UG5697 VentanaSummer09:Layout 1

Transcripción

UG5697 VentanaSummer09:Layout 1
UG5697 VentanaSummer09:Layout 1
4/16/09
GRATIS • FREE
5:00 PM
Page 1
Verano 2009 • Summer 2009
Disfruta de una
fiesta de patio
Enjoy a backyard
fiesta
Una parrillada
a la perfección
Perfect grilling
Vacaciones
divertidas
cerca de casa
Fun trips
close to home
Distribuido con orgullo por Unified Grocers, Inc.
Proudly distributed by Unified Grocers, Inc.
UG5697 VentanaSummer09:Layout 1
4/16/09
5:00 PM
Page 2
¡Qué confianza! what confidence!
¡E nciende la parrilla!
A los latinos nos encanta las parrilladas.
¡Comienza el verano
con belleza y confianza!
Los latinos cocinamos a la parrilla más a menudo que cualquier
otro grupo en los Estados Unidos. Según las encuestas, casi el 75
por ciento de los latinos preparan cinco o más parrilladas durante
el verano, comparado con el 31 por ciento de los no latinos. Y el
motivo no es ningún misterio—las parrilladas unen a la familia. Es
más, a muchos hombres que no les gusta cocinar les encanta
cocinar a la parrilla.
Start summer with beauty & confidence!
diferente presentación,
el mismo gran producto
different look,
THEN
Antes
same great product
NOW!
¡Ahora!
Y cuando llega la hora de la parrillada, ¿qué cocinamos? Pues de
todo: pollo, carne, vegetales, pescados, mariscos—¡hasta frutas!
Además, nos gusta experimentar con alimentos nuevos.
No hay nada como empezar un nuevo verano. Es la temporada de proponerse nuevas metas,
como comenzar a hacer ejercicios o simplemente modificar algo en ti que quieres mejorar.
Si quieres cambiar tu cabello, tu ropa y tu apariencia entera, ¡lo único que tienes que hacer
es comenzar!
En esta edición de Ventana Latina™ encontrarás artículos
relacionados con el verano y, por supuesto, recetas para la parrilla.
Les deseo un verano lleno de divertidas actividades—¡y
estupendas parrilladas!
Aquí tienes algunas sugerencias para poner manos a la obra
y reaparecer bella y llena de confianza.
Fire up the grill!
• Todo empieza con un cabello de ensueño. El primer paso para lucir de maravilla es
tener un cabello digno de tu belleza. Head & Shoulders Citrus Breeze ayuda a controlar
el exceso de grasa y también ayuda a que tu cabello opaco mantenga un lindo brillo,
huela maravillosamente bien y se mueva con gracia para que te sientas aún más segura
de ti misma. Además, elimina hasta un 100% de caspa visible.*
• Ponte una buena base. Después de lavar e hidratar tu cara, prueba CoverGirl
TruBlend Whipped Foundation, que te da una base rica y suave que a la vez se siente
liviana. Iguala un 97% de los tonos de la piel, dándote una tez fresca y natural.
• Añade luz y brillo. Cuando hablas, la gente nota tus labios. Estos pueden ser como
brillantes luces de fiesta con CoverGirl Lip Gloss, que además los hace suaves y
húmedos. Úsalo para un aspecto natural o combínalo con tu lápiz de labios favorito
para más glamour.
• Prepárate para una buena conversación. Este verano, antes de ir a una
reunión o fiesta, prepárate, poniéndote al tanto de noticias, películas y farándula para
estar lista para hablar de todo.
Latinos love cookouts.
Latinos grill foods more often than any other group in the
United States. Nearly 75 percent of Latinos hold five or more
cookouts during the summer, compared with 31 percent of
non–Latinos, according to surveys. It’s no mystery—grilling brings
family together. What’s more, many men who don’t like to cook
love to grill.
And when it’s time to grill, what do we cook? Well, everything:
chicken, meat, vegetables, fish, seafood—even fruit! And we like
to experiment with new foods.
In this edition of Ventana Latina™, you’ll find articles about summer
and, of course, recipes for grilling. Have a summer filled with fun
activities—and great grilling!
Chef LaLa
Con tu nueva confianza en ti misma y tu hermosa apariencia, tu familia y amigos
comenzarán a notar lo bien que te ves este verano. ¡Así que, adelante! Empieza con
belleza y confianza en ti misma.
