Health and Safety in the Workplace of In
Transcripción
Health and Safety in the Workplace of In
Health and Safety in the Workplace of In-Home Healthcare Workers Worker’s Module ___________________________________________________________________________________ Manual para el Trabajador Salud y Seguridad en el Trabajo Para Cuidadores de Salud en el Hogar Printing Tips: This module is designed to be printed as a bilingual tool for workers. Print on both sides of the paper making sure that the English part of the content is on the left side and the Spanish part is on the right side. If double-sided printing is not an option, print the whole document and copy into a two-sided document. Consejos para Imprimir: Este modulo esta diseñado para ser impreso como una herramienta bilingüe para los trabajadores. Imprima en ambos lados del papel asegurándose de que el contenido en Ingles quede en el lado izquierdo y en español en el lago derecho. Si no hay opción de imprimir en ambos lados, imprima todo el documento y cópielo en ambos lados. Disclaimer: This curriculum was developed by Interfaith Worker Justice funded in whole or in part with federal funds from the Occupational Safety and Health Administration, U.S. Department of Labor, under Susan Harwood Grand # SH22229SH1 These materials do not necessarily reflect the views or policies of the U.S. Department of Labor, nor does mention of trade names, commercial products, or organizations imply endorsement by the U.S. Government. Renuncia a responsabilidad legal: Este currículo fue creado por Interfaith Worker Justice, financiado en parte o en su totalidad con fondos federales del la Administración de Salud y Seguridad Laboral (OSHA), U.S.A. Departamento de Trabajo, con el subsidio Susan Harwood # SH22229SH1. El contenido no representa necesariamente la política ni el punto de vista del U.S.A Departamento de Trabajo. El uso de marcas registradas, productos comerciales u organizaciones tampoco implica autorización del gobierno de los Estados Unidos. TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION CHAPTER 1: Health and Safety in the Workplace of Home Care Workers CHAPTER 2: Recognizing Workplace Hazards CHAPTER 3: Controlling Workplace Hazards CHAPTER 4: Improving Workplace Conditions TABLA DE CONTENIDO INTRODUCCION CAPITULO 1: Salud y Seguridad en el Trabajo para Cuidadores en el Hogar o Residencia CAPITULO 2: Reconocimiento de Peligros en el Trabajo CAPITULO 3: Control de Peligros en el Trabajo CAPITULO 4: Mejorando las Condiciones en el Trabajo INTRODUCTION How to use this curriculum: The purpose of this curriculum is to provide instructors with basic tools and information for conducting health and safety trainings for immigrant and low wage workers. Before beginning the training, the instructor should make sure that the classroom is set up in a way that will maximize learning. This curriculum is most effective when students are seated at tables of 4-5 students in a classroom containing 5-6 tables. Where possible, students working in similar situations should sit in the same small group. Each chapter contains an introductory overview with the objectives of that chapter. Instructors should share these objectives with the class before beginning the lesson, either by writing it on the chalkboard or flipchart at the front of the room or by verbally conveying the information to the class. This curriculum is designed to be used in locations with minimal access to technology. All of the pages that do not contain directions for the instructors can be used as handouts or overhead slides. [Directions for the activities or lessons for instructors appear throughout the curriculum in a blue or shaded box.] Materials needed for this training are: classroom, 5-6 tables, 20-30 chairs, chalkboard or flipchart, butcher paper, 2-3 markers per table, and copies of handouts for each student. This curriculum can be used in its entirety or in parts, depending on the needs of the student population. The activities and group presentations may be lengthened or shortened depending on time constraints. INTRODUCCION Como usar este currículo: El propósito de este currículo es darle a los instructores la información y herramientas básicas para presentar entrenamientos en salud y seguridad para trabajadores inmigrantes y de bajos salarios. Antes de empezar el entrenamiento, el instructor debe asegurarse que la sala de clase esta organizada en una manera que maximiza el aprendizaje. Este currículo es más efectivo cuando los estudiantes están sentados en mesas de 4-5 estudiantes