modo Control vectorial avanzado.
La función se utiliza en aplicaciones mecánicas
robustas, pero la precisión es limitada. La función
de par de lazo abierto funciona básicamente sólo
en una dirección de velocidad. El par se calcula
sobre la base de la medición interna de
intensidad del convertidor de frecuencia. Consulte
el Ejemplo de aplicación de lazo abierto de par
una entrada. Un control de lazo cerrado de
velocidad, debidamente optimizado, tendrá una
precisión mayor que un control de lazo abierto.
Selecciona qué terminal se utilizará como realimentación
de PID de velocidad en el PI-00 Fuente de realim. PID de
veloc..
Control de par
La función de control de par se utiliza en aplicaciones en
las que el par de salida de eje motor controla la aplicación
como control de tensión. El control de par se puede
seleccionar en H-40 Modo Configuración, bien en Control
vectorial avanzado [4] Par lazo abierto o Control Flux lazo
cerrado con realimentación de velocidad del motor [2]. El
ajuste de par se realiza mediante la configuración de una
referencia controlada analógica, digital o de bus. Al
efectuar el control de par, se recomienda llevar a cabo un
procedimiento de Autoajuste completo, ya que los datos
correctos del motor son de gran importancia para obtener
un rendimiento óptimo.
Referencia de velocidad / par
La referencia a estos controles puede ser una referencia
única o la suma de varias, incluyendo referencias de
escalado relativo. El manejo de referencias se explica con
mayor detalle más adelante, en este mismo apartado.
El convertidor de frecuencia puede controlar la velocidad o
el par en el eje del motor. El ajuste del H-40 Modo Configuración determina el tipo de control.
Control de velocidad
Hay dos tipos de control de velocidad:
• El control de lazo abierto de velocidad, que no
requiere realimentación del motor (sin sensor).
•
El control de PID de lazo cerrado de velocidad
requiere una realimentación de velocidad hacia
•
Modo Flux de lazo cerrado con realimentación de
encoder ofrece un rendimiento superior en los
cuatro cuadrantes y a todas las velocidades del
motor.
•
Lazo abierto en modo Control vectorial avanzado.
La función se utiliza en aplicaciones mecánicas
robustas, pero la precisión es limitada. La función
de par de lazo abierto funciona básicamente sólo
en una dirección de velocidad. El par se calcula
sobre la base de la medición interna de
intensidad del convertidor de frecuencia.
Referencia de velocidad / par
La referencia a estos controles puede ser una referencia
única o la suma de varias, incluyendo referencias de
escalado relativo. El manejo de referencias se explica con
mayor detalle más adelante, en este mismo apartado.
DET-767/S
55
6 6
Ejemplos de configuración d...
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
6.3.2 Estructura de control en Control vectorial avanzado
6 6
Ilustración 6.5 Estructura de control en configuraciones de lazo abierto y cerrado en vectoriales avanzados
En la configuración mostrada en Ilustración 6.5,
H-41 Principio control motor se ajusta en [1] Control vectorial
avanzado y H-40 Modo Configuración se ajusta en [0] Veloc.
lazo abierto. Se recibe la referencia resultante del sistema
de manejo de referencias y se transfiere a la limitación de
rampa y de velocidad antes de enviarse al control del
motor. La salida del control del motor se limita entonces
según el límite de frecuencia máxima.
Si H-40 Modo Configuración se ajusta en [1] Veloc. lazo
cerrado la referencia resultante pasa desde la limitación de
rampa y limitación de velocidad a un control PID de
56
velocidad. Los parámetros del control de PID de velocidad
se encuentran en el grupo de parámetros PI-0#. La
referencia resultante del control de PID de velocidad se
envía al control de motor limitado por el límite de
frecuencia.
Seleccione [3] Proceso en H-40 Modo Configuración para
utilizar el control de PID de procesos para el control de
lazo cerrado de, por ejemplo, la velocidad o la presión de
la aplicación controlada. Los parámetros del PID de
procesos se encuentran en el grupo de parámetros PI-2# y
PI-3#.
DET-767/S
Ejemplos de configuración d...
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
6.3.3 Estructura de control en Flux Sensorless
6 6
Ilustración 6.6 Estructura de control en configuraciones de lazo abierto y de lazo cerrado en Flux sensorless.
En la configuración mostrada, H-41 Principio control motor
se ajusta a [2] Flux sensorless y H-40 Modo Configuración se
ajusta a [0] Veloc. lazo abierto. La referencia resultante del
sistema de manejo de referencias pasa a través de los
límites de rampa y velocidad, tal y como determinan los
ajustes de parámetros indicados.
Se genera una realimentación de velocidad estimada para
el PID de velocidad con el fin de controlar la frecuencia de
salida.
El PID de velocidad debe ajustarse con sus parámetros P, I
y D (grupo de parámetros PI-0#).
Seleccione [3] Proceso en H-40 Modo Configuración para
utilizar el control de PID de procesos para el control de
lazo cerrado de, por ejemplo, la velocidad o la presión de
la aplicación controlada. Los parámetros del PID de
procesos se encuentran en los grupos de parámetros PI-2#
y PI-3#.
6.3.4 Estructura de control en Flux con Realimentación del motor
Ilustración 6.7 Estructura de control en Flux con configuración de realimentación del motor (disponible solo en AF-650 GP)
DET-767/S
57
6 6
Ejemplos de configuración d...
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
En la configuración mostrada, H-41 Principio control motor
se ajusta a [3] Flux con real. motor y H-40 Modo Configuración se ajusta a [1] Veloc. lazo cerrado.
Seleccione [2] Par en H-40 Modo Configuración para utilizar
la referencia resultante directamente como una referencia
de par. El control de par solamente puede seleccionarse en
la configuración Flux con realimentación del motor
(H-41 Principio control motor). Cuando se selecciona este
modo, la referencia utiliza la unidad Nm. No requiere
realimentación de par, ya que el par real se calcula a partir
de la medida de intensidad del convertidor de frecuencia.
El control del motor en esta configuración se basa en una
señal de realimentación procedente de un encoder
montado directamente en el motor (que se ajusta en
H-42 Fuente realimentación Flux motor).
Seleccione [3] Proceso en H-40 Modo Configuración para
utilizar el control de PID de procesos para el control de
lazo cerrado de, por ejemplo, la velocidad o una variable
de proceso de la aplicación controlada.
Seleccione [1] Veloc. lazo cerrado en H-40 Modo Configuración para utilizar la referencia resultante como una
entrada para el control de PID de velocidad. Los
parámetros del control de PID de velocidad se encuentran
en el grupo de parámetros PI-0#.
6.3.5 Control de corriente interna
El convertidor de frecuencia incorpora un control integral
de límite de intensidad que se activa cuando la intensidad
del motor y, en consecuencia, el par, es superior a los
límites de par ajustados en F-40 Limitador de par
(funcionam.), F-41 Límite de par (frenado) y F-43 Límite
intensidad.
Cuando el convertidor de frecuencia esté en el límite de
intensidad durante el funcionamiento del motor o el
funcionamiento regenerativo, el convertidor de frecuencia
intentará situarse lo más rápidamente posible por debajo
de los límites de par predeterminados sin perder el control
del motor.
parámetros, etc. en el grupo de parámetros E-0# (entradas
digitales) o en el grupo de parámetros O-5# (comunicación
serie).
Ilustración 6.8
6.4 Referencias
Referencia activa y Modo de configuración
6.4.1 Control Local [Hand] y Remoto [Auto]
La referencia activa puede ser tanto la referencia local
como la remota.
El convertidor de frecuencia puede accionarse
manualmente a través del teclado o de forma remota
mediante entradas analógicas y digitales o un bus serie. Si
se permite en K-40 Botón [Hand] del teclado, K-41 Botón
[Off] del teclado, K-42 Botón [Auto] del teclado, y K-43 Botón
[Reset] del teclado, es posible arrancar y parar el
convertidor de frecuencia mediante el teclado utilizando
los botones [Hand] y [Off]. Las alarmas pueden reiniciarse
mediante la tecla [Reset]. Después de pulsar la tecla
[Hand], el convertidor de frecuencia pasa al modo manual
y sigue (como predeterminada) la referencia local, que
puede ajustarse utilizando la tecla de flecha en el teclado.
En F-02 Método funcionamiento, puede seleccionarse de
forma permanente la referencia local eligiendo [2] Local.
Para seleccionar permanentemente la referencia remota
seleccione [1] Remoto. Seleccionando [0] Conex. a manual/
auto (predeterminado), el origen de referencia dependerá
de qué modo esté activo. (Manual o Auto).
Tras pulsar el botón [Auto] el convertidor de frecuencia
pasa al modo automático y sigue (de manera predeterminada) la referencia remota. En este modo, resulta posible
controlar el convertidor de frecuencia mediante las
entradas digitales y diferentes interfaces de serie (RS-485,
USB o una red opcional). Consulte más detalles acerca del
arranque, parada, cambio de rampas y ajustes de
58
DET-767/S
Ejemplos de configuración d...
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
Teclas Autoteclado
F-02 Método
Referencia activa
funcionamiento
Hand
Conex. a manual/
Local
auto
Manual → Apagado
Conex. a manual/
Local
auto
Auto
Conex. a manual/
Remota
auto
Auto → Apagado
Conex. a manual/
Remota
auto
Todas las teclas
Local
Local
Todas las teclas
Remota
Remota
Tabla 6.13 Condiciones para activación de referencia remota o local
Ilustración 6.9
H-40 Modo Configuración determina el tipo de principio de
control de aplicación (es decir, velocidad, par o control de
proceso) que se usará cuando esté activa la referencia
remota. H-45 Configuración modo local determina el tipo de
principio de control de aplicación que se usará al activar la
referencia local. Una de ellas está siempre activa, pero
nunca pueden estarlo ambas a la vez.
Ilustración 6.10
DET-767/S
59
6 6
Ejemplos de configuración d...
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
6.4.2 Manejo de referencias
Referencia local
La referencia local está activa cuando el convertidor de
frecuencia se acciona con el botón [Hand On] activo.
Ajuste la referencia mediante [▲]/[▼] y [◄]/[►]con las teclas
de navegación respectivamente.
Referencia remota
El sistema de manejo de referencias para el cálculo de la
referencia remota se muestra en la Ilustración 6.11.
6 6
Ilustración 6.11 Referencia remota
El escalado de las referencias analógicas se describe en los
grupos de parámetros AN-1# y AN-2#, mientras que el
escalado de referencias de pulsos digitales se describe en
el grupo de parámetros E-6#.
Los límites e intervalos de referencias se ajustan en el
grupo de parámetros F-5#.
60
DET-767/S
Ejemplos de configuración d...
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
6.4.3 Límites referencia
F-50 Rango de referencia, F-52 Referencia mínima y
F-53 Referencia máxima definen conjuntamente el rango
permitido para la suma de todas las referencias. Cuando es
necesario, la suma de todas las referencias se bloquea. La
relación entre la referencia resultante (tras bloquear) y la
suma de todas las referencias se indica más abajo.
Ilustración 6.14 Suma de todas las referencias
6.4.4 Escalado de referencias
preestablecidas y referencias de bus
6 6
Las referencias preestablecidas se escalan según estas
reglas:
• Cuando F-50 Rango de referencia : [0] Mín - Máx,
el 0 % de la referencia es igual a 0 [unidad],
donde la unidad puede ser cualquiera, por
ejemplo rpm, m/s, bar, etc., el 100 % de la
referencia es igual al máx (abs (F-53 Referencia
máxima ), abs (F-52 Referencia mínima)).
Ilustración 6.12
•
Cuando F-50 Rango de referencia : [1] -Máx +Máx, el 0 % de la referencia es igual a 0
[unidad], el -100% de la referencia es igual a Máx, y el 100 % de la referencia es igual a la
referencia máxima.
Las referencias de bus se escalan según estas reglas:
• Cuando F-50 Rango de referencia: [0] Min - Máx.
Para obtener la resolución máxima en la
referencia del bus, el escalado del bus es: la
referencia 0 % es igual a la referencia mínima y la
referencia 100 % es igual a la referencia máxima.
•
Ilustración 6.13
Cuando F-50 Rango de referencia: [1] -Máx - +Máx,
la referencia -100 % es igual a la referencia -Máx,
y la referencia 100 % es igual a la referencia
máxima.
El valor de F-52 Referencia mínima no puede ajustarse por
debajo de 0, a menos que H-40 Modo Configuración esté
ajustado a [3] Proceso. En ese caso, las relaciones siguientes
entre la referencia resultante (tras bloquear) y la suma de
todas las referencias son las indicadas en la Ilustración 6.14.
DET-767/S
61
Ejemplos de configuración d...
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
6.4.5 Escalado de referencias de pulsos y
analógicas y realimentación
Las referencias y la realimentación se escalan de la misma
manera a partir de entradas analógicas y por pulsos. La
única diferencia es que una referencia superior o inferior a
los «puntos finales» mínimo y máximo especificados (P1 y
P2 en Ilustración 6.15) se bloquea, mientras que una
realimentación superior o inferior a dichos puntos no se
bloquea.
6 6
Ilustración 6.16
Ilustración 6.15 Escalado de referencias de pulsos y analógicas y
realimentación
Los puntos finales P1 y P2 se definen mediante los parámetros siguientes en función de qué entrada analógica o por pulsos
se utilice.
Analógica 53 Analógica 53
S201=NO
S201=SÍ
Analógica 54 Analógica 54
S202=NO
S202=SÍ
Entrada de
pulsos 29
Entrada de pulsos
33
E-67 Term. 33 valor
P1 = (mínimo valor de entrada, mínimo valor de referencia)
Mínimo valor de referencia
Mínimo valor de entrada
AN-14 Term.
AN-14 Term. 53
AN-24 Term.
AN-24 Term. 54
E-62 Term. 29
53 valor bajo
valor bajo ref. /
54 valor bajo
valor bajo ref. /
valor bajo ref. / bajo ref. /realim.
ref. /realim.
realim.
ref. /realim.
realim.
realim.
AN-10 Terminal AN-12 Terminal
AN-20 Termina AN-22 Terminal
E-60 Term. 29
E-65 Term. 33 baja
53 escala baja
53 escala baja
l 54 escala
54 escala baja
baja frecuencia
frecuencia [Hz]
V [V]
mA [mA]
baja V [V]
mA [mA]
[Hz]
P2 = (Máximo valor de entrada, Máximo valor de referencia)
Máximo valor de referencia
Máximo valor de entrada
AN-15 Term.
AN-15 Term. 53
AN-25 Term.
AN-25 Term. 54
E-63 Term. 29
E-68 Term. 33 valor
53 valor alto
valor alto ref. /
54 valor alto
valor alto ref. /
valor alto ref. /
alto ref. /realim.
ref. /realim.
realim.
ref. /realim.
realim.
realim.
AN-11 Termina AN-13 Terminal
AN-21 Termina AN-23 Terminal
E-61 Term. 29
E-66 Term. 33 alta
l 53 escala alta 53 escala alta
l 54 escala alta 54 escala alta
alta frecuencia
frecuencia [Hz]
V [V]
V[V]
[Hz]
mA [mA]
Tabla 6.14
62
DET-767/S
mA[mA]
Ejemplos de configuración d...
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
6.5 Control de PID
6.5.1 Control de PID de velocidad
H-40 Modo Configuración
H-41 Principio control motor
U/f
Control vectorial avanzado Flux Sensorless
[0] Veloc. lazo abierto
No activo
No activo
ACTIVO
N.D.
[1] Veloc. lazo cerrado
N.D.
ACTIVO
N.D.
ACTIVO
[2] Par
N.D.
[3] Proceso
Flux con realim. encoder
N.D.
N.D.
No activo
No activo
ACTIVO
ACTIVO
Tabla 6.15 Configuraciones de control en las que el control de velocidad está activo.
«N.D.» significa que el modo especificado no está disponible. «No
activo» significa que el modo especificado está disponible pero el
control de velocidad no está activo en dicho modo.
¡NOTA!
El PID de control de velocidad funciona usando el ajuste
de parámetros predeterminado, pero es recomendable
ajustar los parámetros para optimizar el rendimiento del
control del motor. Los dos principios de control del motor
Flux dependen especialmente del ajuste adecuado para
alcanzar todo su potencial.
Ejemplo de cómo programar el Control de velocidad
En este caso, el control de PID de velocidad se usa para
mantener una velocidad de motor constante independientemente de la modificación de carga del motor. La
velocidad del motor requerida se ajusta mediante un
potenciómetro conectado al terminal 53. El rango de
velocidad es 0 - 1500 RPM y corresponde a 0 - 10 V en el
potenciómetro. El arranque y la parada están controlados
por un interruptor conectado al terminal 18. El PID de
velocidad monitoriza las RPM actuales del motor usando
un encoder incremental de 24 V (HTL) como realimentación. El sensor de realimentación es un encoder (1024
pulsos por revolución) conectado a los terminales 32 y 33.
DET-767/S
6 6
Ilustración 6.17
63
6 6
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
Ejemplos de configuración d...
Los siguientes parámetros son relevantes para el control de velocidad:
Parámetro
Descripción de la función
PI-00 Fuente de realim. PID de
Seleccione desde qué entrada obtendrá la realimentación el PID de velocidad.
veloc.
PI-02 Ganancia proporc. PID
Cuanto mayor sea este valor, más rápido será el control. Sin embargo, valores demasiado elevados
veloc.
pueden producir oscilaciones.
PI-03 Tiempo integral PID veloc
Elimina el error de velocidad de estado estable. Cuanto menor es el valor, más rápida es la reacción.
Sin embargo, valores demasiado bajos pueden producir oscilaciones.
PI-04 Tiempo diferencial de PID
Proporciona una ganancia proporcional al índice de cambio de la realimentación. El ajuste a cero
desactiva el diferenciador.
PI-05 Límite ganancia dif. PID
proc.
Si hay cambios rápidos en la referencia o en la realimentación en determinada aplicación, lo que
significa que el error cambia rápidamente, el diferenciador puede volverse demasiado dominante. Esto
se debe a que reacciona a cambios en el error. Cuanto más rápido cambia el error, más alta es la
ganancia del diferenciador. Por ello, esta ganancia se puede limitar para permitir el ajuste de un
tiempo diferencial razonable para cambios lentos, y una ganancia rápida adecuada para cambios
rápidos.
PI-06 Tiempo de filtro paso bajo
PID
El filtro de paso bajo amortigua las oscilaciones de la señal de realimentación y mejora el rendimiento
de estado estable. Sin embargo, un tiempo de filtro demasiado grande deteriorará el rendimiento
dinámico del control de PID de velocidad.
Ajustes prácticos del par. PI-06 tomados del número de pulsos por revolución del encoder (PPR):
PPR del encoder
PI-06 Tiempo de filtro paso bajo PID
512
10 ms
1024
5 ms
2048
2 ms
4096
1 ms
Tabla 6.16
Debe programarse lo siguiente en el orden indicado
(consulte la explicación de los ajustes en la Guía de
programación).
En la lista se supone que todos los demás parámetros e
interruptores permanecen en su ajuste predeterminado.
Función
Parámetro
Ajuste
1) Asegúrese de que el motor está funcionando correctamente. Haga lo siguiente:
Ajuste los parámetros del motor usando los datos de la
P-02 a P-07
En función de las especificaciones de la placa de caracte-
placa de características
F-04 y F-05
rísticas del motor
Haga que el convertidor de frecuencia realice un
P-04 Ajuste
[1] Act. autoajuste completo
autoajuste
automático
2) Compruebe que el motor está en marcha y que el encoder está conectado correctamente. Haga lo siguiente:
Pulse la tecla «Hand» (Manual) del teclado. Compruebe
Ajuste una referencia positiva.
que el motor está en marcha y fíjese en qué dirección
está girando (que a partir de ahora denominaremos
«dirección positiva»).
Vaya a DR-20 Ángulo motor. Gire el motor lentamente en DR-20 Ángulo
N.D. (parámetro de solo lectura) Nota: Un valor creciente
la dirección positiva. Debe girarlo tan lentamente (solo
se desborda al llegar a 65535 y vuelve a empezar por 0.
motor
algunas RPM) que pueda determinarse si el valor del
DR-20 Ángulo motor está aumentando o disminuyendo.
Si DR-20 Ángulo motor está disminuyendo, cambie la
E-81 Term. 32/33
[1] En sentido horario (si DR-20 Ángulo motor está
dirección del encoder en E-81 Term. 32/33 direc. encoder.
direc. encoder
disminuyendo)
3) Asegúrese de que los límites del convertidor de frecuencia están ajustados a valores seguros
Ajuste unos límites aceptables para las referencias.
F-52 Referencia
0 rpm
mínima
1500 rpm
F-53 Referencia
máxima
64
DET-767/S
Ejemplos de configuración d...
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
Función
Parámetro
Compruebe que los ajustes de rampa estén dentro de
F-07 Tiempo acel 1 ajustes predeterminados
Ajuste
las posibilidades del convertidor de frecuencia y cumplan F-08 Tiempo decel. ajustes predeterminados
las especificaciones de funcionamiento de la aplicación
1
permitidas.
Ajuste unos límites aceptables para la frecuencia y la
F-18 Límite bajo
velocidad del motor.
veloc. motor [RPM] 1500 rpm
0 rpm
F-17 Límite alto
60 Hz (predeterminado 132 Hz)
veloc. motor [RPM]
F-03 Frecuencia
salida máx. 1
4) Configure el control de velocidad y seleccione el principio de control del motor
Activación del control de velocidad
H-40 Modo
[1] Veloc. lazo cerrado
Configuración
Selección del principio de control del motor
H-41 Principio
[3] Flujo con realim. motor
control motor
5) Configure y escale la referencia al control de velocidad
Ajuste la entrada analógica 53 como fuente de
F-01 Ajuste
referencia.
frecuencia 1
Escale la entrada analógica 53 de 0 RPM (0 V) a
AN-1#
No necesario (predeterminado)
6 6
No necesario (predeterminado)
1500 RPM (10 V)
6) Configure la señal del encoder HTL de 24 V como realimentación para el control del motor y de la velocidad.
Ajuste la entrada digital 32 y la 33 como entradas del
E-05 Terminal 32
encoder
entrada digital
[0] Sin función (predeterminado)
E-06 Terminal 33
entrada digital
No necesario (predeterminado)
Seleccione el terminal 32/33 como realimentación del
H-42 Fuente
motor
realimentación
Flux motor
Seleccione el terminal 32/33 como realimentación del
PI-00 Fuente de
PID de velocidad
realim. PID de
No necesario (predeterminado)
veloc.
7) Ajuste los parámetros PID del control de velocidad
Use las pautas de ajuste cuando sea apropiado o ajuste
PI-0#
Consulte las pautas que encontrará más abajo
K-50 Teclado
[1] Todo al teclado
manualmente
8) ¡Ya está!
Guarde los ajustes de los parámetros en el teclado para
mantenerlos a salvo
Tabla 6.17
¡NOTA!
6.5.1.1 Ajuste fino del control de PID de
velocidad
Las pautas de ajuste que le ofrecemos a continuación son
relevantes en caso de que utilice uno de los principios de
control del motor Flux en aplicaciones en las que la carga
sea principalmente inercial (con un bajo nivel de fricción).
El valor del PI-02 Ganancia proporc. PID veloc. depende de
la inercia combinada del motor y la carga, y el ancho de
banda seleccionado puede calcularse usando la fórmula
siguiente:
Par . PI − 02 =
Total inercia k gm 2 x par. . P − 06
x Ancho de banda rad / s
Par . P − 07 x 9550
P-07 Potencia motor [kW] es la potencia del motor en [kW]
(o sea, introduzca «4» kW en vez de «4000» W en la
fórmula).
Generalmente, el límite práctico máximo del
PI-02 Ganancia proporc. PID veloc. viene determinado por la
resolución del encoder y el tiempo del filtro de realimentación, pero también otros factores de la aplicación
pueden limitar a un valor inferior el PI-02 Ganancia proporc.
PID veloc..
Para minimizar la sobremodulación, el PI-03 Tiempo integral
PID veloc puede ajustarse aproximadamente a 2,5 s (varía
según la aplicación).
DET-767/S
65
6 6
Ejemplos de configuración d...
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
PI-04 Tiempo diferencial de PID debe ajustarse a 0 hasta que
todo lo demás esté ajustado. Si resulta necesario, termine
el ajuste experimentando con pequeños incrementos de
este ajuste.
H-40 Modo
H-41 Principio control motor
Configuración
U/f
[3] Proceso
6.5.2 Control de PID de procesos
Flux
vectorial
Sensorle realim.
Flux con
avanzado
ss
encoder
Proceso
Proceso
Proceso y
y
velocidad
velocida
d
El control de PID de procesos puede emplearse para
controlar parámetros de aplicación que pueden medirse
mediante un sensor (es decir, presión, temperatura, flujo) y
verse afectados por el motor conectado a través de una
bomba o ventilador o de otra manera.
Tabla 6.18
¡NOTA!
La tabla muestra las configuraciones de control que
permiten usar el control de proceso. Si se usa un principio
de control de motor de vector de flujo, recuerde ajustar los
parámetros PID del control de velocidad. Consulte la
sección sobre la estructura de control para saber dónde
está activo el control de velocidad.
El PID de control de proceso funciona usando el ajuste de
parámetros por defecto, pero es recomendable ajustar los
parámetros para optimizar el rendimiento del control de la
aplicación. Los dos principios de control Flux del motor
son especialmente dependientes del ajuste adecuado del
PID del control de velocidad (previo al ajuste del PID de
control de proceso) para alcanzar todo su potencial.
Ilustración 6.18 Diagrama del control de PID de procesos
66
N.D.
Control
DET-767/S
Ejemplos de configuración d...
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
6 6
Ilustración 6.19
6.5.2.1 Ejemplo de un control PID de
procesos
Ilustración 6.21 Transmisor de dos hilos
El siguiente es un ejemplo de un control PID de procesos
utilizado en un sistema de ventilación:
1.
Arranque/parada mediante el interruptor
conectado al terminal 18.
2.
Referencia de temperatura a través del
potenciómetro (de –5 a 35 °C, 0 a 10 V CC)
conectado al terminal 53.
3.
Realimentación de temperatura a través de un
transmisor (de –10 a 40 °C, 4 a 20 mA) conectado
al terminal 54. Interruptor S202 ajustado a Sí
(entrada de intensidad).
6.5.2.2 Método de ajuste de Ziegler Nichols
Ilustración 6.20
¡NOTA!
En un sistema de ventilación, la temperatura deberá poder
ajustarse entre -5 y 35 °C con un potenciómetro de 0-10 V.
La temperatura ajustada deberá mantenerse constante,
para lo cual deberá emplearse el control de proceso.
El control es de tipo inverso, lo que significa que cuando
se incrementa la temperatura, también lo hace la velocidad
de ventilación, con el fin de generar más aire. Cuando cae
la temperatura, se reduce también la velocidad. El
transmisor empleado es un sensor de temperatura con un
rango de funcionamiento de -10-40 °C, 4-20 mA. Mín. /
Máx. velocidad de 300 / 1500 RPM.
El método descrito no debe utilizarse en aplicaciones que
puedan resultar dañadas por las oscilaciones creadas por
ajustes de control marginalmente estables.
Los criterios de ajuste de los parámetros están basados en
la evaluación del sistema en el límite de estabilidad en
lugar de estarlo en la obtención de una respuesta de paso.
Así pues, se incrementa la ganancia proporcional hasta que
se observan oscilaciones continuas (medidas en la
realimentación), es decir, hasta que el sistema se vuelve
marginalmente estable. La ganancia correspondiente (Ku)
se denomina ganancia máxima. El periodo de la oscilación
(Pu) (llamado periodo máximo) se determina como se
muestra en la figura.
DET-767/S
67
6 6
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
Ejemplos de configuración d...
límite de estabilidad
Descripción paso a paso:
Paso 1: Seleccione sólo el control proporcional: el tiempo
de integración se ajusta al valor máximo y el tiempo
diferencial se ajusta a cero.
Paso 2: Aumente el valor de la ganancia proporcional hasta
llegar al punto de inestabilidad (oscilaciones sostenidas) y
se alcance el valor crítico de ganancia, Ku.
Paso 3: Mida el periodo de oscilación para obtener la
constante de tiempo crítico, Pu.
Paso 4: Use Tabla 6.19 para calcular los parámetros del
control de PID necesarios.
Ilustración 6.22 Sistema marginalmente estable
Pu debe medirse cuando la amplitud de la oscilación sea
muy pequeña . A continuación, se «retrocede» de nuevo
desde esta ganancia, tal como indica la tabla 1.
Ku es la ganancia a la que se obtiene la oscilación.
Tipo de control Ganancia
Control PI
Tiempo
Tiempo
proporcional
integral
diferencial
0,45 * Ku
0,833 * Pu
-
0,5 * Pu
0.125 * Pu
0,5 * Pu
0,33 * Pu
Control de PID 0,6 * Ku
estricto
PID con cierta
0,33 * Ku
sobremodulación
Tabla 6.19 Ajuste de Ziegler Nichols para controladores, basado en un
Los siguientes parámetros son relevantes para el control de proceso
Parámetro
Descripción de la función
PI-20 Fuente 1 realim. lazo cerrado proceso
Seleccione de qué fuente (es decir, entrada analógica o de pulsos) obtendrá su realimentación el PID de procesos.
PI-22 Fuente 2 realim. lazo cerrado proceso
Opcional: Determina si (y desde dónde) el PID de procesos debe obtener una señal de
realimentación adicional. Si se selecciona un recurso de realimentación adicional, las dos
señales de realimentación se añadirán conjuntamente antes de ser utilizadas en el control
PID de procesos.
PI-30 Ctrl. normal/inverso de PID de proceso
En funcionamiento Normal [0], el control de proceso responderá con un incremento de la
velocidad del motor si la realimentación es inferior a la referencia. En la misma situación,
pero en funcionamiento Inverso [1], el control de proceso responderá con una velocidad
de motor decreciente.
PI-31 Saturación de PID de proceso
La función de saturación garantiza que cuando se alcanza un límite de frecuencia o de
par, el integrador se ajustará en una ganancia que corresponda a la frecuencia real. Esto
evita la integración a lo largo de un error que no pueda compensarse, de ningún modo,
con un cambio de velocidad. Esta función puede desactivarse seleccionando «No» [0].
PI-32 Velocidad arranque para ctrldor. PID
En algunas aplicaciones, alcanzar el punto de velocidad/consigna necesario puede tomar
proceso
un tiempo muy largo. En estas aplicaciones, podría resultar útil ajustar una velocidad fija
del motor desde el convertidor de frecuencia antes de activar el control de proceso. Esto
se hace fijando un valor de arranque para PID de procesos (velocidad) en el
PI-32 Velocidad arranque para ctrldor. PID proceso.
PI-33 Ganancia proporc. PID de proc.
Cuanto mayor sea este valor, más rápido será el control. Sin embargo, valores demasiado
elevados pueden crear oscilaciones.
68
DET-767/S
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
Ejemplos de configuración d...
Parámetro
PI-34 Tiempo integral PID proc.
Descripción de la función
Elimina el error de velocidad de estado estable. Cuanto menor es el valor, más rápida es la
reacción. Sin embargo, valores demasiado bajos pueden crear oscilaciones.
PI-35 Tiempo diferencial PID proc.
Proporciona una ganancia proporcional al índice de cambio de la realimentación. El ajuste
a cero desactiva el diferenciador.
PI-36 Límite ganancia dif. PID proc.
Si hay cambios rápidos en la referencia o en la realimentación en determinada aplicación,
lo que significa que el error cambia rápidamente, el diferenciador puede volverse
demasiado dominante. Esto se debe a que reacciona a cambios en el error. Cuanto más
rápido cambia el error, más alta es la ganancia del diferenciador. Por ello, esta ganancia se
puede limitar para permitir el ajuste de un tiempo diferencial razonable para cambios
lentos.
PI-38 Factor directo aliment. PID de proc.
En aplicaciones con una correlación buena (y aproximadamente lineal) entre la referencia
del proceso y la velocidad del motor necesaria para obtener dicha referencia, el factor de
proalimentación puede usarse para alcanzar un mejor rendimiento dinámico del control
de PID de procesos.
E-64 Tiempo filtro pulsos constante #29
Si existen oscilaciones de la señal de realimentación de intensidad/tensión, se pueden
(Terminal de pulsos 29), E-69 Tiempo filtro
reducir mediante un filtro de paso bajo. Esta constante de tiempo representa el límite de
pulsos constante #33 (terminal de pulsos 33), velocidad de los rizados que se producen en la señal de realimentación.
6 6
AN-16 Terminal 53 tiempo filtro constante
Ejemplo: Si el filtro de paso bajo se ha ajustado a 0,1 s, la velocidad límite será 10 RAD/s
(terminal analógico 53), AN-26 Terminal 54
(el recíproco de 0,1 s), que corresponde a (10/(2 x π)) = 1,6 Hz. Esto significa que todas las
tiempo filtro constante (terminal analógico
intensidades/tensiones que varían en más de 1,6 oscilaciones por segundo serán
54)
suprimidas por el filtro. El control solo se efectuará en una señal de realimentación que
varíe en una frecuencia (velocidad) de menos de 1,6 Hz.