Summer is a great time to reappear more beautiful and self-confident than ever: • Beauty starts with your hair. Head
& Shoulders Citrus Breeze helps control excess oiliness and helps make your dull hair shine, smell wonderful and move
with grace. In addition, it eliminates up to 100% of visible dandruff.* • Set a good foundation. After cleaning and
moisturizing, try CoverGirl TruBlend Whipped Foundation for smooth, lightweight coverage. It matches 97% of skin
tones, giving you a natural, fresh look. • Add glimmer and shine. When you talk, people look at your lips. Let them
shine with CoverGirl Lip Gloss, which also keeps them soft and moist.
• Get ready for good conversation. Read up on news, movies and gossip
so you’re ready for party chat. Everyone will notice your great new
look. So get started this summer—with beauty and
self-confidence.
*Con su uso regular *With regular use
CONTENIDO/CONTENTS
CUIDA TU PIEL ESTE VERANO ............................... 2
FACE SUMMER SAFELY
FAMILIA EN FORMA
................................................ 3
VACACIONES DIVERTIDAS CERCA DE CASA ........... 6
FUN TRIPS CLOSE TO HOME
UNA PARRILLADA A LA PERFECCIÓN ..................... 8
PERFECT GRILLING
FUN FAMILY FITNESS
DISFRUTA DE UNA FIESTA DE PATIO
....................... 4
ÉCHALE UN POQUITO DE SALSA ........................... 11
PUT A LITTLE SALSA ON IT
ENJOY A BACKYARD FIESTA
COCINANDO CON LOS CHICOS ........................... 12
COOKING WITH KIDS
De parte de tu supermercado independiente local dedicado a sus clientes hispanos.
From your neighborhood independent supermarket dedicated to Hispanic consumers.
www.cheflala.com
Contáctanos en/
Contact us:
Unified Grocers, Inc.
5200 Sheila Street
Commerce, CA 90040
323-264-5200
www.unifiedgrocers.com
Volumen 2, Ejemplar 2
Volume 2, Issue 2
UG5697 VentanaSummer09:Layout 1
4/16/09
5:00 PM
Page 4
Cuida tu piel este verano
Familia en forma
La diversión familial no tiene por qué ser costosa. Un
estilo de vida activo está al alcance de todos si usas un
poco de imaginación y creatividad—y además es algo que
da muchas satisfacciones y beneficios.
El verano está por llegar—y con los niños fuera de la escuela
pasarás mucho tiempo divirtiéndote bajo el sol con ellos. Ha
llegado la hora para ponerte al día sobre cómo proteger la piel
del sol.
No importa si eres blanca o morena, el sol puede causar más daño
a la piel durante el verano que en cualquier otra temporada. Aún
así, puedes disfrutar de un maravilloso día familiar y a la vez
protegerte contra las quemaduras y el daño del sol siguiendo estas
simples recomendaciones:
✷ Usa bloqueador solar que contenga protección contra los rayos
ultravioletas dañinos de onda larga (UVA, por sus siglas en
inglés) o media (UVB). Busca un factor de protección solar
(SPF) de 15 o más, y que sea a prueba del agua. Aplica
bloqueador entre 20 y 30 minutos antes de salir. Usa bastante,
ya que tu piel debe estar bien protegida. No olvides reaplicarlo
cada 2 o 3 horas.
✷ Evita el sol entre las 10 a.m. y 4 p.m.—las horas más calurosas
del día. Utiliza este tiempo para lectura o actividades más
calmadas dentro de la casa o en la sombra.
✷ Ponte un sombrero que te cubra la cara, los oídos y el cuello.
Summertime is almost here—and with the kids out of school,
you’ll be having lots of fun in the sun together. This is the time
to get sun-smart about skincare.
Whether you are fair or dark, the sun can do more damage to
your skin during the summer than at any other time. But you
can have a great time with the family and still protect against
sunburn and sun damage with these simple precautions:
✷ Use sunscreen that has both UVA and UVB protection,
has a sun protective factor (SPF) of 15 or higher, and is
waterproof. Apply sunscreen 20 to 30 minutes before going
out. Be generous; your skin needs to be well-covered. And
don’t forget to reapply sunscreen every 2 to 3 hours.
✷ Avoid the sun between 10 a.m. and 4 p.m.—the hottest
time of day. Use this time for reading or other quiet
activities indoors or in the shade.