en una sala con 5-6 mesas. Cuando sea posible, los estudiantes que trabajan en situaciones similares deben sentarse en el mismo grupo pequeño. Cada capítulo contiene una visión general introductoria con los objetivos de ese capítulo. Los instructores deben compartir estos objetivos con la clase antes de empezar la lección, pueden escribirlos en la pizarra o en el rotafolio en el frente de la clase o compartir esta información verbalmente a la clase. Este currículo esta diseñado para usarse en lugares con acceso mínimo a la tecnología. Todas las páginas que no contienen instrucciones pueden repartirse como hojas informativas o usarse como transparencias para un proyector de transparencias. [Las instrucciones de las actividades o lecciones para los instructores aparecen en este currículo en una caja azul o sombreada.] Los materiales que se necesitan para este entrenamiento son: salón de clase, 5-6 mesas, 20-30 sillas, pizarra o rotafolio, papel “bond”, 2-3 marcadores para cada mesa, y copias de las hojas informativas para cada estudiante. Este currículo se puede usar entero o en partes, dependiendo de la necesidad de los estudiantes. Las actividades y presentaciones de los grupos pueden ser alargadas o cortadas dependiendo de las limitaciones de tiempo. How adults learn best: Adults learn best through active participation in the learning process, and not by passively listening to information. These modules are designed to encourage classroom discussion and participation. This curriculum includes instructions for activities that facilitate learning the material. Instructors are encouraged to use the activities in this book, but are not limited from creating their own educational activities to suit the needs of their student population. Photo Source: International Labour Organization Health & Safety Curriculum Small Group Activity Method: Many of the activities in this book are based on the Small Group Activity Method (SGAM.) The structure consists of having students work on the activities in their small groups, report their findings back to the larger group, and having the instructor summarize the reports and highlight key points to the class. The SGAM method is based on the idea that learning is not a one-way street from the instructor to the student. SGAM is structured so that students can learn from each other, the instructor can learn from the students, and the students can learn from the instructor. Students learn from each other by working together in small groups. Instructors understand that students can have a great deal of collective knowledge and life experience that may exceed their own, and that they have much to learn from them. Finally, by summarizing and highlighting important information, instructors are able to clarify points and make sure students come away with the correct information. Source: New Labor/OTEC, Manual de Trabajo de la Salud y Seguridad de los Jornaleros Como aprenden mejor los adultos: Los adultos aprenden mejor a través de la participación activa en el proceso de aprendizaje, y no solo escuchando la información pasivamente. Estos módulos están diseñados para fomentar discusión y participación en la clase. Este currículo incluye instrucciones para actividades que facilitan el aprendizaje del material. Aconsejamos que los instructores usen este libro, pero también pueden crear sus propias actividades educativas que correspondan a las necesidades de sus estudiantes. Fuente de fotografía: International Labour Organization Currículo de Salud y Seguridad Método de Actividad en Grupos Pequeños: Muchas de las actividades en este libro están basadas en el Método de Actividad en Grupos Pequeños, (en inglés, SGAM.) La estructura consiste en que los estudiantes trabajan en las actividades en sus grupos pequeños y reportan sus conclusiones al grupo mayor, y el instructor resume los reportes y destaca los puntos clave a la clase. El método SGAM está basado en la idea que el aprendizaje no es una vía unidireccional del instructor al estudiante. SGAM está estructurado para que los estudiantes aprendan de unos a otros, el instructor aprenda de los estudiantes, y los estudiantes aprendan del instructor. Los estudiantes aprenden de uno a otro a través del trabajo en grupos pequeños. Los instructores entienden que los estudiantes pueden tener un gran conocimiento colectivo y experiencia vivida que puede sobrepasar la de ellos, y que tienen mucho que aprender de los estudiantes. Finalmente, al resumir y destacar la información importante, los instructores pueden clarificar