El filtro de paso bajo mejora el rendimiento de estado estable, pero si se selecciona un
tiempo de filtro demasiado grande, el rendimiento dinámico del control de PID de
procesos disminuirá.
Tabla 6.20
Función
Parámetro
Ajuste
Restaure el convertidor de frecuencia
H-03
[2] Restauración: apague y encienda la alimentación, pulse el botón
de reinicio
1) Ajuste los parámetros del motor:
Ajuste los parámetros del motor según los datos
P-02 a P-07
de la placa de características.
F-04 y F-05
Realice un autoajuste completo
P-04
Según indique la placa de características del motor.
[1] Act. autoajuste completo
2) Compruebe que el motor esté girando en la dirección adecuada.
Cuando el motor está conectado al convertidor de frecuencia con las fases ordenadas como U - U; V- V; W - W, el eje del motor
normalmente girará en sentido horario visto desde el extremo del motor.
Pulse [Hand]. Compruebe la dirección del eje
aplicando una referencia manual.
Si el motor gira en sentido opuesto a la dirección
H-08
Seleccione la dirección correcta del eje del motor
Ajuste el modo de configuración
H-40
[3] Proceso
Ajuste Configuración modo local
H-45
[0] Veloc. lazo abierto
requerida:
1. Cambie la dirección del motor en H-08 Bloqueo
inversión
2. Apague la alimentación - espere a que se
descargue el enlace de CC - cambie dos de las
fases del motor
3) Ajuste la configuración de las referencias, es decir, el rango para el manejo de referencias. Ajuste la escala de la entrada analógica en
el parámetro AN-##
DET-767/S
69
6 6
Ejemplos de configuración d...
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
Función
Parámetro
Ajuste
Ajuste las unidades de referencia/realimentación
F-51
[60] ° C Unidad mostrada en el display
-5 °C
Ajuste la referencia mín. (10 °C)
F-52
Ajuste la referencia máx. (80 °C)
F-53
35 °C
Si el valor ajustado viene determinado por un
C-05
[0] 35 %
valor predeterminado (parámetro indexado), ajuste
las demás fuentes de referencia como Sin función
Par . C − 05(0)
Ref =
100
× ((Par. F − 53) − ( par. . F − 52))
= 24, 5° C
F-64 Referencia interna relativa a F-68 Recurso de referencia de escalado
relativo [0] = Sin función
4) Ajuste los límites del convertidor de frecuencia:
Ajuste los tiempos de rampa a un valor apropiado F-07
20 s
como 20 s.
F-08
20 s
Ajuste los límites de velocidad mín.
F-18
300 rpm
Ajuste el límite máx. de velocidad del motor
F-17
1500 rpm
Ajuste la frecuencia máxima de salida.
F-03
60 Hz
Ajuste S201 o S202 a la función de entrada analógica que desee (Tensión (V) o miliamperios (I))
NOTA: Los interruptores son sensibles - Apague y encienda la alimentación conservando el valor predeterminado de V
5) Escale las entradas analógicas empleadas como referencia y realimentación
Ajuste la tensión baja del terminal 53
AN-10
0V
Ajuste la tensión alta del terminal 53
AN-11
10 V
Ajuste el valor bajo de realimentación del terminal AN-24
-5 °C
54
AN-25
35 °C
Ajuste el valor alto de realimentación del terminal
PI-20
[2] Entrada analógica 54
PID de procesos normal/inverso
PI-30
[0] Normal
Saturación de PID de procesos
PI-31
[1] Sí
Valor arran. para ctrldor. PID proceso
PI-32
300 rpm
Guarde los parámetros en el teclado
K-50
[1] Todo al teclado
54
Ajuste la fuente de realimentación
6) Ajustes básicos PID
Tabla 6.21 Ejemplo de ajuste de un control de PID de procesos
Optimización del controlador de proceso
Aumente el tiempo de integración hasta que la
señal de realimentación se estabilice, seguido de
un incremento del 15-50 %.
Ya se han definido los ajustes básicos; todo lo que hay que
hacer es optimizar la ganancia proporcional, el tiempo de
integración y el tiempo diferencial (PI-33 Ganancia proporc.
PID de proc., PI-34 Tiempo integral PID proc., PI-35 Tiempo
diferencial PID proc.). En la mayoría de los procesos, esto
puede hacerse siguiendo las pautas indicadas a
continuación.
1.
Ponga en marcha el motor.
2.
Ajuste PI-33 Ganancia proporc. PID de proc. a 0,3 e
increméntelo hasta que la señal de realimentación empiece a variar constantemente.
Seguidamente, reduzca el valor hasta que la señal
de realimentación se haya estabilizado. Después,
reduzca la ganancia proporcional en un 40-60 %.
3.
70
Ajuste PI-34 Tiempo integral PID proc. a 20 s y
reduzca el valor hasta que la señal de realimentación empiece a variar constantemente.
4.
Utilice PI-35 Tiempo diferencial PID proc.
únicamente para sistemas de actuación muy
rápida (tiempo diferencial). El valor normal es
cuatro veces el tiempo de integración definido. El
diferenciador solo debe emplearse cuando el
ajuste de la ganancia proporcional y del tiempo
de integración se hayan optimizado por
completo. Compruebe que las oscilaciones de la
señal de realimentación están suficientemente
amortiguadas por el filtro de paso bajo de la
señal de realimentación.
¡NOTA!
Si es necesario puede activarse el arranque/parada una
serie de veces para provocar una variación de la señal de
realimentación.
DET-767/S
Ejemplos de configuración d...
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
6.6 Funciones de freno
La función de freno se aplica para frenar la carga en el eje
del motor, ya sea mediante el frenado dinámico o estático.
media puede ser calculada a partir del tiempo de ciclo y
del tiempo de frenado, también llamado ciclo de trabajo
intermitente. El ciclo de trabajo intermitente de la
resistencia es un indicador del ciclo de trabajo con el que
funciona la misma. La figura inferior muestra un ciclo de
frenado típico.
¡NOTA!
6.6.1 Freno de retención mecánico
Un freno de retención mecánico montado directamente en
el eje del motor realiza generalmente un frenado estático.
En algunas aplicaciones, el par de retención estática
funciona como retención estática del eje del motor
(generalmente en motores síncronos de imán permanente).
Un freno de retención está controlado por un PLC o
directamente a través de una salida digital desde el
convertidor de frecuencia (relé o estado sólido).
¡NOTA!
Los proveedores de motores utilizan a menudo S5 al
declarar la carga admisible que es una expresión del ciclo
de trabajo intermitente.
El ciclo de trabajo intermitente de la resistencia se calcula
como se indica a continuación:
Ciclo de trabajo = tb/T
T = tiempo del ciclo en s
tb es el tiempo de frenado en segundos (del tiempo de
ciclo total)
6 6
Cuando el freno de retención está incluido en una cadena
de seguridad:
Un convertidor de freno no puede controlar con seguridad
un freno mecánico. Un sistema de circuitos redundante
para el control de frenos debe incluirse en la instalación
general.
6.6.2 Frenado dinámico
Freno dinámico establecido por:
• Resistencia de freno: una IGBT del freno mantiene
una sobretensión bajo un umbral determinado
dirigiendo la energía del freno desde el motor a
la resistencia de freno conectado (B-10 Función de
freno = [1]).
•
•
Freno de CA: el frenado de CA consume la
energía sobrante por la creación de pérdida de
energía en el motor. La función de freno de CA
no puede utilizarse en aplicaciones con alta
frecuencia de reseteo, ya que esto sobrecalentaría
el motor (B-10 Función de freno = [2]).
Freno de CC: una intensidad de CC sobremodulada añadida a la intensidad de corriente CA
funciona como un freno de corriente parásita
(par. B-02 y B-03 ≠ desconectado).
Ilustración 6.23
¡NOTA!
Asegúrese de que la resistencia esta diseñada para manejar
el tiempo de frenado requerido.
La carga máxima admisible en la resistencia de freno se
establece como una potencia pico en un determinado ciclo
de trabajo intermitente, y puede calcularse como:
La resistencia de freno se calcula de la siguiente manera:
Rbr Ω =
6.6.2.1 Selección de resistencia de freno
2
U dc
Ppico
donde
Para gestionar mayores demandas debidas a un frenado
generador, es necesaria una resistencia de freno. El uso de
una resistencia de freno garantiza que la energía es
absorbida por ésta y no por el convertidor de frecuencia.
Para más información, consulte la Guía de Diseño de la
resistencia de freno, DET-700
Ppico = Pmotor x Mbr [%] x ηmotor x ηCONVERTIDOR[W]
Como puede verse, la resistencia de freno depende de la
tensión del circuito intermedio (Udc).
La función de freno del AF-650 GP se apoya en 4 áreas de
red.
Si no se conoce la cantidad de energía cinética transferida
a la resistencia en cada periodo de frenado, la potencia
DET-767/S
71
6 6
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
Ejemplos de configuración d...
Tamaño
Frenado activo
Advertencia antes de corte
Corte (desconexión)
3 x 200-240 V
390 V (UDC)
405 V
410 V
3 x 380-480 V*
810 V/795 V
840 V/828 V
850 V/855 V
3 x 525-600 V
943 V
965 V
975 V
3 x 525-690 V
1084 V
1109 V
1130 V
Tabla 6.22
PRECAUCIÓN
* En función de la magnitud de potencia
¡NOTA!
Los convertidores de frecuencia de tamaño 4x a 6x
contienen más que un chopper de frenado. Por ello,
deberá utilizar solo una resistencia de freno para cada
chopper de frenado en esos tamaños de bastidor.
Compruebe que la resistencia de freno pueda admitir una
tensión de 410 V, 850 V, 975 V o 1130 V.
La resistencia de freno recomendada garantiza que el
convertidor de frecuencia sea capaz de frenar con el par
máximo de frenado (Mbr(%)) del 160 %. La fórmula puede
expresarse como:
6.6.2.2 Cableado de la resistencia de freno
CEM (cables trenzados/apantallamiento)
Para reducir el ruido eléctrico de los cables entre la
resistencia de freno y el convertidor de frecuencia, los
cables deben ser trenzados.
2
U dc
x 100
Rrec Ω =
Pmotor x M br (%) x ηCONVERTIDOR DE FRECUENCIA x ηmotor
ηmotor se encuentra normalmente a 0,90
ηCONVERTIDOR a 0,98
Para mejorar el rendimiento CEM se puede utilizar una
pantalla metálica.
Para los convertidores de frecuencia de 200 V, 480 V y
600 V, la Rrec al 160 % del par de freno se escribe como:
200V : Rrec =
107780
Pmotor
6.6.2.3 Control de sobretensión
Ω
1) Para convertidores de frecuencia con salida en el eje ≤
7,5 kW
2) Para convertidores de frecuencia con salida en el eje de 11
a 75 kW
En el B-17 Control de sobretensión puede seleccionarse
Control de sobretensión (OVC) (excluyendo la resistencia de
freno) como función de freno alternativa. Esta función está
activada para todas las unidades. Permite evitar una
desconexión si aumenta la tensión del enlace de CC. Esto
se realiza incrementando la frecuencia de salida para
limitar la tensión del enlace de CC. Es una función muy
útil, por ejemplo, si el tiempo de desaceleración es
demasiado corto, ya que se evita la desconexión del
convertidor de frecuencia. En esta situación, se amplía el
tiempo de desaceleración.
¡NOTA!
¡NOTA!
Si se selecciona una resistencia de freno con un valor en
ohmios más alto, tal vez no se consiga el par de frenado
del 160 % porque existe el riesgo de que el convertidor de
frecuencia se desconecte por motivos de seguridad.
OVC no puede activarse cunado está funcionando un
motor PM (cuando P-20 Construcción del motor está
ajustado en [1] PM no saliente SPM).
480V : Rrec =
480V : Rrec =
600V : Rrec =
690V : Rrec =
375300
Ω 1)
428914
Ω 2)
Pmotor
Pmotor
630137
Pmotor
832664
Pmotor
Ω
Ω
6.6.3 Control defreno mecánico
¡NOTA!
Si se produce un cortocircuito en el transistor de freno, la
disipación de potencia en la resistencia de freno solo se
puede impedir por medio de un contactor o un interruptor
de red que desconecte la alimentación eléctrica del
convertidor de frecuencia. (El convertidor de frecuencia
puede controlar el contactor).
¡NOTA!
No tocar nunca la resistencia de freno, porque puede estar
muy caliente durante o después del frenado La resistencia
de freno debe colocarse en un entorno seguro, para evitar
el riesgo de incendio
72
En aplicaciones de elevación, es necesario poder controlar
un freno electromagnético. Para controlar el freno, se
necesita una salida de relé (relé1 o relé2) o una salida
digital programada (terminal 27 o 29). Normalmente, esta
salida debe estar cerrada mientras el convertidor de
frecuencia no pueda «mantener» al motor, por ejemplo
porque su carga sea demasiado grande. En el E-24 Relé de
función (parámetro de matrices), el E-20 Salida digital
terminal 27 o el E-21 Salida digital terminal 29, seleccione
control de freno mecánico [32] para aplicaciones con un
freno electromagnético.
DET-767/S
Ejemplos de configuración d...
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
Cuando está seleccionado control de freno mecánico [32], el
relé del freno mecánico permanece cerrado durante el
arranque hasta que la intensidad de salida supera el nivel
seleccionado en el B-20 Intensidad freno liber.. Durante la
parada, el freno mecánico se cerrará cuando la velocidad
sea inferior al nivel seleccionado en B-21 Velocidad
activación freno [RPM]: Si el convertidor de frecuencia entra
en una condición de alarma, por ejemplo en una situación
de sobretensión, el freno mecánico desconecta inmediatamente. Éste es también el caso durante una parada de
seguridad.
6 6
Ilustración 6.24
En las aplicaciones de elevación/descenso, tiene que ser
posible controlar un freno electromecánico.
convertidor de frecuencia emite un comando de
parada.
Descripción paso a paso
• Para controlar el freno mecánico se puede utilizar
cualquier salida de relé o digital (terminal 27 o
29). Si fuera necesario, utilice un contactor
apropiado.
•
Asegúrese de que la salida permanece sin tensión
mientras el convertidor de frecuencia no pueda
controlar el motor, por ejemplo debido a que la
carga sea demasiado pesada o a que el motor no
haya sido montado aún.
•
Seleccione Control de freno mecánico [32] en el
grupo de parámetros E-2# antes de conectar el
freno mecánico.
•
El freno queda liberado cuando la intensidad del
motor supera el valor preseleccionado en
B-20 Intensidad freno liber..
•
El freno se acciona cuando la frecuencia de salida
es inferior a la frecuencia ajustada en
B-21 Velocidad activación freno [RPM] o en
B-22 Velocidad activación freno [Hz], y solo si el
¡NOTA!
Para aplicaciones de elevación o descenso vertical se
recomienda encarecidamente asegurarse de que se pueda
detener la carga en caso de emergencia o funcionamiento
defectuoso de un solo componente, como un contactor,
etc.
Si el convertidor de frecuencia se encuentra en modo de
alarma o en una situación de sobretensión, el freno
mecánico actúa inmediatamente.
¡NOTA!
Para aplicaciones de elevación, asegúrese de que los
límites de par de los par. F-40 Limitador de par (funcionam.)
y F-41 Límite de par (frenado) se ajustan a valores inferiores
que el límite de intensidad del par. F-43 Límite intensidad.
También se recomienda ajustar SP-25 Retardo descon. con
lím. de par en «0», SP-26 Ret. de desc. en fallo del convert. en
«0» y SP-10 Fallo de alimentación de red «[3], Inercia».
DET-767/S
73
6 6
Ejemplos de configuración d...
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
6.6.4 Freno mecánico para elevador
El AF-650 GP dispone de un control de freno mecánico
diseñado específicamente para aplicaciones de elevación.
El freno mecánico para elevación se activa seleccionando
[6] en F-25 Función de arranque. La principal diferencia si se
compara con el control de freno mecánico estándar, donde
se utiliza una función de relé que supervisa la intensidad
de salida, es que la función de freno mecánico para
elevación tiene control directo sobre el relé de freno. Esto
significa que en lugar de establecer una corriente para
liberar el freno, se define el par que se aplica contra el
freno cerrado antes de liberarlo. Puesto que el par se
define directamente, la configuración es más sencilla para
aplicaciones de elevación.
Utilizando B-28 Factor de ganancia de refuerzo se puede
obtener un control más rápido al soltar el freno. La
estrategia de frenado mecánico para elevación está basada
en una secuencia de tres pasos, donde el control del
motor y la liberación del freno están sincronizadas para
lograr la liberación del freno más suave posible.
Para garantizar que haya una sujeción del motor
y para comprobar que está montado correctamente, primero el motor se premagnetiza.
2.
Aplicar par contra el freno cerrado
Cuando la carga se encuentra retenida por el
freno mecánico, no se puede determinar su
tamaño, solamente su dirección. En el momento
en el que se abre el freno, el motor debe
encargarse de la carga. Para facilitar la entrada en
funcionamiento, se aplica en la dirección de
elevación un par definido por el usuario, que se
ajusta en B-26 Ref par. Esto se utilizará para
restaurar el controlador de velocidad que
finalmente se encargará de la carga. Para reducir
el desgaste de la caja de engranajes debido a la
contrarreacción, el par se acelera.
3.
Liberar el freno
Cuando el par alcanza el valor ajustado en
B-26 Ref par se libera el freno. El valor ajustado en
B-25 Tiempo liberación de freno determina el
retardo antes de liberar la carga. Para reaccionar
tan rápido como sea posible durante el paso de
carga que sigue a la liberación del freno, se
puede reforzar el control de PID de velocidad
incrementando la ganancia proporcional.
Secuencia de 3 pasos
1.
Premagnetizar el motor
B-28
Ilustración 6.25 Secuencia de liberación de freno para control de freno mecánico para elevación
I) Activar retardo de freno: el convertidor de frecuencia arranca desde la posición de freno mecánico activado.
II) Retardo parada: cuando el tiempo entre arranques sucesivos es menor que el establecido en el B-24 Retardo parada, el convertidor de
frecuencia arranca sin aplicar el freno mecánico (p. ej. con cambio de sentido).
74
DET-767/S
Ejemplos de configuración d...
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
¡NOTA!
Comparadores
Los comparadores se usan para comparar variables
continuas (frecuencia o intensidad de salida, entrada
analógica, etc.) con valores fijos predeterminados.
Para ver un ejemplo de control mecánico de frenado
avanzado para aplicaciones de elevación, consulte la
sección Ejemplos de aplicación
6.7 Logic Control
El controlador lógico (LC) es básicamente una secuencia de
acciones definidas por el usuario (consulte LC-52 Acción de
controlador lógico [x]) ejecutadas por el LC cuando el
evento asociado definido por el usuario (consulte
LC-51 Evento del controlador lógico [x]) es evaluado como
VERDADERO por el LC.
La condición de que un evento pueda estar en un estado
determinado o de que la salida de una regla lógica o un
operando comparador pase a ser VERDADERO. Esto dará
lugar a una acción asociada, como se ilustra.
Los eventos y las acciones están numerados y vinculados
entre sí en parejas (estados). Esto significa que cuando se
complete el evento [0] (cuando alcance el valor
VERDADERO), se ejecutará la acción [0]. Después de esto,
las condiciones del evento [1] serán evaluadas y si se
evalúan como VERDADERO, la acción [1] se ejecutará, y así
sucesivamente. Se evaluará solamente un evento en cada
momento. Si un evento se evalúa como FALSO, no sucede
nada (en el LC) durante el actual intervalo de exploración y
no se evalúan otros eventos. Esto significa que, cuando el
LC se inicia, evalúa el evento [0] (y solo el evento [0]) en
cada intervalo de exploración. Solamente cuando el evento
[0] es evaluado como VERDADERO, el LC ejecuta la acción
[0] y comienza a evaluar el evento [1]. Se pueden
programar de 1 a 20 eventos y acciones.
Cuando se haya ejecutado el último evento / acción, la
secuencia vuelve a comenzar desde el evento [0] / acción
[0]. La ilustración muestra un ejemplo con tres eventos /
acciones:
Ilustración 6.27
Reglas lógicas
Se pueden combinar hasta tres entradas booleanas
(entradas VERDADERAS / FALSAS) de temporizadores,
comparadores, entradas digitales, bits de estado y eventos
utilizando los operadores lógicos Y, O y NO.
Ilustración 6.28
Ilustración 6.26
DET-767/S
75
6 6
Ejemplos de configuración d...
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
Ejemplo de aplicación
Parámetros
Función
Ajuste
H-20 Función de
pérdida de
realim. del
[1]
motor
Advertencia
H-21 Error de
100 rpm
velocidad en
realim. del
motor
H-22 Tiempo
5s
lím. pérdida
realim. del
motor
PI-00 Fuente de [2] OPCENC
realim. PID de
veloc.
EC-11 Resolución 1024*
(PPR)
LC-00 Modo
[1] Sí
Controlador
Lógico
LC-01 Evento
[19]
arranque
Advertencia
LC-02 Evento
[44] Botón
parada
Reset
LC-10 Operando [21] Número
comparador
advert.
LC-11 Operador [1] ≈*
comparador
LC-12 Valor
90
comparador
LC-51 Evento del [22]
controlador
Comparador
lógico
0
LC-52 Acción de [32] Aj. sal.
controlador
dig. A baja
lógico
E-24 Relé de
[80] Sal. dig.
función
A contr lóg
* = Valor predeterminado
Notas / comentarios:
si se supera el límite en el
monitor de realimentación, se
emitirá la advertencia 90. El SLC
supervisa la advertencia 90 y,
en caso de que esta se evalúe
como VERDADERO, se activará
el relé 1.
A continuación, los equipos
externos podrán indicar que es
necesario realizar una
reparación. Si el valor del error
de realimentación vuelve a ser
inferior al límite en un intervalo
de 5 s, el convertidor de
frecuencia continúa
funcionando y la advertencia
desaparece. Sin embargo, el
relé 1 seguirá activado hasta
que se pulse [Reset] en el
teclado.
6 6
6.8 Condiciones de funcionamiento
extremas
Cortocircuito (Fase del motor - Fase)
El convertidor de frecuencia está protegido contra cortocircuitos por medio de la lectura de la intensidad en cada
una de las tres fases del motor o en el enlace CC. Un
cortocircuito entre dos fases de salida provoca una
sobreintensidad en el inversor. El inversor se cierra individualmente cuando la intensidad del cortocircuito
sobrepasa el valor permitido (alarma 16, bloqueo por
alarma).
Conmutación en la salida
La conmutación a la salida entre el motor y el convertidor
de frecuencia está totalmente permitida. No puede dañar
de ningún modo al convertidor de frecuencia conmutando
la salida. Sin embargo, es posible que aparezcan mensajes
de fallo.
Sobretensión generada por el motor
La tensión en el circuito intermedio aumenta cuando el
motor actúa como generador. Esto ocurre en los siguientes
casos:
Cuado la carga arrastra al motor (a una frecuencia
de salida constante del convertidor de
frecuencia), es decir, cuando la carga genera
energía.
2.
Durante la deceleración, si el momento de inercia
es alto, la fricción es baja y el tiempo es
demasiado corto para que la energía sea disipada
como una pérdida en el convertidor de
frecuencia, el motor y la instalación.
3.
Un ajuste de compensación de deslizamiento
incorrecto puede producir una tensión de CC más
alta.
Consulte B-10 Función de freno y B-17 Control de
sobretensión para seleccionar el método utilizado para
controlar el nivel de tensión del circuito intermedio.
Corte de red
Durante un corte en la alimentación, el convertidor de
frecuencia sigue funcionando hasta que la tensión del
circuito intermedio desciende por debajo del nivel mínimo
para parada. Generalmente, dicho nivel es un 15 % inferior
a la tensión de alimentación nominal más baja del
convertidor de frecuencia. La tensión de red antes del
corte y la carga del motor determinan el tiempo necesario
para la parada de inercia del inversor.
Tabla 6.23 Uso del controlador lógico para configurar un relé
76
1.
DET-767/S
Ejemplos de configuración d...
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
Sobrecarga estática en modo Control vectorial avanzado
Cuando el convertidor de frecuencia está sobrecargado (se
alcanza el límite de par del F-40 Limitador de par
(funcionam.)/F-41 Límite de par (frenado)), los controles
reducen la frecuencia de salida para reducir la carga.
Si la sobrecarga es excesiva, puede producirse una
intensidad que provoque una desconexión del convertidor
de frecuencia después de unos 5-10 segundos.
El tiempo de funcionamiento dentro del límite de par se
limita (0-60 s) en el SP-25 Retardo descon. con lím. de par.
6.9 Protección térmica motor
Para proteger la aplicación de daños graves, AF-650 GP
ofrece varias funciones dedicadas
Límite de par: mediante la función de límite de par, el
motor queda protegido ante sobrecargas independientemente de la velocidad. El límite de par se controla en
F-40 Limitador de par (funcionam.) y en F-41 Límite de par
(frenado) y el tiempo antes de que la advertencia de límite
de par realice la desconexión se controla en SP-25 Retardo
descon. con lím. de par.
Límite de intensidad: el límite de intensidad se controla en
F-43 Límite intensidad y el tiempo antes de que la
advertencia de límite de intensidad realice la desconexión
se controla en SP-24 Retardo descon. con lím. de int..
Límite mínimo veloc.: (F-18 Límite bajo veloc. motor [RPM] o
F-16 Límite bajo veloc. motor [Hz]) limitan el intervalo
operativo de velocidad a entre, por ejemplo, 30 y
50 / 60 Hz. Límite máximo veloc.: (F-17 Límite alto veloc.
motor [RPM] or F-03 Frecuencia salida máx. 1) limitan la
velocidad máxima de salida que puede proporcionar la
Sobrecarga termoelectrónica: La función Sobrecarga
térmica electrónica del convertidor de frecuencia mide la
tensión real, la velocidad y el tiempo para calcular la
temperatura del motor y protegerlo de recalentamientos
(advertencia o desconexión). También está disponible una
entrada del termistor externa. La sobrecarga termoelectrónica es un dispositivo electrónico que simula un relé
bimetal basado en mediciones internas. Las características
se muestran en Ilustración 6.29:
Ilustración 6.29 Sobrecarga termoelectrónica: el eje X muestra la
relación entre los valores Imotor e Imotor nominales. El eje Y
6 6
muestra el intervalo en segundos antes de que la sobrecarga
termoelectrónica se corte y desconecte el convertidor de
frecuencia. Las curvas muestran la velocidad nominal característica, al doble de la velocidad nominal y al 0,2x de la velocidad
nominal.
A una velocidad inferior, la sobrecarga termoelectrónica se
desconecta con un calentamiento inferior debido a un menor
enfriamiento del motor. De ese modo, el motor queda protegido
frente a un posible sobrecalentamiento, incluso a baja velocidad.
6.10 Parada de seguridad
El AF-650 GP puede llevar a cabo la función de seguridad
Desconexión segura de par (tal y como se define en la
norma IEC 61800-5-21o Parada categoría 0 (tal y como se
define en la norma EN 60204-12).
Antes de integrar y utilizar la parada de seguridad en una
instalación hay que realizar un análisis completo de los
riesgos de dicha instalación para determinar si la función
de parada de seguridad y los niveles de seguridad son
apropiados y suficientes. Está diseñado y homologado
conforme a estos requisitos:
-
Seguridad cat. 3 en EN 954-1 (y EN ISO 13849-1)
-
Nivel de rendimiento «d» en ISO EN 13849-1:2008
-
Capacidad SIL 2 en CEI 61508 y EN 61800-5-2
-
SILCL 2 en EN 62061
1) Consulte EN CEI 61800-5-2 para más información sobre
la función de Desconexión segura de par (STO).
2) Consulte EN CEI 60204-1 para más información sobre la
categoría de parada 0 y 1.
Activación y terminación de la parada de seguridad
La función Parada de seguridad (STO) se activa eliminando
la tensión en el Terminal 37 del Inversor de seguridad. Si
se conecta el inversor de seguridad a dispositivos externos
de seguridad que proporcionan un retardo de seguridad,
puede obtenerse una instalación para una parada de
seguridad de Categoría 1. La función Parada de seguridad
DET-767/S
77
6 6
Ejemplos de configuración d...
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
del AF-650 GP puede utilizarse con motores sincrónicos,
asíncronos y motores de magnetización permanente.
Abrev.
Ref.
Descripción
Cat.
EN 954-1
Categoria, nivel «B, 1-4»
FIT
ADVERTENCIA
HFT
Después de instalar la parada de seguridad (STO) debe
efectuarse una prueba de puesta en marcha. Es obligatorio
pasar una prueba de puesta en marcha tras la primera
instalación y después de cada cambio en la instalación de
seguridad.
Fallo en el tiempo: 1E-9 horas
CEI 61508
Tolerancia a fallos del hardware: HFT = n
significa que n+1 fallos podrían ocasionar
una pérdida de la función de seguridad
MTTFd
PFH
EN ISO
Tiempo medio entre fallos - peligrosos
13849-1
Unidad: años
CEI 61508
Probabilidad de fallos peligrosos por hora.
Este valor se considerará si el dispositivo
Datos técnicos de parada de seguridad
Los siguientes valores están asociados con los diferentes
tipos de niveles de seguridad:
de seguridad funciona en modo de alta
demanda (más de una vez al año) o en
modo continuo, donde la frecuencia de
demanda de funcionamiento que solicita
Tiempo de reacción para T37
Tiempo de reacción típico: 10 ms
un sistema relacionado con la seguridad
es superior a una vez por año.
Tiempo de reacción = demora entre desactivar la entrada
STO y desconectar el puente de salida del convertidor de
frecuencia
PL
EN ISO
Nivel discreto empleado para especificar
13849-1
la capacidad de las partes relacionadas
con la seguridad de sistemas de control
Datos para EN ISO 13849-1
Nivel de rendimiento «d»
-
para desempeñar una funcióin de
seguridad en condiciones no predecibles.
Niveles a-e
MTTFd (Tiempo medio entre fallos peligrosos):
24 816 años
-
DC (Cobertura del diagnóstico): 99 %
-
Categoría 3
-
Tiempo de vida 20 años
SFF
peligrosos detectados de una función de
seguridad o de un subsistema relacionado
con todos los fallos.
SFF (Fracción de fallos seguros) > 99 %
-
HFT (Tolerancia a fallos del hardware) = 0
(arquitectura 1oo1)
-
-
Nivel de integridad de seguridad
EN
Desconexión segura de par
EN 61800
Parada de seguridad 1
-5-2
Tabla 6.24 Abreviaturas relacionadas con la seguridad funcional
El valor PFDavg (Probabilidad de fallo según demanda)
Probabilidad de fallo en caso de petición de la función de
seguridad.
Tiempo de vida 20 años
6.10.1.1 Función de parada de seguridad
del terminal 37
PFDavg para prueba de evidencia de 3 años:
9,20E-14
PFDavg para prueba de evidencia de 5 años:
1,53E-13
Datos SISTEMA
De GE Los datos de seguridad funcionales están
disponibles a través de la biblioteca de datos para su uso
con la herramienta de cálculo SISTEMA del IFA (Instituto de
Salud y Seguridad en el Trabajo del Seguro Social Alemán
de Accidentes del Trabajo) y datos para el cáclulo manual.
La biblioteca se completa y amplía constantemente.
78
CEI 61508
STO
SS1
Datos para EN CEI 61508 demanda baja
PFDavg para prueba de evidencia de 1 año:
3,07E-14
-
SIL
61800-5-2
PFH (Probabilidad de fallo peligroso por hora) =
7e-10FIT = 7e-19/h
-
Fracción de fallos seguros [%]; parte
porcentual de fallos seguros y fallos
Datos para EN CEI 62061, EN CEI 61508, EN CEI 61800-5-2
Capacidad SIL 2, SILCL 2
-
CEI 61508
La parada de seguridad desactiva la tensión de control de
los semiconductores de potencia de la etapa de salida del
convertidor de frecuencia, lo que a su vez impide generar
la tensión necesaria para que el motor gire. Cuando se
activa la parada de seguridad (T37), el convertidor de
frecuencia emite una alarma, desconecta la unidad y hace
que el motor entre en modo de inercia hasta que se
detiene. Será necesario un rearranque manual. La función
de parada de seguridad puede utilizarse para detener el
convertidor de frecuencia en situaciones de parada de
emergencia. En el modo de funcionamiento normal,
cuando no se necesite la parada de seguridad, utilice la
función de parada normal del convertidor de frecuencia. Si
se utiliza el rearranque automático, debe cumplir los
DET-767/S
Ejemplos de configuración d...
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
requisitos indicados en el párrafo 5.3.2.5 de la norma ISO
12100-2.
Instalación y configuración de la parada de seguridad
Responsabilidad
Es responsabilidad del usuario asegurarse de que el
personal que instala y utiliza la función de parada de
seguridad:
FUNCIÓN DE PARADA DE SEGURIDAD
•
Lee y comprende las normas de seguridad
relativas a la salud, la seguridad y la prevención
de accidentes.
