Health and Safety in the Workplace of In

Transcripción

Health and Safety in the Workplace of In
Health and Safety in the Workplace of
In-Home Healthcare Workers
Worker’s Module
___________________________________________________________________________________
Manual para el Trabajador
Salud y Seguridad en el Trabajo
Para Cuidadores de Salud en el Hogar
Printing Tips: This module is designed to be printed as a bilingual tool for workers. Print on both sides
of the paper making sure that the English part of the content is on the left side and the Spanish part is
on the right side. If double-sided printing is not an option, print the whole document and copy into a
two-sided document.
Consejos para Imprimir: Este modulo esta diseñado para ser impreso como una herramienta
bilingüe para los trabajadores. Imprima en ambos lados del papel asegurándose de que el contenido
en Ingles quede en el lado izquierdo y en español en el lago derecho. Si no hay opción de imprimir en
ambos lados, imprima todo el documento y cópielo en ambos lados.
Disclaimer:
This curriculum was developed by Interfaith Worker Justice funded in whole or in part with federal
funds from the Occupational Safety and Health Administration, U.S. Department of Labor, under
Susan Harwood Grand # SH22229SH1 These materials do not necessarily reflect the views or policies of
the U.S. Department of Labor, nor does mention of trade names, commercial products, or
organizations imply endorsement by the U.S. Government.
Renuncia a responsabilidad legal:
Este currículo fue creado por Interfaith Worker Justice, financiado en parte o en su totalidad con fondos
federales del la Administración de Salud y Seguridad Laboral (OSHA), U.S.A. Departamento de
Trabajo, con el subsidio Susan Harwood # SH22229SH1. El contenido no representa necesariamente la
política ni el punto de vista del U.S.A Departamento de Trabajo. El uso de marcas registradas,
productos comerciales u organizaciones tampoco implica autorización del gobierno de los Estados
Unidos.
TABLE OF CONTENTS
INTRODUCTION
CHAPTER 1: Health and Safety in the Workplace of Home Care Workers
CHAPTER 2: Recognizing Workplace Hazards
CHAPTER 3: Controlling Workplace Hazards
CHAPTER 4: Improving Workplace Conditions
TABLA DE CONTENIDO
INTRODUCCION
CAPITULO 1: Salud y Seguridad en el Trabajo para Cuidadores en el Hogar o
Residencia
CAPITULO 2: Reconocimiento de Peligros en el Trabajo
CAPITULO 3: Control de Peligros en el Trabajo
CAPITULO 4: Mejorando las Condiciones en el Trabajo
INTRODUCTION
How to use this curriculum:
The purpose of this curriculum is to provide instructors with basic tools and
information for conducting health and safety trainings for immigrant and low
wage workers.
Before beginning the training, the instructor should make sure that the
classroom is set up in a way that will maximize learning. This curriculum is
most effective when students are seated at tables of 4-5 students in a
classroom containing 5-6 tables. Where possible, students working in similar
situations should sit in the same small group.
Each chapter contains an introductory overview with the objectives of that
chapter. Instructors should share these objectives with the class before
beginning the lesson, either by writing it on the chalkboard or flipchart at the
front of the room or by verbally conveying the information to the class.
This curriculum is designed to be used in locations with minimal access to
technology. All of the pages that do not contain directions for the instructors
can be used as handouts or overhead slides. [Directions for the activities or
lessons for instructors appear throughout the curriculum in a blue or shaded
box.]
Materials needed for this training are: classroom, 5-6 tables, 20-30 chairs,
chalkboard or flipchart, butcher paper, 2-3 markers per table, and copies of
handouts for each student.
This curriculum can be used in its entirety or in parts, depending on the needs
of the student population. The activities and group presentations may be
lengthened or shortened depending on time constraints.
INTRODUCCION
Como usar este currículo:
El propósito de este currículo es darle a los instructores la información y
herramientas básicas para presentar entrenamientos en salud y seguridad
para trabajadores inmigrantes y de bajos salarios.
Antes de empezar el entrenamiento, el instructor debe asegurarse que la sala
de clase esta organizada en una manera que maximiza el aprendizaje. Este
currículo es más efectivo cuando los estudiantes están sentados en mesas de
4-5 estudiantes en una sala con 5-6 mesas. Cuando sea posible, los
estudiantes que trabajan en situaciones similares deben sentarse en el mismo
grupo pequeño.
Cada capítulo contiene una visión general introductoria con los objetivos de
ese capítulo. Los instructores deben compartir estos objetivos con la clase
antes de empezar la lección, pueden escribirlos en la pizarra o en el rotafolio
en el frente de la clase o compartir esta información verbalmente a la clase.
Este currículo esta diseñado para usarse en lugares con acceso mínimo a la
tecnología. Todas las páginas que no contienen instrucciones pueden
repartirse como hojas informativas o usarse como transparencias para un
proyector de transparencias. [Las instrucciones de las actividades o lecciones
para los instructores aparecen en este currículo en una caja azul o
sombreada.]
Los materiales que se necesitan para este entrenamiento son: salón de clase,
5-6 mesas, 20-30 sillas, pizarra o rotafolio, papel “bond”, 2-3 marcadores para
cada mesa, y copias de las hojas informativas para cada estudiante.
Este currículo se puede usar entero o en partes, dependiendo de la necesidad
de los estudiantes. Las actividades y presentaciones de los grupos pueden ser
alargadas o cortadas dependiendo de las limitaciones de tiempo.
How adults learn best:
Adults learn best through active participation in the learning process, and not
by passively listening to information. These modules are designed to
encourage classroom discussion and participation.
This curriculum includes instructions for activities that facilitate learning the
material. Instructors are encouraged to use the activities in this book, but are
not limited from creating their own educational activities to suit the needs of
their student population.
Photo Source: International Labour Organization Health & Safety Curriculum
Small Group Activity Method:
Many of the activities in this book are based on the Small Group Activity
Method (SGAM.) The structure consists of having students work on the
activities in their small groups, report their findings back to the larger group,
and having the instructor summarize the reports and highlight key points to the
class.