puntos claves y asegurar que los estudiantes salgan con la información correcta. Fuente: New Labor/OTEC, Manual de Trabajo de la Salud y Seguridad de los Jornaleros CHAPTER 1 HEALTH AND SAFETY IN THE WORKPLACE OF IN-HOME HEALTHCARE WORKERS CAPITULO 1 SALUD Y SEGURIDAD EN EL SITIO DE TRABAJO PARA CUIDADORES DE LA SALUD EN EL HOGAR O RESIDENCIA ACTIVITY 1-1 Job Fear Three months ago, Rosa came to the U.S. from Guatemala with the hope of finding work and sending money to her family. Rosa left her children behind to the care of her mother. She only knows a few words of English. Last week, Rosa began working taking care of Susana, an elderly lady. Susana always asks Rosa to help her take a shower. Two days ago, while helping Susana, Rosa slipped in the bathroom and hurt her ankle but she didn’t say anything. Even though she has pain, she has kept on working. She has not gone to the doctor. Questions for discussion: Why do you think Rosa doesn’t want to say anything to her employer? What would you advise Rosa? Does it make a difference if Rosa has “papers” or not? What would you do in this situation? ACTIVIDAD 1-1 Miedo en el Trabajo Hace tres meses, Rosa vino a los Estados Unidos desde Guatemala, con la esperanza de encontrar un trabajo y enviarle dinero a su familia. Rosa dejo sus hijos al cuidado de su mamá. Rosa solo sabe unas pocas palabras de inglés. La semana pasada, Rosa empezó a trabajar cuidando a Susana, una señora de edad avanzada. Susana siempre le pide a Rosa que la ayude a tomar la ducha. Hace dos días, mientras ayudaba a Susana, Rosa se resbalo en el baño y se lastimó el tobillo pero ella no dijo nada. Aunque Rosa tiene dolor, ella ha seguido trabajando. Ella no ha ido donde el doctor. Preguntas para discutir: ¿Por qué cree que Rosa no quiere decirle nada a su empleadora? ¿Qué le aconsejaría a Rosa? ¿Hace alguna diferencia si Rosa tiene “papeles” o no? ¿Qué haría usted en esta situación? Health and Safety in the Workplace Why is workplace health and safety important for in-home care workers? In-home healthcare workers provide assistance with medical care, everyday tasks, and household chores. In-home health care is an industry that is growing very rapidly with a proyected growth of 55% from 2006 to 2016. In-home health care workers are frequently exposed to serious and even life threatening hazards. According to the 2010 census, there are almost 2 million in-home health care workers in the US. Work can be physically end emotionally demanding. When you are an in-home healthcare worker your workplace is someone else’s home La Salud y Seguridad en el Trabajo ¿Por qué son importantes la salud y seguridad en el trabajo para cuidadores en el hogar? Los cuidadores de salud en el hogar prestan asistencia con cuidados médicos, tareas cotidianas, y los quehaceres de la casa. El cuidado de la salud en el hogar es una industria que esta creciendo muy rápidamente, con un crecimiento estimado de 55% desde 2006 hasta el 2016. De acuerdo al censo del 2010, en U.S.A has casi dos millones de cuidadores de la salud en el hogar. Este trabajo puede ser exigente tanto físicamente como emocionalmente. Cuando usted es un cuidador(a) de salud en el hogar, su lugar de trabajo es el hogar de alguien mas. COSTS OF WORKPLACE INJURIES AND ILLNESES Not all injuries and illnesses result in death. What types of consequences can non-fatal injuries and illnesses have for workers? For workers some of the direct costs of an injury or illness are: the pain and suffering of the injury or illness; the loss of income; the possible loss of a job; inability to provide for one’s family; health care costs. Indirect costs include effects on workers’ families and community. Source: ILO Introduction to Occupational Health and Safety http://actrav.itcilo.org/actrav-english/telearn/osh/intro/inmain.htm COSTOS DE LAS LESIONES Y ENFERMEDADES EN EL TRABAJO No todas las lesiones o enfermedades en el trabajo resultan en muerte. ¿Qué tipos de consecuencias tienen las lesiones o enfermedades para los trabajadores? Para los trabajadores algunos de los costos directos de una lesión o enfermedad incluyen: El dolor y sufrimiento por la lesión o enfermedad; Pérdida de ingresos; Posible pérdida de su trabajo; Inhabilidad de proveer por su familia; Costos de cuidado médico. Costos indirectos incluyen los efectos en las familias y las comunidades de los trabajadores. Fuente: ILO Introduction to Occupational Health and Safety http://actrav.itcilo.org/actrav-english/telearn/osh/intro/inmain.htm REVIEW AND DISCUSSION 1. Why is workplace health and safety important for in-home health care workers? 