April 3, 2016• Divine Mercy Sunday 3 de Abril 2016 • Domingo de la
Transcripción
April 3, 2016• Divine Mercy Sunday 3 de Abril 2016 • Domingo de la
Sunday Masses / Misas de Domingo Saturday Vigil Mass: 4:00 pm 7:30 am, 9:30 am, 11:30 am (Spanish / español) Daily Mass / Misas Diario Monday - Friday: 8:00 am Confessions / Confesiones Monday: 8:30—8:45 am Saturday: 2:30—3:30 pm Rosary / Rosario Half-hour before all Masses / Media hora antes de todas las misas April 3, 2016• Divine Mercy Sunday 3 de Abril 2016 • Domingo de la Divina Misericordia 650 Palace Avenue • Saint Paul, MN 55102 (651) 228-1169 • www.sf-sj.org • [email protected] April 3, 2016 • 3 de Abril 2016 Page 2 Parish News & Events / Noticias y Eventos de la Iglesia Rice Bowl Collection This Weekend Colecta de Caja de Arroz este fin de semana We will be collecting your CRS Rice Bowl’s this weekend.. During the Offertory, please bring up your Rice Bowl and put it in the basket at the base of the Divine Mercy altar. After this weekend you may put the rice bowls in the collection basket or bring them to the parish office. Thank you. Estaremos recogiendo las “Cajas de Arroz” este fin de semana. Durante el ofertorio, traiga su caja Plato de Arroz y colóquela en la canasta frente al altar de la Divina Misericordia. Después de este fin de semana es posible ponerlas en la canasta de la colecta o traerlos a la oficina parroquial. Gracias. Sandcastle Spaghetti Dinner Sandcastle Cena de Spaghetti April 12, 5:00—7:00 pm, St. James Hall The cost is $6.00 for adults and $4.00 for children ages 2-9. Our dinner helps fund our summer programs. We will also have a Scholastic children's book fair at the same time. We appreciate all the support from our parents and parishioners. 12 de abril, 5:00—7:00 pm, sótano SJ El costo de la cena será de $6 para adultos y $4 para niños de 2-9 años. Nuestra cena anual de espagueti nos ayuda a recaudar fondos para nuestros programas de verano. También habrá una feria de libros infantiles al mismo tiempo. Agradecemos el apoyo de nuestros padres y feligreses. Ladies Community of Mary Señoras Comunidad de Maria Monthly Meeting Thursday, April 14, 6:30 pm, SF Social Hall Don’t miss out on all the fun at this month’s meeting. Sister Veronica and Sister Yolanda are preparing a trivia game to spark our religious knowledge. We will also cover the details of our Spring Luncheon and the Election of Officers. Call Karen (651-442-5357) if you have any questions. Reunión Mensual Jueves, 14 abril, 6:30 pm, Salón Social SF No se pierda toda la diversión en la reunión de este mes. Las Hermanas Verónica y Yolanda están preparando un juego de preguntas para animar nuestro conocimiento religioso. También vamos a cubrir los detalles de nuestro almuerzo de primavera y la elección de oficiales. Llame a Karen (651-442-5357) si tiene alguna pregunta. Spring Luncheon Saturday, April 16, 11:30 am, Cherokee Tavern All women of the parish and their guests are invited to our annual luncheon. Social hour begins at 11:30 am and lunch at 12:30 pm. The cost is $16 for your choice of a 5oz. top sirloin steak with salad and potato or a Chicken Caesar Salad and soup, and includes dessert, beverage, tax and gratuity. To make reservations call Jean Rieck (651-2613562) by April 13. Tuition Assistance for School Children Tuition assistance is designated for the children of parishioners who will be attending a Catholic elementary school for the 2016-2017 year. The application process will be similar to last year and the amount of aid available to each student will be determined after all the applications have been received. Applications can be found at the parish office or on the parish website. Go to www.sf-sj.org/parish and look under the parish menu on the left side. The deadline for submitting applications is April 15, 2016. Almuerzo de Primavera Sábado, 16 abril, 11:30 am, Cherokee Tavern Todas las mujeres están invitadas a nuestro almuerzo anual. La hora social comienza a las 11:30 am y el almuerzo a las 12:30 pm. El costo es de $16 para la