•
Conoce a la perfección las normas generales y de
seguridad correspondientes a la aplicación
específica.
ADVERTENCIA
La función de parada de seguridad NO aísla la tensión de
red al convertidor de frecuencia o los circuitos auxiliares.
Realice las tareas pertinentes en las partes eléctricas del
convertidor de frecuencia o el motor únicamente después
de aislar el suministro de tensión de red y de esperar el
tiempo especificado en el apartado de seguridad de este
manual. Si no aísla el suministro de tensión de red de la
unidad y no espera el tiempo especificado, se puede
producir la muerte o lesiones graves.
El usuario se define como integrador, operario y personal
de mantenimiento y reparación.
•
Normas
El uso de la parada de seguridad en el terminal 37
conlleva el cumplimiento por parte del usuario de todas
las disposiciones de seguridad, incluidas las normas,
reglamentos y directrices pertinentes. La función de parada
de seguridad opcional cumple las siguientes normas.
EN 954-1: 1996 categoría 3
CEI 60204-1: 2005 categoría 0, parada no
controlada
CEI 61508: 1998 SIL2
•
Con respecto a los convertidores de frecuencia
síncronos y de motor de magnetización
permanente, en caso de fallo múltiple en el
semiconductor de potencia IGBT: en lugar de
activar la función de par seguro desactivado, el
sistema del convertidor de frecuencia puede
producir un par de alineación que gira el motor
como máximo 180/p grados. La «p» indica el
número de par del polo.
•
Esta función es adecuada para realizar tareas
mecánicas en el sistema del convertidor de
frecuencia o en la zona afectada de una máquina.
No ofrece seguridad eléctrica. Esta función no
debe utilizarse para controlar el arranque o la
parada del convertidor de frecuencia.
CEI 61800-5-2: 2007, función de desconexión
segura de par (STO)
CEI 62061: 2005 SIL CL2
ISO 13849-1: 2006 categoría 3 PL d
ISO 14118: 2000 (EN 1037), prevención de
arranque inesperado
Medidas de protección
•
Los sistemas de ingeniería para seguridad solo
pueden ser instalarse y ponerse en marcha por
parte de personal cualificado y experimentado.
•
La unidad debe instalarse en un armario IP54 o
en un entorno equivalente. En aplicaciones
especiales puede ser necesario un grado de
protección IP mayor.
No se recomienda detener el convertidor de
frecuencia utilizando la función de par seguro
desactivado. Si un convertidor de frecuencia que
está en funcionamiento se detiene con esta
función, la unidad se desconectará y se parará
por inercia. En caso de que esto no resulte
aceptable (por ejemplo, porque suponga un
peligro), el convertidor de frecuencia y la
maquinaria deberán detenerse utilizando el modo
de parada adecuado en lugar de recurrir a esta
función. Puede ser necesario un freno mecánico,
en función de la aplicación.
Para que la instalación del convertidor de frecuencia sea
segura, deben cumplirse los siguientes requisitos:
•
El cable entre el terminal 37 y el dispositivo
externo de seguridad debe estar protegido contra
cortocircuitos, de conformidad con la tabla D.4 de
la norma ISO 13849-2.
•
Si hay fuerzas externas que influyen sobre el eje
del motor, como cargas suspendidas, deben
tomarse medidas adicionales (por ejemplo, un
freno de retención de seguridad) para evitar
peligros.
DET-767/S
1.
Retire el cable de puente entre los terminales de
control 37 y 12 o 13. No basta con cortar o
romper el puente para evitar los cortocircuitos.
(Véase el puente de la Ilustración 2.26.)
2.
Conecte un relé externo de control de seguridad
a través de una función de seguridad NA (siga las
instrucciones del dispositivo de seguridad) al
terminal 37 (parada de seguridad) y al terminal
12 o 13 (24 V CC). El relé de control de seguridad
debe ser conforme con la categoría 3 (EN
954-1)/PL «d» (ISO 13849-1) o SIL 2 (EN 62061).
79
6 6
6 6
Ejemplos de configuración d...
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
Prueba de puesta en marcha de la parada de seguridad
Después de la instalación y antes de ponerlo en funcionamiento por primera vez, realice una prueba de puesta en
marcha de la instalación utilizando la parada de seguridad.
Además, realice la prueba después de cada modificación
de la instalación.
Ilustración 6.30 Puente entre el terminal 12/13 (24 V) y 37
Ejemplo con STO
Un relé de seguridad evalúa las señales del botón de
parada de emergencia y activa una función STO en el
convertidor de frecuencia en caso de activación del botón
de parada de emergencia (Consulte la Ilustración 6.32). Esta
función de seguridad se corresponde con una parada de
categoría 0 (parada no controlada) de acuerdo con la
norma CEI 60204-1. Si se activa la función durante el
funcionamiento, el motor se apagará de una forma
incontrolada. Se retira la potencia del motor de forma
segura para que no pueda moverse más. No es necesario
monitorizar la planta en una parada. Si debe anticiparse un
efecto de fuerza externa, es necesario aplicar medidas
adicionales para prevenir de forma segura cualquier
movimiento potencial (por ejemplo, frenos mecánicos).
¡NOTA!
Para todas las aplicaciones con parada de seguridad es
importante poder excluir un cortocircuito en el cableado
hacia T37. lo cual se consigue como se describe en EN ISO
13849-2 D4, utilizando un cableado protegido (apantallado
o separado).
Ejemplo con SS1
SS1 corresponde a una parada controlada, parada de
categoría 1 conforme a CEI 60204-1 (consulte la
Ilustración 6.33). Cuando active la función de seguridad,
tendrá lugar una parada controlada normal, lo cual puede
activarse a través del terminal 27. Una vez que ha expirado
el tiempo de retardo seguro en el módulo de seguridad
externo, el STO se disparará y el terminal 37 se ajustará
bajo. La rampa de desaceleración se efectuará como
aparece configurado en el convertidor de frecuencia. Si el
convertidor de frecuencia no se detiene tras el tiempo de
retardo seguro, la activación de STO parará en inercia el
convertidor de frecuencia.
Ilustración 6.31 Instalación para conseguir una parada de
categoría 0 (EN 60204-1) con categoría de seguridad 3 (EN
954-1)/PL «d» (ISO 13849-1) o SIL 2 (EN 62061).
1
Relé de seguridad (cat. 3, PL d or SIL2
2
Botón de parada de emergencia
3
Botón Reset
4
Cable protegido contra cortocircuitos (si no se encuentra
dentro del armario IP54)
Tabla 6.25
80
¡NOTA!
Cuando se utiliza la función SS1, no se controla la
seguridad de la rampa del freno del convertidor de
frecuencia.
Ejemplo con Categoría 4/PL e aplicación
Allí donde el diseño del sistema de control de seguridad
necesita dos canales para la función STO para alcanzar la
categoría 4 / PL e, un canal puede implementarse por
medio de una Parada de seguridad T37 (STO) y el otro por
un contactor, que puede estar conectado bien en los
circuitos de potencia de la entrada o salida del convertidor
de frecuencia y ser controlado por el relé de seguridad
(consulte la Ilustración 6.34). El contactor debe ser
DET-767/S
Ejemplos de configuración d...
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
controlado a través de un contacto guiado auxiliar y estar
conectado a la entrada de reinicio del relé de seguridad.
1
Relé de seguridad
2
Botón de parada de emergencia
Conexión en paralelo de la entrada de la parada de
seguridad en un relé de seguridad
Las entradas de parada de seguridad T37 (STO) pueden
estar conectadas conjuntas directamente si es necesario
controlar múltiples convertidores de frecuencia desde la
misma línea de control a través de un relé de seguridad
(consulte la Ilustración 6.35). La conexión de entradas entre
sí aumenta las posibilidades de un fallo en la dirección no
segura, puesto que un fallo en un convertidor de
frecuencia puede traducirse en la inhabilitación de todos
los convertidores de frecuencia. La probabilidad de un fallo
en T37 es tan baja, que la probabilidad resultante sigue
cumpliendo los requisitos para SIL2.
3
Botón Reset
Tabla 6.26
6 6
Ilustración 6.35 Ejemplo de conexión en paralelo de múltiples
convertidores de frecuencia
Ilustración 6.32 Ejemplo STO
1
Relé de seguridad
2
Botón de parada de emergencia
3
Botón Reset
4
24 V DC
Tabla 6.27
ADVERTENCIA
Ilustración 6.33 Ejemplo SS1
La activación de la parada de seguridad (es decir, la
retirada del suministro de tensión de 24 V CC al terminal
37) no proporciona seguridad eléctrica. La función de
parada de seguridad en sí misma no es, por tanto,
suficiente para implementar la función de desconexión de
emergencia, tal y como se define en la norma EN 60204-1.
La desconexión de emergencia requiere medidas de
aislamiento eléctrico, como la desconexión de la red a
través de un contactor adicional.
Ilustración 6.34 Ejemplo STO categoría 4
DET-767/S
1.
Activar la función Parada de seguridad
eliminando el suministro de tensión de 24 V CC al
terminal 37.
2.
Después de la activación de la Parada de
seguridad (por ejemplo, tras el tiempo de
respuesta) el convertidor de frecuencia pasa al
modo de inercia (se detiene creando un campo
rotacional en el motor). El tiempo de respuesta es
típicamente inferior a 10 ms para el rango de
rendimiento completo del AF-650 GP.
81
6 6
Ejemplos de configuración d...
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
Se garantiza que el convertidor de frecuencia no reiniciará
la creación de un campo rotacional a causa de un fallo
interno (según la Categoría 3 de las normas EN 954-1, PL d
acc. EN ISO 13849-1 y SIL 2 acc. EN 62061). Después de la
activación de la Parada de seguridad, la pantalla del
AF-650 GP mostrará el texto «Parada de seguridad
activada». El texto de ayuda asociado indica «La Parada de
seguridad ha sido activada». Esto significa que se ha
activado la parada de seguridad o que el funcionamiento
normal todavía no ha sido reiniciado después de la
activación de la Parada de seguridad.
ADVERTENCIA
El rearranque automático solo está permitido una de estas
dos situaciones:
1.
La prevención de rearranque no intencionado
está implementado por otras partes de la
instalación de la parada de seguridad.
2.
Puede excluirse la presencia de alguien en zona
peligrosa cuando la parada de seguridad no está
activada. En particular, debe observarse el párrafo
5.3.2.5 de la norma ISO 12100-2 2003.
¡NOTA!
Los requisitos de la Cat. 3 (EN 954-1)/PL «d» (ISO 13849-1)
solo se cumplen cuando la alimentación de 24 V CC al
terminal 37 se mantiene eliminada o baja mediante un
dispositivo de seguridad, que a su vez cumple con los
requisitos de la Cat. 3 (EN 954-1)/PL «d» (ISO 13849-1). Si
actúan fuerzas externas en el motor, p. ej., en caso de eje
vertical (cargas suspendidas) y un movimiento accidental,
causado, por ejemplo, por la gravedad, pudiera causar un
peligro, el motor no deberá ponerse en marcha sin
medidas adicionales para la protección contra caídas. Es
decir, es necesario instalar frenos mecánicos adicionales.
6.10.1.2 Prueba de puesta en marcha de la
parada de seguridad
Después de la instalación y antes de ponerlo en funcionamiento por primera vez, realice una prueba de puesta en
marcha de una instalación o aplicación utilizando la Parada
de seguridad del AF-650 GP.
Además, realice la prueba después de cada modificación
de la instalación o aplicación de la que forme parte la
Parada de seguridad del AF-650 GP.
¡NOTA!
Es obligatorio pasar una prueba de puesta en marcha tras
la primera instalación y después de cada cambio en la
instalación de seguridad.
Para reanudar el funcionamiento después de la activación
de la parada de seguridad, primero debe volver a aplicarse
una tensión de 24 V CC al terminal 37 (todavía se muestra
el texto «Parada segura activada») y, a continuación, debe
crearse una señal de reinicio (por bus, E/S digital o
pulsando la tecla [Reset] (Reinicio) del inversor).
La prueba de puesta en marcha (seleccione el caso, 1 ó 2,
que sea aplicable):
De manera predeterminada, la función de parada de
seguridad está establecida para funcionar con prevención
de rearranque automático no intencionado. Esto significa
que para terminar la parada de seguridad y continuar con
el funcionamiento normal, es necesario primero volver a
aplicar la alimentación de 24 V CC al Terminal 37. A
continuación, debe enviarse una señal de Reinicio (por Bus,
E/S digital o pulsando la tecla [Reset]).
La función de parada de seguridad puede configurarse
para funcionar con rearranque automático cambiando el
valor de E-07 Terminal 37 parada segura del valor predeterminado [1] al valor [3].
El rearranque automático significa que la parada de
seguridad termina y se continua con el funcionamiento
normal tan pronto como se vuelva a aplicar la tensión de
24 V CC al Terminal 37; no es necesario enviar una señal
de reinicio.
Caso 1: se requiere prevención de rearranque para parada
de seguridad (es decir, solo parada de seguridad cuando
E-07 Terminal 37 parada segura se ajusta en el valor
predeterminado [1]:
1.1 Retire el suministro de tensión de 24 V CC del
terminal 37 mediante el dispositivo interruptor
mientras el motor esté accionado por el AF-650
GP (es decir, sin interrumpir la alimentación de
red). Pasa esta parte de la prueba si el motor
reacciona con paro por inercia y se activa el freno
mecánico (si está conectado), y en caso de que
esté instalado un teclado, se muestra «Parada de
seguridad [A68]».
1.2 Envíe la señal de Reinicio (por Bus, E/S digital
o pulsando la tecla [Reset]). Pasa esta parte de la
prueba si el motor permanece en el estado de
Parada de seguridad y el freno mecánico (si está
conectado) permanece activado.
1.3 A continuación, vuelva a aplicar 24 V CC al
terminal 37. Pasa esta parte de la prueba si el
motor permanece en estado de inercia y el freno
mecánico (si está conectado) permanece activado.
1.4 Envíe la señal de Reinicio (por Bus, E/S digital
o pulsando la tecla [Reset]). Pasa esta parte de la
prueba si el motor vuelve a estar operativo.
82
DET-767/S
Ejemplos de configuración d...
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
La prueba de puesta en marcha se supera si se superan los
cuatros pasos de la prueba, 1.1, 1.2, 1.3 y 1.4.
Caso 2: Se desea y se permite el rearranque automático
de parada de seguridad (es decir, solo parada de
seguridad cuando E-07 Terminal 37 parada segura se ajusta
en [3]):
2.1 Retire el suministro de tensión de 24 V CC del
terminal 37 mediante el dispositivo interruptor
mientras el motor esté accionado por el AF-650
GP (es decir, sin interrumpir la alimentación de
red). Pasa esta parte de la prueba si el motor
reacciona con paro por inercia y se activa el freno
mecánico (si está conectado) y, en el caso de que
esté instalado un teclado, se muestra en la
pantalla «Parada de seguridad [W68]».
2.2 A continuación, vuelva a aplicar 24 V CC al
terminal 37.
6 6
Pasa esta parte de la prueba si el motor vuelve a estar
operativo. La prueba de puesta en marcha se supera si se
superan los dos pasos de la prueba, 2.1 y 2.2.
DET-767/S
83
Ejemplos de configuración d...
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
6.11 Certificados
6 6
Ilustración 6.36
84
DET-767/S
Consideración de la instala...
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
7 Consideración de la instalación
reconducida a la unidad a través de la pantalla (I3), en
principio solo habrá un pequeño campo electromagnético
(I4) desde el cable de motor apantallado, tal como se
indica en la ilustración siguiente.
7.1 Aspectos generales de la CEM
7.1.1 Aspectos generales de las emisiones
CEM
Normalmente aparecen interferencias eléctricas a
frecuencias en el rango de 150 kHz a 30 MHz. Las interferencias generadas por el convertidor y transmitidas por el
aire, con frecuencias en el rango de 30 MHz a 1 GHz,
tienen su origen en el inversor, el cable del motor y el
motor.
Como muestra la ilustración inferior, las corrientes
capacitivas en el cable de motor, junto con una alta dV/dt
de la tensión del motor, generan corrientes de fuga.
La utilización de un cable de motor blindado incrementa la
corriente de fuga (consulte la siguiente ilustración) porque
los cables apantallados tienen una mayor capacitancia a
tierra que los cables no apantallados. Si la corriente de
fuga no se filtra, provocará una mayor interferencia en la
alimentación de red, en el intervalo de radiofrecuencia
inferior a 5 MHz. Puesto que la corriente de fuga (I1) es
El apantallamiento reduce la interferencia radiada, aunque
incrementa la interferencia de baja frecuencia en la red
eléctrica. El apantallamiento del cable de motor debe
montarse en la carcasa del convertidor de frecuencia, así
como en la carcasa del motor. El mejor procedimiento
consiste en utilizar abrazaderas de pantalla integradas para
evitar extremos de pantalla retorcidas en espiral (cables de
conexión flexibles). Dichas espirales aumentan la
impedancia de la pantalla a las frecuencias superiores, lo
que reduce el efecto de pantalla y aumenta la corriente de
fuga (I4).
Si se emplea un cable apantallado para la redred, el relé, el
cable de control, la interfaz de señal y el freno, el apantallamiento debe conectarse al alojamiento en ambos
extremos. En algunas situaciones, sin embargo, será
necesario romper el apantallamiento para evitar bucles de
intensidad.
Ilustración 7.1
Si el apantallamiento debe colocarse en una placa de
montaje para el convertidor, dicha placa deberá estar
fabricada en metal, ya que las corrientes del apantallamiento tienen que volver a la unidad. Asegúrese, además,
de que la placa de montaje y el chasis del convertidor de
frecuencia hacen buen contacto eléctrico a través de los
tornillos de montaje.
Al utilizar cables no apantallados no se cumplirán algunos
requisitos sobre emisión, aunque sí los de inmunidad.
Para reducir el nivel de interferencia del sistema completo
(convertidor de frecuencia + instalación), haga que los
cables de motor y de freno sean lo más cortos posibles.
Los cables con un nivel de señal sensible no deben
colocarse junto a los cables de motor y de freno. La
interferencia de radio superior a 50 MHz (transmitida por el
DET-767/S
85
7 7
7 7
Consideración de la instala...
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
aire) es generada especialmente por los elementos
electrónicos de control.
7.1.2 Requisitos en materia de emisiones
previsto del convertidor de frecuencia. Hay cuatro
categorías definidas en la norma de productos CEM. Las
definiciones de las cuatro categorías, junto con los requerimientos en materia de emisiones de la línea de red, se
proporcionan en la tabla siguiente:
De acuerdo con la norma de productos CEM para convertidores de frecuencia de velocidad ajustable EN/
CEI61800-3:2004, los requisitos CEM dependen del uso
Requisito en materia de emisiones
Categoría
Definición
realizado conforme a los límites
C1
convertidores de frecuencia instalados en el primer ambiente (hogar y oficina) con
indicados en la EN55011
Clase B
una tensión de alimentación menor a 1000 V.
C2
convertidores de frecuencia instalados en el primer ambiente (hogar y oficina), con
Clase A, grupo 1
una tensión de alimentación inferior a 1 000 V, que no son ni enchufables ni
desplazables y están previstos para su instalación y puesta a punto por
profesionales.
C3
convertidores de frecuencia instalados en el segundo ambiente (industrial) con una
Clase A, grupo 2
tensión de alimentación inferior a 1000 V.
C4
convertidores de frecuencia instalados en el segundo ambiente con una tensión de
alimentación igual o superior a los 1000 V y una intensidad nominal igual o
Sin límite
Debe elaborarse un plan CEM.
superior a los 400 A o prevista para el uso en sistemas complejos.
Tabla 7.1
Cuando se utilizan normas de emisiones generales, los
convertidores de frecuencia deben cumplir los siguientes
límites:
Requisito en materia de emisiones
Ambiente
Estándar general
realizado conforme a los límites
indicados en la EN55011
Primer ambiente
Norma de emisiones para entornos residenciales, comerciales y de
(hogar y oficina)
industria ligera EN/CEI61000-6-3.
Segundo ambiente
Norma de emisiones para entornos industriales EN/CEI61000-6-4.
(entorno industrial)
Tabla 7.2
86
DET-767/S
Clase B
Clase A, grupo 1
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
Consideración de la instala...
7.1.3 Resultados de las pruebas de CEM
(emisión)
(con opciones, si era el caso), un cable de control
apantallado y un cuadro de control con potenciómetro, así
como un motor y un cable de motor apantallado.
Los siguientes resultados de las pruebas se obtuvieron
utilizando un sistema con un convertidor de frecuencia
Tipo de filtro RFI
Emisión conducida.
Emisión irradiada
Longitud máxima total de cable de bus:
Entorno industrial
Entorno
Entorno industrial
Entorno doméstico,
doméstico,
establecimientos
establecimientos
comerciales e industria
comerciales e
ligera
industria ligera
Estándar
EN 55011
EN 55011
EN 55011
EN 55011
EN 55011
Clase A2
Clase A1
Clase B
Clase A1
Clase B
0,75-45 kW 200-240 V
150 m
150 m
50 m
Sí
No
0,75-90 kW 380-480 V
150 m
150 m
50 m
Sí
No
Con filtro RFI clase A1/B instalado
Con filtro RFI clase A2 instalado
0,75-3,7 kW 200-240 V
5m
No
No
No
No
5,5-37 kW 200-240 V
25 m
No
No
No
No
0,75-7,5 kW 380-480 V
5m
No
No
No
No
11-75 kW 380-480 V
25 m
No
No
No
No
90-800 kW 380-480 V
150 m
No
No
No
No
90-1200 kW 525-690 V
150 m
No
No
No
No
-
-
-
-
-
7 7
Sin filtro RFI instalado
0,75-75 kW 525-600 V
Tabla 7.3 Resultados de las pruebas de CEM (emisión)
•
EN 61000-4-2 (CEI 61000-4-2): Descargas electrostáticas (ESD): Simulación de descargas
electrostáticas de seres humanos.
•
EN 61000-4-3 (CEI 61000-4-3): Radiación del
campo electromagnético entrante, simulación
modulada en amplitud de los efectos de equipos
de radar y de comunicación por radio, así como
las comunicaciones móviles.
•
EN 61000-4-4 (CEI 61000-4-4): Transitorios de
conexión / desconexión: Simulación de la interferencia introducida por el acoplamiento de un
contactor, relés o dispositivos similares.
•
EN 61000-4-5 (CEI 61000-4-5): Transitorios de
sobretensión: Simulación de transitorios
introducidos, por ejemplo, al caer rayos cerca de
las instalaciones.
•
EN 61000-4-6 (CEI 61000-4-6): RF modo común:
Simulación del efecto del equipo transmisor de
radio conectado a cables de conexión.
7.2 Requisitos de inmunidad
Los requisitos de inmunidad para convertidores de
frecuencia dependen del entorno en el que estén
instalados. Los requisitos para el entorno industrial son
más exigentes que los del entorno doméstico y de oficina.
Todos los convertidores de frecuencia GE cumplen con los
requisitos para el entorno industrial y, por lo tanto,
cumplen también con los requisitos mínimos del entorno
doméstico y de oficina con un amplio margen de
seguridad.
Para documentar la inmunidad a interferencias eléctricas
provocadas por fenómenos eléctricos, se han realizado las
siguientes pruebas de inmunidad con un sistema formado
por un convertidor de frecuencia (con opciones, en su
caso), un cable de control apantallado y un panel de
control, con potenciómetro, cable de motor y motor.
Las pruebas se realizaron de acuerdo con las siguientes
normas básicas:
Consulte Tabla 7.4.
DET-767/S
87
7 7
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
Consideración de la instala...
Rango de tensión 200-240 V, 380-480 V
Norma básica
Ráfaga
Sobretensión
ESD
Campo electromagnético
CEI 61000-4-4
CEI 61000-4-5
CEI
radiado
modo común
61000-4-2
CEI 61000-4-3
CEI 61000-4-6
B
A
A
—
—
10 VRMS
—
—
10 VRMS
—
—
10 VRMS
—
—
10 VRMS
2 kV/2 Ω1)
—
—
10 VRMS
2 kV/2 Ω1)
—
—
10 VRMS
2 kV/2 Ω1)
—
—
10 VRMS
2 kV/2 Ω1)
—
—
10 VRMS
2 kV/2 Ω1)
—
—
10 VRMS
—
—
10 VRMS
10 V/m
—
Criterios de aceptación
B
Línea
B
Tensión de RF
2 kV/2 Ω DM
4 kV CM (modo
común: MC)
(modo diferencial,
MD)
4 kV/12 Ω CM
(modo común: MC)
Motor
4 kV CM (modo
común: MC)
Freno
4 kV CM (modo
4 kV/2 Ω1)
4 kV/2 Ω1)
común: MC)
Carga compartida
4 kV CM (modo
4 kV/2 Ω1)
común: MC)
Cables de control
2 kV CM (modo
común: MC)
Bus estándar
2 kV CM (modo
común: MC)
Cables de relé
2 kV CM (modo
común: MC)
Opciones de red y de
aplicación
Cable del teclado
2 kV CM (modo
común: MC)
2 kV CM (modo
común: MC)
24 V CC externa
0,5 kV/2 Ω DM
2 kV CM (modo
común: MC)
(modo diferencial,
MD)
1 kV/12 Ω CM
(modo común: MC)
Protección
—
—
8 kV AD
6 kV CC
AD: Descarga por el aire
CD: Descarga de contacto
CM (modo común: MC): Modo común
DM (modo diferencial, MD): Modo diferencial
1. Inyección en pantalla del cable.
Tabla 7.4 Tabla sobre inmunidad CEM
Corrientes armónicas
I1
I5
I7
50 Hz
250 Hz
350 Hz
7.3 Aspectos generales de la emisión de
armónicos
Hz
El convertidor de frecuencia acepta una intensidad no
senoidal de la red, lo que aumenta la intensidad de
entrada IRMS. Una corriente no senoidal es transformada
por medio de un análisis Fourier y separada en corrientes
de onda senoidal con diferentes frecuencias, es decir, con
diferentes corrientes armónicas I N con 50 Hz como
frecuencia básica:
Los armónicos no afectan directamente al consumo
eléctrico, aunque aumentan las pérdidas por calor en la
instalación (transformador, cables). Por ello, en instalaciones con un porcentaje alto de carga rectificada,
mantenga las intensidades armónicas en un nivel bajo para
evitar sobrecargar el transformador y una alta temperatura
de los cables.
88
Tabla 7.5
DET-767/S
Consideración de la instala...
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
Siempre que la potencia de cortocircuito de la fuente de
alimentación Ssc sea superior o igual a:
SSC = 3 × RSCE × U red × I equ =
3 × 120 × 400 × I equ
en el punto de conexión entre la fuente de alimentación
del usuario y la red pública (Rsce).
Ilustración 7.2
¡NOTA!
Algunas corrientes armónicas pueden perturbar el equipo
de comunicación conectado al mismo transformador o
causar resonancias, si se utilizan baterías con corrección
del factor de potencia.
Para asegurar corrientes armónicas bajas, el convertidor de
frecuencia tiene bobinas de circuito intermedio de forma
estándar. Esto normalmente reduce la corriente de entrada
I RMS en un 40 %.
La distorsión de la tensión de la alimentación de red
depende de la magnitud de las intensidades armónicas
multiplicada por la impedancia interna de la red para la
frecuencia dada. La distorsión de tensión total (THD) se
calcula según los distintos armónicos de tensión individual
usando esta fórmula:
THD % = U
2
2
2
+ U
+ ... + U
5
7
N
(UN% de U)
Es responsabilidad del instalador o del usuario del equipo
asegurar, mediante consulta con la compañía de distribución si fuera necesario, que el equipo está conectado
únicamente a una fuente de alimentación con una
potencia de cortocircuito Ssc superior o igual a la especificada arriba.
Es posible conectar otros tamaños de potencia a la red
eléctrica pública previa consulta con la compañía distribuidora operadora de la red.
Conformidad con varias directrices de nivel de sistema:
Los datos de corriente armónica de la tabla se proporcionan de acuerdo a CEI/EN61000-3-12 con referencia al
estándar de producto de Power Drive Systems. Pueden
utilizarse como base para el cálculo de la influencia de las
corrientes armónicas en la fuente de alimentación del
sistema y para la documentación del cumplimiento de las
directrices regionales aplicables: IEEE 519-1992; G5/4.
7.4 Aislamiento galvánico (PELV)
7.3.1 Requisitos en materia de emisión de
armónicos
7.4.1 PELV: tensión protectora extrabaja
PELV ofrece protección mediante una tensión extrabaja. Se
considera garantizada la protección contra descargas
eléctricas cuando la fuente de alimentación eléctrica es de
tipo PELV y la instalación se realiza de acuerdo con las
reglamentaciones locales o nacionales sobre equipos PELV.
Equipos conectados a la red pública de suministro
eléctrico.
Opciones
Definición
1
CEI/EN 61000-3-2 Clase A para equipo trifásico
equilibrado (solo para equipos profesionales de
hasta 1 kW de potencia total).
2
CEI/EN 61000-3-12 Equipo 16 A-75 A y equipo
profesional desde 1 kW hasta una intensidad de fase
Todos los terminales de control y de relé 01-03/04-06
cumplen con la tensión protectora extrabaja (no aplicable
a la conexión a tierra en triángulo por encima de 400 V).
de 16 A.
El aislamiento galvánico (garantizado) se consigue
cumpliendo los requisitos relativos a un mayor aislamiento
y proporcionando las distancias necesarias en los circuitos.
Estos requisitos se describen en la norma EN 61800-5-1.
Tabla 7.6
7.3.2 Resultados de la prueba de
armónicos (emisión)
Los tamaños de potencia desde 0,75 kW y hasta 18,5 kW
en 200 V y hasta 90 kW en 460 V cumplen con CEI/EN
61000-3-12, tabla 4. Los tamaños de potencia 110-450 kW
en 460 V también cumplen con CEI/EN 61000-3-12 aunque
no sea necesario porque las intensidades están por encima
de los 75 A.
Los componentes que forman el aislamiento eléctrico,
según se explica a continuación, también cumplen todos
los requisitos relativos al aislamiento y a la prueba correspondiente descrita en EN 61800-5-1.
El aislamiento galvánico PELV puede mostrarse en seis
ubicaciones (véase Ilustración 7.3):
DET-767/S
89
7 7
Consideración de la instala...
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
7.5.2 Reducción de potencia en función de
la temperatura ambiente
Para mantener el estado PELV, todas las conexiones
realizadas con los terminales de control deben ser PELV,
por ejemplo, el termistor debe disponer de un aislamiento
reforzado/doble.
1.
Fuente de alimentación (SMPS), incl. aislamiento
de señal de UCC, indicando la tensión de corriente
intermedia.
2.
Circuito para disparo de los IGBT (transformadores de disparo/optoacopladores).
3.
Transductores de corriente.
4.
Optoacoplador, módulo de freno.
5.
Circuitos de aflujo de corriente interna, RFI y
medición de temperatura.
6.
Relés configurables.
El 90 % de la corriente de salida del convertidor de
frecuencia puede mantenerse a un máximo de 50 °C de
temperatura ambiente.
Con una intensidad de carga total típica de 2 motores EFF,
puede mantenerse la potencia total del eje de salida hasta
50 °C.
Para obtener datos más específicos y/o información sobre
reducción de potencia para otros motores o condiciones,
póngase en contacto con GE.
7.5.3 Adaptaciones automáticas para
asegurar el rendimiento
El convertidor de frecuencia comprueba constantemente la
aparición de niveles graves de temperatura interna,
corriente de carga, tensión alta en el circuito intermedio y
velocidades de motor bajas. En respuesta a un nivel grave,
el convertidor de frecuencia puede ajustar la frecuencia de
conmutación y/o cambiar el patrón de conmutación a fin
de asegurar su rendimiento. La capacidad de reducir
automáticamente la intensidad de salida aumenta más
todavía las condiciones aceptables de funcionamiento.
7 7
Ilustración 7.3 Aislamiento galvánico
El aislamiento galvánico funcional (a y b en el dibujo)
funciona como opción de seguridad de 24 V y para la
interfaz del bus estándar RS 485.
ADVERTENCIA
Instalación en altitudes elevadas:
380 - 480 V, tamaños de la unidad 1x, 2x y 3x: en altitudes
superiores a 2 km, póngase en contacto con GE en
relación con PELV.
380 - 480 V, tamaños de la unidad 4x, 5x y 6x En altitudes
superiores a 3 km, póngase en contacto con GE en
relación con PELV.
525 - 690 V: en altitudes superiores a 2 km, póngase en
contacto con GE en relación con PELV.
7.5.4 Reducción de potencia debido a la
baja presión atmosférica
La capacidad de refrigeración del aire disminuye al
disminuir la presión atmosférica.
Por debajo de 1000 m de altitud, no es necesaria ninguna
reducción de potencia, pero por encima de los 1000 m, la
temperatura ambiente (TAMB) o la intensidad de salida
máxima (Iout) deben reducirse de acuerdo con el diagrama
mostrado.