2. What are the costs of injuries that occur at the workplace? REPASO Y DISCUSION 1. ¿Por qué es importante la salud y seguridad en el trabajo de cuidadores en el hogar o residencia? 2. Cuales son los costos de las lesiones que ocurren en el sitio de trabajo? CHAPTER 2 RECOGNIZING WORKPLACE HAZARDS CAPITULO 2 RECONOCIMIENTO DE PELIGROS EN EL TRABAJO RECOGNIZING WORKPLACE HAZARDS What are workplace hazards? A hazard is anything that can cause us harm, physically or mentally. The hazard is that which can cause the harm, not the harm itself. For example, a cut is not a hazard but a knife that could cause the cut is. Types of hazards Safety hazards Health hazards, which include: Physical Chemical, and Biological hazards Additional hazards (stress, violence, ergonomic hazards, etc.) Source: Work Safe, Work Smart, Minnesota Department of Health Curriculum. RECONOCIMIENTO DE PELIGROS EN EL TRABAJO ¿Qué son los peligros en el trabajo? Un peligro es cualquier cosa que nos puede causar daño, físicamente o mentalmente. El peligro es la cosa que puede causar el daño, no el daño en sí. Por ejemplo, una cortada no es un riesgo, pero el cuchillo que puede causar la cortada si lo es. Tipos de peligros Peligros de Seguridad Peligros de Salud, que incluyen: Físicos Químicos Biológicos Peligros adicionales (estrés, violencia, peligros de ergonomía, etc.) Fuente: Work Safe, Work Smart, Currículo del Departamento de Salud de Minnesota. FACT SHEET #1 SAFETY HAZARDS Physical hazards are those which cause an immediate injury to the worker. TYPES OF HAZARDS Fall Hazards- Any situation where a person can slip or trip and fall from four feet or more. EXAMPLES Ladders, open stairways. Falls to Same Level– Conditions Cluttered workspaces, that cause a person to slip, trip, slippery surfaces, wet or fall, or hurt themselves. greasy floors. Falling Objects- When materials are not stacked properly. Object placed on a shelf that is too high. Electric equipment, Electricity- Electrocution can overloaded outlets, occur when a person comes into electrical wires, contact with an electric current. lightning, batteries. Sharp Objects- Sharp objects can cause cuts or even amputations. Knife, saw, meat cutter. Fire Hazards- Fire hazards are Improper use of stoves, conditions that increase the risk failure to have fire safety of a fire occurring in the equipment, smoking,. workplace. HOJA DE DATOS #1 PELIGROS CONTRA LA SEGURIDAD Los peligros fisicos son los que pueden causar lesiones inmediatas al trabajador. TIPOS DE PELIGROS EJEMPLOS Peligros de caídas- Cualquier situación en que una persona se puede caer o tropezar y caer cuatro pies o más. Escaleras, escaleras abiertas. Caídas al mismo nivel- Las condiciones que causan que una persona se resbale, o tropiece, y se caiga o se lastime. Lugares de trabajo abarrotados, pisos mojado o con grasa. Caída de Objetos- Cuando los materiales no están colocados correctamente. Objeto puesto en un estante que es demasiado alto. Electricidad- La electrocución puede ocurrir cuando una persona se peone en contacto con una corriente eléctrica. Equipo eléctrico, alambres eléctricos, relámpagos, baterías. Objetos Afilados- Los objetos Cuchillo, serrucho, afilados pueden causar cortador de carnes, etc cortadas o hasta amputaciones. Peligros de Fuego- Los peligros de incendio son esas condiciones que aumentan el riesgo de que un fuego ocurra en el lugar de trabajo. Mala instalación eléctrica, uso inapropiado de las estufas, falta de tener equipo de protección contra incendios FACT SHEET #2 HEALTH HAZARDS -- PHYSICAL HAZARDS Physical hazards can cause illnesses when they transfer energy from the object to the person. Noises- Loud noises can cause hearing damage, either immediately or gradually over time. Equipment, motors, loud music. Heat- A hot surface or overexposure to the sun or heat can cause burning or dehydration. Cold- Exposure to cold or being trapped in a cold place can cause frostbite, hypothermia, and even death. Miscellaneous- Any other physical object that can cause injury or illness. Working outside during summer, ovens, fryers, grills. Working outside during winter, refrigerators, and freezers. Radiation, ill-fitting protective equipment. Source: Work Safe, Work Smart, Minnesota Department of Health Curriculum. HOJA DE DATOS #2 PELIGROS CONTRA LA SALUD – PELIGROS FISICOS Los peligros físicos pueden causar enfermedades cuando transfieren energía del objeto a la persona. TIPOS DE PELIGROS EJEMPLOS Ruidos- Los ruidos altos pueden causar daño