✷ Wear a hat that covers the face, ears and neck.
✷ Mantén en el auto un estuche con artículos que ayudan a
proteger tu piel, como bloqueador, sombreros, gafas de sol, y
bálsamo labial.
✷ Keep a kit in the car with items that help protect your
skin, such as sunscreen, hats, sunglasses and lip balm.
✷ Utiliza aloe vera para aliviar las quemaduras de piel
naturalmente.
✷ Try aloe vera for a natural way to soothe skin after sun
exposure.
Y mantente hidratada. Bebe 8 vasos de agua al día, y anima a tus
hijos a que hagan lo mismo. Limita las gaseosas o jugos
azucarados ya que son menos hidratantes que el agua. ¡Disfruta de
un verano seguro!
2
Face summer safely
VENTANA
And stay hydrated. To do that, drink 8 glasses of water a day,
and encourage your kids to do the same. Limit sugary sodas or
juices, which are less hydrating than water. Enjoy the
summer—safely!
El ejercicio realza el humor, aumenta la energía, mejora la
coordinación y la flexibilidad, reduce el estrés, y te
mantiene en forma y saludable. Los niños especialmente
necesitan ser activos. ¿Sabías que los Centros para el
Control y la Prevención de Enfermedades calcula que el
17 por ciento de los niños estadounidenses entre las
edades de 2 y 19 años
tienen sobrepesos?
Tener sobrepeso
resulta del
desequilibrio entre los
alimentos que
consumes y la falta
de ejercicios.
Así que ¡muévete!
Comienza
organizando una
competencia familiar
estilo olimpiadas de
saltar la cuerda.
¡Puedes quemar de
100 a 160 calorías si
saltas la cuerda
durante 10 minutos!
Toca música animada y trata distintas técnicas, tal como
saltar en figura ocho o saltar lentamente.
Puedes juntarte con tus vecinos para jugar deportes en
equipo como béisbol, baloncesto, fútbol o estas otras
actividades:
✲
✲
✲
✲
✲
✲
Ir de caminata o excursión
Patinar
Montar bicicleta
Tirar un disco volador
Nadar
Volar un papalote (cometa)
También puedes combinar las tareas con el ejercicio tal
como lavar el auto. En cualquier actividad que escojas,
recuerda que la idea es que toda la familia se divierta
mientras haga ejercicio.
Fun family fitness
Family fun doesn’t have to cost a lot of money. An active lifestyle is
within reach, if you use a little imagination and creativity—and
pays big dividends.
Exercise enhances your mood, boosts energy, improves coordination
and flexibility, reduces stress, and keeps you fit and healthy. Kids
especially need to be physically active. Did you know that the
Centers for Disease Control estimates that 17 percent of American
kids ages 2 to 19 are overweight? Weight gain results from poor food
choices and lack of exercise.
So get moving! Get started by organizing an Olympic-style family
jump-rope competition. You can burn 100 to 160 calories in just
10 minutes of jumping rope! Play upbeat music and try different
techniques, such as “figure 8” and slow jumping. You can also rally
the neighbors for team sports like baseball, basketball, soccer or
other activities like these:
✲ Nature hikes
✲ Skating
✲ Bicycling
✲ Frisbee toss
✲ Swimming
✲ Kite-flying
You can also combine exercise with chores such as washing the car.
Whatever you do, remember to emphasize family fun while increasing
the activity level.
VENTANA
3
UG5697 VentanaSummer09:Layout 1
4/16/09
5:00 PM
Page 6
Disfruta de una fiesta de patio
¿Qué sería el verano sin las diversiones al aire libre?
Con altas temperaturas y un patio que te llama, las
palabras claves son “estar relajado”. El
entretenimiento veraniego puede ser fácil y libre
de estrés si eliges simples ideas y planificas de
antemano.
Sácale ventaja a los días largos de verano con estas
excelentes sugerencias para una divertida fiesta:
❥ Escoge un tema divertido como una fiesta
mexicana, de béisbol o una en la que se sirven
helados.
❥ Decora el ambiente con linternas, velas o
antorchas de citronela, papel picado y flores
de hojas de elotes. Utiliza una vajilla con
colores brillantes.
❥ Mantén un ambiente fresco con bebidas
congeladas y batidos. O mejor aún, crea tu
propia bebida.
❥ Prepara un menú liviano, con muchas frutas y
vegetales frescos y ensaladas. Asegura refrigerar
toda comida preparada con mayonesa.