The SGAM method is based on the idea that learning is not a one-way street
from the instructor to the student. SGAM is structured so that students can
learn from each other, the instructor can learn from the students, and the
students can learn from the instructor.
Students learn from each other by working together in small groups.
Instructors understand that students can have a great deal of collective
knowledge and life experience that may exceed their own, and that they have
much to learn from them. Finally, by summarizing and highlighting important
information, instructors are able to clarify points and make sure students come
away with the correct information.
Source: New Labor/OTEC, Manual de Trabajo de la Salud y Seguridad de los Jornaleros
Como aprenden mejor los adultos:
Los adultos aprenden mejor a través de la participación activa en el proceso
de aprendizaje, y no solo escuchando la información pasivamente. Estos
módulos están diseñados para fomentar discusión y participación en la clase.
Este currículo incluye instrucciones para actividades que facilitan el
aprendizaje del material. Aconsejamos que los instructores usen este libro,
pero también pueden crear sus propias actividades educativas que
correspondan a las necesidades de sus estudiantes.
Fuente de fotografía: International Labour Organization Currículo de Salud y Seguridad
Método de Actividad en Grupos Pequeños:
Muchas de las actividades en este libro están basadas en el Método de
Actividad en Grupos Pequeños, (en inglés, SGAM.) La estructura consiste en
que los estudiantes trabajan en las actividades en sus grupos pequeños y
reportan sus conclusiones al grupo mayor, y el instructor resume los reportes y
destaca los puntos clave a la clase.
El método SGAM está basado en la idea que el aprendizaje no es una vía
unidireccional del instructor al estudiante. SGAM está estructurado para que
los estudiantes aprendan de unos a otros, el instructor aprenda de los
estudiantes, y los estudiantes aprendan del instructor.
Los estudiantes aprenden de uno a otro a través del trabajo en grupos
pequeños. Los instructores entienden que los estudiantes pueden tener un
gran conocimiento colectivo y experiencia vivida que puede sobrepasar la de
ellos, y que tienen mucho que aprender de los estudiantes. Finalmente, al
resumir y destacar la información importante, los instructores pueden clarificar
puntos claves y asegurar que los estudiantes salgan con la información
correcta.
Fuente: New Labor/OTEC, Manual de Trabajo de la Salud y Seguridad de los Jornaleros
CHAPTER 1
HEALTH AND SAFETY IN THE WORKPLACE OF
IN-HOME HEALTHCARE WORKERS
CAPITULO 1
SALUD Y SEGURIDAD EN EL SITIO DE TRABAJO PARA
CUIDADORES DE LA SALUD EN EL HOGAR O RESIDENCIA
ACTIVITY 1-1
Job Fear
Three months ago, Rosa came to the U.S. from Guatemala with the hope of
finding work and sending money to her family. Rosa left her children behind to
the care of her mother. She only knows a few words of English.
Last week, Rosa began working taking care of Susana, an elderly lady. Susana
always asks Rosa to help her take a shower. Two days ago, while helping
Susana, Rosa slipped in the bathroom and hurt her ankle but she didn’t say
anything. Even though she has pain, she has kept on working. She has not
gone to the doctor.
Questions for discussion:
Why do you think Rosa doesn’t want to say anything to her employer?
What would you advise Rosa?
Does it make a difference if Rosa has “papers” or not?
What would you do in this situation?
ACTIVIDAD 1-1
Miedo en el Trabajo
Hace tres meses, Rosa vino a los Estados Unidos desde Guatemala, con la
esperanza de encontrar un trabajo y enviarle dinero a su familia. Rosa dejo sus
hijos al cuidado de su mamá. Rosa solo sabe unas pocas palabras de inglés.
La semana pasada, Rosa empezó a trabajar cuidando a Susana, una señora
de edad avanzada. Susana siempre le pide a Rosa que la ayude a tomar la
ducha. Hace dos días, mientras ayudaba a Susana, Rosa se resbalo en el baño
y se lastimó el tobillo pero ella no dijo nada. Aunque Rosa tiene dolor, ella ha
seguido trabajando. Ella no ha ido donde el doctor.
Preguntas para discutir:
¿Por qué cree que Rosa no quiere decirle nada a su empleadora?
¿Qué le aconsejaría a Rosa?
¿Hace alguna diferencia si Rosa tiene “papeles” o no?
¿Qué haría usted en esta situación?
Health and Safety in the Workplace
Why is workplace health and safety important for in-home care workers?
In-home healthcare workers provide assistance with medical care,
everyday tasks, and household chores.
In-home health care is an industry that is growing very rapidly with a
proyected growth of 55% from 2006 to 2016.
In-home health care workers are frequently exposed to serious and even
life threatening hazards.
According to the 2010 census, there are almost 2 million in-home health
care workers in the US.
Work can be physically end emotionally demanding.
When you are an in-home healthcare worker your workplace is someone
else’s home
La Salud y Seguridad en el Trabajo
¿Por qué son importantes la salud y seguridad en el trabajo para cuidadores
en el hogar?
 Los cuidadores de salud en el hogar prestan asistencia con cuidados
médicos, tareas cotidianas, y los quehaceres de la casa.
 El cuidado de la salud en el hogar es una industria que esta creciendo
muy rápidamente, con un crecimiento estimado de 55% desde 2006
hasta el 2016.
 De acuerdo al censo del 2010, en U.S.A has casi dos millones de
cuidadores de la salud en el hogar.
 Este trabajo puede ser exigente tanto físicamente como
emocionalmente.
 Cuando usted es un cuidador(a) de salud en el hogar, su lugar de trabajo
es el hogar de alguien mas.
COSTS OF WORKPLACE INJURIES AND ILLNESES
Not all injuries and illnesses result in death.
What types of consequences can non-fatal injuries and illnesses have for
workers?
For workers some of the direct costs of an injury or illness are:
the pain and suffering of the injury or illness;
the loss of income;
the possible loss of a job;
inability to provide for one’s family;
health care costs.
Indirect costs include effects on workers’ families and community.