7.5 Reducción de potencia
7.5.1 Propósito de la reducción de potencia
La reducción de potencia debe ser tenida en cuenta al
utilizar el convertidor de frecuencia con bajas presiones
atmosféricas (en altura), a bajas velocidades, con cables de
motor largos, con cables de mucha sección o a
temperaturas ambiente elevadas. En esta sección se
describen las acciones necesarias.
90
Ilustración 7.4 Reducción de la intensidad de salida en relación
con la altitud a TAMB, MÁX. para tamaños de la unidad 1x, 2x y 3x.
en altitudes superiores a 2 km, póngase en contacto con GE en
relación con PELV.
DET-767/S
Consideración de la instala...
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
Una alternativa es reducir la temperatura ambiente en
altitudes elevadas, lo que garantiza el 100 % de intensidad
de salida. Como ejemplo de cómo leer el gráfico, se
presenta la situación a 2 km. A una temperatura de 45 °C
(TAMB, MAX - 3,3 K), está disponible el 91 % de la intensidad
de salida nominal. A una temperatura de 41,7 °C, está
disponible el 100 % de la intensidad nominal de salida.
cubo de la velocidad, no hay necesidad de un enfriamiento
adicional o de una reducción en la potencia del motor.
En los gráficos que se muestran a continuación, la curva VT
típica está por debajo del par máximo con reducción de
potencia y del par máximo con enfriamiento forzado en
todas las velocidades.
Reducción de la intensidad de salida en relación con la
altitud a TAMB, MÁX. para tamaños de la unidad 4x, 5x y 6x.
Ilustración 7.7 Carga máxima para un motor estándar a 40 °C
7 7
controlado por un convertidor de frecuencia AF-600 FP
Ilustración 7.5
─ ── ─
Par típico en la carga VT
─•─•─•─
Máx. par con refrigeración forzada
‒‒‒‒‒
Par máximo
Tabla 7.7
Nota 1) Un funcionamiento a una velocidad por encima de la sincronización provocará que el par disponible del motor se reduzca de
forma inversamente proporcional al aumento de la velocidad. Esto
debe tenerse en cuenta durante la fase de diseño para evitar la
sobrecarga del motor.
7.6 Aislamiento del motor
Ilustración 7.6
7.5.5 Reducción de potencia debido a
funcionamiento a velocidad lenta
Cuando se conecta un motor a un convertidor de
frecuencia, es necesario comprobar si la refrigeración del
motor es la adecuada.
El nivel de calentamiento depende de la carga del motor,
así como de la velocidad y del tiempo de funcionamiento.
Para longitudes de cable de motor ≤ la longitud máxima
recogida en las tablas de Especificaciones generales, se
recomiendan las siguientes clasificaciones de aislamiento
del motor debido a que la tensión pico puede ser hasta el
doble de la tensión de CC, 2,8 veces la tensión de red,
debido a la transmisión de efectos de la red en el cable de
motor. Si un motor tiene una clasificación de aislamiento
inferior, se recomienda la utilización de un filtro du/dt o de
onda senoidal.
Aplicaciones de par variable (cuadrático) (VT)
En aplicaciones VT, como bombas centrífugas y
ventiladores, donde el par es proporcional a la raíz
cuadrada de la velocidad y la potencia es proporcional al
DET-767/S
Tensión nominal de red
Aislamiento del motor
UN ≤ 420 V
ULL estándar = 1300 V
420 V < UN ≤ 500 V
ULL reforzada = 1600 V
500 V < UN ≤ 600 V
ULL reforzada = 1800 V
600 V < UN ≤ 690 V
ULL reforzada = 2000 V
Tabla 7.8
91
Consideración de la instala...
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
7.7 Corrientes en los rodamientos del
motor
Todos los motores instalados con convertidores de 150 CV
o de mayor potencia, deben tener instalados cojinetes NDE
(Non-Drive End, no acoplados) aislados para eliminar las
corrientes circulantes en los cojinetes. Para minimizar las
intensidades en el eje y los cojinetes de la transmisión
(DE), es necesario una adecuada conexión a tierra del
convertidor de frecuencia, el motor, la máquina manejada
y la conexión entre el motor y la máquina.
Estrategias estándar de mitigación:
1.
Utilizar un rodamiento aislado
2.
7 7
92
Aplicar rigurosos procedimientos de instalación
-
Comprobar que el motor y el motor de
carga estén alineados
-
Seguir estrictamente las directrices de
instalación CEM
-
Reforzar el PE de modo que la
impedancia de alta frecuencia sea
inferior en el PE que los cables de
alimentación de entrada
-
Proporcionar una buena conexión de
alta frecuencia entre el motor y el
convertidor de frecuencia, por ejemplo,
mediante un cable apantallado que
tenga una conexión de 360° en el motor
y en el convertidor de frecuencia
-
Asegurarse de que la impedancia desde
el convertidor de frecuencia hasta la
tierra sea inferior que la impedancia de
tierra de la máquina, lo que puede
resultar difícil para las bombas
-
Realizar una conexión a tierra directa
entre el motor y el motor de carga
3.
Reducir la frecuencia de conmutación de IGBT.
4.
Modificar la forma de onda del inversor, 60° AVM
frente a SFAVM.
5.
Instalar un sistema de conexión a tierra del eje o
usar un acoplador aislante
6.
Aplicar un lubricante conductor
7.
Usar el ajuste mínimo de velocidad, si es posible.
8.
Tratar de asegurar que la tensión de línea está
equilibrada con tierra. Esto puede resultar difícil
para sistemas de patilla con toma de tierra, IT, TT
o TN-CS
9.
Usar un filtro dU / dt o sinusoidal.
DET-767/S
Mensajes de estado
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
8 Mensajes de estado
8.1 Display de estado
Cuando el convertidor de frecuencia está en modo de
estado, los mensajes de estado se generan automáticamente desde el convertidor de frecuencia y aparecen en
la línea inferior del display (véase la Ilustración 8.1).
8.2 Tabla de definiciones del mensaje de
estado
Las siguientes tres tablas definen el significado de las
palabras de la pantalla de mensajes de estado.
Modo funcionamiento
Off
El convertidor de frecuencia no reacciona ante
ninguna señal de control hasta que se pulsa
[Auto On] (Automático) o [Hand On] (Manual).
Auto
El convertidor de frecuencia puede controlarse
mediante terminales de control o mediante
comunicación serie.
Hand
Las teclas de navegación del teclado controlan
el convertidor de frecuencia. Los comandos de
parada, el reinicio, el cambio de sentido, el
freno de CC y otras señales aplicadas a los
terminales de control pueden invalidar el
control local.
Ilustración 8.1 Display de estado
8 8
Tabla 8.1
Origen de referencia
a.
b.
c.
La primera parte de la línea de estado indica
dónde se origina el comando de parada /
arranque.
Remota
La segunda parte en la línea de estado indica
dónde se origina el control de velocidad.
Local
La referencia de velocidad procede de señales
externas, comunicación serie o referencias
internas predeterminadas.
El convertidor de frecuencia usa valores de
referencia o de control [Hand] (Manual) desde
La última parte de la línea de estado proporciona
el estado actual del convertidor de frecuencia.
Muestra el modo operativo en que se halla el
convertidor de frecuencia.
¡NOTA!
el teclado.
Tabla 8.2
Estado de funcionamiento
Freno de CA
Se seleccionó Freno de CA en B-10 Función de
freno. El freno de CA sobremagnetiza el motor
En modo automático / remoto, el convertidor de
frecuencia necesita comandos externos para ejecutar
funciones.
para conseguir un enganche abajo controlado.
Autoajuste fin
Adaptación Automática del MotorAutojuste se
OK
ha realizado con éxito.
Autoajuste listo
El autoajuste está listo para arrancar. Pulse
[Hand] para arrancar.
Funcionamiento
El proceso de autoajuste se está realizando.
deAutoajuste
Inercia
•
Inercia inversa se ha seleccionado como
una función para una entrada digital. El
terminal correspondiente no está
conectado.
•
DET-767/S
Inercia activada por comunicación serie.
93
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
Mensajes de estado
Estado de funcionamiento
Estado de funcionamiento
Desacel.
Se ha seleccionado Desacel. controlada en
controlada
SP-10 Fallo de alimentación de red.
una función para una entrada digital. El
•
La tensión de red está por debajo del valor
terminal correspondiente está activo. El
ajustado en el SP-11 Fallo en entrada
convertidor de frecuencia guarda la referencia
tensión de red en caso de fallo de la red.
actual. Ahora, el cambio de la referencia solo
El convertidor de frecuencia desacelera el
es posible a través de las funciones de
•
motor utilizando una rampa de deceleración controlada.
Intens. alta
Mantener ref.
terminal Aceleración y Deceleración.
Solicitud de
Se ha emitido un comando de velocidad fija,
velocidad fija
pero el motor permanece parado hasta que se
La intensidad de salida del convertidor de
recibe una señal de permiso de arranque a
través de una entrada digital.
frecuencia está por encima del límite fijado en
H-71 Advert. intens. alta.
Intens. baja
Velocidad fija
La intensidad de salida del convertidor de
El motor está funcionando como se programó
en C-21 Velocidad fija [RPM].
• Velocidad fija se seleccionó como función
frecuencia está por debajo del límite fijado en
H-70 Advert. intens. baja.
CC mantenida
Se ha seleccionado Mantener referencia como
para una entrada digital. El terminal corres-
Se ha seleccionado CC mantenida en
pondiente (por ejemplo, terminal 29) está
activo.
H-80 Función de parada y hay activo un
comando de parada. El motor se mantiene por
•
una intensidad de CC fijada en B-00 CC
de la comunicación serie.
mantenida.
Parada CC
8 8
•
El motor es mantenido con una intensidad de
La función Velocidad fija se seleccionó
CC (B-01 Intens. freno CC) durante un tiempo
como reacción para una función de control
especificado (B-02 Tiempo de frenado CC).
(por ejemplo, Sin señal). La función de
•
control está activa.
El freno de CC está activado en
B-03 Velocidad activación freno CC [RPM] y
Control OVC
hay activo un comando de parada.
•
•
Se ha activado el control de sobretensión en
Se ha seleccionado Freno de CC (inverso)
B-17 Control de sobretensión. El motor
conectado alimenta al convertidor de
como una función para una entrada
frecuencia con energía regenerativa. El control
digital. El terminal correspondiente no está
de sobretensión ajusta la relación V/Hz para
hacer funcionar el motor en modo controlado
activo.
y evitar que el convertidor de frecuencia se
El freno de CC se activa a través de la
desconecte.
comunicación serie.
Apag. un. pot.
Realim. alta
La función Velocidad fija se activa a través
(Solo para convertidores de frecuencia con
La suma de todas las realimentaciones activas
una fuente de alimentación externa de 24 V
está por encima del límite de realimentación
instalada.) Se corta la alimentación de red al
fijado en H-77 Advertencia realimentación alta.
convertidor de frecuencia, pero la tarjeta de
Realimentación
La suma de todas las realimentaciones activas
control es alimentada con la fuente externa de
baja
está por debajo del límite de realimentación
fijado en H-76 Advertencia realimentación baja.
Mant. salida
24 V.
Modo protect.
El modo de protección está activo. La unidad
La referencia remota está activa, lo que
ha detectado un estado grave (una sobreco-
mantiene la velocidad actual.
rriente o una sobretensión).
•
•
Se ha seleccionado Mantener salida como
una función para una entrada digital. El
de conmutación se reduce a 4 kHz.
terminal correspondiente está activo. El
•
control de velocidad solo es posible
mediante las funciones de terminal
•
La rampa mantenida se activa a través de
la comunicación serie.
Solicitud de
Se ha emitido un comando de Mantener
mantener salida
salida, pero el motor permanece parado hasta
Si es posible, el modo de protección
finaliza tras aproximadamente 10 s.
Aceleración y Deceleración.
•
Para impedir la desconexión, la frecuencia
Parada ráp.
El modo de protección puede restringirse
en SP-26 Ret. de desc. en fallo del convert..
El motor desacelera cuando se utiliza
C-23 Tiempo decel. parada rápida.
•
Parada rápida inversa se seleccionó como
función para una entrada digital. El
que se recibe una señal de Permiso de
terminal correspondiente no está activo.
arranque.
•
La función de parada rápida fue activada a
través de la comunicación serie.
94
DET-767/S
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
Mensajes de estado
Estado de funcionamiento
En rampa
Ref. alta
Ref. baja
Estado de funcionamiento
El motor está acelerando / desacelerando
Bloqueo por
Ha tenido lugar una alarma y el motor se ha
utilizando la Rampa de aceleración / decele-
alarma
parado. Una vez se ha despejado la causa de
ración activa. Todavía no se ha alcanzado la
la alarma, debe conectarse de nuevo la
referencia, un valor límite o una parada.
potencia al convertidor de frecuencia. El
La suma de todas las referencias activas está
convertidor de frecuencia puede reiniciarse
por encima del límite de referencia fijado en
manualmente pulsando [Reset] o
H-75 Advertencia referencia alta.
remotamente con los terminales de control o
La suma de todas las referencias activas está
comunicación serie.
por debajo del límite de referencia fijado en
H-74 Advertencia referencia baja.
Func. en ref.
Tabla 8.3
El convertidor de frecuencia está funcionando
en el intervalo de referencias. El valor de
realimentación coincide con el valor de
consigna.
Solicitud de
Se ha emitido un comando de arranque, pero
ejecución
el motor estará parado hasta que reciba una
señal de permiso de arranque a través de una
entrada digital.
En funciona-
El convertidor de frecuencia arranca el motor.
miento
Modo ir a
La función de ahorro de energía está activada.
dormir
El motor está parado pero volverá a arrancar
automáticamente cuando sea necesario.
Velocidad alta
8 8
La velocidad del motor está por encima del
valor fijado en H-73 Advert. veloc. alta.
Velocidad baja
La velocidad del motor está por debajo del
valor fijado en H-72 Advert. veloc. baja.
En espera
En modo Auto On Auto (Automático), el
convertidor de frecuencia arranca el motor
con una señal de arranque desde una entrada
digital o comunicación serie.
Retardo de
En F-24 Tiempo mantenido se ajustó un tiempo
arranque
de arranque retardado. Se ha activado un
comando de arranque y el motor arrancará
cuando finalice el tiempo de retardo de
arranque.
Arr. nor/inv
Se han seleccionado iniciar arranque directo e
iniciar cambio de sentido como funciones para
dos entradas digitales diferentes. El motor
arranca en modo directo o inverso en función
del terminal correspondiente que se active.
Parada
El convertidor de frecuencia ha recibido un
comando de parada desde el teclado, entrada
digital o comunicación serie.
Desconexión
Ha tenido lugar una alarma y el motor se ha
parado. Una vez que se ha despejado la causa
de la alarma, el convertidor de frecuencia
puede reiniciarse manualmente pulsando
[Reset] o remotamente a través de los
terminales de control o comunicación en serie.
DET-767/S
95
RS-485 Instalación y config...
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
9 RS-485 Instalación y configuración
pero, en general, se recomienda guardar la mayor distancia
posible entre los cables, en particular, cuando los cables se
instalen en paralelo y cubran distancias largas. Si el cruce
es inevitable, el cable RS-485 debe cruzar los cables de
motor o de resistencia de freno en un ángulo de 90°.
9.1 Instalación y configuración
9.1.1 Conexión de red
Puede haber uno o varios convertidores de frecuencia
conectados a un controlador (o maestro) mediante la
interfaz normalizada RS-485. El terminal 68 está conectado
a la señal P (TX+, RX+), mientras que el terminal 69 esta
conectado a la señal N (TX–, RX–).
9.2 Configuración de red
9.2.1 Convertidor de frecuencia con RTU
Modbus
Para activar Modbus RTU en el convertidor de frecuencia,
ajuste los siguientes parámetros
Si hay más de un convertidor de frecuencia conectado a
un maestro, utilice conexiones en paralelo.
Parámetro
Ajuste
O-30 Protocolo
Modbus RTU
O-31 Dirección
1 - 247
O-32 Veloc. baudios puerto
2400 - 115200
conv.
O-33 Paridad de puerto
Paridad par, 1 bit de parada
convert.
(predeterminado)
Tabla 9.1
9 9
9.2.2 Estructura de formato de mensaje de
Modbus RTU
Ilustración 9.1
Los controladores están configurados para comunicarse en
la red Modbus utilizando el modo RTU (Remote Terminal
Unit), con cada byte de un mensaje conteniendo dos
caracteres hexadecimales de 4 bits. El formato de cada
byte se muestra en Tabla 9.2.
Para evitar posibles corrientes ecualizadoras en la pantalla,
conecte la pantalla del cable a tierra a través del terminal
61, que está conectado al bastidor mediante un enlace RC.
9.1.2 Terminación de bus RS-485
Bit de
El bus RS-485 debe terminarse con una resistencia de red
en ambos extremos. Para ello, ajuste el interruptor S801 de
la tarjeta de control en «ON».
9.1.3 Precauciones de compatibilidad
electromagnética (CEM)
Parada Parada
/
parida
d
Tabla 9.2 Formato de cada byte
Se recomienda adoptar las siguientes precauciones de
compatibilidad electromagnética (CEM) para que la red
RS-485 funcione sin interferencias.
Deben cumplirse las disposiciones nacionales y locales que
sean pertinentes, por ejemplo, las relativas a la conexión a
tierra a efectos de protección. El cable de comunicación
RS-485 debe mantenerse alejado de los cables del motor y
de la resistencia de freno para evitar el acoplamiento del
ruido de alta frecuencia de un cable con otro.
Normalmente, basta con una distancia de 200 mm (8 in),
96
Byte de datos
inicio
DET-767/S
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
RS-485 Instalación y config...
Sistema de codifi-
Binario de 8 bits, hexadecimal 0-9, A-F. Dos
cación
caracteres hexadecimales contenidos en
Bits por byte
1 bit de inicio
cada campo de 8 bits del mensaje
8 bits de datos, el menos significativo
enviado primero
1 bit de paridad par/impar; sin bit de no
paridad
1 bit de parada si se utiliza paridad; 2 bits si
no se usa paridad
Campo de
Comprobación de redundancia cíclica (CRC)
continuo. Si se produce un período de más de 1,5
intervalos de carácter antes de que se complete el
formato, el dispositivo receptor descarta el mensaje
incompleto y asume que el siguiente byte es el campo de
dirección de un nuevo mensaje. De forma similar, si un
nuevo mensaje comienza antes de 3,5 intervalos de
carácter tras un mensaje previo, el dispositivo receptor lo
considerará una continuación del mensaje anterior. Esto
produce un error de tiempo límite (falta de respuesta por
parte del esclavo), porque el valor del campo CRC final no
es válido para los mensaje combinados.
comprobación de
9.2.3.2 Campo de dirección
errores
Tabla 9.3
9.2.3 Estructura de mensaje Modbus RTU
El dispositivo emisor coloca un mensaje Modbus RTU en
un formato con un comienzo conocido y un punto final.
Esto permite a los dispositivos receptores comenzar al
principio del mensaje, leer la parte de la dirección,
determinar a qué dispositivo se dirige (o a todos, si el
mensaje es una transmisión) y reconocer cuándo el
mensaje se ha completado. Los mensaje parciales se
detectan y se determinan los errores resultantes. Los
caracteres que se van a transmitir deben estar en formato
hexadecimal 00 a FF en cada campo. El convertidor de
frecuencia monitoriza continuamente el bus de red,
también durante los intervalos «silenciosos». Cuando el
primer campo (el campo de dirección) es recibido, cada
convertidor de frecuencia o dispositivo lo descodifica para
determinar a qué dispositivo se dirige. Los mensajes
Modbus RTU dirigidos a cero son mensajes de difusión. No
se permiten respuestas a los mensajes de difusión. En
Tabla 9.4, se muestra un formato típico de mensaje.
Arranque Dirección
Función
Datos
Compro-
Final
bación
CRC
T1-T2-T3-T4
8 bits
8 bits
Nx8
16 bits
bits
T1-T2-T3-T4
Tabla 9.4 Estructura típica de mensaje Modbus RTU
9.2.3.1 Campo de arranque / parada
El campo de dirección de un mensaje contiene 8 bits. Las
direcciones válidas de dispositivos esclavos están en el
rango de 0 a 247 decimal. Los dispositivos esclavos individuales tienen direcciones asignadas en un rango entre 1 y
247 (0 se reserva para el modo de transmisión, que
reconocen todos los esclavos). Un maestro se dirige a un
esclavo poniendo la dirección de éste en el campo de
dirección del mensaje. Cuando el esclavo envía su
respuesta, pone su propia dirección en dicho campo, para
que el maestro sepa qué esclavo le está contestando.
9.2.3.3 Campo de función
El campo de función de un mensaje contiene 8 bits. Los
códigos válidos están en el rango de 1 a FF. Los campos
de función se utilizan para enviar mensajes entre el
maestro y el esclavo. Cuando se envía un mensaje desde
un maestro a un dispositivo esclavo, el campo de código
de función le indica al esclavo la clase de acción que debe
realizar. Cuando el esclavo responde al maestro, utiliza el
campo de código de función para indicar una respuesta
normal (sin error), o que se ha producido un error de
alguna clase (esta respuesta se denomina «excepción»).
Para dar una respuesta normal, el esclavo simplemente
devuelve el código de función original. Para responder con
una excepción, el esclavo devuelve un código equivalente
al de la función original, pero con su bit más significativo
cambiado a 1 lógico. Además, el esclavo pone un código
único en el campo de datos del mensaje de respuesta.
Esto le indica al maestro el tipo de error ocurrido o la
razón de la excepción.
El mensaje comienza con un período de silencio de al
menos 3,5 intervalos de caracteres. Esto se implementa
como un múltiplo de intervalos de caracteres a la
velocidad en baudios seleccionada (mostrada como
Arranque T1-T2-T3-T4). El primer campo a transmitir es la
dirección del dispositivo. Tras el último carácter
transmitido, un periodo similar de al menos 3,5 intervalos
de carácter marca el fin del mensaje. Después de este
periodo, puede comenzar otro mensaje. El formato
completo del mensaje debe transmitirse como un flujo
DET-767/S
Función
Código de función
Leer bobinas
1 hex
Leer registros de retención
3 hex
Escribir una sola bobina
5 hex
Escribir un solo registro
6 hex
Escribir múltiples bobinas
F hex
Escribir múltiples registros
10 hex
Coger contador de eventos de com.
B hex
Informar ID de esclavo
11 hex
Tabla 9.5
97
9 9
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
RS-485 Instalación y config...
Función
Código de Código de
función
Diagnóstico 8
Subfunción
Códi Nombre
go
Significado
Reiniciar comunicación
3
Valor de
Un valor contenido en el campo de datos
Devolver registro de
datos
de solicitud no es un valor permitido para
diagnóstico
incorrecto
el servidor (o esclavo). Esto indica un fallo
subfunción
1
2
10
11
12
13
14
Borrar contadores y
en la estructura de la parte restante de
registro de diagnóstico
una petición compleja como, por ejemplo,
Devolver recuento de
la de que la longitud implicada es
mensajes de bus
incorrecta. Específicamente NO significa
Devolver recuento de
que un conjunto de datos enviado para
errores de comunicación
su almacenamiento en un registro cuyo
de bus
valor se encuentra fuera de la expectativa
Devolver recuento de
del programa de la aplicación, ya que el
errores de excepciones de
protocolo modbus no conoce el
bus
significado de cualquier valor
determinado de cualquier registro en
Devolver contador de
particular.
mensajes de esclavos
4
Tabla 9.6
Códi Nombre
go
Significado
1
Función
El código de función recibido en la
incorrecta
petición no es una acción permitida para
Un error irrecuperable se produjo
dispositivo
mientras el servidor (o esclavo) intentaba
esclavo
ejecutar la acción solicitada.
Tabla 9.7 Códigos de excepción Modbus
el servidor (o esclavo). Esto puede ser
debido a que el código de la función solo
9.2.3.4 Campo de datos
Dirección de
La dirección de datos recibida en la
El campo de datos se construye utilizando grupos de dos
dígitos hexadecimales, en el intervalo de 00 a FF en
hexadecimal. Están hechos con un carácter RTU. El campo
de datos de los mensajes enviados desde un maestro a un
dispositivo esclavo contiene información más detallada que
el esclavo debe utilizar para realizar la acción definida por
el código de función. Este puede incluir elementos tales
como direcciones de registro o bobinas, la cantidad de
elementos que se manejarán y el contador de los bytes de
datos reales del campo.
datos
incorrecta
petición no es una dirección admisible
para el servidor (o esclavo). Más concre-
9.2.3.5 Campo de comprobación CRC
se aplica a dispositivos recientes y no se
9 9
implementó en la unidad seleccionada.
También puede indicar que el servidor (o
esclavo) se encuentra en un estado
incorrecto para procesar una petición de
este tipo, por ejemplo, porque no esté
configurado y se le pide devolver valores
registrados.
2
Fallo del
tamente, la combinación del número de
referencia y la longitud de transferencia
no es válida. Para un controlador con 100
registros, una petición con desviación 96
y longitud 4 sería aceptada, mientras que
una petición con desviación 96 y longitud
5 genera una excepción 02.
98
Los mensajes incluyen un campo de comprobación de
errores, que se comporta en base al método de Comprobación de redundancia cíclica (CRC). El campo CRC
comprueba el contenido de todo el mensaje. Se aplica
independientemente del método de comprobación de
paridad utilizado para los caracteres individuales del
mensaje. El valor CRC lo calcula el dispositivo emisor, que
añade el CRC como último campo del mensaje. El
dispositivo receptor vuelve a calcular un CRC durante la
recepción del mensaje y compara el valor calculado con el
valor recibido en el campo CRC. Si los dos valores son
distintos, el resultado es un tiempo límite de bus. El campo
de comprobación de errores contiene un valor binario de
16 bits implementado como dos bytes de 8 bits. Cuando
esto se ha realizado, el byte de orden bajo del campo se
añade primero, seguido del byte de orden alto. El byte de
orden alto del CRC es el último byte que se envía en el
mensaje.
DET-767/S
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
RS-485 Instalación y config...
9.2.4 Direccionamiento de registros
En Modbus, todos los datos están organizados en bobinas
y registros de retención. Las bobinas almacenan un solo
bit, mientras que los registros de retención alojan una
palabra de 2 bytes (es decir, 16 bits). Todas las direcciones
de datos de los mensajes Modbus están referenciadas a
cero. La primera aparición de un elemento de datos se
gestiona como elemento número cero. Por ejemplo: la
bobina conocida como «bobina 1» de un controlador
programable se direcciona como «bobina 0000» en el
campo de dirección de un mensaje Modbus. «Bobina 127»
decimal se direcciona como «bobina 007EHEX»
(126
decimal).
El registro de retención 40001 se direcciona como registro
0000 en el campo de dirección del mensaje. El campo de
código de función ya especifica una operación de «registro
de retención». Por lo tanto, la referencia «4XXXX» es
implícita. El registro de retención 40108 se procesa como
un registro 006BHEX (107 decimal).
Número de bobina Descripción
Dirección de la señal
1-16
Código de control del convertidor de frecuencia (ver tabla siguiente)
De maestro a esclavo
17-32
Velocidad del convertidor de frecuencia o referencia de consigna Rango 0x0 – De maestro a esclavo
33-48
Código de estado del convertidor de frecuencia (ver tabla siguiente)
De esclavo a maestro
49-64
Modo lazo abierto: frecuencia de salida del convertidor de frecuencia Modo
De esclavo a maestro
0xFFFF (-200 % ...~200 %)
lazo cerrado: señal de realimentación del convertidor de frecuencia
65
Control de escritura de parámetro (maestro a esclavo)
0=
De maestro a esclavo
Los cambios en los parámetros se escriben en la RAM del convertidor
de frecuencia
1=
Los cambios de los parámetros se escriben en la RAM y en la EEPROM
del convertidor de frecuencia.
66-65536
Reservado
Tabla 9.8
Bobina
0
Bobina
0
1
01
Referencia interna, bit menos significativo (lsb)
1
33
Control no prep.
Control preparado
02
Referencia interna, bit más significativo (msb)
34
03
Freno de CC
El convertidor de
El convertidor de
Sin freno de CC
frecuencia no está
frecuencia está preparado
preparado
04
Paro por inercia
Sin paro por inercia
05
Parada rápida
Sin parada rápida
35
06
Mantener frecuencia
No mantener frecuencia
07
Parada de rampa
Arranque
08
Sin reinicio
09
Sin velocidad fija
Paro por inercia
Cerrado seguro
36
Sin alarma
Alarma
37
Sin uso
Sin uso
Reinicio
38
Sin uso
Sin uso
Velocidad fija
39
Sin uso
Sin uso
Sin advertencia
Advertencia
10
Rampa 1
Rampa 2
40
11
Datos no válidos
Datos válidos
41
No en referencia
En referencia
12
Relé 1 desactivado
Relé 1 activado
42
Modo manual
Modo automático
13
Relé 2 desactivado
Relé 2 activado
43
Fuera de rangos de
En rangos de frecuencia
14
Ajuste bit menos significativo
15
Ajuste bit más significativo
44
Detenido
En funcionamiento
Sin cambio de sentido
45
Sin uso
Sin uso
Código de control del convertidor de frecuencia (perfil de
46
Sin advertencia de tensión Advertencia de tensión
unidad)
47
No en límite de intensidad Límite de intensidad
48
Sin advertencia térmica
16
9 9
frecuencia
Cambio de sentido
Tabla 9.9
Advertencia térmica
Código de estado del convertidor de frecuencia (perfil de
unidad)
Tabla 9.10
DET-767/S
99
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
RS-485 Instalación y config...
Registros de retención
Número de registro
Descripción
00001-00006
Reservado
00007
Último código de error desde una interfaz de objeto de datos del convertidor de frecuencia
00008
Reservado
00009
Índice de parámetro*
00010-00990
Grupo de parámetros 000 (parámetros de 001 a 099)
01000-01990
Grupo de parámetros 100 (parámetros de 100 a 199)
02000-02990
Grupo de parámetros 200 (parámetros de 200 a 299)
03000-03990
Grupo de parámetros 300 (parámetros de 300 a 399)
04000-04990
Grupo de parámetros 400 (parámetros de 400 a 499)
...
...
49000-49990
Grupo de parámetros 4900 (parámetros de 4900 a 4999)
50000
Datos de entrada: registro de código de control de convertidor de frecuencia (CTW)
50010
Datos de entrada: registro de referencia de bus (REF)
...
...
50200
Datos de salida: registro de código de estado de convertidor de frecuencia (STW).
50210
Datos de salida: registro de valor real principal de convertidor de frecuencia (MAV).
Tabla 9.11
* Utilizado para especificar el número de índice que se
debe usar al acceder a un parámetro indexado.
9 9
100
DET-767/S
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
RS-485 Instalación y config...
9.2.5 Cómo acceder a los parámetros
9.2.5.3 IND
9.2.5.1 Gestión de parámetros
El índice de la matriz se ajusta a Registro de retención 9 y
se utiliza al acceder a los parámetros de matrices.
El PNU (número de parámetro) se traduce de la dirección
del registro contenida en el mensaje de lectura o escritura
Modbus. El número de parámetro se traslada a Modbus
como (10 x el número de parámetro) DECIMAL.
Todos los parámetros son designados mediante una o dos
letras, un «-» y un número, por ejemplo, F-07. Para acceder
a los parámetros utilice Tabla 9.12, ya que no es posible
acceder a las letras.
Ejemplo: F-07=7, E-01=101, DR-53=1253.
Letra
Número
F
0
E
1
C
2
P
3
H
4
K
5
AN
6
B
7
O
8
9.2.5.4 Bloques de texto
A los parámetros almacenados como cadenas de texto se
accede de la misma forma que a los restantes. El tamaño
máximo de un bloque de texto es 20 caracteres. Si se
realiza una petición de lectura de un parámetro por más
caracteres de los que el parámetro almacena, la respuesta
se trunca. Si la petición de lectura se realiza por menos
caracteres de los que el parámetro almacena, la respuesta
se rellena con espacios en blanco.
9.2.5.5 Factor de conversión
Los distintos atributos de cada parámetro pueden verse en
el apartado de ajustes de fábrica. Debido a que un valor
de parámetro solo puede transferirse como un número
entero, es necesario utilizar un factor de conversión para
transmitir las cifras decimales.
PB
9
Índice de conversión
SP
10
100
XC
11
75
DR
12
74
LG
13
67
CL
14
6
1000000
ID
15
5
100000
16
4
10000
T
17
3
1000
FB
18
2
100
PC
19
1
10
AO
20
0
1
BP
21
-1
0,1
DN
22
-2
0,01
PI
23
-3
0,001
LC
24
-4
0,0001
EC
25
-5
0,00001
RS
26
-6
0,000001
BN
27
-7
0,0000001
LN
28
EN
29
CB
30
CA
31
CD
32
AP
Factor de conversión
9 9
Tabla 9.13 Tabla de conversión
9.2.5.6 Valores de parámetros
Tabla 9.12
9.2.5.2 Almacenamiento de datos
El decimal de la bobina 65 determina si los datos escritos
en el convertidor de frecuencia se almacenan en EEPROM
y RAM (bobina 65 = 1) o solo en RAM (bobina 65 = 0).