❥ Elimina trabajo sirviendo la comida estilo
buffet y utilizando platos, vasos y utensilios
desechables.
Decora, organiza y cocina todo lo que puedas
antes de la fiesta para que puedas disfrutar de la
compañía de amigos y familiares. Lo que tus
invitados recordarán más es ¡pasar tiempo contigo!
Enjoy a backyard fiesta
What would summer be without outdoor entertaining?
With warm weather and a beckoning backyard, the
buzzword is “Relax.” Summer entertaining can be easy and
stress-free if you keep the ideas simple and plan ahead.
Take advantage of the long summer days with these cool
suggestions for a hot fiesta:
❥ Pick a fun theme for your party such as Mexican, baseball or
ice cream.
❥ Set the scene. Use lanterns, candles or citronella torches,
Mexican cut paper, flowers made of corn husks, and vibrantly
colored dishes.
4
VENTANA
❥ Keep things cool with frozen drinks and smoothies. Better yet,
create your own cool signature drink.
❥ “Go light” with lots of delicious fresh fruits, vegetables
and salads. And be sure to keep refrigerated anything made
with mayonnaise.
❥ Eliminate fuss by serving food buffet-style and using disposable
dishes, cups, utensils and napkins.
Decorate, organize and cook as much as possible before the party,
so you’ll have time to enjoy the company of friends and
family.That’s what your guests will remember most—being
with you!
UG5697 VentanaSummer09:Layout 1
4/16/09
5:00 PM
Page 8
Vacaciones divertidas
cerca de casa
Fun trips
close to home
Los días de verano fueron creados para montar a los niños en el auto y agarrar la carretera. Y la
mejor parte es que ¡el sur de California tiene muchas atracciones para visitar! Un viaje de un
día puede ser muy divertido y bajo en costo. Y, mejor que nada, tú y tus hijos podrán disfrutar
de mucho tiempo juntos.
Summer days were made for piling kids in the car and hitting the
road. And the great part is, Southern California has lots of places
to visit! Day trips can be fun and inexpensive. And, best of all, you
and the kids will enjoy lots of time together.
Parque Regional del Cañón de San Dimas
Este parque tiene tanto que ofrecer a las familias, que es difícil escoger una sola actividad al ir.
Cuenta con un museo de historia natural y zoológico, además de áreas ideales para practicar el
senderismo, observar las aves, y hacer un picnic. Costo: gratis. Visita
http://parks.lacounty.info para más información.
San Dimas Canyon Regional Park
This park has so much to offer families—a natural history
museum, zoo, nature center, birdwatching and picnicking—you’ll
have a hard time picking just one activity. Cost: Free. For more
information, visit http://parks.lacounty.info.
Playa Estatal Doheny, en Dana Point
La playa Doheny, ubicada en la bella ciudad de Dana Point en el condado Orange, ofrece la
oportunidad de apreciar la vida marina y hasta un jardín de mariposas. Costo: $10 para
estacionamiento. Para más información, visita www.dohenystatebeach.org.
Doheny State Beach, Dana Point
Doheny in beautiful Dana Point, Orange County, is abundant
with marine life and even has a butterfly garden. Cost: $10 for
parking. For more information, visit www.dohenystatebeach.org.
Julian
Si el Lejano Oeste es lo que deseas, visita
Julian, un viejo pueblo minero en el condado
San Diego, donde encontrarás una casa
pionera, una mina de oro y puedes pasear en
un carruaje. Costo: gratis; puede aplicarse un
cargo adicional en algunas atracciones. Para
más información, visita www.julianca.com.
Julian
If the Wild West is what you’re hankerin’ for, head on over to
Julian, an old gold-mining town in San Diego County, where you
can visit a pioneer house, tour an old gold mine, and ride in a
horse-drawn carriage. Cost: Free; individual attractions may
charge admission. For more information, visit www.julianca.com.
Palomar Observatory
The moon and the stars are yours to behold in Los Angeles County’s
Palomar Observatory in Pasadena, where researchers use five
telescopes to watch for asteroids and probe distant galaxies.
Admission to this world-class facility is free. For more information,
visit www.astro.caltech.edu/palomar.