Source: ILO Introduction to Occupational Health and Safety
http://actrav.itcilo.org/actrav-english/telearn/osh/intro/inmain.htm
COSTOS DE LAS LESIONES Y ENFERMEDADES EN EL TRABAJO
No todas las lesiones o enfermedades en el trabajo resultan en muerte.
¿Qué tipos de consecuencias tienen las lesiones o enfermedades para los
trabajadores?
Para los trabajadores algunos de los costos directos de una lesión o
enfermedad incluyen:
El dolor y sufrimiento por la lesión o enfermedad;
Pérdida de ingresos;
Posible pérdida de su trabajo;
Inhabilidad de proveer por su familia;
Costos de cuidado médico.
Costos indirectos incluyen los efectos en las familias y las comunidades de los
trabajadores.
Fuente: ILO Introduction to Occupational Health and Safety
http://actrav.itcilo.org/actrav-english/telearn/osh/intro/inmain.htm
REVIEW AND DISCUSSION
1. Why is workplace health and safety important for in-home health care
workers?
2. What are the costs of injuries that occur at the workplace?
REPASO Y DISCUSION
1. ¿Por qué es importante la salud y seguridad en el trabajo de cuidadores
en el hogar o residencia?
2. Cuales son los costos de las lesiones que ocurren en el sitio de trabajo?
CHAPTER 2
RECOGNIZING WORKPLACE HAZARDS
CAPITULO 2
RECONOCIMIENTO DE PELIGROS EN EL TRABAJO
RECOGNIZING WORKPLACE HAZARDS
What are workplace hazards?
A hazard is anything that can cause us harm, physically or mentally. The
hazard is that which can cause the harm, not the harm itself. For example, a
cut is not a hazard but a knife that could cause the cut is.
Types of hazards
Safety hazards
Health hazards, which include:
Physical
Chemical, and
Biological hazards
Additional hazards (stress, violence, ergonomic hazards, etc.)
Source: Work Safe, Work Smart, Minnesota Department of Health Curriculum.
RECONOCIMIENTO DE PELIGROS EN EL TRABAJO
¿Qué son los peligros en el trabajo?
Un peligro es cualquier cosa que nos puede causar daño, físicamente o
mentalmente. El peligro es la cosa que puede causar el daño, no el daño en
sí. Por ejemplo, una cortada no es un riesgo, pero el cuchillo que puede
causar la cortada si lo es.
Tipos de peligros
Peligros de Seguridad
Peligros de Salud, que incluyen:
Físicos
Químicos
Biológicos
Peligros adicionales (estrés, violencia, peligros de ergonomía, etc.)
Fuente: Work Safe, Work Smart, Currículo del Departamento de Salud de Minnesota.
FACT SHEET #1
SAFETY HAZARDS
Physical hazards are those which cause an immediate injury to the worker.
TYPES OF HAZARDS
Fall Hazards- Any situation
where a person can slip or trip
and fall from four feet or more.
EXAMPLES
Ladders, open stairways.
Falls to Same Level– Conditions Cluttered workspaces,
that cause a person to slip, trip, slippery surfaces, wet or
fall, or hurt themselves.
greasy floors.
Falling Objects- When materials
are not stacked properly.
Object placed on a shelf
that is too high.
Electric equipment,
Electricity- Electrocution can
overloaded outlets,
occur when a person comes into
electrical wires,
contact with an electric current.
lightning, batteries.
Sharp Objects- Sharp objects
can cause cuts or even
amputations.
Knife, saw, meat cutter.
Fire Hazards- Fire hazards are
Improper use of stoves,
conditions that increase the risk
failure to have fire safety
of a fire occurring in the
equipment, smoking,.
workplace.
HOJA DE DATOS #1
PELIGROS CONTRA LA SEGURIDAD
Los peligros fisicos son los que pueden causar lesiones inmediatas al
trabajador.
TIPOS DE PELIGROS
EJEMPLOS
Peligros de caídas- Cualquier
situación en que una persona
se puede caer o tropezar y caer
cuatro pies o más.
Escaleras, escaleras
abiertas.
Caídas al mismo nivel- Las
condiciones que causan que
una persona se resbale, o
tropiece, y se caiga o se
lastime.
Lugares de trabajo
abarrotados, pisos
mojado o con grasa.
Caída de Objetos- Cuando los
materiales no están colocados
correctamente.
Objeto puesto en un
estante que es
demasiado alto.
Electricidad- La electrocución
puede ocurrir cuando una
persona se peone en contacto
con una corriente eléctrica.
Equipo eléctrico,
alambres eléctricos,
relámpagos, baterías.
Objetos Afilados- Los objetos
Cuchillo, serrucho,
afilados pueden causar
cortador de carnes, etc
cortadas o hasta amputaciones.
Peligros de Fuego- Los peligros
de incendio son esas
condiciones que aumentan el
riesgo de que un fuego ocurra
en el lugar de trabajo.
Mala instalación
eléctrica, uso
inapropiado de las
estufas, falta de tener
equipo de protección
contra incendios
FACT SHEET #2
HEALTH HAZARDS -- PHYSICAL HAZARDS
Physical hazards can cause illnesses when they transfer energy from the
object to the person.
Noises- Loud noises can cause
hearing damage, either
immediately or gradually over
time.
Equipment, motors, loud
music.
Heat- A hot surface or
overexposure to the sun or heat
can cause burning or
dehydration.
Cold- Exposure to cold or being
trapped in a cold place can
cause frostbite, hypothermia,
and even death.
Miscellaneous- Any other
physical object that can cause
injury or illness.
Working outside during
summer, ovens, fryers,
grills.
Working outside during
winter, refrigerators, and
freezers.
Radiation, ill-fitting
protective equipment.
Source: Work Safe, Work Smart, Minnesota Department of Health Curriculum.
HOJA DE DATOS #2
PELIGROS CONTRA LA SALUD – PELIGROS FISICOS
Los peligros físicos pueden causar enfermedades cuando transfieren energía
del objeto a la persona.