elección de un filete de solomillo de 5 oz. con ensalada y patatas o una ensalada César con pollo y sopa, e incluye postre, bebidas, impuestos y propina. Para hacer reservaciones, llame a Jean Rieck (651-261-3562) antes del 13 de abril. Fondos de Ayuda para los niños en escuelas La ayuda de la cuota está destinada a los hijos de los feligreses que asistirán a una escuela primaria católica para el año 2016-2017. El proceso de solicitud será similar al del año pasado y la cantidad de ayuda disponible para cada estudiante se determinará después de que se hayan recibido todas las aplicaciones. Las aplicaciones se pueden encontrar en la oficina de la parroquia o en la página web de la parroquia. Vaya a www.sf-sj.org/parish y busque en el menú de la parroquia en el lado izquierdo. El plazo de presentación de solicitud es el 15 de abril de 2016. April 3, 2016 • 3 de Abril 2016 Page 3 Liturgical Ministries Prayer List / Oración en Cadena Gloria Betancourt, Erma Fitz, Stan Gapinski, Jody Halverson, Floyd Hansen, John McDonald, Virginia Peters, Mary Ries, Ruth Rudolph, George Schwartzbauer, John Schwartzbauer Chapel Quote “The soul gives the greatest glory to its Creator when it turns with trust to the Divine Mercy.” -- St. Faustina Cita Capilla "El alma da la mayor gloria a su Creador cuando se dirige con confianza a la Divina Misericordia”. -- St. Faustina Mass Intentions / Intenciones de Misas Monday, April 4 • The Annunciation of the Lord 8:00 am + Claire Schramm Tuesday, April 5 • St. Vincent Ferrer 8:00 am + Elizabeth Koegel Wednesday, April 6 8:00 am Thursday, April 7 • St. John Baptist de la Salle + Alice DeVeau George Schwartzbauer Saturday, April 9 4:00 pm + Henry & Esther Peppin Sunday, April 10 • Third Sunday of Easter 7:30 am + Carl Mollner Altar Servers ........................................................................ Sunday, April 10, 7:30 am Mass Lector ......................................................... Jeff Marcolina Altar Servers ........................................ Maggie Marcolina, ................................................ Adamari Vargas-Jimenez Sunday, April 10, 9:30 am Mass Lector ............................................................ Youth Group Euch. Mins. ..................................................Kathy Mollner Altar Servers ................................................... Youth Group Calendario de Servidores Domingo, 10 de Abril, 11:30 am Proclamadores M. P................................................................. David Alfaro S . ..................................................... Guadalupe Rodríguez 2a ................................................................... Delia Aguilar MonaguillosChris Diaz, Anthony Salvador, Raúl Ramírez Ujieres ........................... Ketzia Arellano, Tzolquin Pinedo Colecta ................. Yesenia Villanueva, Flora Domínguez, .................................... Kendra Quintero, Sofia Fuentes Hospitalidad . Luis, Juan, y Ruby Gumez, María Sánchez Servicio después de Misa ............................ Diego Ayala, 9:30 am + Mary Freid 11:30 am Euch. Mins. ............................... Jean Rieck, Mary Rapacz Ministros Eucaristía ........ Marvin, Tania, y Gaby Gomez, Friday, April 8 8:00 am Lector ...................................................... Linda Tomasino 1a............................................................... Carmen Gomez + Gertrude Huber 8:00 am Saturday, April 9, 4:00 pm Mass ............................................ Ruby Guzman, Luis Guzman Spanish Mass ANOINTING MASS MISA DE UNCIÓN DELOS ENFERMOS The spring Mass of the Anointing of the Sick will be held at St. Francis on Saturday, April 23 at 10:30 am. Those who are elderly, live with chronic illness of body or spirit, or face surgery are encouraged to receive the sacrament. Rides can be arranged. To register, please cut out this portion of the bulletin and return it to the parish office or drop it in the collection basket. Any questions, please call Pam at 651-228-1169. La Misa de Unción de los Enfermos de primavera se celebrará en St. Francis el sábado, 23 de Abril a las 10:30 a.m. Se les anima a recibir el sacramento a los que son de edad avanzada, con enfermedades crónicas del cuerpo o espíritu, o han recibido una operación El transporte se puede arreglar. Para registrarse, por favor, recorte esta parte del boletín y envíelo a la oficina parroquial o póngalo en la canasta de la colecta. Para cualquier pregunta, por favor llame a Pam al 651-2281169. NAME: ADDRESS: PHONE: _________________________________ _________________________________ _________________________________ NOMBRE: _________________________________ DIRECCIÓN: _________________________________ NEED RIDE: _________________________________ TELÉFONO: _________________________________ LUNCH: NECESITO TRANSPORTE: ________________________ YES_____ NO_____ ALMUERZO: SÍ _____ NO_____ April 3, 2016 • 3 de Abril 2016 Page 4 Weekly Calendar / Calendario Semanal Monday, April 4 8:00 pm Casino Men’s Club Meeting Tuesday, April 5 7:45 pm Adult Choir Practice Wednesday, April 6 11:00 am Rosaries for Life / Adoration Chapel 6:30 pm Faith Formation 6:30 pm Youth Group Thursday, April 7 7:00 pm Parish Council Meeting Sunday, April 10 9:30 am Spanish Faith Formation Lunes, 4 de Abril 8:00 pm Reunión Grupo Hombres Casino Martes, 5 de Abril 7:45 pm Práctica Coro Adultos Miércoles, 6 de Abril 11:00 am Rosarios por la Vida / Capilla Adoración 6:30 pm Clases Catequesis 6:30 pm grupo jóvenes Jueves, 7 de Abril 7:00 pm Reunión del Consejo Parroquial Domingo, 10 de Abril 9:30 am Clases de Catecismo en español Upcoming Events Próximos Eventos Sandcastle Spaghetti Dinner— April 12 Ladies Community of Mary Spring Luncheon—April 16 Anointing Mass—April 23 First Communion—May 1 Cena de Spaghetti Sandcastle—12 abril Almuerzo de primavera Comunidad Mujeres de María16 de abril Misa de Unción de los Enfermos—23 de abril Primera Comunión—1 de mayo Mass Readings Lecturas de misas Week of April 4, 2016 Monday: Is 7:10-14; 8:10/Ps 40:7-11/Heb 10:4-10/Lk 1:26- la semana del 4 de Abril de 2016 Lunes: Is 7, 10-14; 8, 10/Sal 40, 7-11/Heb 10, 4-10/Lc 1, 38 26-38 Tuesday: Acts 4:32-37/Ps 93:1-2, 5/Jn 3:7b-15 Martes: Hch 4, 32-37/Sal 93, 1-2. 5/Jn 3, 7-15 Wednesday: Acts 5:17-26/Ps 34:2-9/Jn 3:16-21 Miércoles: Hch 5, 17-26/Sal 34, 2-9/Jn 3, 16-21 Thursday: Acts 5:27-33/Ps 34:2, 9, 17-20/Jn 3:31-36 Jueves: Hch 5, 27-33/Sal 34, 2. 9. 17-20/Jn 3, 31-36 Friday: Acts 5:34-42/Ps 27:1, 4, 13-14/Jn 6:1-15 Viernes: Hch 5, 34-42/Sal 27, 1. 4. 13-14/Jn 6, 1-15 Saturday: Acts 6:1-7/Ps 33:1-2, 4-5, 18-19/Jn 6:16-21 Sábado: Hch 6, 1-7/Sal 33, 1-2. 4-5. 18-19/Jn 6, 16-21 Sunday: Acts 5:27-32, 40b-41/Ps 30:2, 4-6, 11-13/Rv 5:11- Domingo: Hch 5, 27-32. 40-41/Sal 30, 2. 4-6. 11-13/Ap 5, 14/Jn 21:1-19 or 21:1-14 11-14/Jn 21, 1-19 o 21, 1-14 Sunday Offerings Ofrendas del Domingo Parish Staff / Personal de la Parroquia Easter Flowers / Flores de Pascua ................... $ 195.00 Fr. Juan Miguel Betancourt — Pastor/Párroco Fr. Alberto Curbelo — Parochial Vicar/Vicario Parroquial Steve Maier — Deacon/Diácono Steve Carter — Business Administrator/Administrador Eva Garnica — Hispanic Community Coordinator/ Coordinadora de la Comunidad Hispana Pam Gripman — Administrative Assistant/Secretaria Dave Hochstein — Director of Maintenance / Director de Mantenimiento Holy Thursday / Jueves Santo ........................... $ 435.63 Sandcastle Child Care Center / Centro de Cuidado March 27, 2016 / 27 de marzo del 2016 Easter Sunday / Domingo de Pascua ............... $ 10,211.00 Plate / colecta ..................................................... $ 1,108.59 Total ..................................................................... $ 11,319.59 Good Friday Holy Land / Viernes Santo para Tierra Santa ............................................................................. $ 1,785.00 749 Juno Ave. • St. Paul, MN 55102 • Phone: 651- 293-3945 Jennifer Franta — Director/Directora April 3, 2016 • 3 de Abril 2016 Extraordinary Jubilee Year of Mercy December 8, 2015 – November 20, 2016 In calling