DET-767/S
Tipos de datos estándar
Los tipos de datos estándar son int16, int32, uint8, uint16
y uint32. Se guardan como registros 4x (40001-4FFFF). Los
parámetros se leen utilizando la función 03HEX «Lectura de
registros de retención». Los parámetros se escriben
utilizando la función 6HEX «Preajustar registro» para 1
registro (16 bits) y la función 10 HEX «Preajustar múltiples
registros» para 2 registros (32 bits). Los tamaños legibles
101
9 9
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
RS-485 Instalación y config...
van desde 1 registro (16 bits) hasta 10 registros (20
caracteres).
Explicación de los bits de control
Tipos de datos no estándar
Los tipos de datos no estándar son cadenas de texto y se
almacenan como registros 4x (40001-4FFFF). Los
parámetros se leen utilizando la función 03HEX «Lectura de
registros de retención» y se escriben utilizando la función
10HEX «Preajustar múltiples registros». Los tamaños
legibles van desde 1 registro (2 caracteres) hasta 10
registros (20 caracteres).
Bits 00/01
Los bits 00 y 01 se utilizan para seleccionar entre los
cuatro valores de referencia, que están preprogramados en
C-05 Frecuencia multiajuste 1 - 8, según la tabla siguiente:
Valor de
1
Bit 01
Bit 00
C-05 Frecuencia 0
0
multiajuste 1 - 8
9.3 Perfil de control de la unidad
9.3.1 Código de control según el perfil de
unidad (O-10 Trama del código de
control = perfil de unidad)
Parámetro
referencia
programada
[0]
2
C-05 Frecuencia 0
1
multiajuste 1 - 8
[1]
3
C-05 Frecuencia 1
0
multiajuste 1 - 8
[2]
4
C-05 Frecuencia 1
1
multiajuste 1 - 8
[3]
Tabla 9.15
Ilustración 9.2
Bit 02, freno de CC:
Bit
Valor de bit = 0
Valor de bit = 1
00
Valor de referencia
selección externa, bit menos
significativo (lsb)
01
Valor de referencia
selección externa, bit más signifi-
02
Freno de CC
03
Funcionamiento por Sin funcionamiento por inercia
04
Parada rápida
05
Mantener frecuencia utilizar rampa
cativo (msb)
Rampa
inercia
Rampa
de salida
06
Parada de rampa
Arranque
07
Sin función
Reinicio
08
Sin función
Velocidad fija
09
Rampa 1
Rampa 2
10
Datos no válidos
Datos válidos
11
Sin función
Relé 01 activo
12
Sin función
Relé 02 activo
13
Ajuste de
selección bit menos significativo
14
Ajuste de
parámetros
selección bit más significativo
parámetros
15
Sin función
Cambio de sentido
El bit 02 = «0» provoca el frenado de CC y la parada.
Ajuste la intensidad y duración de frenado en B-01 Intens.
freno CC y en B-02 Tiempo de frenado CC. El bit 02 = «1»
lleva a rampa.
Bit 03, Funcionamiento por inercia:
Bit 03 = 0: El convertidor de frecuencia "deja ir" inmediatamente al motor, (los transistores de salida se
"desactivan") y se produce inercia hasta la parada. Bit 03 =
«1»: El convertidor de frecuencia arranca el motor si se
cumplen las demás condiciones de arranque.
Bit 04, Parada rápida:
Bit 04 = «0»: hace decelerar el motor hasta pararse (se
ajusta en C-23 Tiempo decel. parada rápida).
El bit 04 = «1» lleva a rampa.
Bit 05, Mantener la frecuencia de salida
Bit 05 = «0»: la frecuencia de salida actual (en Hz) se
mantiene. Cambiar la frecuencia de salida mantenida
únicamente mediante las entradas digitales (E-01 Terminal
18 entrada digital a E-06 Terminal 33 entrada digital)
programadas en Aceleración y Enganche abajo.
Tabla 9.14
102
DET-767/S
RS-485 Instalación y config...
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
¡NOTA!
Bit 13 / 14, selección de ajuste:
los bits 13 y 14 se utilizan para elegir entre los cuatro
ajustes de menú, según la siguiente tabla.
Si Mantener salida está activada, el convertidor de
frecuencia solo puede pararse mediante:
•
•
•
Bit 03, Paro por inercia
Ajuste
Bit 14
Bit 13
Bit 02, Frenado de CC
1
0
0
Entrada digital (de E-01 Terminal 18 entrada digital
a E-06 Terminal 33 entrada digital) programada en
Frenado de CC, Paro por inercia o Reinicio y Paro
por inercia.
2
0
1
3
1
0
4
1
1
Tabla 9.16
Bit 06, Rampa de parada/arranque:
Bit 06 = «0»: provoca una parada y hace que la velocidad
del motor decelere hasta detenerse mediante el parámetro
de deceleración seleccionado. Bit 06 = «1»: Permite que el
convertidor de frecuencia arranque el motor si se cumplen
las demás condiciones de arranque.
Bit 07, reinicio: Bit 07 = «0»: sin reinicio. Bit 07 = «1»::
reinicia una desconexión. Reset se activa en el frente
delantero de la señal, es decir, cuando cambia de «0»
lógico a «1» lógico.
La función solamente es posible cuando se selecciona
Ajuste Múltiple en K-10 Ajuste activo.
Bit 15, Cambio de sentido:
Bit 15 = «0»: sin cambio de sentido. Bit 15 = «1»: Cambio
de sentido En los ajustes predeterminados, el cambio de
sentido se ajusta a digital en O-54 Selec. sentido inverso. El
bit 15 solo causa el cambio de sentido cuando se ha
seleccionado Comunicación serie, O lógico o Y lógico.
Bit 08, Velocidad fija:
Bit 08 = «1»: la frecuencia de salida está determinada por
C-21 Velocidad fija [RPM].
9 9
Bit 09, selección de rampa 1 / 2:
Bit 09 = «0»: la rampa 1 está activa (de F-07 Tiempo acel 1
a F-08 Tiempo decel 1). Bit 09 = «1»: la rampa 2 está activa
(de E-10 Tiempo acel 2 a E-11 Tiempo decel 2).
Bit 10, datos no válidos / datos válidos:
Indica al convertidor de frecuencia si debe utilizar o
ignorar el código de control. Bit 10 = «0»: el código de
control se ignora. Bit 10 = «1»: el código de control se
utiliza. Esta función es relevante porque el telegrama
contiene siempre el código de control, independientemente del tipo de telegrama. De esta forma, se puede
desactivar el código de control si no se quiere utilizarlo al
actualizar parámetros o al leerlos.
Bit 11, relé 01:
Bit 11 = «0»: relé no activado. Bit 11 = «1»: relé 01
activado, siempre que se haya elegido Bit código de control
11 en E-24 Relé de función.
Bit 12, Relé 04:
Bit 12 = «0»: el relé 04 no está activado. Bit 12 = «1»: relé
04 activado, siempre que se haya elegido Bit código de
control 12 en E-24 Relé de función.
DET-767/S
103
9 9
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
RS-485 Instalación y config...
9.3.2 Código de estado según el perfil de
unidad (STW) (O-10 Trama del código
de control = perfil de unidad)
Bit 03, Sin error/desconexión:
Bit 03 = «0»: El convertidor de frecuencia no está en modo
de fallo. Bit 03 = «1»: El convertidor de frecuencia se
desconecta. Para restablecer el funcionamiento, pulse
[Reset] (reinicio).
Bit 04, No hay error/error (sin desconexión):
Bit 04 = «0»: El convertidor de frecuencia no está en modo
de fallo. Bit 04 = «1»: El convertidor de frecuencia muestra
un error pero no se desconecta.
Ilustración 9.3
Bit 05, Sin uso:
el bit 05 no se utiliza en el código de estado.
Bit
Bit = 0
Bit = 1
00
Control no prep.
Control preparado
01
Convertidor no prep.
Convertidor preparado
02
Funcionamiento por inercia Activar
03
Sin error
Desconexión
04
Sin error
Error (sin desconexión)
05
Reservado
-
06
Sin error
Bloqueo por alarma
07
Sin advertencia
Advertencia
08
Velocidad ≠ referencia
Velocidad = referencia
09
Funcionamiento local
Control de bus
10
Fuera del límite de
Límite de frecuencia OK
frecuencia
11
Sin función
En funcionamiento
12
Convertidor de frecuencia
Detenido, arranque
OK
automático
13
Tensión OK
Tensión excedida
14
Par OK
Par excedido
15
Temporizador OK
Temporizador excedido
Tabla 9.17
Explicación de los bits de estado Bit
Bit 00, Control no preparado / preparado:
Bit 00 = «0»: El convertidor de frecuencia se desconecta. Bit
00 = «1»: Los controles del convertidor de frecuencia están
preparados, pero el componente de potencia podría no
estar recibiendo suministro eléctrico (en el caso de
suministro externo de 24 V a los controles).
Bit 01, unidad preparada:
Bit 01 = «1»: El convertidor de frecuencia está listo para
funcionar, pero la orden de inercia esta activada mediante
las entradas digitales o la comunicación serie.
Bit 02, Paro por inercia:
Bit 02 = «0»: El convertidor de frecuencia libera el motor.
Bit 02 = «1»: El convertidor de frecuencia arranca el motor
con una orden de arranque.
104
Bit 06, No hay error / bloqueo por alarma:
Bit 06 = «0»: El convertidor de frecuencia no está en modo
de fallo. Bit 06 = 1: El convertidor de frecuencia se ha
desconectado y bloqueado.
Bit 07, Sin advertencia / advertencia:
Bit 07 = «0»: No hay advertencias. Bit 07 = «1»:: se ha
producido una advertencia.
Bit 08, Velocidad≠ referencia/velocidad= referencia:
Bit 08 = «0»: el motor está funcionando pero la velocidad
actual es distinta a la referencia interna de velocidad. Por
ejemplo, esto puede ocurrir cuando la velocidad acelera /
decelera durante el arranque / parada. Bit 08 = «1»: la
velocidad del motor es igual a la referencia interna de
velocidad.
Bit 09, Funcionamiento local/control de bus:
Bit 09 = «0»: [STOP/RESET] está activo en la unidad de
control o si Control local está seleccionado en F-02 Método
funcionamiento. No puede controlar el convertidor de
frecuencia a través de la comunicación serie. El bit 09 =
«1» significa que es posible controlar el convertidor de
frecuencia a través de la red/comunicación serie.
Bit 10, Fuera de límite de frecuencia:
Bit 10 = «0»: la frecuencia de salida ha alcanzado el valor
ajustado en F-18 Límite bajo veloc. motor [RPM] o
F-17 Límite alto veloc. motor [RPM]. Bit 10 = «1»: la
frecuencia de salida está dentro de los límites definidos.
Bit 11, Sin funcionamiento/en funcionamiento:
Bit 11 = «0»: el motor no está en marcha. Bit 11 = «1»: El
convertidor de frecuencia tiene una señal de arranque o la
frecuencia de salida es superior a 0 Hz.
DET-767/S
RS-485 Instalación y config...
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
Bit 12, Convertidor de frecuencia OK / parado,
autoarranque:
Bit 12 = «0»: no hay un exceso temporal de temperatura
en el inversor. Bit 12 = «1»: el inversor se ha parado
debido a una temperatura excesiva, pero la unidad no se
ha desconectado y terminará su funcionamiento cuando la
temperatura disminuya.
La referencia y la MAV se escalan de la siguiente forma:
Bit 13, Tensión OK/límite sobrepasado:
Bit 13 = «0»: no hay advertencias de tensión. Bit 13 = «1»:
la tensión de CC del circuito intermedio del convertidor de
frecuencia es demasiado baja o demasiado alta.
Bit 14, Par OK/límite sobrepasado:
Bit 14 = «0»: la intensidad del motor es inferior al límite de
par seleccionado en F-43 Límite intensidad. Bit 14 = «1»: se
ha sobrepasado el límite de par en F-43 Límite intensidad.
Ilustración 9.5
Bit 15, Temporizador OK/límite sobrepasado:
Bit 15 = «0»: los temporizadores para la protección térmica
del motor y la protección térmica no han sobrepasado el
100 %. Bit 15 = «1»: uno de los temporizadores ha
sobrepasado el 100 %.
Todos los bits del STW se ajustan a «0» si la conexión entre
la opción Interbus y el convertidor de frecuencia se pierde,
o si se produce un problema de comunicación interna.
9 9
9.3.3 Valor de referencia de la velocidad
del bus
El valor de referencia de la velocidad se transmite al
convertidor de frecuencia en forma de valor relativo en %.
El valor se transmite en forma de una palabra de 16 bits;
en enteros (0-32767), el valor 16384 (4000 Hex)
corresponde al 100 %. Las cifras negativas se codifican en
complemento a 2. La Frecuencia de salida real (MAV) se
escala de la misma forma que la referencia del bus.
Ilustración 9.4
DET-767/S
105
Advertencias y alarmas
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
10 Advertencias y alarmas
10.1 Monitorización del sistema
El convertidor de frecuencia monitoriza el estado de su
potencia de entrada, salida y factores del motor, así como
otros indicadores de rendimiento del sistema. Una
advertencia o una alarma no tiene por qué indicar necesariamente un problema interno en el convertidor de
frecuencia. En muchos casos, indica fallos en la tensión de
entrada, carga del motor o temperatura, señales externas u
otras áreas monitorizadas por la lógica interna del
convertidor de frecuencia. Asegúrese de inspeccionar esas
áreas externas del convertidor de frecuencia tal y como se
indica en la alarma o advertencia.
10.2 Tipos de advertencias y alarmas
Advert.
Se emite una advertencia cuando un estado de alarma es
inminente o cuando se da una condición de funcionamiento anormal que puede conllevar una alarma en el
convertidor de frecuencia. Una advertencia se elimina por
sí sola cuando desaparece la causa.
0 10
Alarmas
Desconexión
Una alarma se emite cuando el convertidor de frecuencia
se desconecta, es decir, cuando el convertidor de
frecuencia suspende el funcionamiento para impedir daños
en el convertidor o en el sistema. El motor se parará por
inercia. La lógica del convertidor de frecuencia seguirá
funcionando y monitorizará el estado del convertidor de
frecuencia. Una vez solucionada la causa del fallo, podrá
reiniciarse el convertidor de frecuencia. Entonces estará
listo otra vez para su funcionamiento.
describió anteriormente, y puede reiniciarse mediante
cualquiera de esos 4 modos.
10.3 Displays de advertencias y alarmas
Ilustración 10.1
Una alarma o una alarma de bloqueo de desconexión
parpadeará en el display junto con el número de alarma.
Ilustración 10.2
Además del texto y el código de alarma en el teclado del
convertidor de frecuencia, hay tres luces indicadoras de
estado.
Una desconexión puede reiniciarse de 4 modos:
•
•
•
Pulse [Reset] en el teclado
•
Con un reinicio automático.
Con un comando de entrada digital de reinicio.
Con un comando de entrada de reinicio de
comunicación serie.
Bloqueo por alarma
Si una alarma hace que el convertidor de frecuencia se
bloquee, es necesario desconectar y volver a conectar la
potencia de entrada. El motor se parará por inercia. La
lógica del convertidor de frecuencia seguirá funcionando y
monitorizará el estado del convertidor de frecuencia.
Desconecte la potencia de entrada del convertidor de
frecuencia y corrija la causa del fallo. A continuación,
restablezca la potencia. Esta acción pone al convertidor de
frecuencia en estado de desconexión, tal y como se
106
DET-767/S
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
Advertencias y alarmas
Resolución del problema
Compruebe las conexiones de todos los
terminales de entrada analógica. Los terminales
53 y 54 de la tarjeta de control para señales,
terminal 55 común. Los terminales 11 y 12 de
OPCGPIO para señales, terminal 10 común. Los
terminales 1, 3 y 5 de OPCAIO para señales,
terminales 2, 4 y 6 comunes.
Compruebe que la programación del convertidor
de frecuencia y los ajustes de conmutación
concuerdan con el tipo de señal analógica.
Lleve a cabo la prueba de señales en el terminal
de entrada.
ADVERTENCIA / ALARMA 3, Sin motor
No se ha conectado ningún motor a la salida del
convertidor de frecuencia.
ADVERTENCIA / ALARMA 4, Pérdida de fase de red
Falta una fase en el lado de alimentación, o bien el
desequilibrio de tensión de alimentación es demasiado
alto. Este mensaje también aparece por una avería en el
rectificador de entrada del convertidor de frecuencia. Las
opciones se programan en SP-12 Función desequil. línea.
Ilustración 10.3
Advertencia
LED de adv.
LED de alarma
Activado
Apagado
Alarma
Apagado
Activado (parpadeando)
Bloqueo por alarma
Activado
Activado (parpadeando)
Resolución del problema
Compruebe la tensión de alimentación y las intensidades
de alimentación del convertidor de frecuencia.
Tabla 10.1
10.4 Definiciones de advertencia y alarma
La información sobre advertencias / alarmas que se incluye
a continuación define la situación de cada advertencia /
alarma, indica la causa probable de dicha situación y
explica con detalle la solución o el procedimiento de
localización y resolución de problemas.
ADVERTENCIA 1, 10 V bajo
La tensión de la tarjeta de control está por debajo de 10 V
desde el terminal 50.
Elimine carga del terminal 50, ya que la fuente de alimentación de 10 V está sobrecargada. Máx. 15 mA o mínimo
590 Ω.
Esta situación puede estar causada por un cortocircuito en
un potenciómetro conectado o por un cableado incorrecto
del potenciómetro.
ADVERTENCIA 5, Tensión alta del enlace de CC
La tensión del circuito intermedio (CC) supera el límite de
advertencia de alta tensión. El límite depende de la clasificación de tensión del convertidor de frecuencia. La unidad
sigue activa.
ADVERTENCIA 6, Tensión baja del enlace de CC
La tensión del circuito intermedio (CC) está por debajo del
límite de advertencia de baja tensión. El límite depende de
la clasificación de tensión del convertidor de frecuencia. La
unidad sigue activa.
ADVERTENCIA / ALARMA 7, Sobretensión de CC
Si la tensión del circuito intermedio supera el límite, el
convertidor de frecuencia se desconectará después de un
periodo de tiempo determinado.
Resolución del problema
Conecte una resistencia de freno.
Aumente el tiempo de rampa.
Resolución del problema
Retire el cableado del terminal 50. Si la advertencia se
borra, el problema es del cableado personalizado. Si la
advertencia no se borra, sustituya la tarjeta de control.
Cambie el tipo de rampa.
Active las funciones de B-10 Función de freno
ADVERTENCIA / ALARMA 2, Error de cero activo
Esta advertencia o alarma solo aparece si ha sido
programada por el usuario en el AN-01 Función Cero Activo.
La señal en una de las entradas analógicas es inferior al 50
% del valor mínimo programado para esa entrada. Esta
situación puede ser causada por un cable roto o por una
avería del dispositivo que envía la señal. .
DET-767/S
Aumente SP-26 Ret. de desc. en fallo del convert..
Si la alarma / advertencia se produce durante una
caída de tensión, la solución es usar una energía
regenerativa (SP-10 Fallo de alimentación de red)
ADVERTENCIA / ALARMA 8, Subtensión de CC
Si la tensión del circuito intermedio (enlace de CC) es
inferior al límite de tensión baja, el convertidor de
frecuencia comprobará si la fuente de alimentación externa
107
10 10
Advertencias y alarmas
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
de 24 V CC está conectada. Si no se ha conectado ninguna
fuente de alimentación externa de 24 V CC, el convertidor
de frecuencia se desconectará transcurrido un intervalo de
retardo determinado. El tiempo en cuestión depende del
tamaño de la unidad.
Asegúrese de que los datos del motor en los
parámetros de P-02, P-03, P-06, P-07, F-04 y F-05
estén ajustados correctamente.
Si se está utilizando un ventilador externo,
compruebe en F-11 Vent. externo motor que está
seleccionado.
Resolución del problema
Compruebe si la tensión de alimentación coincide
con la del convertidor de frecuencia.
La activación del autoajuste en P-04 Autoajuste
ajusta el convertidor de frecuencia con respecto
al motor con mayor precisión y reduce la carga
térmica.
Lleve a cabo una prueba de tensión de entrada.
Lleve a cabo una prueba del circuito de carga
suave.
ADVERTENCIA / ALARMA 9, Sobrecarga del inversor
El convertidor de frecuencia está a punto de desconectarse
a causa de una sobrecarga (corriente muy elevada durante
demasiado tiempo). El contador para la protección térmica
y electrónica del inversor emite una advertencia al 98 % y
se desconecta al 100 % con una alarma. El convertidor de
frecuencia no se puede reiniciar hasta que el contador esté
por debajo del 90 %.
El fallo consiste en que el convertidor de frecuencia ha
funcionado con una sobrecarga superior al 100 % durante
demasiado tiempo.
ADVERTENCIA / ALARMA 11, Sobretemp. del termistor del
motor
El termistor podría estar desconectado. Seleccione si el
convertidor de frecuencia emitirá una advertencia o una
alarma en F-10 Sobrecarga electrónica.
Resolución de problemas
Compruebe si el motor se está sobrecalentando.
Compruebe si el motor está sobrecargado
mecánicamente.
Compruebe que el termistor está bien conectado
entre el terminal 53 o 54 (entrada de tensión
analógica) y el terminal 50 (alimentación de
+10 V) y que el interruptor del terminal 53 o 54
está configurado para tensión. Compruebe en
F-12 Entrada termistor motor que se selecciona el
terminal 53 o 54.
Resolución del problema
Compare la intensidad de salida mostrada en el
teclado con la intensidad nominal del convertidor
de frecuencia.
Compare la corriente de salida mostrada en el
teclado con la corriente medida del motor.
0 10
Cuando utilice las entradas digitales 18 o 19,
compruebe que el termistor está bien conectado
entre el terminal 18 o 19 (solo entrada digital
PNP) y el terminal 50.
Consulte la carga térmica del convertidor en el
teclado y controle el valor. Al funcionar por
encima de la corriente nominal continua del
convertidor de frecuencia, el contador aumenta.
Al funcionar por debajo de la corriente nominal
continua del convertidor de frecuencia, el
contador disminuye.
ADVERTENCIA / ALARMA 10, Temperatura de sobrecarga
del motor
La protección termoelectrónica indica que el motor está
demasiado caliente. Seleccione si el convertidor de
frecuencia emite una advertencia o una alarma cuando el
contador alcance el 100 % en F-10 Sobrecarga electrónica.
Este fallo se produce cuando el motor funciona con una
sobrecarga superior al 100 % durante demasiado tiempo.
Resolución del problema
Compruebe si el motor se está sobrecalentando.
Compruebe si el motor está sobrecargado
mecánicamente.
Compruebe que la corriente del motor
configurada en P-03 Intensidad del motor está
ajustada correctamente.
Si se utiliza un sensor KTY, compruebe que la
conexión entre los terminales 54 y 55 es correcta.
Si se está utilizando un conmutador térmico o
termistor, compruebe que la programación de
F-12 Fuente de termistor coincide con el cableado
del sensor.
Si utiliza un sensor KTY, compruebe si la programación de H-95 KTY Tipo de sensor, H-96 KTY
Fuente de termistor, y H-97 KTY Nivel del umbral,
coinciden con el cableado del sensor.
ADVERTENCIA / ALARMA 12, Límite de par
El par es más elevado que el valor en F-40 Limitador de par
(funcionam.) o en F-41 Límite de par (frenado). SP-25 Retardo
descon. con lím. de par puede utilizarse para cambiar esto,
de forma que en vez de ser solo una advertencia sea una
advertencia seguida de una alarma.
Resolución del problema
Si el límite de par del motor se supera durante
una rampa, amplíe el tiempo de rampa.
Si el límite de par del generador se supera
durante una rampa, amplíe el tiempo de rampa.
108
DET-767/S
Advertencias y alarmas
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
Si se alcanza el límite de par en funcionamiento,
es posible aumentarlo. Asegúrese de que el
sistema puede funcionar de manera segura con
un par mayor.
Compruebe la aplicación para asegurarse de que
no haya una intensidad excesiva en el motor.
ADVERTENCIA / ALARMA 13, Sobreintensidad
Se ha sobrepasado el límite de intensidad máxima del
inversor (aproximadamente, el 200 % de la intensidad
nominal). Esta advertencia dura 1,5 segundos aproximadamente. Después, el convertidor de frecuencia se
desconecta y emite una alarma. Este fallo puede ser
causado por carga brusca o aceleración rápida con cargas
de alta inercia. También puede aparecer después de la
energía regenerativa, si se acelera de forma rápida durante
la rampa. Si se selecciona el control ampliado de freno
mecánico es posible reiniciar la desconexión externamente.
Resolución del problema
ID-50 Tarjeta potencia id SW
ID-60 Opción instalada
ID-61 Versión SW opción (por cada ranura de
opción)
ALARMA 16, Cortocircuito
Hay un cortocircuito en el motor o en su cableado.
Desconecte la alimentación del convertidor de frecuencia y
repare el cortocircuito.
ADVERTENCIA / ALARMA 17, Tiempo límite de código de
control
No hay comunicación con el convertidor de frecuencia.
La advertencia solo se activará si O-04 Función tiempo límite
cód. ctrl. NO está en [No].
Si O-04 Función tiempo límite cód. ctrl. se ajusta en Parada y
Desconexión, aparecerá una advertencia y el convertidor de
frecuencia se desacelerará hasta desconectarse y, a
continuación, se emite una alarma.
Resolución del problema:
Compruebe las conexiones del cable de comunicación serie.
Desconecte la alimentación y compruebe si se
puede girar el eje del motor.
Aumente O-03 Valor de tiempo límite cód. ctrl..
Compruebe que el tamaño del motor coincide
con el convertidor de frecuencia.
Compruebe los parámetros P-02, P-03, P-06, P-07,
F-04 y F-05 para asegurarse de que los datos del
motor sean correctos.
ALARMA 14, Fallo de la conexión a tierra
Hay corriente procedente de las fases de salida a tierra,
bien en el cable entre el convertidor de frecuencia y el
motor, o bien en el motor mismo.
Compruebe el funcionamiento del equipo de
comunicaciones.
Verifique que la instalación es adecuada
conforme a los requisitos de EMC.
ADVERTENCIA / ALARMA 22, Freno mecánico para elevador
El valor obtenido muestra de qué tipo es.
0 = El par de referencia no se alcanzó antes de finalizar el
tiempo límite.
1 = No hubo realimentación de frenado antes de finalizar
el tiempo límite.
Resolución del problema:
Desconecte la alimentación del convertidor de
frecuencia y solucione el fallo de conexión a
tierra.
Compruebe que no haya fallos de la conexión a
tierra en el motor midiendo la resistencia de
conexión a tierra de los terminales del motor y el
motor con un megaohmímetro.
Lleve a cabo una prueba del sensor de corriente.
ALARMA 15, Hardware incompatible
Una de las opciones instaladas no puede funcionar con el
hardware o el software de la placa de control actual.
Anote el valor de los siguientes parámetros y contacte con
su proveedor de GE:
ID-40 Tipo convertidor
ID-41 Sección de alimentación
ID-42 máxima
ADVERTENCIA 23, Fallo del ventilador interno
La función de advertencia del ventilador es una protección
adicional que comprueba si el ventilador está
funcionando / montado. La advertencia del ventilador
puede desactivarse en el SP-53 Monitor del ventilador ([0]
Desactivado).
Resolución del problema
Compruebe la resistencia de los ventiladores.
Compruebe los fusibles de carga suave.
ADVERTENCIA 24, Fallo del ventilador externo
La función de advertencia del ventilador es una protección
adicional que comprueba si el ventilador está
funcionando / montado. La advertencia del ventilador
puede desactivarse en el SP-53 Monitor del ventilador ([0]
Desactivado).
Resolución del problema
Compruebe la resistencia de los ventiladores.
ID-43 Versión de software
Compruebe los fusibles de carga suave.
ID-45 Cadena de código
ID-49 Tarjeta control id SW
DET-767/S
109
10 10
Advertencias y alarmas
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
ADVERTENCIA
Si se produce un cortocircuito en el transistor de freno,
existe el riesgo de que se transmita una potencia
considerable a la resistencia de freno.
ALARMA 29, Temp. del disipador
Se ha superado la temperatura máxima del disipador. El
fallo de temperatura no se puede reiniciar hasta que la
temperatura se encuentre por debajo de la temperatura
del disipador especificada. Los puntos de desconexión y de
reinicio varían en función del tamaño del convertidor de
frecuencia.
Resolución de problemas
Compruebe si se dan las siguientes condiciones:
Temperatura ambiente excesiva.
Longitud excesiva del cable de motor.
Falta de espacio para el flujo de aire por encima
y por debajo del convertidor de frecuencia.
ADVERTENCIA / ALARMA 34, Fallo de comunicación del
bus de campo
La red de la tarjeta de opción de comunicación no
funciona.
ADVERTENCIA / ALARMA 36, Fallo de red
Esta advertencia / alarma solo se activa si la tensión de
alimentación al convertidor de frecuencia se pierde y si
SP-10 Fallo de alimentación de red NO está ajustado en [0]
Sin función. Compruebe los fusibles del convertidor de
frecuencia y la fuente de alimentación de red a la unidad.
ALARMA 38, Fallo interno
Cuando se produce un fallo interno, se muestra un código
definido en la tabla que aparece a continuación.
Resolución de problemas
Apague y vuelva a encender.
Flujo de aire bloqueado alrededor del convertidor
de frecuencia.
Compruebe que la opción está bien instalada.
Ventilador del disipador dañado.
Compruebe que no falten cables o que no estén
flojos.
Disipador sucio.
0 10
ALARMA 33, Fallo en la carga de arranque
Se han efectuado demasiados arranques en poco tiempo.
Deje que la unidad se enfríe hasta la temperatura de
funcionamiento.
En los convertidores de frecuencia con los bastidores D, E
y F, esta alarma se basa en la temperatura medida por el
sensor del disipador que se encuentra en el interior de los
módulos IGBT. Para los tamaños de bastidor F, esta alarma
también puede estar causada por el sensor térmico del
módulo rectificador.
En caso necesario, póngase en contacto con su proveedor
de GE o con el departamento de servicio técnico. Anote el
código para dar los siguientes pasos para encontrar el
problema.
N.º
0
El puerto de serie no puede restaurarse. Póngase
en contacto con su proveedor de GE o con el
Resolución de problemas
Compruebe la resistencia del ventilador.
departamento de servicio técnico de GE.
256-258
Compruebe los fusibles de carga suave.
Los datos de la EEPROM de potencia son
defectuosos o demasiado antiguos.
Sensor térmico del IGBT.
512
Los datos de la EEPROM de la placa de control son
defectuosos o demasiado antiguos.
ALARMA 30, Falta la fase U del motor
Falta la fase U del motor entre el convertidor de frecuencia
y el motor.
513
Tiempo límite de la comunicación al leer los datos
514
Tiempo límite de la comunicación al leer los datos
de la EEPROM
Desconecte la alimentación del convertidor de frecuencia y
compruebe la fase U del motor.
de la EEPROM
515
ALARMA 31, Falta la fase V del motor
Falta la fase V del motor entre el convertidor de frecuencia
y el motor.
El control orientado a la aplicación no puede
reconocer los datos de la EEPROM.
516
No se puede escribir en la EEPROM, porque está
en curso un comando de escritura.
517
Apague la alimentación del convertidor de frecuencia y
compruebe la fase V del motor.
El comando de escritura ha alcanzado el tiempo
límite.
518
ALARMA 32, Falta la fase W del motor
Falta la fase W del motor entre el convertidor de
frecuencia y el motor.
Desconecte la alimentación del convertidor de frecuencia y
compruebe la fase W del motor.
Texto
519
Fallo en la EEPROM
Faltan datos del código de barras en la EEPROM o
son incorrectos
783
1024-1279
Valor de parámetro fuera de los límites mín. / máx.
No se ha podido enviar un telegrama que debía
enviarse.
1281
Tiempo límite de parpadeo en el procesador de
señal digital
110
DET-767/S
Advertencias y alarmas
N.º
1282
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
Texto
N.º
Discrepancia de versiones de software del micro
2326
de potencia
1283
La configuración de la tarjeta de potencia ha
resultado incorrecta después del retardo para el
registro de las tarjetas de potencia.
Discrepancia de versiones de datos de la EEPROM
2327
de potencia
1284
Texto
Se ha registrado la presencia de demasiadas
ubicaciones de tarjeta de potencia.
No se puede leer la versión de software del
2330
procesador de señal digital
La información acerca de la magnitud de la
potencia entre las tarjetas de potencia no coincide.
1299
La opción SW de la ranura A es demasiado antigua
1300
La opción SW de la ranura B es demasiado antigua
2561
No hay comunicación de DSP a ATACD.