TIPOS DE PELIGROS
EJEMPLOS
Ruidos- Los ruidos altos pueden
causar daño al oído,
inmediatamente o
gradualmente a través del
tiempo
Calor- Una superficie caliente o
sobreexposición al sol o al calor
puede causar quemadas y
deshidratación.
Frio- Exposición al frio o el estar
atrapado en un lugar frio puede
causar congelación, hipotermia
y hasta la muerte.
Misceláneo- Cualquier otro
objeto físico que puede causar
lesiones o enfermedades.
Equipo, motores,
música alta.
Estar afuera durante el
verano, hornos,
freidoras, parrillas.
Estar afuera durante el
invierno, refrigeradores,
congeladores.
Radiación, equipo de
protección que no
funciona.
Fuente: Work Safe, Work Smart, Currículo del Departamento de Salud de Minnesota.
FACT SHEET #3
HEALTH HAZARDS -- CHEMICAL HAZARDS
Chemicals can enter the body in the following ways:
o Inhalation (breathing)
o Ingestion (swallowing)
o Absorption (through the skin)
o Through cuts or openings in the skin
TYPES OF HAZARDS
EXAMPLES
Solids- Chemicals in solid form.
Dry paint. (For
example, dry paint can
contain lead.)
Peeling lead-based
paint, asbestos.
Dusts- Dusts are small particles of
solids. You can be exposed to
materials that are already in dust
form, or through work processes
that create these dusts.
Liquids- These are chemicals that
are found in liquid form at room
temperature.
Pesticides, paints,
cleaning products.
Vapors- Vapors are gases that
have evaporated. Certain vapors
can cause eye and skin irritation.
Some can even cause brain
damage over time.
Pesticides, paints,
cleaning products.
Gases- Some chemicals exist as
gases at room temperature. Other
solid or liquid chemicals convert to
gases when they are heated.
Aerosols, carbon
monoxide, vehicle
fumes, hydrogen
sulfide.
Source: Work Safe, Work Smart, Minnesota Department of Health Curriculum.
HOJA DE DATOS #3
PELIGROS CONTRA LA SALUD - PELIGROS QUIMICOS
Los químicos pueden entrar al cuerpo de una persona en las siguientes
maneras:
o Inhalación (respirar)
o Ingestión (tragar)
o Absorción (a través de la piel)
o A través de cortadas o aberturas en la piel
TIPOS DE PELIGROS
EJEMPLOS
Sólidos- Químicos que están en
forma solida.
Pintura seca. (Por
ejemplo, la pintura
seca puede contener
plomo.)
Pintura a base de
plomo, asbestos.
Polvos- Los polvos son pequeñas
partículas de sólidos. Usted puede
ser expuesto a materiales que ya
están en forma de polvo, o a través
de procesos en el trabajo que
crean estos polvos.
Líquidos- Un químico que se
Pesticidas, pinturas,
encuentra en forma líquida en
productos de limpieza.
temperatura ambiente.
Vapores- Los vapores son líquidos
que use han evaporados. Ciertos
vapores pueden causar irritación a
los ojos y la piel. Algunos hasta
pueden causar daño al cerebro a
través del tiempo.
Pesticidas, pinturas,
productos de limpieza.
Gases- Algunos químicos existen
en forma de gases cuando están a
temperatura ambiente. Otros
químicos sólidos o líquidos se
convierten en gases cuando se
calientan.
Aerosoles, monóxido
de carbono, humo de
vehículos, hidrogeno
sulfúrico.
Fuente: Work Safe, Work Smart, Currículo del Departamento de Salud de Minnesota.
FACT SHEET #4
HEALTH HAZARDS -- BIOLOGICAL HAZARDS
Biological hazards are living things that can cause injury or illness to
human beings.
TYPES OF HAZARDS
EXAMPLES
Animals- Many injuries and Insect bites, allergies.
illnesses can be caused by
contact with animals or
their waste.
Insects and rodentsCertain animals may
appear in filthy
workplaces. They can bite
and spread disease.
Sick People- Illnesses can
be transmitted from one
person to another, though
contact with a sick person
or that person’s fluids.
Roaches, rats, mice.
Needles and syringes- A
variety of illnesses can be
transmitted through
shared or contaminated
needles.
Plants- Many illnesses can
be caused by contact with
plants.
AIDS, Hepatitis.
Examples of fluids include
saliva, blood, waste.
Example of illnesses
include the cold and the
flu.
Pollen, mold, poison ivy.
Source: Work Safe, Work Smart, Minnesota Department of Health Curriculum.
HOJA DE DATOS #4
PELIGROS CONTRA LA SALUD – PELIGROS BIOLOGICOS
Los peligros biológicos son cosas vivas que pueden causar lesiones o
enfermedades a los seres humanos.
TIPOS DE PELIGROS
EJEMPLOS
Animales- Muchas
lesiones y enfermedades
pueden ser causadas por
contacto con los animales
o sus excrementos.
Picadas de insecto, alergia.
Insectos y roedores Ciertos animales pueden
aparecer en los lugares de
trabajo asquerosos.
Pueden morder o picar y
regar enfermedades. Personas enfermas- Las
enfermedades pueden ser
transmitidas de una
persona a otra, a través de
contacto con la persona o
con los fluidos de esa
persona.
Agujas y jeringuillas – Una
variedad de enfermedades
puede ser transmitida a
través de agujas
compartidas o
contaminadas.
Plantas- Muchas
enfermedades pueden ser
causadas a través de
contacto con plantas.
Cucarachas, ratas, ratones.
Ejemplo de los fluidos
incluyen la saliva, sangre,
excremento. Ejemplo de
las enfermedades incluyen
la gripe y la influenza.
SIDA, Hepatitis.
Polen, moho, hiedra
venenosa.
Fuente: Work Safe, Work Smart, Currículo del Departamento de Salud de Minnesota.
FACT SHEET #5
ADDITIONAL HAZARDS
Additional hazards are those which cannot be classified into the other
categories but can cause health or safety problems for workers. This can
include stress, violence, and ergonomic hazards.