for this Jubilee Year, Pope Francis is encouraging the faithful to know the face of God's mercy — Jesus Christ Incarnate — and to show that face of mercy to the world through our words and actions. “I am confident that the whole Church, which is in such need of mercy for we are sinners, will be able to find in this Jubilee the joy of rediscovering and rendering fruitful God's mercy, with which we are all called to give comfort to every man and every woman of our time. Do not forget that God forgives all, and God forgives always. Let us never tire of asking forgiveness.” – Pope Francis Page 5 Año Extraordinario Jubilar de la Misericordia 8 diciembre 2015 – 20 noviembre 2016 Al llamar a este año jubilar, el Papa Francisco está animando a los fieles a conocer el rostro de la misericordia de Dios - Jesucristo encarnado - y para mostrar ese rostro de misericordia al mundo a través de nuestras palabras y acciones. "Estoy seguro de que toda la Iglesia, que está en tal necesidad de la misericordia porque somos pecadores, será capaz de encontrar en este Jubileo la alegría de volver a descubrir y hacier la misericordia de Dios fructífera, con la que todos estamos llamados a dar alivio a cada hombre y cada mujer de nuestro tiempo. No hay que olvidar que Dios perdona a todos, y Dios perdona siempre. Que nunca nos cansemos de pedir perdón. " - Papa Francisco What is Divine Mercy? ¿Qué es la Divina Misericordia? Pope John Paul II Quotes "Right from the beginning of my ministry in St. Peter’s See in Rome, I consider this message [of Divine Mercy] my special task. Providence has assigned it to me in the present situation of man, the Church and the world. It could be said that precisely this situation assigned that message to me as my task before God." Frases del Papa Juan Pablo II "Desde el inicio de mi ministerio en la Sede de San Pedro en Roma, considero este mensaje [de la Misericordia Divina] mi tarea especial. La Providencia me ha asignado en la situación actual del hombre, la Iglesia y el mundo. Podría decirse que debido a esta situación se me confía este mensaje como mi tarea delante de Dios ". —November 22, 1981 at the Shrine of Merciful Love in Collevalenza, Italy —22 noviembre, 1981. Santuario Divina Misericordia, Collevalenza, Italia "Those who sincerely say ‘Jesus, I trust in You’ will find comfort in all their anxieties and fears." "There is nothing more man needs than Divine Mercy – that love which is benevolent, which is compassionate, which raises man above his weakness to the infinite heights to the holiness of God." "Aquellos que sinceramente dicen: Jesús, en Ti confío" encontrarán ayuda en todas sus ansiedades y temores." — Shrine of Divine Mercy in Cracow, Poland. June 7, 1997 — Santuario Divina Misericordia en Cracovia, Polonia el 7 de junio 1997 St. Faustina is the sister to whom Jesus revealed himself in the 1930s. She was to tell all the world about Jesus’ Divine Mercy and to have an image of him painted according to what she was shown. Readings from St. Faustina’s Diary: "By means of this Image I shall be granting many graces, so let every soul have access to it" (Diary, 570) "I desire that the whole world know my infinite mercy" (Diary 687). For a list of Divine Mercy Sunday celebrations, go to www.thecatholicspirit.com/divinemercy "No hay nada más necesario para el hombre que la Divina Misericordia - el amor que es benévolo, que es compasivo, que eleva al hombre por encima de su debilidad, hacia las infinitas alturas de la santidad de Dios." Santa Faustina es a quien Jesús se apareció en la década de 1930. Ella ha dicho a todo el mundo acerca de la Divina Misericordia de Jesús y de tener una imagen pintada de acuerdo a lo que se le mostró. Lecturas del Diario de Santa Faustina: "Por medio de esta imagen estaré concediendo muchas gracias, por lo que cada alma tenga acceso a ella " (Diario, 570) "Deseo que todo el mundo conozca mi misericordia infinita" (Diario 687). Para una lista de las celebraciones de la Divina Misericordia, vaya a www.thecatholicspirit.com/divinemercy