April 3, 2016• Divine Mercy Sunday 3 de Abril 2016 • Domingo de la

Transcripción

April 3, 2016• Divine Mercy Sunday 3 de Abril 2016 • Domingo de la
Sunday Masses / Misas de Domingo
Saturday Vigil Mass: 4:00 pm
7:30 am, 9:30 am,
11:30 am (Spanish / español)
Daily Mass / Misas Diario
Monday - Friday: 8:00 am
Confessions / Confesiones
Monday: 8:30—8:45 am
Saturday: 2:30—3:30 pm
Rosary / Rosario
Half-hour before all Masses /
Media hora antes de todas las misas
April 3, 2016• Divine Mercy Sunday
3 de Abril 2016 • Domingo de la Divina Misericordia
650 Palace Avenue • Saint Paul, MN 55102  (651) 228-1169 • www.sf-sj.org • [email protected]
April 3, 2016 • 3 de Abril 2016
Page 2
Parish News & Events / Noticias y Eventos de la Iglesia
Rice Bowl Collection This Weekend
Colecta de Caja de Arroz este fin de semana
We will be collecting your CRS Rice Bowl’s this
weekend.. During the Offertory, please bring up your
Rice Bowl and put it in the basket at the base of the
Divine Mercy altar. After this weekend you may put
the rice bowls in the collection basket or bring them
to the parish office. Thank you.
Estaremos recogiendo las “Cajas de Arroz” este fin
de semana. Durante el ofertorio, traiga su caja Plato
de Arroz y colóquela en la canasta frente al altar de
la Divina Misericordia. Después de este fin de semana es posible ponerlas en la canasta de la colecta
o traerlos a la oficina parroquial. Gracias.
Sandcastle Spaghetti Dinner
Sandcastle Cena de Spaghetti
April 12, 5:00—7:00 pm, St. James Hall
The cost is $6.00 for adults and $4.00 for children
ages 2-9. Our dinner helps fund our summer programs. We will also have a Scholastic children's
book fair at the same time. We appreciate all the
support from our parents and parishioners.
12 de abril, 5:00—7:00 pm, sótano SJ
El costo de la cena será de $6 para adultos y $4
para niños de 2-9 años. Nuestra cena anual
de espagueti nos ayuda a recaudar fondos para
nuestros programas de verano. También habrá una
feria de libros infantiles al mismo tiempo. Agradecemos el apoyo de nuestros padres y feligreses.
Ladies Community of Mary
Señoras Comunidad de Maria
Monthly Meeting
Thursday, April 14, 6:30 pm, SF Social Hall
Don’t miss out on all the fun at this month’s meeting. Sister
Veronica and Sister Yolanda are preparing a trivia game to
spark our religious knowledge. We will also cover the details
of our Spring Luncheon and the Election of Officers. Call
Karen (651-442-5357) if you have any questions.
Reunión Mensual
Jueves, 14 abril, 6:30 pm, Salón Social SF
No se pierda toda la diversión en la reunión de este mes.
Las Hermanas Verónica y Yolanda están preparando un
juego de preguntas para animar nuestro conocimiento religioso. También vamos a cubrir los detalles de nuestro almuerzo de primavera y la elección de oficiales. Llame a
Karen (651-442-5357) si tiene alguna pregunta.
Spring Luncheon
Saturday, April 16, 11:30 am, Cherokee Tavern
All women of the parish and their guests are invited to our
annual luncheon. Social hour begins at 11:30 am and lunch
at 12:30 pm. The cost is $16 for your choice of a 5oz. top
sirloin steak with salad and potato or a Chicken Caesar
Salad and soup, and includes dessert, beverage, tax and
gratuity. To make reservations call Jean Rieck (651-2613562) by April 13.
Tuition Assistance for School Children
Tuition assistance is designated for the children of parishioners who will be attending a Catholic elementary school
for the 2016-2017 year. The application process will be
similar to last year and the amount of aid available to each
student will be determined after all the applications have
been received. Applications can be found at the parish office or on the parish website. Go to www.sf-sj.org/parish
and look under the parish menu on the left side. The deadline for submitting applications is April 15, 2016.
Almuerzo de Primavera
Sábado, 16 abril, 11:30 am, Cherokee Tavern
Todas las mujeres están invitadas a nuestro almuerzo anual.
La hora social comienza a las 11:30 am y el almuerzo a las
12:30 pm. El costo es de $16 para la elección de un filete
de solomillo de 5 oz. con ensalada y patatas o una ensalada
César con pollo y sopa, e incluye postre, bebidas, impuestos
y propina. Para hacer reservaciones, llame a Jean Rieck
(651-261-3562) antes del 13 de abril.