al oído, inmediatamente o gradualmente a través del tiempo Calor- Una superficie caliente o sobreexposición al sol o al calor puede causar quemadas y deshidratación. Frio- Exposición al frio o el estar atrapado en un lugar frio puede causar congelación, hipotermia y hasta la muerte. Misceláneo- Cualquier otro objeto físico que puede causar lesiones o enfermedades. Equipo, motores, música alta. Estar afuera durante el verano, hornos, freidoras, parrillas. Estar afuera durante el invierno, refrigeradores, congeladores. Radiación, equipo de protección que no funciona. Fuente: Work Safe, Work Smart, Currículo del Departamento de Salud de Minnesota. FACT SHEET #3 HEALTH HAZARDS -- CHEMICAL HAZARDS Chemicals can enter the body in the following ways: o Inhalation (breathing) o Ingestion (swallowing) o Absorption (through the skin) o Through cuts or openings in the skin TYPES OF HAZARDS EXAMPLES Solids- Chemicals in solid form. Dry paint. (For example, dry paint can contain lead.) Peeling lead-based paint, asbestos. Dusts- Dusts are small particles of solids. You can be exposed to materials that are already in dust form, or through work processes that create these dusts. Liquids- These are chemicals that are found in liquid form at room temperature. Pesticides, paints, cleaning products. Vapors- Vapors are gases that have evaporated. Certain vapors can cause eye and skin irritation. Some can even cause brain damage over time. Pesticides, paints, cleaning products. Gases- Some chemicals exist as gases at room temperature. Other solid or liquid chemicals convert to gases when they are heated. Aerosols, carbon monoxide, vehicle fumes, hydrogen sulfide. Source: Work Safe, Work Smart, Minnesota Department of Health Curriculum. HOJA DE DATOS #3 PELIGROS CONTRA LA SALUD - PELIGROS QUIMICOS Los químicos pueden entrar al cuerpo de una persona en las siguientes maneras: o Inhalación (respirar) o Ingestión (tragar) o Absorción (a través de la piel) o A través de cortadas o aberturas en la piel TIPOS DE PELIGROS EJEMPLOS Sólidos- Químicos que están en forma solida. Pintura seca. (Por ejemplo, la pintura seca puede contener plomo.) Pintura a base de plomo, asbestos. Polvos- Los polvos son pequeñas partículas de sólidos. Usted puede ser expuesto a materiales que ya están en forma de polvo, o a través de procesos en el trabajo que crean estos polvos. Líquidos- Un químico que se Pesticidas, pinturas, encuentra en forma líquida en productos de limpieza. temperatura ambiente. Vapores- Los vapores son líquidos que use han evaporados. Ciertos vapores pueden causar irritación a los ojos y la piel. Algunos hasta pueden causar daño al cerebro a través del tiempo. Pesticidas, pinturas, productos de limpieza. Gases- Algunos químicos existen en forma de gases cuando están a temperatura ambiente. Otros químicos sólidos o líquidos se convierten en gases cuando se calientan. Aerosoles, monóxido de carbono, humo de vehículos, hidrogeno sulfúrico. Fuente: Work Safe, Work Smart, Currículo del Departamento de Salud de Minnesota. FACT SHEET #4 HEALTH HAZARDS -- BIOLOGICAL HAZARDS Biological hazards are living things that can cause injury or illness to human beings. TYPES OF HAZARDS EXAMPLES Animals- Many injuries and Insect bites, allergies. illnesses can be caused by contact with animals or their waste. Insects and rodentsCertain animals may appear in filthy workplaces. They can bite and spread disease. Sick People- Illnesses can be transmitted from one person to another, though contact with a sick person or that person’s fluids. Roaches, rats, mice. Needles and syringes- A variety of illnesses can be transmitted through shared or contaminated needles. Plants- Many illnesses can be caused by contact with plants. AIDS, Hepatitis. Examples of fluids include saliva, blood, waste. Example of illnesses include the cold and the flu. Pollen, mold, poison ivy. Source: Work Safe, Work Smart, Minnesota Department of Health Curriculum. HOJA DE DATOS #4 PELIGROS CONTRA LA SALUD – PELIGROS BIOLOGICOS Los peligros biológicos son cosas vivas que pueden causar lesiones o enfermedades a los seres humanos. TIPOS DE PELIGROS EJEMPLOS Animales- Muchas lesiones y enfermedades pueden ser causadas por contacto con los animales o sus excrementos. Picadas de insecto, alergia. Insectos y roedores Ciertos animales pueden aparecer en los lugares de trabajo asquerosos. Pueden morder o picar y regar enfermedades. Personas enfermas- Las enfermedades pueden ser transmitidas de una persona a otra, a través de contacto con la persona o con los fluidos de esa