TYPES OF HAZARDS
EXAMPLES
Violence- Violence in the
workplace is violence
which is directed to
employees or employers.
Recall that homicides are
one of the leading causes
of workplace deaths.
Stress- This occurs when
the demands of the job
are greater than the
capacity or resources of
the worker.
Repetitive Motions- Work
that requires the same
motion over and over is an
ergonomic hazard that can
cause pain or injuries over
time. This can occur even
if the motions are not
difficult.
Heavy Lifting- Objects that
are too heavy or carried
incorrectly can cause back
problems or problems in
other parts of the body.
Back problems are the
most common workplace
injury.
Using weapons against
coworkers, fights at work,
employee abuse, robbery
at work.
Angry clients, not enough
time to complete a task.
Assembly lines, poultry and
meat cutting, computer
keyboards.
Boxes, people.
HOJA DE DATOS #5
PELIGROS ADICIONALES
Los peligros adicionales son esos que no pueden ser clasificados en las
otras categorías pero que pueden causar problemas de salud o seguridad a los
trabajadores. Esto puede incluir el estrés, la violencia, y los peligros de
ergonomía.
TIPOS DE PELIGROS
EJEMPLOS
Violencia- La violencia en el
trabajo es esa violencia que
está dirigida hacia los
empleados o los empleadores.
Recuerde que los homicidios
son una de las causas
principales de muertes en el
trabajo.
Estrés- Esto ocurre cuando el
trabajo exige más que la
capacidad o los recursos del
trabajador.
Uso de armas contra
los compañeros de
trabajo, peleas en el
trabajo, abuso de
empleados, robo en el
trabajo.
Movimientos Repetitivos- El
trabajo que requiere el mismo
movimiento una y otra vez es
un peligro de ergonomía que
puede causar dolor o lesiones
a través del tiempo. Esto
ocurre aunque los
movimientos no sean difíciles.
Cargas Pesadas- Objetos que
están demasiado pesados o
cargados incorrectamente
pueden causar problemas de
la espalda o del cuerpo. Los
problemas de la espalda son
las lesiones más comunes en
el trabajo.
Líneas de ensamblaje,
cortar pollos o carnes,
teclado de
computadora.
Clientes enojados,
poco tiempo para
hacer el trabajo.
Cajas, personas.
HAZARD MAP (Example)
Source: MassCosh.org
MAPA DE PELIGROS (Ejemplo)
Fuente: MassCosh.org
Example of Body Map.
ACTIVITY INSTRUCTIONS
Pick one or two illnesses or injuries from the body map.
 You have been chosen as representatives for your group of workers.
They have asked you to speak with the supervisor about workplace
conditions.
 Take 5 minutes to think about some ways that your employer could make
changes that would reduce ergonomics problems in your workplace.
Present to the class.
Ejemplo de Mapa de Cuerpo.
INSTRUCCIONES DE ACTIVIDAD
Escojan uno o dos dolores o enfermedades del mapa de cuerpo.
 Ustedes han sido designado representantes de su grupo de
trabajadores. Les han pedido que hablen con el supervisor acerca de las
condiciones de trabajo.
 Tome 5 minutos para pensar que usted le diría al supervisor para
prevenir estos tipos de dolores o enfermedades. Presentar al grupo.
BODY MAP
MAPA DEL CUERPO
CHAPTER 3
CONTROLLING WORKPLACE HAZARDS
CAPITULO 3
CONTROLAR LOS PELIGROS EN EL TRABAJO
CONTROLLING WORKPLACE HAZARDS
The best way to control a health and safety hazard in the workplace is to
eliminate the hazard!
Controlling at-home hazards benefits you and your client.
When approaching your employer because of a health and safety hazard,
offer your ideas on how the hazard can be eliminated or controlled.
HAZARD CONTROL MEASURES
Most effective (best)
▲
|
|
|
|
|
|
|
|
▼
Least effective (worst)
*****
Elimination of hazard
****
Substitution
***
Engineering
**
Labor Practices/ Administrative
Controls
(Training and Procedures)
*
Personal Protective Equipment
Source: UFCW, A Safety Committee Guide for the Workplace; National Labor College Health and Safety
Curriculum
CONTROLAR LOS PELIGROS EN EL TRABAJO
La mejor forma de controlar un peligro de salud y seguridad en el sitio de
trabajo es eliminar el peligro!
Controlar los peligros en el hogar lo beneficia a usted y a su cliente.
Cuando le hable a su empleador acerca de un peligro para la salud y la
seguridad, ofrezca sus ideas en cómo eliminar o controlar ese peligro.
MANERAS DE CONTROLAR LOS PELIGROS
Más eficaz (mejor)
▲
|
|
|
|
|
|
|
|
▼
Menos eficaces (peor)
*****
Eliminación del peligro
****
Sustitución
***
Ingeniería
**
Prácticas Laborales/Controles
Administrativos
(Capacitación y procedimientos)
*
Equipo de Protección Personal
Fuente: UFCW, A Safety Committee Guide for the Workplace; Currículo de Salud y Seguridad del Colegio
Nacional de Labor
Elimination
The best way to control a hazard is to eliminate it entirely. It is best to do
this as early as possible. An example of elimination would be to use
latex-free gloves if the worker or the client are allergic to that compound.
By using gloves that contain no latex you have eliminated the hazard.
Substitution
When a hazard cannot be eliminated completely, the second best
alternative is substituting the dangerous condition. The idea is to
substitute chemicals, equipment, or hazardous materials with ones that
are less hazardous. . Another example is to use less hazardous cleaning
products. A potential problem is when the product being used as a
substitute is as dangerous as the original. For this reason, it is important
to find out if the product is truly less hazardous than the original.
Engineering controls
Engineering controls are another way that technology can be used to
change the work environment, a machine, or some equipment in order to
reduce the hazard. For example, using a Hoyer lift rather than
overexcerting to lift the patient, guardrails, covers, slip resistant
surfaces.
Eliminación
La mejor manera de controlar un peligro es eliminarlo completamente.