Observatorio Palomar
Podrás observar la luna y las estrellas
detalladamente en el Observatorio Palomar
Pasadena, un lugar en el condado Los Angeles
en el que los investigadores utilizan cinco
telescopios para buscar asteroides y explorar las
galaxias lejanas. No hay costo de admisión
para esta instalación reconocida
mundialmente. Para más información, visita
www.astro.caltech.edu/palomar.
The Ocean Institute
For hands-on fun, the Ocean Institute in Dana Point, Orange
County, is the place to go. Learn about oceanography, observe the
whales, and investigate the marine world around you. Cost: $12,
free for children under 12; some activities may require an
additional fee. For more information, visit
www.ocean-institute.org.
El Instituto Oceánico
Si deseas participar activamente y divertirte, no puedes perderte el Instituto Oceánico ubicado
en Dana Point, en el condado Orange. Aprenderás sobre oceanografía, observarás a las
ballenas e investigarás el mundo marino que te rodea. Costo: $12, gratis para niños menores
de 12 años; algunas actividades pueden tener un costo adicional. Para más información, visita
www.ocean-institute.org.
Foto cortesía del Observatorio Palomar/Photo courtesy of Palomar Observatory.
6
VENTANA
VENTANA
7
UG5697 VentanaSummer09:Layout 1
4/16/09
5:00 PM
Una
a la perfección
Cocinar a la parrilla es un placer que
muchos disfrutan durante esta temporada—
y la actividad favorita al aire libre de todos.
Prueba las siguientes sensacionales recetas la
próxima vez que enciendas la parrilla.
parrillada
Page 10
CHULETAS CON CILANTRO
Y LIMÓN
Tiempo de preparación: 7 minutos
Tiempo de cocción: 6 minutos
4
chuletas de cerdo (1 pulg. de grosor)
sin hueso
1 1⁄4 cdtas. de pimienta de ajo
3
⁄4 cdta. de sal de cebolla
2 cdas. de aceite de oliva
2 cdas. de cilantro fresco, picado
1 1⁄2 a 2 cdtas. de ralladura de limón
2 cdtas. de jugo de limón fresco
1.
Unta la rejilla de la parrilla con aceite
antiadherente en aerosol. Precalienta la
parrilla a fuego directo medio (de 300°F a
350°F). Adoba las chuletas con la pimienta
de ajo y la sal de cebolla. Cubre y deja a un
lado. En un recipiente pequeño, mezcla el
aceite, el cilantro, la ralladura de limón y el
jugo de limón.
2. Coloca las chuletas sobre la parrilla. Cierra
la parrilla y deja que se cocinen unos
3 minutos. Unta con la mezcla de aceite y
voltea. Vuelve a cerrar la parrilla y deja que
se cocinen de 3 a 5 minutos adicionales o
hasta que un termómetro de lectura
instantánea registre 160°F. Unta las chuletas
con la mezcla de aceite restante antes
de servir.
Perfect grilling
Barbecuing is one of the season’s greatest pleasures—and
everybody’s favorite outdoor treat.Try these sizzling recipes
the next time you fire up the grill.
CILANTRO–LIME PORK CHOPS
Prep time: 7 minutes
Cook time: 6 minutes
4
1 1⁄4
3
⁄4
2
2
1 1⁄2
2
boneless pork loin chops, 1-inch thick
tsp. garlic pepper
tsp. onion salt
tbsp. olive oil
tbsp. chopped fresh cilantro
to 2 tsp. grated lime peel
tsp. fresh lime juice
BISTEC DE SOLOMILLO
ADOBADO CON COMINO
Y SALSA DE TOMATILLO
Tiempo de preparación: 10 minutos*
Tiempo de cocción: 20 minutos
1
⁄2
1
⁄2
2
2
6
2
1
⁄4
3
⁄4
1
1.
1.
Coat grill rack with nonstick cooking spray. Preheat
grill to medium direct heat (300°F to 350°F). Rub
chops with garlic pepper and onion salt. Cover; set
aside. In a small bowl, whisk together oil, cilantro,
lime peel and lime juice.
2. Place chops on grill. Grill, covered, 3 minutes.
Brush with oil mixture; turn chops. Grill, covered, 3 to
5 minutes more or until instant-read thermometer
registers 160°F. Brush chops with remaining oil
mixture before serving.