1301
La opción SW de la ranura C0 es demasiado
2562
No hay comunicación de ATACD a DSP (estado
funcionando).
antigua
1302
2816
La opción SW de la ranura C1 es demasiado
1315
1316
1317
1318
La opción SW de la ranura A no es compatible (no
2817
Tareas lentas del programador
está permitida)
2818
Tareas rápidas
La opción SW de la ranura B no es compatible (no
2819
Hilo de parámetros
está permitida)
2820
Desbordamiento de pila del teclado
La opción SW de la ranura C0 no es compatible
2821
Desbordamiento del puerto de serie
(no está permitida)
2822
Desbordamiento del puerto USB
La opción SW de la ranura C1 no es compatible
2836
cfListMempool demasiado pequeño
3072-5122
Valor de parámetro fuera de límites
(no está permitida)
1379
La opción A no respondió al calcular la versión de
5123
plataforma
1380
5124
La opción C0 no respondió al calcular la versión
5125
Opción en ranura C0: hardware incompatible con
5126
Opción en ranura C1: hardware incompatible con
el hardware de la placa de control
La opción C1 no respondió al calcular la versión
de plataforma
1536
Opción en ranura B: hardware incompatible con el
hardware de la placa de control
de plataforma
1382
Opción en ranura A: hardware incompatible con el
hardware de la placa de control
La opción B no respondió al calcular la versión de
plataforma
1381
Desbordamiento de pila del módulo de la placa de
control
antigua
el hardware de la placa de control
Se ha registrado una excepción en el control
5376-6231
10 10
Memoria excedida
orientado a la aplicación. Se ha escrito información
Tabla 10.2
de depuración en el teclado
1792
La vigilancia del DSP está activada. No se han
ALARMA 39, Sensor del disipador
No hay realimentación del sensor de temperatura del
disipador.
transferido correctamente los datos del control
orientado a motores para la depuración de los
datos de la sección de potencia.
2049
2064-2072
2080-2088
Datos de potencia reiniciados
La señal del sensor térmico del IGBT no está disponible en
la tarjeta de potencia. El problema podría estar en la
tarjeta de potencia, en la tarjeta de accionamiento de
puerta o en el cable plano entre la tarjeta de potencia y la
tarjeta de accionamiento de puerta.
H081x: la opción en la ranura x se ha reiniciado
H082x: la opción de la ranura x ha emitido un
tiempo de espera de arranque
2096-2104
H983x: la opción de la ranura x ha emitido un
tiempo de espera de arranque correcto
2304
No se pudo leer ningún dato de la EEPROM de
2305
Falta la versión del SW en la unidad de potencia
2314
Faltan los datos de la unidad de potencia en esta
potencia
unidad
2315
Falta la versión del SW en la unidad de potencia
2316
Falta lo_statepage de la unidad de potencia
2324
Durante el arranque se ha detectado que la
configuración de la tarjeta de potencia no es
correcta
2325
ADVERTENCIA 40, Sobrecarga del terminal de salida digital
27
Compruebe la carga conectada al terminal 27 o elimine la
conexión cortocircuitada. Compruebe E-00 Modo E/S digital
y E-51 Terminal 27 modo E/S.
ADVERTENCIA 41, Sobrecarga del terminal de salida digital
29
Compruebe la carga conectada al terminal 29 o elimine la
conexión cortocircuitada. Compruebe E-00 Modo E/S digital
y E-52 Terminal 29 modo E/S.
Una tarjeta de potencia ha interrumpido su
comunicación, mientras se aplicaba la alimentación
principal
DET-767/S
111
Advertencias y alarmas
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
ADVERTENCIA 42, Sobrecarga de la salida digital en X30/6
o sobrecarga de la salida digital en X30/7
Para la X30/6, compruebe la carga conectada en X30/6 o
elimine el cortocircuito de la conexión. Compruebe
E-56 Sal. dig. term. X30/6 (OPCGPIO).
Para la X30/7, compruebe la carga conectada en X30/7 o
elimine el cortocircuito de la conexión. Compruebe
E-57 Sal. dig. term. X30/7 (OPCGPIO).
ALARMA 46, Alimentación de la tarjeta de potencia
La fuente de alimentación de la tarjeta de potencia está
fuera del intervalo.
Hay tres fuentes de alimentación generadas por la fuente
de alimentación de modo conmutado (SMPS) de la tarjeta
de potencia: 24 V, 5 V, ±18 V. Cuando se utiliza la tensión
de red trifásica, se controlan los tres suministros.
ADVERTENCIA 47, Alimentación de 24 V baja
Los 24 V CC se miden en la tarjeta de control. Es posible
que la alimentación externa de 24 V CC esté sobrecargada.
De no ser así, póngase en contacto con el distribuidor de
GE.
ADVERTENCIA 48, Alimentación de 1,8 V baja
La alimentación de 1,8 V CC utilizada en la tarjeta de
control está fuera de los límites admisibles. La fuente de
alimentación se mide en la tarjeta de control. Compruebe
si la tarjeta de control está defectuosa. Si hay una tarjeta
de opción, compruebe si hay sobretensión.
0 10
ADVERTENCIA 49, Límite de velocidad
Cuando la velocidad no está comprendida dentro del
intervalo especificado en F-18 y F-17, el convertidor de
frecuencia emite una advertencia. Cuando la velocidad sea
inferior al límite especificado en H-36 Velocidad baja
desconexión [RPM] (excepto en arranque y parada), el
convertidor de frecuencia se desconectará.
ALARMA 50. Fallo de calibración Autoajuste
Póngase en contacto con su proveedor de GE o con el
departamento de servicio técnico de GE.
56 ALARMA, Autoajuste interrumpido por el usuario
El usuario ha interrumpido el procedimiento de autoajuste.
ALARMA 57, Fallo interno del autoajuste
Intente volver a iniciar el procedimiento de autoajuste
varias veces, hasta que se ejecute el autoajusteP. Tenga en
cuenta que, si se ejecuta la prueba varias veces, se podría
calentar el motor hasta un nivel en que aumenten las
resistencias Rs y Rr. Sin embargo, en la mayoría de los
casos, esto no suele ser grave.
ALARMA 58. Fallo interno del autoajuste
Diríjase a su distribuidor de GE.
ADVERTENCIA 59, Límite de corriente
La intensidad es superior al valor de F-43 Límite intensidad.
Asegúrese de que los datos del motor en los parámetros
P-02, P-03, P-06, P-07, F-04 y F-05 están correctamente
ajustados. Es posible aumentar el límite de intensidad.
Asegúrese de que el sistema puede funcionar de manera
segura con un límite superior.
ADVERTENCIA 60, Parada externa
La función de bloqueo externo ha sido activada. Para
reanudar el funcionamiento normal, aplique 24 V CC al
terminal programado para bloqueo externo y reinicie el
convertidor de frecuencia (por comunicación en serie, E/S
digital o pulsando [Reset]).
ADVERTENCIA / ALARMA 61, Error de seguimiento
Error detectado entre la velocidad calculada y la velocidad
medida del motor desde el dispositivo de realimentación.
La función de Advertencia / Alarma / Desactivar se ajusta
en H-20 Función de pérdida de realim. del motor. El ajuste
del error aceptado se realiza en H-21 Error de velocidad en
realim. del motor y el del tiempo permitido de
permanencia en este error, en H-22 Tiempo lím. pérdida
realim. del motor. La función puede ser útil durante el
procedimiento de puesta en marcha.
ADVERTENCIA 62, Frecuencia de salida en límite máximo
La frecuencia de salida es mayor que el valor ajustado en
F-03 Frecuencia salida máx. 1.
ALARMA 51, Comprobación del Autoajuste de Unom e
Inom
Los ajustes de tensión, intensidad y potencia del motor
son erróneos. Compruebe los ajustes en los parámetros
P-02, P-03, P-06, P-07, F-04 y F-05.
ADVERTENCIA 64, Límite de tensión
La combinación de carga y velocidad demanda una
tensión del motor superior a la tensión del enlace de CC
real.
ALARMA 52. Inom bajo de Autoajuste
La intensidad del motor es demasiado baja. Compruebe los
ajustes.
ADVERTENCIA / ALARMA 65, Sobretemperatura de tarjeta
de control
La temperatura de desconexión de la tarjeta de control es
de 80 °C.
ALARMA 53, Motor del autoajuste demasiado grande
El motor es demasiado grande para que funcione el
Autoajuste.
Resolución del problema
• Compruebe que la temperatura ambiente de
funcionamiento está dentro de los límites
ALARMA 54, Motor del autoajuste demasiado pequeño
El motor es demasiado pequeño para que funcione el
Autoajuste.
•
•
•
ALARMA 55. Parámetro del autoajuste fuera de rango
Los valores de parámetros del motor están fuera del
intervalo aceptable. El Autoajuste no funcionará.
112
DET-767/S
Compruebe que los filtros no estén obstruidos
Compruebe el funcionamiento del ventilador
Compruebe la tarjeta de control
Advertencias y alarmas
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
ADVERTENCIA 66, Temperatura baja del disipador de calor
El convertidor de frecuencia está demasiado frío para
funcionar. Esta advertencia se basa en el sensor de
temperatura del módulo IGBT.
Aumente la temperatura ambiente de la unidad. Asimismo,
puede suministrarse una cantidad reducida de corriente al
controlador de frecuencia cuando el motor se detiene
ajustando B-00 CC mantenida al 5 % y H-80 Función de
parada
Resolución de problemas
Si la temperatura del disipador es de 0 °C, es posible que
el sensor de temperatura esté defectuoso, lo que hace que
la velocidad del ventilador aumente al máximo. Si el cable
del sensor entre el IGBT y la tarjeta de accionamiento de
puerta está desconectado, aparecerá esta advertencia.
Debe comprobar también el sensor térmico del IGBT.
ALARMA 67, La configuración del módulo de opción ha
cambiado
Se han añadido o eliminado una o varias opciones desde
la última desconexión del equipo. Compruebe que el
cambio de configuración es intencionado y reinicie la
unidad.
ALARMA 69, Temperatura de la tarjeta de potencia
El sensor de temperatura de la tarjeta de potencia está
demasiado caliente o demasiado frío.
Resolución de problemas
Compruebe el funcionamiento de los ventiladores
de las puertas.
Compruebe que los filtros de los ventiladores de
las compuertas no están bloqueados.
Compruebe que la placa prensacables está
instalada correctamente en los convertidores de
frecuencia IIP21 / IP54 (NEMA 1 / 12).
ALARMA 70. Conf. FC incor.
La tarjeta de control y la tarjeta de potencia son incompatibles. Póngase en contacto con su proveedor con el
número de modelo de la unidad indicado en la placa de
características y las referencias de las tarjetas para
comprobar su compatibilidad.
ADVERTENCIA 76. Configuración de la unidad de potencia
El número requerido de unidades de potencia no coincide
con el número detectado de unidades de potencia activas.
77 ADVERTENCIA, M de potencia reducida
Esta advertencia indica que el convertidor de frecuencia
está funcionando en modo de potencia reducida (es decir,
con menos del número permitido de secciones de
inversor). Esta advertencia se generará en el ciclo de
potencia cuando el convertidor de frecuencia está
configurado para funcionar con menos inversores y
permanecerá activada.
DET-767/S
ALARMA 79, Configuración incorrecta de la sección de
potencia
La tarjeta de escalado tiene un número de pieza incorrecto
o no está instalada. Además, el conector MK102 de la
tarjeta de alimentación no pudo instalarse.
ALARMA 80, Convertidor de frecuencia inicializado en valor
predeterminado
Los ajustes de parámetros se han restaurado a los ajustes
de fábrica tras un reinicio manual. Reinicie la unidad para
eliminar la alarma.
ADVERTENCIA / ALARMA 104. Fallo del ventilador
mezclador
El monitor del ventilador comprueba que el ventilador gira
cuando se conecta la alimentación o siempre que se
enciende el ventilador mezclador. Si el ventilador no
funciona, esto indica que hay un fallo. El fallo del
ventilador mezclador se puede configurar como
advertencia o desconexión de alarma por SP-53 Monitor del
ventilador.
Resolución del problema Apague y vuelva a encender el
convertidor de frecuencia para determinar si vuelve la
advertencia / alarma.
ALARMA 243. IGBT del freno
Esta alarma es únicamente para convertidores de
frecuencia con tamaño de unidad 6x. Es equivalente a la
alarma 27. El valor de informe en el registro de alarmas
indica qué módulo de potencia ha generado la alarma:
1 = módulo del inversor situado más a la
izquierda.
2 = módulo del inversor central en el tamaño de
unidad 62 o 64.
2 = módulo del inversor derecho en el tamaño de
unidad 61 o 63.
2 = segundo convertidor desde el módulo del
inversor izquierdo en el tamaño de unidad 64.
3 = módulo del inversor derecho en el tamaño de
unidad 62 o 64.
3 = tercer módulo del inversor por la izquierda en
el tamaño de unidad 64.
4 = módulo del inversor más a la derecha en el
tamaño de unidad 64.
5 = módulo rectificador.
6 = módulo rectificador derecho en el tamaño de
unidad 64.
ALARMA 244, Temperatura del disipador de calor
Esta alarma es únicamente para convertidores de
frecuencia con tamaño de unidad 6x. Es equivalente a la
Alarma 29. El valor de informe en el registro de alarmas
indica qué módulo de potencia ha generado la alarma.
113
10 10
Advertencias y alarmas
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
1 = módulo del inversor situado más a la
izquierda.
2 = módulo del inversor derecho en el tamaño de
unidad 61 o 63.
2 = módulo del inversor central en el tamaño de
unidad 62 o 64.
2 = segundo convertidor desde el módulo del
inversor izquierdo en el tamaño de unidad 64.
2 = módulo del inversor derecho en el tamaño de
unidad 61 o 63.
3 = módulo del inversor derecho en el tamaño de
unidad 62 o 64.
2 = segundo convertidor desde el módulo del
inversor izquierdo en el tamaño de unidad 64.
3 = tercer módulo del inversor por la izquierda en
el tamaño de unidad 64.
3 = módulo del inversor derecho en el tamaño de
unidad 62 o 64.
4 = módulo del inversor más a la derecha en el
tamaño de unidad 64.
3 = tercer módulo del inversor por la izquierda en
el tamaño de unidad 64.
5 = módulo rectificador.
4 = módulo del inversor más a la derecha en el
tamaño de unidad 64.
5 = módulo rectificador.
6 = módulo rectificador derecho en el tamaño de
unidad 64.
6 = módulo rectificador derecho en el tamaño de
unidad 64.
ALARMA 247, Temperatura de la tarjeta de potencia
Esta alarma es únicamente para un convertidor de
frecuencia con tamaño de unidad 6x. Es equivalente a la
Alarma 69. El valor de informe en el registro de alarmas
indica qué módulo de potencia ha generado la alarma.
ALARMA 245, Sensor del disipador
Esta alarma es únicamente para convertidores de
frecuencia con tamaño de unidad 6x. Es equivalente a la
Alarma 39. El valor de informe en el registro de alarmas
indica qué módulo de potencia ha generado la alarma.
0 10
1 = módulo del inversor situado más a la
izquierda.
2 = módulo del inversor central en el tamaño de
unidad 62 o 64.
1 = módulo del inversor situado más a la
izquierda.
2 = módulo del inversor derecho en el tamaño de
unidad 61 o 63.
2 = módulo del inversor central en el tamaño de
unidad 62 o 64.
2 = segundo convertidor desde el módulo del
inversor izquierdo en el tamaño de unidad 64.
2 = módulo del inversor derecho en el tamaño de
unidad 61 o 63.
3 = módulo del inversor derecho en el tamaño de
unidad 62 o 64.
2 = segundo convertidor desde el módulo del
inversor izquierdo en el tamaño de unidad 64.
3 = tercer módulo del inversor por la izquierda en
el tamaño de unidad 64.
3 = módulo del inversor derecho en el tamaño de
unidad 62 o 64.
4 = módulo del inversor más a la derecha en el
tamaño de unidad 64.
3 = tercer módulo del inversor por la izquierda en
el tamaño de unidad 64.
5 = módulo rectificador.
4 = módulo del inversor más a la derecha en el
tamaño de unidad 64.
5 = módulo rectificador.
6 = módulo rectificador derecho en el tamaño de
unidad 64.
ALARMA 246, Alimentación de la tarjeta de potencia
Esta alarma es únicamente para un convertidor de
frecuencia con tamaño de unidad 6x. Es equivalente a la
Alarma 46. El valor de informe en el registro de alarmas
indica qué módulo de potencia ha generado la alarma.
6 = módulo rectificador derecho en el tamaño de
unidad 64.
ALARMA 248, Configuración incorrecta de la sección de
potencia
Esta alarma es únicamente para convertidores de
frecuencia con tamaño de unidad 6x. Es equivalente a la
Alarma 79. El valor de informe en el registro de alarmas
indica qué módulo de potencia ha generado la alarma:
1 = módulo del inversor situado más a la
izquierda.
2 = módulo del inversor central en el tamaño de
unidad 62 o 64.
1 = módulo del inversor situado más a la
izquierda.
2 = módulo del inversor derecho en el tamaño de
unidad 61 o 63.
2 = módulo del inversor central en el tamaño de
unidad 62 o 64.
114
2 = segundo convertidor desde el módulo del
inversor izquierdo en el tamaño de unidad 64.
DET-767/S
Advertencias y alarmas
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
3 = módulo del inversor derecho en el tamaño de
unidad 62 o 64.
3 = tercer módulo del inversor por la izquierda en
el tamaño de unidad 64.
4 = módulo del inversor más a la derecha en el
tamaño de unidad 64.
5 = módulo rectificador.
6 = módulo rectificador derecho en el tamaño de
unidad 64.
ADVERTENCIA 250, Nueva pieza de recambio
Se ha sustituido un componente del convertidor de
frecuencia. Reinicie el convertidor de frecuencia para que
funcione con normalidad.
ADVERTENCIA 251, Nuevo código descriptivo
Se ha sustituido la tarjeta de potencia u otro componente
y el código descriptivo ha cambiado. Reinicie para eliminar
la advertencia y reanudar el funcionamiento normal.
10 10
DET-767/S
115
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
Localización y resolución d...
11 Localización y resolución de problemas básica
11.1 Arranque y funcionamiento
Síntoma
Causa posible
Prueba
Solución
Ausencia de potencia de entrada.
Consulte Tabla 3.1.
Compruebe la fuente de potencia
Fusibles ausentes o abiertos, o
Consulte el apartado sobre fusibles Siga las recomendaciones
magnetotérmico desconectado.
abiertos y magnetotérmico
de entrada.
indicadas.
desconectado en esta tabla para
conocer las posibles causas.
El teclado no recibe potencia.
Compruebe que el cable del
Sustituya el teclado o el cable de
teclado está bien conectado y que
conexión defectuosos.
no está dañado.
Display oscuro / Sin funcionamiento
Cortocircuito en la tensión de
Compruebe el suministro de
Conecte los terminales correc-
control (terminal 12 o 50) o en los tensión de control de 24 V para los tamente.
terminales de control.
terminales de 12-13 a 20-39 o el
suministro de 10 V para los
terminales de 50 a 55.
.
Pulse [Status] + [▲] / [▼] para
Ajuste de contraste incorrecto.
ajustar el contraste.
El display (teclado) está
Pruébelo utilizando un teclado
Sustituya el teclado o el cable de
defectuoso.
diferente.
conexión defectuosos.
Fallo interno del suministro de
Póngase en contacto con el
tensión o SMPS defectuoso.
1 11
Display intermitente
proveedor.
Fuente de alimentación
Para descartar la posibilidad de que Si el display permanece iluminado,
sobrecargada (SMPS) debido a un
se trate de un problema en el
entonces el problema está en el
incorrecto cableado de control o a cableado de control, desconecte
cableado de control. Compruebe
un fallo interno del convertidor de todos los cables de control
los cables en busca de cortocir-
frecuencia.
retirando los bloques de
cuitos o conexiones incorrectas. Si
terminales.
el display continúa apagándose,
siga el procedimiento de display
oscuro.
116
DET-767/S
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
Localización y resolución d...
Síntoma
Causa posible
Prueba
Solución
El interruptor de mantenimiento
Compruebe si el motor está
Conecte el motor y compruebe el
está abierto o falta una conexión
conectado y si la conexión no se
interruptor de mantenimiento.
del motor.
interrumpido (por un interruptor
de mantenimiento u otro
dispositivo).
No hay potencia de red con
Si el display funciona pero sin
Encienda la alimentación para
tarjeta opcional de 24 V CC.
salida, compruebe que el
activar la unidad.
convertidor de frecuencia recibe
potencia de red.
Parada del teclado.
Compruebe si se ha pulsado la
Pulse [Auto] o [Hand] (en función
tecla [Off].
de su modo de funcionamiento)
para accionar el motor.
Falta la señal de arranque (en
Compruebe si E-01 Terminal 18
Aplique una señal de arranque
espera).
entrada digital está configurado
válida para arrancar el motor.
con el ajuste correcto para el
Motor parado
terminal 18 (utilice el ajuste
predeterminado).
Señal de funcionamiento por
Compruebe si el comando de
Aplique 24 V al terminal o
inercia del motor activa (inercia).
inercia está programado con el
programe este terminal con Sin
ajuste correcto para el terminal del función.
grupo de parámetros E-0# Entradas
digitales.
Fuente de señal de referencia
Compruebe la señal de referencia:
Programe los ajustes correctos.
incorrecta.
¿local, remota o referencia de bus?
Compruebe F-02 Método funciona-
¿Referencia interna activa?
miento. Configure la referencia
¿Conexión de terminales correcta?
interna activa en el parámetro
¿Escalado de terminales correcto?
C-05 Frecuencia multiajuste 1 - 8.
¿Señal de referencia disponible?
Compruebe si el cableado es
correcto. Compruebe el escalado
de los terminales. Compruebe la
señal de referencia.
Límite de giro del motor.
Compruebe que el H-08 Bloqueo
Programe los ajustes correctos.
11 11
inversión está instalado correctamente.
El motor está funcionando
en sentido incorrecto.
Señal de cambio de sentido
Compruebe si se ha programado
activa.
un comando de cambio de sentido sentido.
Desactive la señal de cambio de
para el terminal del grupo de
parámetros E-0# Entradas digitales.
Conexión de fase del motor
incorrecta.
Los límites de frecuencia están
Compruebe los límites de salida en Programe los límites correctos.
mal configurados.
F-17 Límite alto veloc. motor [RPM],
F-15 Límite alto veloc. motor [Hz] y
F-03 Frecuencia salida máx. 1.
El motor no llega a la
velocidad máxima.
La señal de entrada de referencia
Compruebe el escalado de la señal
no se ha escalado correctamente.
de entrada de referencia en AN-##
Programe los ajustes correctos.
Límites referencia en el grupo de
parámetros F-5#.
La velocidad del motor es
inestable
Posibles ajustes de parámetros
Compruebe los ajustes de todos los Compruebe los ajustes en el grupo
incorrectos.
parámetros del motor, incluidos los de parámetros AN-##. For closed
ajustes de compensación. En el
caso de funcionamiento en lazo
loop operation, check settings in
parameter group CL-0#.
cerrado, compruebe los ajustes de
PID.
DET-767/S
117
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
Localización y resolución d...
Síntoma
Causa posible
Posible sobremagnetización.
Prueba
Compruebe si hay algún ajuste del
Solución
Compruebe los ajustes del motor
El motor funciona con
motor incorrecto en los parámetros en los grupos de parámetros P-0#
brusquedad
del motor.
Datos de motor, P-3# Dat. avanz.
motor y H-5# Aj. indep. carga.
El motor no frena
Posibles ajustes incorrectos en los
Compruebe los parámetros del
Compruebe el grupo de
parámetros de frenado. Los
freno. Compruebe los ajustes del
parámetros B-0# Freno CC y F-5#
tiempos de rampa de deceleración tiempo de rampa.
pueden ser demasiado cortos.
Refs ampliadas.
Cortocircuito entre fases.
El motor o el panel tienen un
Elimine cualquier cortocircuito
cortocircuito entre fases.
Compruebe si hay algún
detectado.
cortocircuito entre fases en el
motor y el panel.
Sobrecarga del motor.
El motor está sobrecargado para la Lleve a cabo una prueba de
aplicación.
arranque y verifique que la
intensidad del motor está dentro
Fusibles de potencia
de los valores especificados. Si la
abiertos o magnetotérmico
intensidad del motor supera la
desconectado
corriente a plena carga indicada en
la placa de características, el motor
solo debe funcionar con carga
reducida. Revise las especificaciones de la aplicación.
Conexiones flojas.
Lleve a cabo una comprobación
Apriete las conexiones flojas.
previa al arranque por si hubiera
conexiones flojas.
Gire los conectores de la alimen-
(consulte la descripción de la
tación de entrada al convertidor de cable, hay un problema de alimen-
Alarma 4 Pérdida de fase de alim.).
frecuencia una posición: de A a B,
tación. Compruebe la fuente de
de B a C, de C a A.
alimentación de red.
Problema con el convertidor de
Gire los conectores de la alimen-
Si continúa el desequilibrio en el
frecuencia.
tación de entrada al convertidor de mismo terminal de entrada, hay un
Desequilibrio de intensidad
de red superior al 3 %
1 11
frecuencia una posición: de A a B,
problema en la unidad. Póngase
de B a C, de C a A.
en contacto con el proveedor.
Problema en el motor o en su
Gire los terminales del motor de
Si el desequilibrio persiste en el
cableado.
salida una posición: de U a V, de V
cable, el problema se encuentra en
a W, de W a U.
el motor o en su cableado.
Compruebe el motor y su
El desequilibrio de
intensidad del motor es
superior al 3 %.
Si continúa el desequilibrio en el
Problema con la potencia de red
cableado.
Problema con los convertidores de Gire los terminales del motor de
Si el desequilibrio persiste en el
frecuencia.
salida una posición: de U a V, de V
mismo terminal de salida, hay un
a W, de W a U.
problema en la unidad. Póngase
en contacto con el proveedor.
Frecuencias críticas del bypass al
usar los parámetros del grupo C-0#.
Desactive la sobremodulación en
Ruido acústico o
vibraciones (por ejemplo,
Resonancias, por ejemplo, en el
un aspa de ventilador hace
sistema del ventilador o del
ruido o produce vibraciones motor.
a determinadas frecuencias)
F-38 Sobremodulación.
Cambie el patrón de conmutación
y la frecuencia en el grupo de
parámetros F-3#.
Aumente la amortiguación de
resonancia en H-64 Amortiguación
de resonancia.
Tabla 11.1
118
DET-767/S
Compruebe si el ruido o las
vibraciones se han reducido a un
nivel aceptable.