Fondos de Ayuda para los niños en escuelas
La ayuda de la cuota está destinada a los hijos de los feligreses que asistirán a una escuela primaria católica para el
año 2016-2017. El proceso de solicitud será similar al del
año pasado y la cantidad de ayuda disponible para cada
estudiante se determinará después de que se hayan recibido todas las aplicaciones. Las aplicaciones se pueden
encontrar en la oficina de la parroquia o en la página web
de la parroquia. Vaya a www.sf-sj.org/parish y busque en el
menú de la parroquia en el lado izquierdo. El plazo de presentación de solicitud es el 15 de abril de 2016.
April 3, 2016 • 3 de Abril 2016
Page 3
Liturgical Ministries
Prayer List / Oración en Cadena
Gloria Betancourt, Erma Fitz, Stan Gapinski, Jody Halverson,
Floyd Hansen, John McDonald, Virginia Peters, Mary Ries,
Ruth Rudolph, George Schwartzbauer, John Schwartzbauer
Chapel Quote
“The soul gives the greatest glory to its Creator when it turns
with trust to the Divine Mercy.” -- St. Faustina
Cita Capilla
"El alma da la mayor gloria a su Creador cuando se dirige
con confianza a la Divina Misericordia”. -- St. Faustina
Mass Intentions /
Intenciones de Misas
Monday, April 4 • The Annunciation of the Lord
8:00 am
+ Claire Schramm
Tuesday, April 5 • St. Vincent Ferrer
8:00 am + Elizabeth Koegel
Wednesday, April 6
8:00 am
Thursday, April 7 • St. John Baptist de la Salle
+ Alice DeVeau
George Schwartzbauer
Saturday, April 9
4:00 pm + Henry & Esther Peppin
Sunday, April 10 • Third Sunday of Easter
7:30 am + Carl Mollner
Altar Servers ........................................................................
Sunday, April 10, 7:30 am Mass
Lector ......................................................... Jeff Marcolina
Altar Servers ........................................ Maggie Marcolina,
................................................ Adamari Vargas-Jimenez
Sunday, April 10, 9:30 am Mass
Lector ............................................................ Youth Group
Euch. Mins. ..................................................Kathy Mollner
Altar Servers ................................................... Youth Group
Calendario de Servidores
Domingo, 10 de Abril, 11:30 am
Proclamadores
M. P................................................................. David Alfaro
S . ..................................................... Guadalupe Rodríguez
2a ................................................................... Delia Aguilar
MonaguillosChris Diaz, Anthony Salvador, Raúl Ramírez
Ujieres ........................... Ketzia Arellano, Tzolquin Pinedo
Colecta ................. Yesenia Villanueva, Flora Domínguez,
.................................... Kendra Quintero, Sofia Fuentes
Hospitalidad . Luis, Juan, y Ruby Gumez, María Sánchez
Servicio después de Misa ............................ Diego Ayala,
9:30 am + Mary Freid
11:30 am
Euch. Mins. ............................... Jean Rieck, Mary Rapacz
Ministros Eucaristía ........ Marvin, Tania, y Gaby Gomez,
Friday, April 8
8:00 am
Lector ...................................................... Linda Tomasino
1a............................................................... Carmen Gomez
+ Gertrude Huber
8:00 am
Saturday, April 9, 4:00 pm Mass
............................................ Ruby Guzman, Luis Guzman
Spanish Mass
ANOINTING MASS
MISA DE UNCIÓN DELOS ENFERMOS
The spring Mass of the Anointing of the Sick will be held at St.
Francis on Saturday, April 23 at 10:30 am. Those who are
elderly, live with chronic illness of body or spirit, or face surgery are encouraged to receive the sacrament. Rides can be
arranged. To register, please cut out this portion of the bulletin and return it to the parish office or drop it in the collection
basket. Any questions, please call Pam at 651-228-1169.
La Misa de Unción de los Enfermos de primavera se celebrará
en St. Francis el sábado, 23 de Abril a las 10:30 a.m. Se les
anima a recibir el sacramento a los que son de edad avanzada, con enfermedades crónicas del cuerpo o espíritu, o han
recibido una operación El transporte se puede arreglar. Para
registrarse, por favor, recorte esta parte del boletín y envíelo a
la oficina parroquial o póngalo en la canasta de la colecta.
Para cualquier pregunta, por favor llame a Pam al 651-2281169.