Nutrition per serving: 440 calories, 0g carbohydrates,
40g protein, 0g fiber, 33g fat, 90mg cholesterol,
1010mg sodium
Para preparar la salsa, combina en un
procesador de alimentos los tomatillos,
jalapeño, cebolla, cilantro, 2 cucharaditas del
jugo de limón, la mitad del ajo picado y 1⁄8 de
cucharadita de sal. Licúa hasta que esté suave.
2. En un recipiente pequeño, combina las
4 cucharaditas de jugo de limón restantes, el
ajo restante, el 1⁄8 de cucharadita de sal restante
y el comino. Vierte sobre los bistecs y deja
marinar unos 30 minutos.
3.
Serves 4
lb. de tomatillos frescos, sin hojas,
enjuagados y picados
jalapeño, sin semillas y picado†
cdas. de cebolla dulce, picada
cdas. de cilantro fresco, picado
cdtas. de jugo de limón fresco, uso dividido
dientes de ajo, picaditos, uso dividido
cdta. de sal, uso dividido
cdta. de comino deshidratado
lb. de bistecs de solomillo magro
Unta la rejilla de la parrilla con aceite
antiadherente en aerosol. Precalienta la parrilla
a fuego medio (de 300ºF a 350ºF). Cierra la
parrilla y cocina los bistecs de 5 a 8 minutos por
lado, o hasta que un termómetro de lectura
instantánea registre 160°F para término medio.
Sirve con la salsa de tomatillo.
Rinde 4 porciones
Nutrición por ración: 210 calorías,
5g de carbohidratos, 31g de proteína, 1g de fibra,
7g de grasa, 85mg de colesterol, 210mg de sodio
Rinde 4 porciones
Nutrición por ración: 440 calorías,
0g de carbohidratos, 40g de proteína,
0g de fibra, 33g de grasa, 90mg de colesterol,
1010mg de sodio
8
VENTANA
* Excluye unos 30 minutos extra para marinar la carne.
† Ten precaución con los chiles. Usa guantes desechables o
lávate las manos con jabón y agua caliente después.
CUMIN-SPICED SIRLOIN
WITH TOMATILLO SALSA
Prep time: 10 minutes*
Cook time: 20 minutes
1
⁄2
⁄2
2
2
6
2
1
⁄4
3
⁄4
1
lb. fresh tomatillos, husked, rinsed and chopped
jalapeño pepper, seeded and chopped†
tbsp. chopped sweet onion
tbsp. chopped fresh cilantro
tsp. fresh lime juice, divided
garlic cloves, minced, divided
tsp. salt, divided
tsp. dried cumin
lb. lean sirloin steaks
1.
For tomatillo salsa, combine tomatillos, jalapeño,
onion, cilantro, 2 teaspoons of the lime juice, half
the minced garlic, and 1⁄8 teaspoon of the salt in a
food processor; process until smooth.
1
2. In a small bowl, combine remaining 4 teaspoons
lime juice, remaining minced garlic, remaining
1
⁄8 teaspoon salt, and cumin; pour over steak.
Refrigerate 30 minutes.
3.
Coat grill rack with nonstick cooking spray.
Preheat grill to medium (300ºF to 350ºF). Grill
steaks, covered, 5 to 8 minutes per side or until
instant-read thermometer registers 160°F for
medium. Serve with tomatillo salsa.
Serves 4
Nutrition per serving: 210 calories, 5g carbohydrates,
31g protein, 1g fiber, 7g fat, 85mg cholesterol,
210mg sodium
* 30 minutes marinate time extra
† Use caution when handling hot peppers.
Wear disposable gloves or wash hands
in hot, soapy water afterward.
VENTANA
9
UG5697 VentanaSummer09:Layout 1
4/16/09
5:00 PM
Page 12
limpieza a tu manera
cleaning your way
Elimina los olores
desagradables de tu cocina.
Remove unwanted odors
from your kitchen.
Más adelante te ofrecemos algunas sugerencias para ayudar a
mantener tu cocina limpia y libre de olores.
Here are some suggestions to help you keep your kitchen clean and odor-free.
• Para evitar que los olores penetren los alimentos en el refrigerador, exprime la cáscara de
un limón y colócala dentro. Si quieres darle un efecto aún mayor, sumerge la cáscara en un
recipiente con leche.
• To keep odors from permeating your food, squeeze out half a lime and place the rind inside the
refrigerator. For an even greater effect, put the rind in a container of milk.
• Ralla la cáscara de un limón o naranja para darle un grato aroma al cubo de la basura. Para
eliminar el mal olor del fregadero, vierte dos cucharadas de sal y un chorrito de vinagre en el
desagüe.