DET-767/S
55-75 kW
30-75 kW
119
250-400 CV
355-560 kW
500-750 CV
630-800 kW
900-1150 CV
900-1000 kW
1250-1350 C
V
200-350 CV
250-400 kW
350-550 CV
450-630 kW
600-900 CV
710-800 kW
1000-1200 C
V
Tabla 12.1
todos
todos
todos
todos
todos
IP66
IP55 o
IP20
IP66
IP55 o
IP20
IP66
IP55 o
IP20
IP66
IP55 o
IP20
IP66
IP55 o
IP20
IP20
n
Protecció
* Dimensión máxima del cable según el código nacional
160-315 kW
132-200 kW
40-100 CV
90-132 kW
75-100 CV
125-200 CV
40-50 CV
15-30 CV
11-22 kW
90-110 kW
55-75 kW
75-100 CV
30-37 kW
75-100 CV
55-75 kW
40-60 CV
30-45 kW
50-60 CV
37-45 kW
25-30 CV
18,5-22 kW
25-40 CV
18,5-30 kW
15-20 CV
11-15 kW
15-20 CV
11-15 kW
1-10 CV
5,5-7,5 kW
525-690V
125-150 CV
55-75 kW
75-100 CV
40-50 CV
40-60 CV
20-30 CV
30-37 kW
30-45 kW
15-22 kW
11-15 kW
50-60 CV
15-20 CV
18,5-30 kW
7,5-10 CV
37-45 kW
11-15 kW
5,5-7,5 kW
25-30 CV
15-20 CV
7,5-10 CV
18,5-22 kW
11-15 kW
5,5-7,5 kW
25-30 CV
1/2-10 CV
18,5-22 kW
0,37-7,5 kW
0,25-3,7 k
W 1/3-5 CV
15 CV
7,5-10 CV
5 CV
11 kW
0,75-7,5 kW
5,5-7,5 kW
3,7 kW
25-40 CV
7,5-10 CV
1/2-5 CV
15-20 CV
0,75-4 kW
0,37-4 kW
0,25-2,2 k
W 1/3-3 CV
1-5 CV
525-600V
380-480V
200-240V
Potencia (kW / CV)
-lb]
19 / 168
14 / 124
10 / 89
4,5 / 40
1,8 / 16
14 / 124
2 x 185 (2 x
350 mcm)
4 x 240 (4 x
500 mcm)
2 x 185 (2 x
350 mcm)
4 x 240 (4 x
500 mcm)
8 x 240 (8 x
500 mcm)
2 / 0)
2 / 0)
x 300 mcm)
12 x 150 (12
300 mcm)
8 x 150 (8 x
2 x 70 (2 x
2 x 70 (2 x
19 / 168
120 (4/0)
120 (4/0)
150
(300 mcm)
150
90 (3/0)
50 (1)
(300 mcm)
90 (3/0)
10 / 89
35 (2)
35 (2)
50 (1)
16 (6)
4 (10)
[mm2 (AWG)]
de cable
Dimensiones
16 (6)
4,5 / 40
1,8 / 16
[Nm / in-
[mm2
(AWG)]
[Nm / in-
4 (10)
apriete
s de cable
apriete
-lb]
Par de
Motor
Dimensione
Par de
Red
19 / 168
9,5 / 84
14 / 124
10 / 89
3,7 / 33
4 x 120 (4
x 250 mcm)
x 500 mcm)
4 x 240 (4
x 350 mcm)
2 x 185 (2
2 / 0)
2 x 70 (2 x
120 (4/0)
95 (4/0)
90 (3/0)
50 (1)
9,5 / 84
14 / 124
10 / 89
3,7 / 33
4,5 / 40
35 (2)
4,5 / 40
1,8 / 16
-lb]
1,5 / 14
16 (6)
4 (10)
(AWG)]
apriete
Par de
tierra*
Toma de
350 mcm)
6 x 185 (6 x
350 mcm)
4 x 185 (4 x
350 mcm)
2 x 185 (2 x
2 / 0)
2 x 70 (2 x
120 (4/0)
95 (4/0)
90 (3/0)
50 (1)
35 (2)
16 (6)
4 (10)
19 / 168
3 / 27
[mm2 (AWG)] [Nm / in-lb]
de cable
Dimensiones
Freno
[Nm / in-
apriete
s de cable
[mm2
Par de
Dimensione
1,5 / 14
1,8 / 16
-lb]
[Nm / in-
apriete
Par de
Carga compartida
Terminal y cable aplicable
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
12 Terminal y cable aplicable
12.1 Cables
12 12
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
Especificaciones
13 Especificaciones
13.1 Especificaciones en función de la
potencia
13.1.1 Potencia, intensidades y protecciones
CV
A
kW
Entra Rendimien
da
to
0,37
0,25
1,8
1,6
0,94
0,5
0,37
2,4
2,2
0,94
1
0,75
4,6
5,9
0,96
2
1,5
7,5
6,8
0,96
3
2,2
10,6
9,5
0,96
5
3,7
16,7
15
0,96
7,5
5,5
24,2
22
0,96
10
7,5
30,8
28
0,96
15
11
46,2
42
0,96
20
15
59,4
54
0,96
25
18
74,8
68
0,96
30
22
88
80
0,96
40
30
115
104
0,96
50
37
143
130
0,96
200-240 V
IP20 / Chasis
IP55 / Tipo 12
IP66 / Tipo 4X
12
15
15
23
21
21
22
22
31
31
32
32
24
33
34
Tabla 13.1 200-240 V
380-480 V
A
CV
≤ 440 V
3 13
Entra Rendimien
da
to
kW
>440 V
0,5
0,37
1,3
1,2
1,2
0,93
1
0,75
2,4
2,1
2,2
0,96
2
1,5
4,1
3,4
3,7
0,97
3
2,2
5,6
4,8
5
0,97
5
4,0
10
8,2
9
0,97
7,5
5,5
13
11
11,7
0,97
10
7,5
16
14,5
14,4
0,97
15
11
24
21
22
0,98
20
15
32
27
29
0,98
25
18
37,5
34
34
0,98
30
22
44
40
40
0,98
40
30
61
52
55
0,98
50
37
73
65
66
0,98
60
45
90
80
82
0,98
75
55
106
105
96
0,98
100
75
147
130
133
0,98
120
IP00 /
Chasis
IP20 / Chasis IP21/Tipo 1 IP54/IP55/Tipo 12 IP66 / Tipo 4X
12
15
15
21
21
22
22
31
31
32
32
13
23
24
33
34
DET-767/S
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
Especificaciones
380-480 V
A
CV
Entra Rendimien
da
to
kW
≤ 440 V
>440 V
125
90
177
160
161
0,98
150
110
212
190
204
0,98
200
132
260
240
251
0,98
250
160
315
302
304
0,98
300
200
395
361
381
0,98
350
250
480
443
463
0,98
450
315
588
530
590
0,98
500
355
658
590
647
0,98
550
400
745
678
733
0,98
600
450
800
730
787
0,98
650
500
880
780
857
0,98
750
560
990
890
964
0,98
0,98
900
630
1120
1050
1090
1000
710
1260
1160
1227
0,98
1200
800
1460
1380
1422
0,98
IP00 /
Chasis
IP20 / Chasis IP21/Tipo 1 IP54/IP55/Tipo 12 IP66 / Tipo 4X
43
41h/41
41h/41
41h/42
41h/42
44h
42h/42
42h/42
44h
42h/51
42h/51
51
51
61/63
61/63
62/64
62/64
43h
44
52
Tabla 13.2 380-480 V
A
Entra Rendimien
da
to
CV
kW
1
0,75
1,8
1,7
1,7
0,97
2
1,5
2,9
2,7
2,7
0,97
3
2,2
4,1
3,9
4,1
0,97
0,97
≤ 550 V
525-600 V
IP20 / Chasis
IP55 / Tipo 12
IP66/Tipo 12
13
15
15
23
21
21
24
22
22
33
31
31
34
32
32
>550 V
5
4,0
6,4
6,1
5,8
7,5
5,5
9,5
9
8,6
0,97
10
7,5
11,5
11
10,4
0,97
15
11
19
18
17,2
0,98
20
15
23
22
20,9
0,98
25
18
28
27
25,4
0,98
30
22
36
34
32,7
0,98
40
30
43
41
39
0,98
50
37
54
52
49
0,98
60
45
65
62
59
0,98
75
55
87
83
79
0,98
100
75
105
100
96
0,98
13 13
Tabla 13.3 525-600 V
DET-767/S
121
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
Especificaciones
CV
CV a
kW 575
V ≤ 550 V
525-690 V
Entra Rendimien
da
to
IP00 / Chasis
A
15
11
11
14
13
15
0,98
20
15
15
19
18
19,5
0,98
25
18
20
23
22
24
0,98
30
22
25
28
27
29
0,98
40
30
30
36
34
36
0,98
50
37
40
43
41
49
0,98
60
45
50
54
52
59
0,98
75
55
60
65
62
71
0,98
100
75
75
87
83
87
0,98
125
90
100
113
108
99
0,98
150
110
125
137
131
128
0,98
200
132
150
162
155
155
0,98
250
160
200
201
192
197
0,98
300
200
250
253
275
240
0,98
350
250
300
303
290
296
0,98
450
315
350
360
344
352
0,98
550
355
400
395
380
366
0,98
600
400
400
429
410
395
0,98
650
500
500
523
500
482
0,98
750
560
600
596
570
549
0,98
900
630
650
639
630
613
0,98
1000
710
750
763
730
711
0,98
1150
800
950
889
850
828
0,98
1250
900
1050
988
945
920
0,98
1350 1000 1150
1108
1060
1032
0,98
1600 1200 1350
1317
1260
1260
0,98
IP21/Tipo 1
IP54/IP55/Tipo 12
22
22
32
32
43
43h
41h/41
41h/41
44
44h
42h/42
42h/42
51
51
61/63
61/63
62/64
62/64
52
Tabla 13.4 525-690 V
3 13
122
IP20 / Chasis
>690 V
DET-767/S
Especificaciones
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
13.1.2 Dimensiones, tamaño de la unidad 1x
Ilustración 13.1 Tamaño de la unidad 12
13 13
Ilustración 13.2 Tamaño de la unidad 13
DET-767/S
123
Especificaciones
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
Ilustración 13.3 Tamaño de la unidad 15
13.1.3 Dimensiones, tamaño de la unidad 2x
Ilustración 13.4 Tamaño de la unidad 21
3 13
124
DET-767/S
Especificaciones
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
Ilustración 13.5 Tamaño de la unidad 22
13 13
Ilustración 13.6 Tamaño de la unidad 23
DET-767/S
125
Especificaciones
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
Ilustración 13.7 Tamaño de la unidad 24
13.1.4 Dimensiones, tamaños de la unidad 3x
3 13
Ilustración 13.8 Tamaño de la unidad 31
126
DET-767/S
Especificaciones
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
Ilustración 13.9 Tamaño de la unidad 32
13 13
Ilustración 13.10 Tamaño de la unidad 33
DET-767/S
127
Especificaciones
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
Ilustración 13.11 Tamaño de la unidad 34
13.1.5 Dimensiones mecánicas, tamaño de la unidad 4x
3 13
Ilustración 13.12 Tamaño de la unidad 41 (montaje en suelo o en armario)
128
DET-767/S
Especificaciones
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
Ilustración 13.13 Tamaño de la unidad 42 (montaje en suelo o en armario)
13 13
DET-767/S
129
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
Especificaciones
408
66
765 m 3/hr
Min. 225
Exhaust
255 m 3/hr
1327
1280
1099
Min. 225
Inlet
3 13
375
Drives shown with optional
disconnect switch
Ilustración 13.15 Tamaño de la unidad 44 (montaje en armario)
130
DET-767/S
130BD040.10
Ilustración 13.14 Tamaño de la unidad 43 (montaje en armario)
Especificaciones
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
13.1.6 Dimensiones, tamaño de la unidad 5x
Ilustración 13.16 Tamaño de la unidad 51 (montaje en suelo)
13 13
Ilustración 13.17 Tamaño de la unidad 52 (montaje en armario)
DET-767/S
131
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
Especificaciones
13.1.7 Dimensiones, tamaño de la unidad 6x
607
(23.9)
1804
(71.0)
Min. 200 (7.9)
Air Space Outlet
IP 21/NEMA 1
2100 m3/hr
(1236 CFM)
3 13
IP 54/NEMA 12
1575 m3/hr
(927 CFM)
2280
(89.8)
2205
(86.8)
1497
(58.9)
3941 m3/hr
(2320 CFM)
Ilustración 13.19 Tamaño de la unidad 62 (montaje en suelo)
132
DET-767/S
130BD082.10
Ilustración 13.18 Tamaño de la unidad 61 (montaje en suelo)
607
(23.9)
1997
(78.6)
Min. 200 (7.9)
Air Space Outlet
IP 21/NEMA 1
1444 m3/hr
(100 CFM)
130BD083.10
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
Especificaciones
IP 54/NEMA 12
2100 m3/hr
(1236 CFM)
2280
(89.3)
2205
(86.8)
1497
(58.9)
2956 m3/hr
(1740 CFM)
607
(23.9)
Min. 200 (7.9)
Air Space Outlet
2401
(94.5)
IP 21/NEMA 1
2800 m3/hr
(1648 CFM)
130BD084.10
Ilustración 13.20 Tamaño de la unidad 63 (Montaje en suelo)
IP 54/NEMA 12
2100 m3/hr
(1236 CFM)
2280
(89.8)
2205
(86.8)
13 13
1497
(58.9)
3941 m3/hr
(2320 CFM)
Ilustración 13.21 Tamaño de la unidad 64 (montaje en suelo)
DET-767/S
133
Especificaciones
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
13.2 Especificaciones técnicas generales
Alimentación de red
Tensión de alimentación
Tensión de alimentación
Tensión de alimentación
Tensión de alimentación
200-240 V ±
380-480 V ±10%
525-600 V ±10%
525-690 V ±10%
Tensión de red baja / corte de red:
Durante un episodio de tensión de red baja o un corte de red, el convertidor de frecuencia sigue funcionando hasta que la
tensión del circuito intermedio desciende por debajo del nivel de parada mínimo, que generalmente es un 15 % por debajo de la
tensión de alimentación nominal más baja del convertidor de frecuencia. No se puede esperar un arranque y un par completo
con una tensión de red inferior al 10 % por debajo de la tensión de alimentación nominal más baja del convertidor de
frecuencia.
Frecuencia de alimentación
50/60 Hz ±5 %
Máximo desequilibrio transitorio entre fases de red
3,0 % de la tensión de alimentación nominal
Factor de potencia real (λ)
≥0,9 a la carga nominal
Factor de potencia de desplazamiento (cos ϕ)
prácticamente uno (> 0,98)
Conmutación en la entrada de alimentación L1, L2, L3 (arranques) ≤ 7,5 kW / 10 CV
2 veces por minuto como máximo
Conmutación de la entrada de alimentación L1, L2, L3 (arranques) 11-75 kW / 15-100 CV
máximo 1 vez/min
Conmutación en la entrada de alimentación L1, L2, L3 (arranques ≥ 90 kW / 125 CV
máximo 1 vez cada 2 minutos
Entorno según la norma EN 60664-1
Categoría de sobretensión III / grado de contaminación 2
La unidad es adecuada para ser utilizada en un circuito capaz de proporcionar no más de 100 amperios simétricos kAIC RMS,
240 / 480 / 600 / 690 V máximo.
Salida del motor (U, V, W)
Tensión de salida
Frecuencia de salida (0,25-75 kW)/(75 kW / 125 CV)
Frecuencia de salida (90-1000 kW)/(90 kW / 150 CV)
Frecuencia de salida en modo de flujo
Conmutación en la salida
Tiempos de rampa
1)
3 13
0-100% de la tensión de red
0-1000 Hz
0-8001) Hz
0-300 Hz
Ilimitada
0,01-3600 s
Dependiente de la potencia y de la tensión
Características de par
Par de arranque (par constante)
Par de arranque
Par de sobrecarga (par constante)
Par de arranque (par variable)
Par de sobrecarga (par variable)
máximo del 160 % durante 60 s1)
máximo del 180 % hasta 0,5 s1)
máximo del 160 % durante 60 s1)
máximo del 110 % durante 60 s1)
máximo del 110 % durante 60 s
Tiempo de incremento del par en control vectorial avanzado (independiente de fsw)
Tiempo de incremento de par en control vectorial de flujo (para 5 kHz de fsw)
10 ms
1 ms
1)
El porcentaje es con relación al par nominal.
El tiempo de respuesta de par depende de la aplicación y de la carga pero, por norma general, el paso de par de 0 a la
referencia equivale a entre 4 y 5 veces el tiempo de incremento de par.
2)
Entradas digitales
Entradas digitales programables
Número de terminal
Lógica
Nivel de tensión
Nivel de tensión, «0» lógico PNP
Nivel de tensión, «1» lógico PNP
Nivel de tensión, «0» lógico NPN2)
Nivel de tensión, «1» lógico NPN2)
Tensión máxima de entrada
134
18, 19,
DET-767/S
271),
4 (6)1)
32, 33,
PNP o NPN
0-24 V CC
<5 V CC
>10 V CC
>19 V CC
<14 V CC
28 V CC
291),
Especificaciones
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
Rango de frecuencia de impulsos
(Ciclo de trabajo) Anchura de impulsos mín.
Resistencia de entrada, Ri
0-110 kHz
4,5 ms
4 kΩ (aprox.)
Parada de seguridad del terminal 372) (el terminal 37 es de lógica PNP fija)
Nivel de tensión
Nivel de tensión, «0» lógico PNP
Nivel de tensión, «1» lógico PNP
Tensión máxima de entrada
Intensidad de entrada típica a 24 V
Intensidad de entrada típica a 20 V
Capacitancia de entrada
0-24 V CC
<4 V CC
>20 V CC
28 V CC
50 mA rms
60 mA rms
400 nF
Todas las entradas digitales están galvánicamente aisladas de la tensión de alimentación (PELV) y demás terminales de alta
tensión.
1) El terminal 27 y 29 también se pueden programar como salida.
2) Consulte 2.5.5.7 Terminal 37 para más información sobre el terminal 37 y la Parada de seguridad.
Entradas analógicas
N.º de entradas analógicas
Número de terminal
Modos
Selección de modo
Modo de tensión
Nivel de tensión
Resistencia de entrada, Ri
Tensión máx.
Modo de intensidad
Nivel de intensidad
Resistencia de entrada, Ri
Intensidad máx.
Resolución de entradas analógicas
Precisión de las entradas analógicas
Ancho de banda
2
53, 54
Tensión o intensidad
Interruptor S201 e interruptor S202
Interruptor S201 / Interruptor S202 = OFF (U)
De –10 a +10 V (escalable)
aprox. 10 kΩ
± 20 V
Interruptor S201 / Interruptor S202 = ON (I)
De 0/4 a 20 mA (escalable)
200 Ω aproximadamente
30 mA
10 bit (signo +)
Error máx: 0,5 % de escala total
100 Hz
Las entradas analógicas están galvánicamente aisladas de la tensión de alimentación (PELV) y de los demás terminales de alta
tensión.
13 13
Ilustración 13.22
Entradas de pulsos / encoder
Entradas de pulsos / encoder programables
Número de terminal de pulso / encoder
Frecuencia máx. en los terminales 29, 32, 33
Frecuencia máx. en los terminales 29, 32, 33
Frecuencia mínima en los terminales 29, 32, 33
Nivel de tensión
Tensión máxima de entrada
Resistencia de entrada, Ri
2/1
29, 331) / 322), 332)
110 kHz (Push-pull driven)
5 kHz (colector abierto)
4 Hz
Consulte la sección Entradas digitales
28 V CC
aprox. 4 kΩ
DET-767/S
135
Especificaciones
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
Precisión de la entrada de pulsos (0,1-1 kHz)
Precisión de la entrada de encoder (1-11 kHz)
Error máx.: un 0,1 % de la escala completa
Error máx.: 0,05 % de la escala completa
Las entradas de pulsos y encoder (terminales 29, 32, 33) se encuentran galvánicamente aisladas de la tensión de alimentación
(PELV) y demás terminales de alta tensión.
1) Las entradas de pulsos son la 29 y la 33
2) Entradas de encoder: 32 = A y 33 = B
Salida digital
Salidas digitales / de pulsos programables
Número de terminal
Nivel de tensión en la salida digital / de frecuencia
Intensidad de salida máx. (disipador o fuente)
Carga máx. en salida de frecuencia
Carga capacitiva máx. en salida de frecuencia
Frecuencia de salida mín. en salida de frecuencia
Frecuencia de salida máx. en salida de frecuencia
Precisión de salida de frecuencia
Resolución de salidas de frecuencia
1)
2
27, 29 1)
0-24 V
40 mA
1 kΩ
10 nF
0 Hz
32 kHz
Error máx.: 0,1 % de la escala total
12 bits
Los terminales 27 y 29 también pueden programarse como entradas.
La salida digital está galvánicamente aislada de la tensión de alimentación (PELV) y de los demás terminales de alta tensión.
Salida analógica
Número de salidas analógicas programables
Número de terminal
Rango de intensidad en la salida analógica
Carga máx. entre conexión a tierra y salida analógica inferior a
Precisión en la salida analógica
Resolución en la salida analógica
1
42
0/4 a 20 mA
500 Ω
Error máx.: un 0,5 % de la escala completa
12 bits
La salida analógica está galvánicamente aislada de la tensión de alimentación (PELV) y de los demás terminales de alta tensión.
Tarjeta de control, salida de 24 V CC
Número de terminal
Tensión de salida
Carga máx.
12, 13
24 V +1, -3 V
200 mA
El suministro externo de 24 V CC está aislado galvánicamente de la tensión de alimentación (PELV), aunque tiene el mismo
potencial que las entradas y salidas analógicas y digitales.
3 13
Tarjeta de control, salida de 10 V CC
Número de terminal
Tensión de salida
Carga máx.
±50
10,5 V ±0,5 V
15 mA
La alimentación de 10 V CC está galvánicamente aislada de la tensión de alimentación (PELV) y de los demás terminales de alta
tensión.
Tarjeta de control, comunicación serie RS-485
Número de terminal
N.º de terminal 61
68 (P,TX+, RX+), 69 (N,TX-, RX-)
Común para los terminales 68 y 69
El circuito de comunicación serie RS-485 se encuentra separado funcionalmente de otros circuitos y galvánicamente aislado de la
tensión de alimentación (PELV).
Tarjeta de control, comunicación serie USB
USB estándar
Conector USB
1,1 (Velocidad máxima)
Conector de dispositivos USB tipo B
La conexión al PC se realiza por medio de un cable USB de dispositivo o host estándar.
La conexión USB se encuentra galvánicamente aislada de la tensión de alimentación (PELV) y del resto de los terminales de alta
tensión.
La toma de tierra USB no se encuentra galvánicamente aislada de la protección a tierra. Utilice únicamente un ordenador
portátil aislado como conexión entre el PC y el conector USB del convertidor de frecuencia.
136
DET-767/S
Especificaciones
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
Salidas de relé
Salidas de relé programables
2 en forma de C
N.º de terminal del relé 01
1-3 (desconexión), 1-2 (conexión)
Carga máx. del terminal (CA-1)1) en 1-3 (NC), 1-2 (NA) (carga resistiva)
240 V CA, 2 A
Carga máx. del terminal (CA-15)1) (Carga inductiva a cosφ 0,4):
240 V CA, 0,2 A
Carga máx. del terminal (CC-1)1) en 1-2 (NA), 1-3 (NC) (carga resistiva)
60 V CC, 1 A
Carga máx. del terminal (CC-13)1) (carga inductiva)
24 V CC, 0,1 A
N.º de terminal del relé 02
4-6 (desconexión), 4-5 (conexión)
1)
2)3)
Carga máx. del terminal (CA-1) en 4-5 (NA) (Carga resistiva) Sobretensión cat. II
400 V CA, 2 A
Carga máx. del terminal (CA-15)1) en 4-5 (NA) (carga inductiva a cosφ 0,4)
240 V CA, 0,2 A
Carga máx. terminal (CC-1)1) en 4-5 (NA) (carga resistiva)
80 V CC, 2 A
Carga máx. terminal (CC-13)1) en 4-5 (NA) (carga inductiva)
24 V CC, 0,1 A
Carga máx. del terminal (CA-1)1) en 4-6 (NC) (carga resistiva)
240 V CA, 2 A
Carga máx. del terminal (CA-15)1) en 4-6 (NC) (carga inductiva a cosφ 0,4)
240 V CA, 0,2 A
Carga máx. del terminal (CC-1)1) en 4-6 (NC) (carga resistiva)
50 V CC, 2 A
Carga máx. del terminal (CC-13)1) en 4-6 (NC) (carga inductiva)
24 V CC, 0,1 A
Carga mín. del terminal en 1-3 (NC), 1-2 (NA), 4-6 (NC), 4-5 (NA)
24 V CC 10 mA, 24 V CA 20 mA
Ambiente conforme a la norma EN 60664-1
Categoría de sobretensión III / grado de contaminación 2
1)
CEI 60947 partes 4 y 5
Los contactos del relé están galvánicamente aislados con respecto al resto del circuito con un aislamiento reforzado (PELV).
2) Categoría de sobretensión II
3) Aplicaciones UL 300 V CA 2 A
Longitudes y secciones para cables de control1)
Long. máx. de cable de motor, cable apantallado
150 m
Long. máx. de cable de motor, cable no apantallado
300 m
Sección máxima a los terminales de control, cable flexible / rígido sin manguitos en los extremos
1,5 mm2/16 AWG
Sección máxima a los terminales de control, cable flexible con manguitos en los extremos
1 mm2 /18 AWG
Sección máxima a los terminales de control, cable flexible con manguitos en los extremos y abrazadera 0,5 mm2 / 20 AWG
Sección de cable mínima para los terminales de control
0,25 mm2 / 24 AWG
1)Para
cables de alimentación, consulte 12 Terminal y cable aplicable.
Rendimiento de la tarjeta de control
Intervalo de exploración
Características de control
Resolución de frecuencia de salida a 0-1000 Hz
Precisión repetida del Arranque / parada precisos (terminales 18, 19)
Tiempo de respuesta del sistema (terminales 18, 19, 27, 29, 32, 33)
Rango de control de velocidad (lazo abierto)
Intervalo de control de velocidad (lazo cerrado)
Precisión de velocidad (lazo abierto)
Precisión de la velocidad (lazo cerrado), en función de la resolución del dispositivo de
realimentación.
Precisión de control del par (realimentación de velocidad)
1 ms
±0,003 Hz
≤±0,1 ms
≤2 ms
1:100 de velocidad síncrona
1:1000 de velocidad síncrona
30-4000 rpm: error ±8 rpm
0-6000 rpm: error ±0,15 rpm
error máx ±5 % del par nominal
Todas las características de control se basan en un motor asíncrono de 4 polos
DET-767/S
137
13 13
Especificaciones
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
Ambiente
Protección
IP20 de chasis abierto, Nema 1 con kit instalado en campo, Nema 12 y Nema 4X
Prueba de vibración
1,0 g (75 kW/100 CV e inferior)/0,7 g (por encima de 75 kW/100 CV)
Humedad relativa máx.
5-93 % (CEI 721-3-3; Clase 3K3 (sin condensación) durante el funcionamiento
Entorno agresivo (CEI 60068-2-43) prueba H2S
Clase Kd
Temperatura ambiente
Máx. 50 °C
Temperatura ambiente mínima durante el funcionamiento a escala completa
0 °C
Temperatura ambiente mínima con rendimiento reducido
- 10 °C
Temperatura durante el almacenamiento / transporte
De –25 a +65 / 70 °C
Altitud máxima sobre el nivel del mar sin reducción de potencia
1000 m
Reducción de potencia por altitud elevada. Consulte 7.5 Reducción de potencia.
Normas CEM, emisión
Normas CEM, inmunidad
EN 61800-3, EN 61000-6-3/4, EN 55011
EN 61800-3, EN 61000-6-1/2,
EN 61000-4-2, EN 61000-4-3, EN 61000-4-4, EN 61000-4-5, EN 61000-4-6
Consulte la sección de condiciones especiales en 7.2 Requisitos de inmunidad..
3 13
138
DET-767/S
Especificaciones
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
13.3 Especificaciones del fusible
13.3.1 Fusibles
Se recomienda utilizar fusibles y / o magnetotérmicos en el
lado de la fuente de alimentación a modo de protección
en caso de avería de componentes internos del
convertidor de frecuencia (primer fallo).
¡NOTA!
Esto es obligatorio a fin de asegurar el cumplimiento de
los requisitos de la norma CEI 60364 para CE y del NEC
2009 para UL.
En las tablas siguientes se indica la intensidad nominal
recomendada. Los fusibles recomendados son de tipo gG
para potencias bajas y medias. Para potencias superiores,
se recomiendan los fusibles aR. Los magnetotérmicos se
emplearán siempre que cumplan las normas nacionales /
internacionales y que limiten la energía en el interior del
convertidor de frecuencia a un nivel igual o inferior al de
los magnetotérmicos conformes.
Si los fusibles / magnetotérmicos se seleccionan siguiendo
las recomendaciones, los posibles daños en el convertidor
de frecuencia se reducirán principalmente a daños en el
interior de la unidad.
13.3.2 Recomendaciones
ADVERTENCIA
El personal y los bienes deben estar protegidos contra las
consecuencias de la avería de componentes en el interior
del convertidor de frecuencia.
Protección de circuito derivado
Para proteger la instalación de peligros eléctricos e
incendios, todos los circuitos derivados de una instalación,
aparatos de conexión, máquinas, etc., deben estar
protegidos frente a cortocircuitos y sobreintensidades de
acuerdo con las normativas nacionales e internacionales.
¡NOTA!
Las recomendaciones dadas no se aplican a la protección
de circuito derivado para UL.
Protección contra cortocircuitos
GErecomienda utilizar los fusibles / magnetotérmicos
mencionados a continuación para proteger al personal de
servicio y los bienes en caso de avería de un componente
en el convertidor de frecuencia.
Protección ante sobreintensidad:
El convertidor de frecuencia proporciona protección de
sobrecarga para limitar los peligros mortales y los daños a
la propiedad y evitar el riesgo de incendio debido al
sobrecalentamiento de los cables de la instalación. El
convertidor de frecuencia va equipado con una protección
interna frente a sobreintensidad (F-43 Límite intensidad)
que puede utilizarse como protección frente a sobrecargas
para las líneas de alimentación (aplicaciones UL excluidas).
Además, pueden utilizarse fusibles o magnetotérmicos para
proteger la instalación de la sobreintensidad. La protección
frente a sobreintensidad deberá atenerse a la normativa
nacional.
ADVERTENCIA
En caso de mal funcionamiento, el hecho de no seguir esta
recomendación podría dar lugar a riesgos personales y
daños al convertidor de frecuencia u otros equipos.
En las tablas siguientes se indica la intensidad nominal
recomendada. Los fusibles recomendados son de tipo gG
para potencias bajas y medias. Para potencias superiores,
se recomiendan los fusibles aR. Los magnetotérmicos se
emplearán siempre que cumplan las normas nacionales /
internacionales y que limiten la energía en el interior del
convertidor de frecuencia a un nivel igual o inferior al de
los magnetotérmicos conformes.
Si los fusibles / magnetotérmicos son seleccionados
siguiendo las recomendaciones, los posibles daños en el
convertidor de frecuencia se reducirán principalmente a
daños en el interior de la unidad.
13.3.3 Cumplimiento de la normativa CE
Los fusibles o magnetotérmicos son obligatorios para
cumplir con la norma CEI 60364. GE recomienda utilizar
una selección de los siguientes.
13 13
Los siguientes fusibles son adecuados para su uso en un
circuito capaz de proporcionar 100 000 Arms (simétricos),
240 V, 480 V, 500 V o 600 V, dependiendo de la clasificación de tensión del convertidor de frecuencia. Con los
fusibles adecuados, la clasificación de corriente de
cortocircuito (SCCR) del convertidor de frecuencia es
100 000 Arms.
ADVERTENCIA
En caso de mal funcionamiento, el hecho de no seguir esta
recomendación podría dar lugar a riesgos personales y
daños al convertidor de frecuencia y otros equipos.
DET-767/S
139
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
Especificaciones
13.3.4 Tabla de fusibles
AF-650 GP trifásico
Tamaño de fusible recomendado
Fusible máx. recomendado
gG-16
gG-25
[kW]/[CV]
0,25/1/3
0,37/1/2
0,75/1
1,5/2
2,2/3
3,7/5
gG-20
gG-32
5.5/7.5
gG-50
gG-63
gG-80
gG-125
18,5/25
gG-125
gG-150
22/30
aR-160
aR-160
30/40
aR-200
aR-200
37/50
aR-250
aR-250
Tamaño de fusible recomendado
Fusible máx. recomendado
gG-20
gG-32
gG-63
gG-80
gG-80
gG-100
gG-125
gG-160
22/30
aR-160
aR-160
30/40
aR-200
aR-200
37/50
aR-250
aR-250
7,5/10
11/15
15/20
Tabla 13.5 200-240 V, IP20 / Chasis abierto
AF-650 GP trifásico
[kW]/[CV]
0,25/1/3
0,37/1/2
0,75/1
1,5/2
2,2/3
3,7/5
5.5/7.5
7,5/10
11/15
15/20
18,5/25
3 13
Tabla 13.6 200-240 V, IP55/Nema 12 e IP66/Nema 4X
140
DET-767/S
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
Especificaciones
AF-650 GP trifásico
Tamaño de fusible recomendado
Fusible máx. recomendado
gG-16
gG-25
gG-20
gG-32
gG-50
gG-63
gG-80
gG-125
37/50
gG-125
gG-150
45/60
aR-160
aR-160
aR-250
aR-250
90/125
gG-300
gG-300
110/150
gG-350
gG-350
132/200
gG-400
gG-400
160/250
gG-500
gG-500
200/300
gG-630
gG-630
250/350
aR-700
aR-700
aR-900
aR-900
aR-1600
aR-1600
aR-2000
aR-2000
aR-2500
aR-2500
[kW]/[CV]
0,37/1/2
0,75/1
1,5/2
2,2/3
3,7/5
5.5/7.5
7,5/10
11/15
15/20
18,5/25
22/30
30/40
55/75
75/100
315/450
355/500
400/550
450/600
500/650
560/750
630/900
710/1000
800/1200
Tabla 13.7 380-480 V, IP20 / Chasis abierto
13 13
DET-767/S
141
Especificaciones
AF-650 GP trifásico
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
Tamaño de fusible recomendado
Fusible máx. recomendado
gG-20
gG-32
gG-50
gG-80
gG-80
gG-100
gG-125
gG-160
aR-250
aR-250
90/125
gG-300
gG-300
110/150
gG-350
gG-350
132/200
gG-400
gG-400
160/250
gG-500
gG-500
200/300
gG-630
gG-630
250/350
aR-700
aR-700
aR-900
aR-900
aR-1600
aR-1600
aR-2000
aR-2000
aR-2500
aR-2500
Tamaño de fusible recomendado
Fusible máx. recomendado
gG-10
gG-25
gG-16
gG-32
gG-35
gG-63
gG-63
gG-125
gG-100
gG-150
aR-250
aR-250
[kW]/[CV]
0,37/1/2
0,75/1
1,5/2
2,2/3
3,7/5
5.5/7.5
7,5/10
11/15
15/20
18,5/25
22/30
30/40
37/50
45/60
55/75
75/100
315/450
355/500
400/550
450/600
500/650
560/750
630/900
710/1000
800/1200
Tabla 13.8 380-480 V, IP55/Nema 12 e IP66/Nema 4X
AF-650 GP trifásico
[kW]/[CV]
3 13
0,75/1
1,5/2
2,2/3
3,7/5
5.5/7.5
7,5/10
11/15
15/20
18,5/25
22/30
30/40
37/50
45/60
55/75
75/100
Tabla 13.9 525-600 V, IP20/Chasis abierto
142
DET-767/S
Especificaciones
AF-650 GP trifásico
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
Tamaño de fusible recomendado
Fusible máx. recomendado
gG-16
gG-32
gG-35
gG-80
gG-50
gG-100
gG-125
gG-160
aR-250
aR-250
Tamaño de fusible recomendado
Fusible máx. recomendado
[kW]/[CV]
0,75/1
1,5/2
2,2/3
3,7/5
5.5/7.5
7,5/10
11/15
15/20
18,5/25
22/30
30/40
37/50
45/60
55/75
75/100
Tabla 13.10 525-600 V, IP55/Nema 12 e IP66/Nema 4X
AF-650 GP trifásico
[kW]/[CV]
11/15
15/20
18,5/25
22/30
30/40
37/50
45/60
gG-25
gG-32
gG-63
gG-40
gG-63
gG-80
55/75
gG-100
75/100
gG-125
gG-80
gG-100
gG-125
gG-160
90/125
aR-250
aR-250
110/150
aR-315
aR-315
aR-350
aR-350
200/300
aR-400
aR-400
250/350
aR-500
aR-500
315/400
aR-550
aR-550
aR-700
aR-700
aR-900
aR-900
aR-1600
aR-1600
aR-2000
aR-2000
132/200
160/250
355/500
400/550
500/650
560/750
13 13
630/900
710/1000
800/1150
900/1250
1000/1350
Tabla 13.11 525-690 V, IP21 / Nema 1 e IP55 / Nema 12 e IP66 / Nema 4X
DET-767/S
143
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
Especificaciones
13.3.5 Conformidad con UL y NEC
Los fusibles o disyuntores son obligatorios para cumplir con el NEC 2009. Recomendamos utilizar una selección de los
siguientes.
Los siguientes fusibles son adecuados para su uso en un circuito capaz de proporcionar 100 000 Arms (simétricos), 240 V,
480 V o 600 V, dependiendo de la clasificación de tensión del convertidor de frecuencia. Con los fusibles adecuados, la
clasificación de intensidad de cortocircuito (SCCR) del convertidor de frecuencia es 100 000 Arms.