NAME:
ADDRESS:
PHONE:
_________________________________
_________________________________
_________________________________
NOMBRE:
_________________________________
DIRECCIÓN: _________________________________
NEED RIDE: _________________________________
TELÉFONO: _________________________________
LUNCH:
NECESITO TRANSPORTE: ________________________
YES_____
NO_____
ALMUERZO:
SÍ _____
NO_____
April 3, 2016 • 3 de Abril 2016
Page 4
Weekly Calendar / Calendario Semanal
Monday, April 4
8:00 pm Casino Men’s Club Meeting
Tuesday, April 5
7:45 pm Adult Choir Practice
Wednesday, April 6
11:00 am Rosaries for Life / Adoration Chapel
6:30 pm Faith Formation
6:30 pm Youth Group
Thursday, April 7
7:00 pm Parish Council Meeting
Sunday, April 10
9:30 am Spanish Faith Formation
Lunes, 4 de Abril
8:00 pm Reunión Grupo Hombres Casino
Martes, 5 de Abril
7:45 pm Práctica Coro Adultos
Miércoles, 6 de Abril
11:00 am Rosarios por la Vida / Capilla Adoración
6:30 pm Clases Catequesis
6:30 pm grupo jóvenes
Jueves, 7 de Abril
7:00 pm Reunión del Consejo Parroquial
Domingo, 10 de Abril
9:30 am Clases de Catecismo en español
Upcoming Events
Próximos Eventos






Sandcastle Spaghetti Dinner— April 12
Ladies Community of Mary Spring Luncheon—April 16
Anointing Mass—April 23
First Communion—May 1


Cena de Spaghetti Sandcastle—12 abril
Almuerzo de primavera Comunidad Mujeres de María16 de abril
Misa de Unción de los Enfermos—23 de abril
Primera Comunión—1 de mayo
Mass Readings
Lecturas de misas
Week of April 4, 2016
Monday: Is 7:10-14; 8:10/Ps 40:7-11/Heb 10:4-10/Lk 1:26-
la semana del 4 de Abril de 2016
Lunes: Is 7, 10-14; 8, 10/Sal 40, 7-11/Heb 10, 4-10/Lc 1,
38
26-38
Tuesday: Acts 4:32-37/Ps 93:1-2, 5/Jn 3:7b-15
Martes: Hch 4, 32-37/Sal 93, 1-2. 5/Jn 3, 7-15
Wednesday: Acts 5:17-26/Ps 34:2-9/Jn 3:16-21
Miércoles: Hch 5, 17-26/Sal 34, 2-9/Jn 3, 16-21
Thursday: Acts 5:27-33/Ps 34:2, 9, 17-20/Jn 3:31-36
Jueves: Hch 5, 27-33/Sal 34, 2. 9. 17-20/Jn 3, 31-36
Friday: Acts 5:34-42/Ps 27:1, 4, 13-14/Jn 6:1-15
Viernes: Hch 5, 34-42/Sal 27, 1. 4. 13-14/Jn 6, 1-15
Saturday: Acts 6:1-7/Ps 33:1-2, 4-5, 18-19/Jn 6:16-21
Sábado: Hch 6, 1-7/Sal 33, 1-2. 4-5. 18-19/Jn 6, 16-21
Sunday: Acts 5:27-32, 40b-41/Ps 30:2, 4-6, 11-13/Rv 5:11-
Domingo: Hch 5, 27-32. 40-41/Sal 30, 2. 4-6. 11-13/Ap 5,
14/Jn 21:1-19 or 21:1-14
11-14/Jn 21, 1-19 o 21, 1-14
Sunday Offerings
Ofrendas del Domingo
Parish Staff / Personal de la Parroquia
Easter Flowers / Flores de Pascua ................... $
195.00
Fr. Juan Miguel Betancourt — Pastor/Párroco
Fr. Alberto Curbelo — Parochial Vicar/Vicario Parroquial
Steve Maier — Deacon/Diácono
Steve Carter — Business Administrator/Administrador
Eva Garnica — Hispanic Community Coordinator/
Coordinadora de la Comunidad Hispana
Pam Gripman — Administrative Assistant/Secretaria
Dave Hochstein — Director of Maintenance / Director de
Mantenimiento
Holy Thursday / Jueves Santo ........................... $
435.63
Sandcastle Child Care Center / Centro de Cuidado
March 27, 2016 / 27 de marzo del 2016
Easter Sunday / Domingo de Pascua ............... $ 10,211.00
Plate / colecta ..................................................... $
1,108.59
Total ..................................................................... $ 11,319.59
Good Friday Holy Land / Viernes Santo para Tierra Santa
............................................................................. $
1,785.00
749 Juno Ave. • St. Paul, MN 55102 • Phone: 651- 293-3945
Jennifer Franta — Director/Directora
April 3, 2016 • 3 de Abril 2016
Extraordinary Jubilee Year of Mercy
December 8, 2015 – November 20, 2016
In calling for this Jubilee Year, Pope Francis is encouraging the faithful to know the face of God's
mercy — Jesus Christ Incarnate — and to show that
face of mercy to the world through our words and
actions.