Salsa
Échale un
poquito de
Un pico de gallo de granos de elote y frijoles negros es
el complemento perfecto para un menú saludable. Este
delicioso platillo de salsa de frijoles negros puede ser
picante o no.
SALSA DE ELOTES
Y FRIJOLES NEGROS
Put a little salsa on it
Tiempo de preparación: 15 minutos*
Tiempo total: 15 minutos
A flavorful corn and black bean salsa is the perfect addition to a
healthy menu. This great-tasting black bean salsa dish can be spicy—
or not!
1
CORN AND BLACK BEAN SALSA
• Before cooking fish, squeeze lime over it or soak it in some water and milk.
lata (16 ozs.) de garbanzos enlatados,
enjuagados y escurridos
1 lata (15 ozs.) de frijoles negros enlatados,
enjuagados y escurridos
1 lata (15¼ ozs.) de granos de elote, escurridos
1 cebolla roja, picada
1 pimiento verde mediano, picado
1 pimiento rojo mediano, picado
2 cdas. de cilantro fresco, picado
1 cdta. de jalapeño, picado†
½ cdta. de comino molido
¼ a ½ taza de salsa de barbacoa embotellada
2 cdtas. de jugo de limón fresco
• Lava toda la vajilla y los envases plásticos con
1.
• Sprinkle the zest of a lime or an orange inside the trash can. To remove odors from the sink, use two
tablespoons of salt and a splash of vinegar.
• Para eliminar los olores del microondas, coloca dentro un vaso de agua con el jugo de un
limón y caliéntalo durante dos minutos. De esta forma, el aroma de la solución se esparcirá.
• To remove odors from the microwave, heat a glass of water with the juice of one lime for two minutes.
• Antes de cocinar o freír pescado, úntalo con limón o remójalo en agua con leche. De esta
forma no sólo eliminarás el mal olor, sino que también le darás un gran sabor al pescado.
Dawn Odor Eraser . Dawn Odor Eraser
limpia profundamente la grasa y elimina
los olores que dejan algunos alimentos
como la cebolla, el ajo y el pescado.
Disponibles en fragancias de
Frescura de Limón y Frescura de
Naranja.
®
®
®
• Clean your dishes and plastic
containers with Dawn Odor
®
®
En un recipiente grande, combina los
garbanzos, frijoles, granos de elote, cebolla,
pimientos rojo y verde, cilantro, jalapeño y
comino. Agrega lentamente la salsa de
barbacoa y el jugo de limón. Cubre y
refrigera de 2 a 24 horas antes de servir.
Rinde 10 porciones
Nutrición por ración: 105 calorías, 21g de
carbohidratos, 5g de proteína, 5g de fibra, 1g de
grasa, 0mg de colesterol, 240mg de sodio
Eraser®. It cleans grease and
removes the smells that some
Si huele a limpio, es que está limpio.
If it smells clean, it is clean.
foods leave behind. Available in
Splash of Lime and Fresh Orange
scents.
For information visit www.dawn-dish.com
*Excluye dos horas extra de refrigeración.
†Ten precaución con los chiles. Usa guantes desechables o
lávate las manos con jabón y agua caliente después.
Prep time: 15 minutes*
Total time: 15 minutes
1
1
1
1
1
1
2
1
1
⁄2
1
⁄4
2
(16-oz.) can garbanzo beans, rinsed and drained
(15-oz.) can black beans, rinsed and drained
(15 1⁄4-oz.) can whole-kernel corn, drained
medium red onion, chopped
medium green bell pepper, seeded and chopped
medium red bell pepper, seeded and chopped
tbsp. chopped fresh cilantro
tsp. chopped jalapeño† pepper
tsp. ground cumin
to 1⁄2 cup bottled barbecue sauce
tsp. fresh lime juice
1.
In a large bowl, stir together garbanzo beans, black
beans, corn, onion, bell peppers, cilantro, jalapeño
and cumin. Gently stir in barbecue sauce and lime
juice. Cover and refrigerate 2 to 24 hours before
serving.
Serves 10
Nutrition per serving: 105 calories, 21g carbohydrates,
5g protein, 5g fiber, 1g fat, 0mg cholesterol,
240mg sodium
* 2 hours chill time extra
†Use caution when handling hot peppers. Wear disposable gloves or
wash hands in hot, soapy water afterward.