Fusible máx. recomendado
AF-650 GP
Bussmann
Bussmann
Bussmann
Bussmann
Bussmann
Bussmann
Tipo RK1 1)
Tipo J
Tipo T
Tipo CC
Tipo CC
Tipo CC
KTN-R-05
JKS-05
JJN-05
FNQ-R-5
KTK-R-5
LP-CC-5
0,75/1
KTN-R-10
JKS-10
JJN-10
FNQ-R-10
KTK-R-10
LP-CC-10
1,5/2
KTN-R-15
JKS-15
JJN-15
FNQ-R-15
KTK-R-15
LP-CC-15
2,2/3
KTN-R-20
JKS-20
JJN-20
FNQ-R-20
KTK-R-20
LP-CC-20
3,7/5
KTN-R-30
JKS-30
JJN-30
FNQ-R-30
KTK-R-30
LP-CC-30
5.5/7.5
KTN-R-50
KS-50
JJN-50
-
-
-
7,5/10
KTN-R-60
JKS-60
JJN-60
-
-
-
11/15
KTN-R-80
JKS-80
JJN-80
-
-
-
KTN-R-125
JKS-125
JJN-125
-
-
-
22/30
KTN-R-150
JKS-150
JJN-150
-
-
-
30/40
KTN-R-200
JKS-200
JJN-200
-
-
-
37/50
KTN-R-250
JKS-250
JJN-250
-
-
-
Potencia
[kW]/[CV]
0.25-0.37/
1/3-1/2
15/18,5/
20-25
Tabla 13.12 200-240 V
Fusible máx. recomendado
AF-650 GP
1/3-1/2
3 13
FerrazShawmut
Tipo RK1
Tipo CC
Tipo RK13)
KLN-R-05
ATM-R-05
A2K-05-R
Fusible Littel
Tipo RK1
5017906-005
[kW]/[CV]
0.25-0.37/
FerrazShawmut
SIBA
Potencia
0,75/1
5017906-010
KLN-R-10
ATM-R-10
A2K-10-R
1,5/2
5017906-016
KLN-R-15
ATM-R-15
A2K-15-R
2,2/3
5017906-020
KLN-R-20
ATM-R-20
A2K-20-R
3,7/5
5012406-032
KLN-R-30
ATM-R-30
A2K-30-R
5.5/7.5
5014006-050
KLN-R-50
-
A2K-50-R
7,5/10
5014006-063
KLN-R-60
-
A2K-60-R
11/15
5014006-080
KLN-R-80
-
A2K-80-R
2028220-125
KLN-R-125
-
A2K-125-R
22/30
2028220-150
KLN-R-150
-
A2K-150-R
30/40
2028220-200
KLN-R-200
-
A2K-200-R
37/50
2028220-250
KLN-R-250
-
A2K-250-R
15/18,5/
20-25
Tabla 13.13 200-240 V
144
DET-767/S
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
Especificaciones
Fusible máx. recomendado
AF-650 GP
Ferraz-
Ferraz-
Shawmut
Shawmut
JFHR2
JFHR24)
J
FWX-5
-
-
HSJ-6
0,75/1
FWX-10
-
-
HSJ-10
1,5/2
FWX-15
-
-
HSJ-15
2,2/3
FWX-20
-
-
HSJ-20
[kW]/[CV]
0.25-0.37/
1/3-1/2
Bussmann
Fusible Littel
Tipo JFHR22)
3,7/5
FWX-30
-
-
HSJ-30
5.5/7.5
FWX-50
-
-
HSJ-50
7,5/10
FWX-60
-
-
HSJ-60
11/15
FWX-80
-
-
HSJ-80
FWX-125
-
-
HSJ-125
22/30
FWX-150
L25S-150
A25X-150
HSJ-150
30/40
FWX-200
L25S-200
A25X-200
HSJ-200
37/50
FWX-250
L25S-250
A25X-250
HSJ-250
15/18,5/
20-25
Tabla 13.14 200-240 V
1) Los fusibles KTS de Bussmann pueden sustituir a los KTN en los convertidores de frecuencia de 240 V.
2) Los fusibles FWH de Bussmann pueden sustituir a los FWX en los convertidores de frecuencia de 240 V.
3) Los fusibles A6KR de FERRAZ SHAWMUT pueden sustituir a los A2KR en los convertidores de frecuencia de
240 V.
4) Los fusibles A50X de FERRAZ SHAWMUT pueden sustituir a los A25X en los convertidores de frecuencia de
240 V.
Fusible máx. recomendado
AF-650
GP
[kW]/[CV]
0.37-0.75/
1/2-1
1.5-2.2/
2-3
Bussmann
Bussmann
Bussmann
Bussmann
Bussmann
Bussmann
Tipo RK1
Tipo J
Tipo T
Tipo CC
Tipo CC
Tipo CC
KTS-R-6
JKS-6
JJS-6
FNQ-R-6
KTK-R-6
LP-CC-6
KTS-R-10
JKS-10
JJS-10
FNQ-R-10
KTK-R-10
LP-CC-10
3,7/5
KTS-R-20
JKS-20
JJS-20
FNQ-R-20
KTK-R-20
LP-CC-20
5.5/7.5
KTS-R-25
JKS-25
JJS-25
FNQ-R-25
KTK-R-25
LP-CC-25
7,5/10
KTS-R-30
JKS-30
JJS-30
FNQ-R-30
KTK-R-30
LP-CC-30
11/15
KTS-R-40
JKS-40
JJS-40
-
-
-
15/20
KTS-R-50
JKS-50
JJS-50
-
-
-
18,5/25
KTS-R-60
JKS-60
JJS-60
-
-
-
22/30
KTS-R-80
JKS-80
JJS-80
-
-
-
30/40
KTS-R-100
JKS-100
JJS-100
-
-
-
37/50
KTS-R-125
JKS-125
JJS-125
-
-
-
45/60
KTS-R-150
JKS-150
JJS-150
-
-
-
55/75
KTS-R-200
JKS-200
JJS-200
-
-
-
75/100
KTS-R-250
JKS-250
JJS-250
-
-
-
13 13
Tabla 13.15 380-480 V
DET-767/S
145
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
Especificaciones
Fusible máx. recomendado
Ferraz-
Ferraz-
Shawmut
Shawmut
Tipo RK1
Tipo CC
Tipo RK1
5017906-006
KLS-R-6
ATM-R-6
A6K-6-R
5017906-010
KLS-R-10
ATM-R-10
A6K-10-R
3,7/5
5017906-020
KLS-R-20
ATM-R-20
A6K-20-R
5.5/7.5
5017906-025
KLS-R-25
ATM-R-25
A6K-25-R
7,5/10
5012406-032
KLS-R-30
ATM-R-30
A6K-30-R
11/15
5014006-040
KLS-R-40
-
A6K-40-R
15/20
5014006-050
KLS-R-50
-
A6K-50-R
18,5/25
5014006-063
KLS-R-60
-
A6K-60-R
22/30
2028220-100
KLS-R-80
-
A6K-80-R
30/40
2028220-125
KLS-R-100
-
A6K-100-R
37/50
2028220-125
KLS-R-125
-
A6K-125-R
45/60
2028220-160
KLS-R-150
-
A6K-150-R
55/75
2028220-200
KLS-R-200
-
A6K-200-R
75/100
2028220-250
KLS-R-250
-
A6K-250-R
AF-650 GP
SIBA
Fusible Littel
[kW]/[CV]
Tipo RK1
0.37-0.75/
1/2-1
1.5-2.2/
2-3
Tabla 13.16 380-480 V
Fusible máx. recomendado
AF-650 GP
Bussmann
Ferraz- Shawmut
Ferraz- Shawmut
Fusible Littel
[kW]/[CV]
JFHR2
J
JFHR21)
JFHR2
FWH-6
HSJ-6
-
-
1.5-2.2/2-3
FWH-10
HSJ-10
-
-
3,7/5
FWH-20
HSJ-20
-
-
0.37-0.75/
1/2-1
3 13
5.5/7.5
FWH-25
HSJ-25
-
-
7,5/10
FWH-30
HSJ-30
-
-
11/15
FWH-40
HSJ-40
-
-
15/20
FWH-50
HSJ-50
-
-
18,5/25
FWH-60
HSJ-60
-
-
22/30
FWH-80
HSJ-80
-
-
30/40
FWH-100
HSJ-100
-
-
37/50
FWH-125
HSJ-125
-
-
45/60
FWH-150
HSJ-150
-
-
55/75
FWH-200
HSJ-200
A50-P-225
L50-S-225
75/100
FWH-250
HSJ-250
A50-P-250
L50-S-250
Tabla 13.17 380-480 V
1) Los fusibles A50QS de Ferraz Shawmut pueden ser sustituidos por los A50P.
146
DET-767/S
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
Especificaciones
Fusible máx. recomendado
AF-650 GP
Bussmann
Bussmann
Bussmann
Bussmann
Bussmann
Bussmann
[kW]/[CV]
Tipo RK1
Tipo J
0,75/1
KTS-R-5
JKS-5
Tipo T
Tipo CC
Tipo CC
Tipo CC
JJS-6
FNQ-R-5
KTK-R-5
LP-CC-5
KTS-R-10
JKS-10
JJS-10
FNQ-R-10
KTK-R-10
LP-CC-10
3,7/5
5.5/7.5
KTS-R20
JKS-20
JJS-20
FNQ-R-20
KTK-R-20
LP-CC-20
KTS-R-25
JKS-25
JJS-25
FNQ-R-25
KTK-R-25
7,5/10
LP-CC-25
KTS-R-30
JKS-30
JJS-30
FNQ-R-30
KTK-R-30
LP-CC-30
11/15
KTS-R-35
JKS-35
JJS-35
-
-
-
15/20
KTS-R-45
JKS-45
JJS-45
-
-
-
18,5/25
KTS-R-50
JKS-50
JJS-50
-
-
-
22/30
KTS-R-60
JKS-60
JJS-60
-
-
-
30/40
KTS-R-80
JKS-80
JJS-80
-
-
-
37/50
KTS-R-100
JKS-100
JJS-100
-
-
-
45/60
KTS-R-125
JKS-125
JJS-125
-
-
-
55/75
KTS-R-150
JKS-150
JJS-150
-
-
-
75/100
KTS-R-175
JKS-175
JJS-175
-
-
-
1.5-2.2/
2-3
Tabla 13.18 525-600 V
Fusible máx. recomendado
AF-650 GP
[kW]/[CV]
SIBA
Fusible Littel
Ferraz-
Ferraz-
Shawmut
Shawmut
Tipo RK1
Tipo RK1
Tipo RK1
J
0,75/1
5017906-005
KLS-R-005
A6K-5-R
HSJ-6
1.5-2.2/2-3
5017906-010
KLS-R-010
A6K-10-R
HSJ-10
3,7/5
5017906-020
KLS-R-020
A6K-20-R
HSJ-20
5.5/7.5
5017906-025
KLS-R-025
A6K-25-R
HSJ-25
7,5/10
5017906-030
KLS-R-030
A6K-30-R
HSJ-30
11/15
5014006-040
KLS-R-035
A6K-35-R
HSJ-35
15/20
5014006-050
KLS-R-045
A6K-45-R
HSJ-45
18,5/25
5014006-050
KLS-R-050
A6K-50-R
HSJ-50
22/30
5014006-063
KLS-R-060
A6K-60-R
HSJ-60
30/40
5014006-080
KLS-R-075
A6K-80-R
HSJ-80
37/50
5014006-100
KLS-R-100
A6K-100-R
HSJ-100
45/60
2028220-125
KLS-R-125
A6K-125-R
HSJ-125
55/75
2028220-150
KLS-R-150
A6K-150-R
HSJ-150
75/100
2028220-200
KLS-R-175
A6K-175-R
HSJ-175
13 13
Tabla 13.19 525-600 V
1)
Los fusibles 170M de Bussmann mostrados utilizan el indicador visual - / 80. Los fusibles con el indicador –TN /
80 tipo T, - / 110 o TN / 110 tipo T del mismo tamaño y amperaje pueden ser sustituidos.
DET-767/S
147
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
Especificaciones
Fusible máx. recomendado
FerrazAF-650 GP
[kW]/[HP]
Fusible
Bussmann
Bussmann
Bussmann
SIBA
Fusible Littel
Shawmut
previo
E52273
E4273
E4273
E180276
E81895
E163267 /
máximo
RK1/JDDZ
J/JDDZ
T/JDDZ
RK1/JDDZ
RK1/JDDZ
E2137
RK1/JDDZ
11/15
FerrazShawmut
E2137
J/HSJ
30 A
KTS-R-30
JKS-30
JKJS-30
5017906-030
KLS-R-030
A6K-30-R
HST-30
45 A
KTS-R-45
JKS-45
JJS-45
5014006-050
KLS-R-045
A6K-45-R
HST-45
22/30
60 A
KTS-R-60
JKS-60
JJS-60
5014006-063
KLS-R-060
A6K-60-R
HST-60
30/40
80 A
KTS-R-80
JKS-80
JJS-80
5014006-080
KLS-R-075
A6K-80-R
HST-80
37/50
90 A
KTS-R-90
JKS-90
JJS-90
5014006-100
KLS-R-090
A6K-90-R
HST-90
45/60
100 A
KTS-R-100
JKS-100
JJS-100
5014006-100
KLS-R-100
A6K-100-R
HST-100
55/75
125 A
KTS-R-125
JKS-125
JJS-125
2028220-125
KLS-150
A6K-125-R
HST-125
75/100
150 A
KTS-R-150
JKS-150
JJS-150
2028220-150
KLS-175
A6K-150-R
HST-150
15-18,5/
20-25
* Conformidad con UL solo 525-600 V
Tabla 13.20 525-690 V*, 100 CV e inferiores, tamaños de unidad 2x y 3x
3 13
148
DET-767/S
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
Especificaciones
Fusible máx. recomendado
AF-650
GP
[kW]/
[CV]
90/125
110/
150
132/
200
160/
250
200/
300
250/
350
315/
450
355/
500
400/
550
450/
600
500/
650
560/
750
630/
900
710/
1000
800/
1200
Alternativa
Alternativa
Alternativa
Alternativa
Externa
Externa
Externa
Bussmann PN
Bussmann PN
Siba PN
Tipo JFHR2
Tipo JFHR2
Tipo T/JDDZ
Tipo JFHR2
Tipo JFHR2
Tipo JFHR2
170M3017
FWH-300
JJS-300
2028220-315
L50-S-300
A50-P-300
170M3018
FWH-350
JJS-350
2028220-315
L50-S-350
A50-P-350
170M4012
FWH-400
JJS-400
206xx32-400
L50-S-400
A50-P-400
170M4014
FWH-500
JJS-500
206xx32-500
L50-S-500
A50-P-500
170M4016
FWH-600
JJS-600
206xx32-600
L50-S-600
A50-P-600
Bussmann PN
Alternativa Externa
Externa
Alternativa Externa
Littlefuse PN
Ferraz-
Ferraz-Shawmut PN
-Shawmut PN
170M4017
20 610 32.700
6.9URD31D08A0700
170M6013
22 610 32.900
6.9URD33D08A0900
170M6013
22 610 32.900
6.9URD33D08A0900
170M6013
22 610 32.900
6.9URD33D08A0900
170M7081
170M7081
170M7082
170M7082
170M7083
170M7083
Tabla 13.21 380-480 V, por encima de 125 CV
AF-650 GP
Bussmann PN
Clasificación
Alternativa Siba PN
450/600
170M8611
1100 A, 1000 V
20 781 32.1000
500/650
170M8611
1100 A, 1000 V
20 781 32.1000
560/750
170M6467
1400 A, 700 V
20 681 32.1400
20 681 32.1400
13 13
[kW]/[CV]
630/900
170M6467
1400 A, 700 V
710/1000
170M8611
1100 A, 1000 V
20 781 32.1000
800/1200
170M6467
1400 A, 700 V
20 681 32.1400
Tabla 13.22 380-480 V, 600 CV y superiores
DET-767/S
149
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
Especificaciones
AF-650 GP
Bussmann PN
[kW]/[CV]
Alternativa Externa
Alternativa Externa
Siba PN
Ferraz-Shawmut PN
Tipo JFHR2
Tipo JFHR2
90/125
170M3017
2061032,315
6.9URD30D08A0315
110/150
170M3018
2061032,35
6.9URD30D08A0350
132/200
170M4011
2061032,35
6.9URD30D08A0350
160/250
170M4012
2061032,4
6.9URD30D08A0400
200/300
170M4014
2061032,5
6.9URD30D08A0500
250/350
170M5011
2062032,55
6.9URD32D08A0550
315/400
170M4017
20 610 32.700
6.9URD31D08A0700
335/450
170M4017
20 610 32.700
6.9URD31D08A0700
355/500
170M6013
22 610 32.900
6.9URD33D08A0900
415/600
170M6013
22 610 32.900
6.9URD33D08A0900
500/650
170M7081
560/750
170M7081
710/950
170M7081
785/1050
170M7081
800/1150
170M7082
1000/1350
170M7083
Tabla 13.23 525-690 V, por encima de 125 CV
AF-650 GP
Bussmann PN
Clasificación
Alternativa Siba PN
[kW]/[CV]
630/900
170M8611
1100 A, 1000 V
20 781 32.1000
710/1000
170M8611
1100 A, 1000 V
20 781 32.1000
800/1150
170M8611
1100 A, 1000 V
20 781 32.1000
900/1250
170M8611
1100 A, 1000 V
20 781 32.1000
1000/1350
170M8611
1100 A, 1000 V
20 781 32.1000
1200/1600
170M8611
1100 A, 1000 V
20 781 32.1000
Tabla 13.24 525-690 V, 900 CV y superiores
* Los fusibles 170M de Bussmann mostrados utilizan el indicador visual -/80. Los fusibles con el indicador -TN/80 tipo T, -/110 o TN/110 tipo T del
mismo tamaño y amperaje pueden sustituirse para su uso externo.
** Para cumplir con los requisitos de UL, puede utilizarse cualquier fusible UL que aparezca en la lista, mínimo de 500 V, con la corriente nominal
correspondiente.
3 13
150
DET-767/S
Índice
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
Código
De Control........................................................................................ 102
De Estado......................................................................................... 104
Índice
A
A Tierra..................................................................................................... 32
Adaptación Automática Del Motor................................................ 93
Adaptaciones Automáticas Para Asegurar El Rendimiento........
90
Aislamiento Del Ruido................................................................. 23, 32
Comando
De Ejecución...................................................................................... 35
De Parada............................................................................................ 93
Comandos
Externos........................................................................................ 14, 93
Remotos.............................................................................................. 13
Alarmas.................................................................................................. 106
Comunicación
Serie................................................... 13, 22, 26, 28, 93, 106, 30, 38
Serie USB........................................................................................... 136
Ambiente.............................................................................................. 138
Condiciones De Funcionamiento Extremas............................... 76
Aplicaciones De Par Variable (cuadrático) (VT).......................... 91
Conducto.......................................................................................... 23, 32
Armónicos............................................................................................... 13
Conductos............................................................................................... 32
Arranque
Arranque...................................................................... 13, 40, 41, 116
Del Sistema......................................................................................... 35
Local...................................................................................................... 34
Previo.................................................................................................... 31
Conexión
Conexión............................................................................................. 32
A Tierra................................................................................................. 24
De Red.................................................................................................. 96
Ajustes De Parámetros....................................................................... 39
Aspectos
Generales De La Emisión De Armónicos................................. 88
Generales De Las Emisiones CEM............................................... 85
Auto
Auto........................................................................................ 38, 93, 95
On................................................................................................... 38, 93
Autoajuste............................................................................................ 112
B
Bloqueo Por Alarma.......................................................................... 106
C
Cable
Apantallado................................................................................. 23, 32
De Control.......................................................................................... 27
De Toma.............................................................................................. 24
De Toma De Tierra.................................................................... 24, 32
Cableado
De Control............................................................... 23, 24, 27, 32, 25
De Control Del Termistor.............................................................. 25
De La Resistencia De Freno.......................................................... 72
Del Motor.............................................................................. 23, 24, 32
Cables
Apantallados............................................................................... 15, 23
De Control.......................................................................................... 28
De Control Apantallados............................................................... 28
De Motor............................................................................................. 24
Del Motor..................................................................................... 15, 23
Características
De Control........................................................................................ 137
De Par................................................................................................. 134
Cargar Datos Al Teclado..................................................................... 39
CEI 61800-3............................................................................................. 25
CEM............................................................................................................ 32
Circuito Intermedio.............................................................................. 76
Conexiones
A Tierra................................................................................................. 32
De Potencia........................................................................................ 23
Configuración
Configuración............................................................................. 35, 37
Rápida.................................................................................................. 34
Conmutación En La Salida................................................................. 76
Consigna.................................................................................................. 93
Control
De........................................................................................................... 72
De Corriente Interna.......................................................................... 3
De Par............................................................................................ 54, 55
De PID De Procesos......................................................................... 66
De PID De Velocidad....................................................................... 63
Local........................................................................................ 36, 38, 93
Local [Hand] Y Remoto [Auto]....................................................... 3
Controladores Externos...................................................................... 13
Convertidores De Frecuencia Múltiples....................................... 24
Copia De Los Ajustes De Parámetros............................................ 39
Corriente
A Plena Carga.................................................................................... 31
CC........................................................................................................... 13
De Fuga......................................................................................... 31, 24
Del Motor............................................................................................ 37
Nominal............................................................................................. 108
RMS....................................................................................................... 13
Corte De Red.......................................................................................... 76
Cortocircuito
Cortocircuito................................................................................... 109
(Fase Del Motor - Fase)................................................................... 76
D
Datos Del Motor.......................................................... 33, 35, 108, 112
De
Enlace CC.......................................................................................... 107
PID De Velocidad....................................................................... 54, 55
DET-767/S
151
Índice
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
Definiciones De Advertencia Y Alarma...................................... 107
Fuente De Red Aislada........................................................................ 25
Descargar Datos Desde El Teclado................................................. 39
Función
De Autoajuste.................................................................................... 34
De Desconexión............................................................................... 23
Desconexión
Desconexión.................................................................................... 106
De Entrada.......................................................................................... 25
Desequilibrio De Tensión................................................................ 107
Diagrama De Bloques De Convertidor De Frecuencia............ 13
Funcionamiento
Local...................................................................................................... 36
Por Inercia........................................................................................ 102
Fusibles.......................................................... 23, 32, 110, 116, 32, 139
Displays De Advertencias Y Alarmas........................................... 106
E
G
Giro Del Motor................................................................................ 34, 37
Ejemplo De Programación................................................................ 41
Ejemplos De Programación Del Terminal.................................... 43
Elevación.................................................................................................. 18
Emisión
Conducida.......................................................................................... 87
Irradiada.............................................................................................. 87
Entrada
Analógica.......................................................................................... 107
De CA............................................................................................. 13, 25
Digital................................................................................... 26, 93, 108
Entradas
Analógicas................................................................................. 26, 135
De Pulsos / Encoder...................................................................... 135
Digitales............................................................................................ 134
Equipo Opcional..................................................................... 25, 33, 13
Escalado
De Referencias De Pulsos Y Analógicas Y Realimentación.....
62
De Referencias Preestablecidas Y Referencias De Bus....... 61
Espacio
Libre...................................................................................................... 16
Libre Para La Refrigeración........................................................... 32
Especificaciones
Especificaciones............................................................................... 30
Técnicas............................................................................................... 13
Estado Del Motor.................................................................................. 13
Estructura De Menú...................................................................... 38, 45
F
Factor De Potencia................................................................. 13, 25, 32
H
Hand
Hand.............................................................................................. 34, 93
On.......................................................................................................... 38
Homologaciones..................................................................................... 2
I
Inercia..................................................................................................... 104
Inicialización
Inicialización...................................................................................... 40
Manual................................................................................................. 40
Inspección De Seguridad................................................................... 31
Instalación
Instalación.......................................... 13, 15, 18, 23, 27, 30, 32, 33
De La Protección De Red Para Convertidores De Frecuencia
...... 21
De Protección Antigoteo............................................................... 18
En Pedestal......................................................................................... 20
Sobre El Suelo.................................................................................... 20
Sobre Pedestal.................................................................................. 20
Intensidad
De Carga Plena.................................................................................. 15
De CC.................................................................................................... 93
De Entrada.......................................................................................... 25
De Salida.................................................................................... 93, 108
Del Motor............................................................................ 14, 34, 112
Nominal............................................................................................... 15
Interruptor De Desconexión............................................................. 33
Interruptores De Desconexión........................................................ 31
Fases Del Motor..................................................................................... 76
Filtro RFI................................................................................................... 25
L
Flujo De Aire........................................................................................... 16
Flux........................................................................................................ 3, 57
Lazo
Abierto.......................................................................................... 29, 41
Cerrado................................................................................................ 29
Forma De Onda De CA........................................................................ 13
Lazos De Tierra...................................................................................... 28
Frecuencia
De Conmutación.............................................................................. 93
Del Motor............................................................................................ 37
Límite
De Intensidad.................................................................................... 35
De Par................................................................................................... 35
Freno
De CC................................................................................................. 102
De Retención Mecánico................................................................. 71
Mecánico Para Elevador................................................................ 74
Límites
De Temperatura............................................................................... 32
Referencia........................................................................................... 61
152
Localización Y Resolución De Problemas.................................. 107
DET-767/S
Índice
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
Longitudes Y Secciones De Cable................................................ 137
Los Magnetotérmicos......................................................................... 32
M
Mantener La Frecuencia De Salida.............................................. 102
Manual...................................................................................................... 38
Menú
Principal........................................................................................ 41, 37
Rápido........................................................................................... 41, 37
Modbus RTU........................................................................................... 30
Modo
Automático........................................................................................ 37
De Estado............................................................................................ 93
Ir A Dormir.......................................................................................... 93
Local...................................................................................................... 34
Momento De Inercia............................................................................ 76
Monitorización Del Sistema........................................................... 106
Montaje............................................................................................. 18, 32
Motores Múltiples................................................................................ 31
Múltiples Convertidores De Frecuencia....................................... 23
N
Nivel De Tensión................................................................................. 134
O
Opción De Comunicación............................................................... 110
P
Parada
De Seguridad..................................................................................... 77
Externa................................................................................................. 44
PELV.................................................................................................... 25, 53
PELV: Tensión Protectora Extrabaja............................................... 89
Protección
Protección........................................................................................... 89
Contra Sobrecarga.................................................................... 15, 23
Contra Sobrecarga Del Motor..................................................... 23
De Circuito Derivado.................................................................... 139
Térmica Del Motor........................................................................ 105
Térmica Motor................................................................................... 77
Transitoria........................................................................................... 13
Prueba De Control Local.................................................................... 34
Pruebas De Funcionamiento..................................................... 13, 35
Puesta A Tierra Con Un Cable Apantallado................................. 24
R
RCD............................................................................................................ 24
Realimentación
Realimentación......................................................... 29, 32, 93, 111
Del Motor............................................................................................ 57
Del Sistema......................................................................................... 13
Red
Red........................................................................................................ 23
De CA...................................................................................... 13, 22, 25
Pública De Suministro Eléctrico.................................................. 89
Reducción
De Potencia........................................................................................ 15
De Potencia Debido A Funcionamiento A Velocidad Lenta...
91
De Potencia Debido A La Baja Presión Atmosférica............ 90
De Potencia En Función De La Temperatura Ambiente.... 90
Referencia
Referencia......................................................................... 50, 93, 1, 37
Analógica De Velocidad................................................................ 50
De Velocidad................................................................. 29, 35, 42, 93
Remota................................................................................................. 93
Refrigeración
Refrigeración....................................................................... 15, 91, 16
De Tuberías........................................................................................ 16
Trasera.................................................................................................. 16
Perfil De Unidad........................................................................... 102, 30
Registro
De Alarmas......................................................................................... 37
De Fallos.............................................................................................. 37
Permiso De Arranque.......................................................................... 93
Reiniciar................................................................................................. 106
PID De Velocidad.................................................................................. 56
Placa Posterior....................................................................................... 18
Reinicio
Reinicio...................................................................... 40, 108, 113, 36
Automático........................................................................................ 36
Potencia
De Entrada.................................... 14, 23, 24, 25, 31, 32, 106, 116
Del Motor.............................................................. 22, 23, 24, 112, 37
Rendimiento
De La Tarjeta De Control............................................................. 137
De Salida (U, V, W)......................................................................... 134
Precauciones De Compatibilidad Electromagnética (CEM)........
96
Requisitos
De Espacio.......................................................................................... 15
De Inmunidad................................................................................... 87
En Materia De Emisión De Armónicos...................................... 89
En Materia De Emisiones............................................................... 86
Pérdida De Fase.................................................................................. 107
Programación
Programación.......................................... 13, 35, 37, 44, 49, 36, 39
De La.................................................................................................. 107
Del Terminal....................................................................................... 28
Remota................................................................................................. 49
Reset................................................................................................... 93, 38
Resistencia De Freno........................................................................... 71
Resolución De Problemas.................................................................. 13
Restablecimiento De Los Ajustes Predeterminados................ 39
DET-767/S
153
Índice
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
Resultados
De La Prueba De Armónicos (emisión).................................... 89
De Las Pruebas De CEM................................................................. 87
Ruido Eléctrico....................................................................................... 24
Termistor................................................................................. 25, 53, 108
Tiempo De Rampa................................................................................ 35
Tipos De Advertencias Y Alarmas................................................. 106
Toma De Tierra........................................................................ 24, 25, 31
S
Salida
Analógica................................................................................... 26, 136
Del Motor.......................................................................................... 134
Digital................................................................................................ 136
Salidas De Relé............................................................................. 26, 137
Señal
Analógica.......................................................................................... 107
De Control............................................................................ 41, 42, 93
De Entrada.......................................................................................... 42
Tomas De Tierra.................................................................................... 32
Triángulo Flotante................................................................................ 25
V
Valores De Parámetros..................................................................... 101
Velocidad
Del Motor............................................................................................ 33
Fija....................................................................................................... 103
Señales
De Entrada.......................................................................................... 29
De La Entrada.................................................................................... 28
De Salida.............................................................................................. 44
Símbolos..................................................................................................... 2
Sistema De Control.............................................................................. 13
Sobrecarga Estática En Modo Control Vectorial Avanzado........
77
Sobreintensidad.................................................................................... 93
Sobretensión
Sobretensión.............................................................................. 35, 93
Generada Por El Motor................................................................... 76
T
Tamaños De Cable........................................................................ 23, 24
Tarjeta
De Control........................................................................................ 107
De Control, Comunicación Serie RS-485............................... 136
De Control, Comunicación Serie USB..................................... 136
De Control, Salida De +10 V CC................................................ 136
De Control, Salida De 24 V CC................................................... 136
Teclas
De Funcionamiento........................................................................ 38
De Menú....................................................................................... 36, 37
De Navegación...................................................... 38, 41, 93, 36, 38
Teminales De Control.......................................................................... 93
Tensión
De Alimentación....................................................... 25, 26, 31, 110
De Entrada................................................................................ 33, 106
De Red.................................................................................... 37, 93, 38
Externa................................................................................................. 42
Inducida............................................................................................... 23
Terminal
53............................................................................................. 29, 41, 42
54........................................................................................................... 29
De Entrada....................................................................................... 107
Terminales
De Control..................................................................... 22, 27, 43, 93
De Controls......................................................................................... 38
De Entrada..................................................................... 22, 25, 29, 31
De Salida....................................................................................... 22, 31
154
DET-767/S
GE Energy
Industrial Solutions
GE
AF-650 GPTM
El convertidor de frecuencia de
uso general
Industrial Solutions (formerly Power Protection),
a division of GE Energy, is a fi rst class European
supplier of low and medium voltage products
including wiring devices, residential and
industrial electrical distribution components,
automation products, enclosures and switchboards.
Demand for the company’s products comes from
wholesalers, installers, panelboard builders,
contractors, OEMs and utilities worldwide.
@
Guía de diseño e instalación
www.ge.com/ex/industrialsolutions
Belgium
GE Industrial Belgium
Nieuwevaart 51
B-9000 Gent
Tel. +32 (0)9 265 21 11
Finland
GE Energy Industrial Solutions
Kuortaneenkatu 2
FI-00510 Helsinki
Tel. +358 (0)10 394 3760
France
GE Energy Industrial Solutions
Paris Nord 2
13, rue de la Perdrix
F-95958 Roissy CDG Cédex
Tel. +33 (0)800 912 816
Germany
GE Energy Industrial Solutions
Vor den Siebenburgen 2
D-50676 Köln
Tel. +49 (0)221 16539 - 0
Hungary
GE Hungary Kft .
Vaci ut 81-83.
H-1139 Budapest
Tel. +36 1 447 6050
Italy
GE Energy Industrial Solutions
Centro Direzionale Colleoni
Via Paracelso 16
Palazzo Andromeda B1
I-20041 Agrate Brianza (MB)
Tel. +39 2 61 773 1
Netherlands
GE Energy Industrial Solutions
Parallelweg 10
Nl-7482 CA Haaksbergen
Tel. +31 (0)53 573 03 03
Poland
GE Power Controls
Ul. Odrowaza 15
03-310 Warszawa
Tel. +48 22 519 76 00
Portugal
GE Energy Industrial Solutions
Rua Camilo Castelo Branco, 805
Apartado 2770
4401-601 Vila Nova de Gaia
Tel. +351 22 374 60 00
Russia
GE Energy Industrial Solutions
27/8, Electrozavodskaya street
Moscow, 107023
Tel. +7 495 937 11 11
South Africa
GE Energy Industrial Solutions
Unit 4, 130 Gazelle Avenue
Corporate Park Midrand 1685
P.O. Box 76672 Wendywood 2144
Tel. +27 11 238 3000
Spain
GE Energy Industrial Solutions
P.I. Clot del Tufau, s/n
E-08295 Sant Vicenç de Castellet
Tel. +34 900 993 625
United Arab Emirates
GE Energy Industrial Solutions
1101, City Tower 2, Sheikh Zayed Road
P.O. Box 11549, Dubai
Tel. +971 43131202
United Kingdom
GE Energy Industrial Solutions
Houghton Centre
Salthouse Road
Blackmills
Northampton
NN4 7EX
Tel. +44 (0)800 587 1239
United States of America
GE Energy Industrial Solutions
41 Woodford Avenue
Plainville, CT 06062
GE imagination at work
130R0415
*MG35M105*
DET-767/S
© Copyright GE Industrial Solutions 2011

Documentos relacionados