persona. Agujas y jeringuillas – Una variedad de enfermedades puede ser transmitida a través de agujas compartidas o contaminadas. Plantas- Muchas enfermedades pueden ser causadas a través de contacto con plantas. Cucarachas, ratas, ratones. Ejemplo de los fluidos incluyen la saliva, sangre, excremento. Ejemplo de las enfermedades incluyen la gripe y la influenza. SIDA, Hepatitis. Polen, moho, hiedra venenosa. Fuente: Work Safe, Work Smart, Currículo del Departamento de Salud de Minnesota. FACT SHEET #5 ADDITIONAL HAZARDS Additional hazards are those which cannot be classified into the other categories but can cause health or safety problems for workers. This can include stress, violence, and ergonomic hazards. TYPES OF HAZARDS EXAMPLES Violence- Violence in the workplace is violence which is directed to employees or employers. Recall that homicides are one of the leading causes of workplace deaths. Stress- This occurs when the demands of the job are greater than the capacity or resources of the worker. Repetitive Motions- Work that requires the same motion over and over is an ergonomic hazard that can cause pain or injuries over time. This can occur even if the motions are not difficult. Heavy Lifting- Objects that are too heavy or carried incorrectly can cause back problems or problems in other parts of the body. Back problems are the most common workplace injury. Using weapons against coworkers, fights at work, employee abuse, robbery at work. Angry clients, not enough time to complete a task. Assembly lines, poultry and meat cutting, computer keyboards. Boxes, people. HOJA DE DATOS #5 PELIGROS ADICIONALES Los peligros adicionales son esos que no pueden ser clasificados en las otras categorías pero que pueden causar problemas de salud o seguridad a los trabajadores. Esto puede incluir el estrés, la violencia, y los peligros de ergonomía. TIPOS DE PELIGROS EJEMPLOS Violencia- La violencia en el trabajo es esa violencia que está dirigida hacia los empleados o los empleadores. Recuerde que los homicidios son una de las causas principales de muertes en el trabajo. Estrés- Esto ocurre cuando el trabajo exige más que la capacidad o los recursos del trabajador. Uso de armas contra los compañeros de trabajo, peleas en el trabajo, abuso de empleados, robo en el trabajo. Movimientos Repetitivos- El trabajo que requiere el mismo movimiento una y otra vez es un peligro de ergonomía que puede causar dolor o lesiones a través del tiempo. Esto ocurre aunque los movimientos no sean difíciles. Cargas Pesadas- Objetos que están demasiado pesados o cargados incorrectamente pueden causar problemas de la espalda o del cuerpo. Los problemas de la espalda son las lesiones más comunes en el trabajo. Líneas de ensamblaje, cortar pollos o carnes, teclado de computadora. Clientes enojados, poco tiempo para hacer el trabajo. Cajas, personas. HAZARD MAP (Example) Source: MassCosh.org MAPA DE PELIGROS (Ejemplo) Fuente: MassCosh.org Example of Body Map. ACTIVITY INSTRUCTIONS Pick one or two illnesses or injuries from the body map. You have been chosen as representatives for your group of workers. They have asked you to speak with the supervisor about workplace conditions. Take 5 minutes to think about some ways that your employer could make changes that would reduce ergonomics problems in your workplace. Present to the class. Ejemplo de Mapa de Cuerpo. INSTRUCCIONES DE ACTIVIDAD Escojan uno o dos dolores o enfermedades del mapa de cuerpo. Ustedes han sido designado representantes de su grupo de trabajadores. Les han pedido que hablen con el supervisor acerca de las condiciones de trabajo. Tome 5 minutos para pensar que usted le diría al supervisor para prevenir estos tipos de dolores o enfermedades. Presentar al grupo. BODY MAP MAPA DEL CUERPO CHAPTER 3 CONTROLLING WORKPLACE HAZARDS CAPITULO 3 CONTROLAR LOS PELIGROS EN EL TRABAJO CONTROLLING WORKPLACE HAZARDS The best way to control a health and safety hazard in the workplace is to eliminate the hazard! Controlling at-home hazards benefits you and your client. When approaching your employer because of a health and safety hazard, offer your ideas on how the hazard can be eliminated or controlled. HAZARD CONTROL MEASURES Most effective (best) ▲ | | | | | | | | ▼ Least effective (worst) ***** Elimination of hazard **** Substitution *** Engineering ** Labor Practices/ Administrative Controls (Training and Procedures) * Personal Protective Equipment Source: UFCW, A Safety Committee Guide for the Workplace; National Labor College Health and Safety Curriculum CONTROLAR LOS PELIGROS