VENTANA
11
UG5697 VentanaSummer09:Layout 1
4/16/09
5:00 PM
Page 14
S
C O N LO
O
D
N
A
COCIN
Los niños están de vacaciones de verano y están
aburridos—¡pues conviértelos en prometedores chefs!
Aprenderán destrezas culinarias y de sanidad, y
obtendrán una lección de lectura y matemáticas. Prueba
esta simple receta de postre con los niños.
PASTEL CON SALSA DE PAPAYA
Tiempo de preparación: 10 minutos*
Tiempo de cocción: 5 minutos
papaya grande, cortada por la mitad, pelada, sin
semillas y picada en cubitos
1 cdta. de ralladura fina de limón
1
⁄4 taza de jugo de limón
1
⁄4 taza de miel de abeja
1 pastel de mantequilla (1 lb.), cortado en 8
rebanadas
Nuez moscada fresca y rallada (opcional)
Yogur congelado (opcional)
1
1.
Coloca la papaya, ralladura de limón, jugo de
limón y la miel de abeja en un recipiente grande.
Deja reposar unos 15 minutos.
2. Entretanto, rocía la rejilla de la parrilla con aceite
antiadherente en aerosol. Precalienta la parrilla a
fuego medio directo (de 300°F a 350°F). Tuesta
cada lado de las rebanadas de pastel sobre la
parrilla.
3.
Coloca una rebanada tostada de pastel sobre un
plato individual y cúbrela con la mezcla de
papaya. Vierte el jugo de la mezcla restante
sobre la papaya y el pastel. Si deseas, cubre con
el yogur congelado, espolvorea la nuez moscada
y ralladura de limón adicional, y rocía la miel de
abeja adicional.
Rinde 8 porciones
Nutrición por ración: 270 calorías, 42g de
carbohidratos, 3g de proteína, 1g de fibra, 11g de
grasa, 125mg de colesterol, 230mg de sodio
* Excluye unos 15 minutos extra para
dejar reposar.
Discover your Tampico.
The kids are on summer vacation and they’re
bored—so turn them into budding chefs! They’ll
learn cooking and food-safety skills, and get a
lesson in reading and math. Try this simple dessert
recipe with the kids.
PAPAYA SHORTCAKE
Prep time: 10 minutes*
Cook time: 5 minutes
1
large papaya, halved, seeded, peeled
and cut into cubes
1 tsp. finely grated lime peel
1
⁄4 cup lime juice
1
⁄4 cup honey
1 (1-lb.) loaf pound cake, cut into 8 slices
Freshly grated nutmeg (optional)
Frozen yogurt (optional)
1.
Toss papaya with lime peel, lime juice and
honey in a large bowl. Let stand 15 minutes.
2. Meanwhile, coat grill rack with nonstick
cooking spray. Preheat grill to medium direct
heat (300°F to 350°F). Grill pound cake slices
on both sides until toasted.
3.
To assemble, place a slice of grilled pound
cake on an individual plate and top with
papaya mixture. Drizzle remaining lime juice
mixture over fruit and cake. If desired, top
with grated nutmeg and frozen yogurt,
sprinkle with additional grated lime zest, and
drizzle with additional honey.
Serves 8
Nutrition per serving: 270 calories,
42g carbohydrates, 3g protein, 1g fiber, 11g fat,
125mg cholesterol, 230mg sodium
* 15 minutes stand time extra
12
VENTANA
Discover the flavor and variety
of Tampico and taste the new
strawberry and banana blend!
UG5697 VentanaSummer09:Layout 1
4/16/09
5:00 PM
Page 16
®
TM
mini-cepillo
con cápsula refrescante
mini-brush
with freshening bead
Cuando Estés por Fuera
When You’re On the Go
Mini-Cepillo
con Cápsula
Refrescante
No Necesita
Agua ni
Enjuague
Cepíllate
en Cualquier
Momento
Mini-Brush with
Freshening Bead
No Water or
Rinsing
Brush
On-the-Go
CON TUS DIENTES LIMPIOS,
CUANDO QUIERAS, DONDE SEA.
JUST BRUSHED CLEAN, ANYTIME. ANYWHERE.
Busca Colgate® Wisp™ en el Pasillo de Cuidado Bucal
Look for Colgate® Wisp™ in the Oral Care Aisle

Documentos relacionados