Es mejor que se haga esto lo más antes posible. Un ejemplo de
eliminación sería usar guantes libres de latex si el cuidador o el cliente
son alérgicos a ese compuesto. Al usar guantes que son fabricados sin
latex, el peligro es eliminado.
Substitución
Cuando un peligro no puede ser eliminado completamente, la segunda
mejor alternativa es substituir la condición peligrosa. La idea es
substituir químicos, equipo, o materiales peligrosos con unos que son
menos peligrosos. Un ejemplo de esto sería usar gruas para pacientes
en lugar de alzar a la persona haciendo fuerza excesiva. Otro ejemplo es
usar productos limpiadores menos peligrosos. Un problema potencial es
cuando el producto que se usa como substituto es tan peligroso como el
original. Por esta razón, es importante saber si el producto es
verdaderamente menos peligroso que el original.
Controles de ingeniería
Los controles de ingeniería son otra manera en que la tecnología se
puede usar para cambiar el ambiente de trabajo, una máquina, o algún
equipo para reducir el peligro. Por ejemplo, guardas de máquina,
alarmas de seguridad, antepecho, cubrimientos, superficies antiresbaladas, y el usar máquinas para mover objetos pesados en vez de
cargarlos.
Administrative controls
Administrative Controls or changing labor practices means changing the
way and the structure of how work is done. Example: instead of asking
the patient to take a bath, he or she can take a shower while sitting on a
plastic chair; this practice reduces the risk of injury to the patient while
the homecare worker avoids overexertion.
Personal Protective Equipment
Personal protective equipment (PPE) can include gloves, respirators,
and protective wear for the eyes, ears, and face. PPE is the least
efficient way to protect workers because it does not get rid of the
hazardous situation. If equipment fails, workers are still exposed to the
risk.
Controles administrativos
Controles administrativos o cambiar prácticas laborales significa
cambiar la manera y la estructura de cómo se hace el trabajo. Ejemplo:
En vez de que el paciente tome un baño en la tina, puede tomar una
ducha sentado en una silla plástica; esta práctica reduce el riego de
lesiones para el paciente a la vez que evita que el cuidador haga un
esfuerzo excesivo.
Equipo de Protección Personal
Equipo de Protección Personal (PPE) puede incluir guantes, respiradores
y equipo de protección para los ojos, las orejas, y la cara. PPE es la
manera menos eficaz para proteger a los trabajadores porque no elimina
la situación peligrosa. Si el equipo falla, los trabajadores todavía están
expuestos al peligro.
IN-HOME HAZARDS AND HOW TO CONTROL THEM
Physical and Safety Hazards:
Lifting and moving clients from beds to wheelchairs or from wheelchairs
into bathtubs can cause back injuries to homecare workers.
Wet floors, scatter rugs, or greasy floors can cause slipping, tripping, and
falling.
Clutter can make the worker or the client trip and fall.
Frayed cords can cause electrical shocks or even fires.
Overloaded electric outlets are an electrical and fire hazard.
Unattended stoves pose risks for burns and fire.
Damaged oxygen tanks could be explosive.
Controls:
Ask your client to get a Hoyer Lift or a gait belt and a slide transfer board
Make sure the house is free of clutter
Make sure to mop dry wet spots.
PELIGROS EN EL HOGAR Y COMO CONTROLARLOS
Peligros Fisicos y Contra la Seguridad:
Levantar y mover a los clientes de la cama a la silla de ruedas y de la
silla de ruedas a la tina, puede producirle lesiones a los cuidadores.
Los pisos mojados, tapetes arrugados, o pisos engrasados pueden
producir resbalones, tropezones y caídas.
El desorden pude hacer que el trabajador o el cliente se tropiecen y
caigan.
Cables dañados pueden causar choques eléctricos o incluso incendios.
Estufas desatendidas tienen el riesgo de producir quemaduras e
incendios.
Tanques de oxígeno dañados pueden ser explosivos.
Controles:
Preguntele al cliente si es posible conseguir una Grua Hoyer o un
cinturón de transferencia y una tabla de desplazamiento
Asegurese que la casa este libre de desorden
Asegurese de secar areas mojadas con un trapeador
Biological Hazards:
Human blood and body fluids might contain bloodborne viruses like
hepatitis B, hepatitis C, or HIV (virus that causes AIDS).
Bloodborne diseases are transmitted by getting the patient’s blood or
genital fluids into the body. This could happen if the homecare worker
gets stuck with a contaminated syringe, lancet or needle.
Contagious infectious diseases by viruses or bacteria can be transmitted
from the patient to the home care worker. The common cold and the flu
are spread by shaking hands with an infected person and then touching
your nose or mouth with your hand.
Bacteria can cause various infections like staph infection. Many staph
infections occur when patients use in-home catheters or IVs.
Tuberculosis (TB) which is caused by bacteria is spread from person to
person through the air or by contact with sputum from patients with
active infection.
Controls:
Wash your hands frequently. Disinfect with bleach solution areas that
might be contaminated with virus or bacteria. Remember to use gloves
to avoid direct contact with contaminants and chemicals.
Use a safe needle disposal box, sharp container or “red box”
Get a vaccine for Hepatitis B, or for both Hepatitis A and Hepatitis B.
Cover any cuts, sores or breaks in the patient or the caregiver’s skin with
bandages
Treat all body fluids, feces, or vomit as if they were contaminated with a
very contagious virus (Hepatitis B, C or HIV virus).
Peligros Biologicos:
La sagre humana y los fluidos del cuerpo pueden contener virus de la
sangre tales como el de Hepatitis B, Hepatitis C, o VIH (virus que produce
SIDA)
Las enfermedades de la sangre se transmiten cuando la sangre o fluidos
del enfermo entran en el cuerpo de otra persona. Esto puede pasar si el
cuidador (a) se pincha con una jeringa, lanceta o aguja contaminada.
Enfermedades infecciosas contagiosas causadas por virus o bacteria
pueden transmitirse del pacient al cuidador(a). La gripa común y el flu se
difunden al darle la mano a personas infectadas y luego tocansoe la
nariz y la boca con la mano.