“I am confident that the whole Church, which is in such
need of mercy for we are sinners, will be able to find in
this Jubilee the joy of rediscovering and rendering fruitful God's mercy, with which we are all called to give
comfort to every man and every woman of our time. Do
not forget that God forgives all, and God forgives always. Let us never tire of asking forgiveness.”
– Pope Francis
Page 5
Año Extraordinario Jubilar de la Misericordia
8 diciembre 2015 – 20 noviembre 2016
Al llamar a este año jubilar, el Papa Francisco está
animando a los fieles a conocer el rostro de la
misericordia de Dios - Jesucristo encarnado - y
para mostrar ese rostro de misericordia al mundo
a través de nuestras palabras y acciones.
"Estoy seguro de que toda la Iglesia, que está en tal
necesidad de la misericordia porque somos pecadores,
será capaz de encontrar en este Jubileo la alegría de
volver a descubrir y hacier la misericordia de Dios fructífera, con la que todos estamos llamados a dar alivio a
cada hombre y cada mujer de nuestro tiempo. No hay
que olvidar que Dios perdona a todos, y Dios perdona
siempre. Que nunca nos cansemos de pedir perdón. "
- Papa Francisco
What is Divine Mercy?
¿Qué es la Divina Misericordia?
Pope John Paul II Quotes
"Right from the beginning of my ministry in St.
Peter’s See in Rome, I consider this message [of
Divine Mercy] my special task. Providence has
assigned it to me in the present situation of man,
the Church and the world. It could be said that
precisely this situation assigned that message to
me as my task before God."
Frases del Papa Juan Pablo II
"Desde el inicio de mi ministerio en la Sede de
San Pedro en Roma, considero este mensaje [de
la Misericordia Divina] mi tarea especial. La Providencia me ha asignado en la situación actual del
hombre, la Iglesia y el mundo. Podría decirse que
debido a esta situación se me confía este mensaje como mi tarea delante de Dios ".
—November 22, 1981 at the Shrine of Merciful
Love in Collevalenza, Italy
—22 noviembre, 1981. Santuario Divina Misericordia, Collevalenza, Italia
"Those who sincerely say ‘Jesus, I trust in You’ will find
comfort in all their anxieties and fears."
"There is nothing more man needs than Divine Mercy –
that love which is benevolent, which is compassionate,
which raises man above his weakness to the infinite
heights to the holiness of God."
"Aquellos que sinceramente dicen: Jesús, en Ti confío"
encontrarán ayuda en todas sus ansiedades y temores."
— Shrine of Divine Mercy in Cracow, Poland. June 7, 1997
— Santuario Divina Misericordia en Cracovia, Polonia el 7
de junio 1997
St. Faustina is the sister to whom Jesus revealed himself
in the 1930s. She was to tell all the world about Jesus’
Divine Mercy and to have an image of him painted according to what she was shown.
Readings from St. Faustina’s Diary:
"By means of this Image I shall be granting many graces,
so let every soul have access to it" (Diary, 570)
"I desire that the whole world know my infinite mercy"
(Diary 687).
For a list of Divine Mercy Sunday celebrations, go to
www.thecatholicspirit.com/divinemercy
"No hay nada más necesario para el hombre que la Divina
Misericordia - el amor que es benévolo, que es compasivo,
que eleva al hombre por encima de su debilidad, hacia las
infinitas alturas de la santidad de Dios."
Santa Faustina es a quien Jesús se apareció en la década
de 1930. Ella ha dicho a todo el mundo acerca de la Divina Misericordia de Jesús y de tener una imagen pintada
de acuerdo a lo que se le mostró.
Lecturas del Diario de Santa Faustina:
"Por medio de esta imagen estaré concediendo muchas
gracias, por lo que cada alma tenga acceso a ella "
(Diario, 570)
"Deseo que todo el mundo conozca mi misericordia infinita" (Diario 687).
Para una lista de las celebraciones de la Divina Misericordia, vaya a www.thecatholicspirit.com/divinemercy

Documentos relacionados