EN EL TRABAJO La mejor forma de controlar un peligro de salud y seguridad en el sitio de trabajo es eliminar el peligro! Controlar los peligros en el hogar lo beneficia a usted y a su cliente. Cuando le hable a su empleador acerca de un peligro para la salud y la seguridad, ofrezca sus ideas en cómo eliminar o controlar ese peligro. MANERAS DE CONTROLAR LOS PELIGROS Más eficaz (mejor) ▲ | | | | | | | | ▼ Menos eficaces (peor) ***** Eliminación del peligro **** Sustitución *** Ingeniería ** Prácticas Laborales/Controles Administrativos (Capacitación y procedimientos) * Equipo de Protección Personal Fuente: UFCW, A Safety Committee Guide for the Workplace; Currículo de Salud y Seguridad del Colegio Nacional de Labor Elimination The best way to control a hazard is to eliminate it entirely. It is best to do this as early as possible. An example of elimination would be to use latex-free gloves if the worker or the client are allergic to that compound. By using gloves that contain no latex you have eliminated the hazard. Substitution When a hazard cannot be eliminated completely, the second best alternative is substituting the dangerous condition. The idea is to substitute chemicals, equipment, or hazardous materials with ones that are less hazardous. . Another example is to use less hazardous cleaning products. A potential problem is when the product being used as a substitute is as dangerous as the original. For this reason, it is important to find out if the product is truly less hazardous than the original. Engineering controls Engineering controls are another way that technology can be used to change the work environment, a machine, or some equipment in order to reduce the hazard. For example, using a Hoyer lift rather than overexcerting to lift the patient, guardrails, covers, slip resistant surfaces. Eliminación La mejor manera de controlar un peligro es eliminarlo completamente. Es mejor que se haga esto lo más antes posible. Un ejemplo de eliminación sería usar guantes libres de latex si el cuidador o el cliente son alérgicos a ese compuesto. Al usar guantes que son fabricados sin latex, el peligro es eliminado. Substitución Cuando un peligro no puede ser eliminado completamente, la segunda mejor alternativa es substituir la condición peligrosa. La idea es substituir químicos, equipo, o materiales peligrosos con unos que son menos peligrosos. Un ejemplo de esto sería usar gruas para pacientes en lugar de alzar a la persona haciendo fuerza excesiva. Otro ejemplo es usar productos limpiadores menos peligrosos. Un problema potencial es cuando el producto que se usa como substituto es tan peligroso como el original. Por esta razón, es importante saber si el producto es verdaderamente menos peligroso que el original. Controles de ingeniería Los controles de ingeniería son otra manera en que la tecnología se puede usar para cambiar el ambiente de trabajo, una máquina, o algún equipo para reducir el peligro. Por ejemplo, guardas de máquina, alarmas de seguridad, antepecho, cubrimientos, superficies antiresbaladas, y el usar máquinas para mover objetos pesados en vez de cargarlos. Administrative controls Administrative Controls or changing labor practices means changing the way and the structure of how work is done. Example: instead of asking the patient to take a bath, he or she can take a shower while sitting on a plastic chair; this practice reduces the risk of injury to the patient while the homecare worker avoids overexertion. Personal Protective Equipment Personal protective equipment (PPE) can include gloves, respirators, and protective wear for the eyes, ears, and face. PPE is the least efficient way to protect workers because it does not get rid of the hazardous situation. If equipment fails, workers are still exposed to the risk. Controles administrativos Controles administrativos o cambiar prácticas laborales significa cambiar la manera y la estructura de cómo se hace el trabajo. Ejemplo: En vez de que el paciente tome un baño en la tina, puede tomar una ducha sentado en una silla plástica; esta práctica reduce el riego de lesiones para el paciente a la vez que evita que el cuidador haga un esfuerzo excesivo. Equipo de Protección Personal Equipo de Protección Personal (PPE) puede incluir guantes, respiradores y equipo de protección para los ojos, las orejas, y la cara. PPE es la manera menos eficaz para proteger a los trabajadores porque no elimina la situación peligrosa. Si el equipo falla, los trabajadores todavía están expuestos al peligro. IN-HOME HAZARDS AND HOW TO CONTROL THEM