Las bacterias pueden causas varias infecciones como estafilococo.
Muchas infecciones por estafilocodo ocurren en pacientes usando
cateters o equipo intravenoso en la casa.
La tuberculosis (TB) la cual es causada por una bacteria, se difunde de
persona a persona a través del aire o por contacto con esputo de
pacientes con una infección activa.
Controles:
Lavarse las manos frecuentemente. Desinfectar con una solución de
blanqueador las areas que podrían estar contaminadas con virus o
bacterias. Recuerde el uso de guantes para evitar contacto con los
contaminantes y los químicos.
Use una caja segura para depositar agujas, un recipiente para objetos
afilados, o la “caja roja”
Hagase vacunar contra Hepatitis B, o contra ambas Hepatitis A y B.
Cubra con curas cualquier cortada o raspadura en la piel del paciente o
en la piel del cuidador (a)
Trate todos los fluidos corporales, materia fecal, o vomito como si
estuvieran contaminados con un virus muy contagioso (Hepatitis B, C, o
VIH)
Chemical Hazards:
All cleaning chemicals including bleach, ammonia, disinfectants, drain
cleaners; oven cleaners, etc contain chemicals that can be irritants to
the eyes, skin, and respiratory system.
Mixing Clorox with ammonia produces toxic gases that can kill a person.
Avoid mixing cleaners.
Fumes from client’s cigarettes can irritate the lungs of the caregiver.
Controls:
Use low toxicity cleaning products. A solution of white vinegar and water
is a good substitute for floor cleaning products.
Replace caps and store cleaning products in a safe storage place
Do not mix cleaning products
Use gloves and safety glasses to avoid chemicals in your eyes and skin.
Peligros Químicos:
Todos los quimicos limpiadores incluyendo blanqueador, ammonia,
desinfectantes, limpiadores de desagues, limpiadores del horno, etc
contienen compuestos químicos que pueden irritar los ojos, la piel, y el
sistema respiratorio.
La mezcla de Clorox con Amonia, produce gases toxicos que pueden
matar a una persona. Evite mexclar limpiadores.
El humo de los cigarrilos del cliente puede nirritar los pulmones del
cuidador(a)
Controles:
Use limpiadores de baja toxicidad. Una solución de vinagre blanco y
agua es un buen reemplazo para pructos de limpieza del piso.
Ponga las tapas y guarde los productos de limpieza en un lugar seguro.
No mezcle productos de limpieza.
Use guantes y lentes de seguridad para evitar que los químicos entren
en sus ojos o irriten la piel.
Other Hazards:
Stress from workload or lack of control over work planning can increase
muscle tension, high pressure, and headaches.
Stress from dying clients or client’s worsening health condition can
produce depression to the caregiver.
Workplace violence cause of injuries to caregivers, homecare workers
are at a risk of suffering a violent assault two times higher than other
workers in the US. Home health care workers enter a workplace that is
unprotected and unpredictable every time they visit a new client.
Violence includes verbal assault, threats of assault, and physical
assaults. Also, attacks from aggressive pets (dogs, cats)
Ergonomic hazards are present when the body of the homecare worker
gets in awkward positions or overexert the capacity in order to get the job
done. For example lifting the client, overstretching to reach objects,
kneeling for long periods, etc.
Pests such as mice, rats or roaches can transmit diseases to the worker
and to the client.
Controls:
Watch for signals of impending violence such as verbal aggression,
anger, frustration, and use of alcohol or drugs.
Use long-hadled duster, mop and scrub to avoid over strechting. Use
stepstool to reach objects in higher shelfs.
Handrails, plastic chair, and hand-held shower for the patient. A stool for
the homecare workers assisting during the shower.
Otros Peligros:
El estres for la cantidad de trabajo o la falta de control en planeacion,
puede incrementar la tension muscular, aumentar la presion sanguine, y
producir Dolores de cabeza
El estrés por clientes que mueren o que empeoran la salud pueden
producir depresión en el cuidador (a)
La violencia en el lugar de trabajo produce lesiones a los trabajadores;
en U.S.A., los cuidadores en el hogar están a doble riesgo de sufrir un
asalto violento que trabajadores en otros sectores. Los cuidadores de la
salud en el hogar o residencia entran a un sitio de trabajo impredecible y
desprotegido cada vez que visitan un cliente nuevo.
La violencia incluye asalto verbal, amenazas y asaltos físicos. Además,
ataques por mascotas agresivas (perros, gatos)
Peligros Ergonómicos se presentan cuando el trabajador usa posiciones
incomodas o exceden su capacidad física para poder hacer su trabajo.
Por ejemplo levantando al cliente, estirándose demasiado para alcanzar
objetos, arrodillarse por periodos largos, etc.
Plagas tales como ratones, ratas, y cucarachas pueden transmitir
enfermedades tanto al cliente como al cuidador (a)
Controles:
Este alerta a signos de violencia inminente tales como agresión verbal,
rabia, frustración, y uso de alcohol o drogas.
Use sacudidores de polvo, trapeadores o estregadores con mango largo
para evitar estiramientos excesivos. Use un banco o butaca para
alcanzar objetos en estantes altos.
Barandales, silla plástica y ducha de mano para el paciente. Una butaca
para el cuidador que esta ayudando durante la ducha.
REVIEW AND DISCUSSION
1. What is the best way to control a workplace hazard? What is the next
best? What is the least reliable means of hazard control?
2. Name two forms of PPE for your occupation.
a.
b.
What is the danger of only using PPE as a way to control a workplace
hazard?
REPASO Y DISCUSIÓN
1. ¿Cuál es la mejor manera de controlar un peligro en el lugar del
trabajo? ¿Cuál es la segunda mejor? ¿Cuál es la manera menos fiable
para controlar los peligros?
2. Identifique dos formas de PPE en su ocupacion.
a.
b.
¿Qué es el peligro de solamente usar PPE como una manera de controlar
un riesgo en el lugar del trabajo?
REVIEW AND DISCUSSION– POSSIBLE ANSWERS
1. Elimination. Substitution. PPE.
2. Answers can include gloves, respirators, goggles, etc. The danger
of using PPE is that it does not get rid of the hazardous situation.
REPASO Y DISCUSIÓN--REPSUESTAS POSIBLES
1. Eliminación. Substitución. PPE.
2. Las respuestas pueden incluir guantes, respiradores, anteojos
protectores, etc. El peligro de usar PPE es que no elimina la
situación peligrosa.
CHAPTER 4
IMPROVING WORKPLACE CONDITIONS
CAPÍTULO 4
MEJORAR CONDICIONES EN EL TRABAJO
ROLE OF THE WORKER CENTERS
What is a worker center?
Worker centers community-based and community-led organizations that
engage in a combination of service, advocacy, and organizing to provide
support to low-wage workers.
Source: Janice Fine, "AFL-CIO & NDLON Enter Watershed Agreement to Improve Conditions for Working
Families." Press release. National Day Laborer Organizing Network. August 9, 2006.
Questions for discussion:
Is there a worker center in your area?
What type of services or training does your local worker center provide?
How has your local worker helped you or other workers?
ROL DE LOS CENTROS DE TRABAJORES
¿Qué es un centro de trabajadores?
Los centros de trabajadores son organizaciones basadas y conducidas por la
comunidad que usan una combinación de servicio, abogacía, y organización
para apoyar a trabajadores de bajos ingresos.
Fuente: Janice Fine, "AFL-CIO & NDLON Enter Watershed Agreement to Improve Conditions for
Working Families." Press release. National Day Laborer Organizing Network. August 9, 2006.
Preguntas para discusión:
¿Existe un centro de trabajadores en su área?
¿Qué tipo de servicios o entrenamiento le provee su centro local de
trabajadores?
¿Cómo le ha ayudado el centro local de trabajadores a Ud. o a otros
trabajadores?
ACTIVITY 4-1
Organizing for Workplace Improvements
1. Maria works as an in-home health care aid at Rob’s home. Rob is 75 years
old and has diabetis and kidney problems. Maria comes to Rob’s home every
other day and works for 4 hours. In addition to helping him take showers and
get dressed, Maria needs to make sure that the bathroom and the bedroom
are in clean and sanitary conditions. . Although she doesn’t have to cook for
him, she helps feed him.
Recently Maria noticed that a chemical is giving her an allergic reaction in her
hands.
She doesn’t want to say anything to Rob because she is afraid she could get
fired. Also, since Rob is always so sick and fragile, Maria feels sorry for him.
What options does Maria have?
How can she bring the topic to the employer?
How can the worker’s center help Maria?
Can the worker center staff help Maria file a complaint to OSHA?
.
ACTIVITY 4-1
Organizándose para Mejorar las Condiciones de Trabajo
1. María trabaja como una auxiliar de cuidado en el hogar de Rob. Rob
tiene 75 años y tiene diabetes y problemas de los riñones. Maria va a la
casa de Rob día de por medio y trabaja por 4 horas. Además de ayudarlo
a tomar la ducha y vestirse, Maria tiene que asegurarse que el baño y el
cuarto estén limpios y en condiciones sanitarias. A pesar de que ella no
cocina para él, ella ayuda a darle las comidas.
Recientemente Maria noto que un químico de limpieza le está dando
alergia en las manos.
Ella no le quiere decir nada a Rob porque le da miedo que la despida.
Además, como Rob siempre está enfermo y delicado, Maria siente pesar
por él.
¿Qué opciones tiene María?
¿Cómo le puede hablar del tema al empleador?
¿Cómo puede el Centro de Trabajadores ayudar a María?
¿Puede alguien del Centro de Trabajadores ayudar a que Maria
llene una queja ante OSHA?
REVIEW AND DISCUSSION– POSSIBLE ANSWERS
1. Answer vary.
What options does Maria have?
She can talk with the employer. Explaining nicely why she thinks she is
having the allergies and what solutions they can explore.
She can visiti a doctor and get a formal diagnosis of her allergy.
She can ask Rob to change the cleaning chemical.
Be emphatic in that she rather not use that chemical
How can she bring the topic to the employer?
Explaining and asking, no demanding.
Asking for gloves and explaining that the product is getting her sick. If
she is sick, her hability to help is reduced.
Explaining that she is not complaining about the job or the tasks but
trying to improve her working conditions.
Offering support groups
How can the worker’s center help Maria?
Offering training or referring her to training sessions
Getting her in contact with other workers that already went thorugh
similar situations.
Talking to the employer
Can the worker center staff help Maria file a complaint to OSHA?
No. In-home health care workplaces are not inspected by OSHA
REPASO Y DISCUSIÓN—POSIBLES RESPUESTAS
1. Las respuestas pueden variar..
¿Qué opciones tiene María?
Ella puede hablar con el empleador, explicándole amablemente por que ella
piensa que esta teniendo reacciones alérgicas y con soluciones.
Puede visitar al doctor y tener un diagnostico de la alergia
Preguntarle a Rob que cambie el químico de limpieza.
Ser enfatica en que ella prefiere no usar ese quimico
¿Cómo le puede hablar del tema al empleador?
Explicando y preguntando, no exigiendo.
Pidiendo guantes y explicando que el producto la esta enfermando. Si ella se
enferma, su habilidad de ayudad se reduce.
Explicando que ella no se esta quejando acerca del trabajo o de las tareas,
sino tratando de mejorar sus condiciones de trabajo.
Ofreciendole grupos de apoyo
¿Cómo puede el Centro de Trabajadores ayudar a María?
Ofreciendole entrenamiento o diciendole a donde dan entrenamiento.
Poniendola en contacto con otros trabajadores que ya pasaron por situaciones
similares.
Hablando con el empleador.
¿Puede alguien del Centro de Trabajadores ayudar a que Maria llene una
queja ante OSHA?
No. Los sitios de trabajo de los cuidadores en el hogar o residencia no
son inspeccionados por OSHA

Documentos relacionados