Physical and Safety Hazards: Lifting and moving clients from beds to wheelchairs or from wheelchairs into bathtubs can cause back injuries to homecare workers. Wet floors, scatter rugs, or greasy floors can cause slipping, tripping, and falling. Clutter can make the worker or the client trip and fall. Frayed cords can cause electrical shocks or even fires. Overloaded electric outlets are an electrical and fire hazard. Unattended stoves pose risks for burns and fire. Damaged oxygen tanks could be explosive. Controls: Ask your client to get a Hoyer Lift or a gait belt and a slide transfer board Make sure the house is free of clutter Make sure to mop dry wet spots. PELIGROS EN EL HOGAR Y COMO CONTROLARLOS Peligros Fisicos y Contra la Seguridad: Levantar y mover a los clientes de la cama a la silla de ruedas y de la silla de ruedas a la tina, puede producirle lesiones a los cuidadores. Los pisos mojados, tapetes arrugados, o pisos engrasados pueden producir resbalones, tropezones y caídas. El desorden pude hacer que el trabajador o el cliente se tropiecen y caigan. Cables dañados pueden causar choques eléctricos o incluso incendios. Estufas desatendidas tienen el riesgo de producir quemaduras e incendios. Tanques de oxígeno dañados pueden ser explosivos. Controles: Preguntele al cliente si es posible conseguir una Grua Hoyer o un cinturón de transferencia y una tabla de desplazamiento Asegurese que la casa este libre de desorden Asegurese de secar areas mojadas con un trapeador Biological Hazards: Human blood and body fluids might contain bloodborne viruses like hepatitis B, hepatitis C, or HIV (virus that causes AIDS). Bloodborne diseases are transmitted by getting the patient’s blood or genital fluids into the body. This could happen if the homecare worker gets stuck with a contaminated syringe, lancet or needle. Contagious infectious diseases by viruses or bacteria can be transmitted from the patient to the home care worker. The common cold and the flu are spread by shaking hands with an infected person and then touching your nose or mouth with your hand. Bacteria can cause various infections like staph infection. Many staph infections occur when patients use in-home catheters or IVs. Tuberculosis (TB) which is caused by bacteria is spread from person to person through the air or by contact with sputum from patients with active infection. Controls: Wash your hands frequently. Disinfect with bleach solution areas that might be contaminated with virus or bacteria. Remember to use gloves to avoid direct contact with contaminants and chemicals. Use a safe needle disposal box, sharp container or “red box” Get a vaccine for Hepatitis B, or for both Hepatitis A and Hepatitis B. Cover any cuts, sores or breaks in the patient or the caregiver’s skin with bandages Treat all body fluids, feces, or vomit as if they were contaminated with a very contagious virus (Hepatitis B, C or HIV virus). Peligros Biologicos: La sagre humana y los fluidos del cuerpo pueden contener virus de la sangre tales como el de Hepatitis B, Hepatitis C, o VIH (virus que produce SIDA) Las enfermedades de la sangre se transmiten cuando la sangre o fluidos del enfermo entran en el cuerpo de otra persona. Esto puede pasar si el cuidador (a) se pincha con una jeringa, lanceta o aguja contaminada. Enfermedades infecciosas contagiosas causadas por virus o bacteria pueden transmitirse del pacient al cuidador(a). La gripa común y el flu se difunden al darle la mano a personas infectadas y luego tocansoe la nariz y la boca con la mano. Las bacterias pueden causas varias infecciones como estafilococo. Muchas infecciones por estafilocodo ocurren en pacientes usando cateters o equipo intravenoso en la casa. La tuberculosis (TB) la cual es causada por una bacteria, se difunde de persona a persona a través del aire o por contacto con esputo de pacientes con una infección activa. Controles: Lavarse las manos frecuentemente. Desinfectar con una solución de blanqueador las areas que podrían estar contaminadas con virus o bacterias. Recuerde el uso de guantes para evitar contacto con los contaminantes y los químicos. Use una caja segura para depositar agujas, un recipiente para objetos afilados, o la “caja roja” Hagase vacunar contra Hepatitis B, o contra ambas Hepatitis A y B. Cubra con curas cualquier cortada o raspadura en la piel del paciente o en la piel del cuidador (a) Trate todos los fluidos corporales, materia fecal, o vomito como si estuvieran contaminados con un virus muy contagioso (Hepatitis B, C, o VIH) Chemical Hazards: All cleaning chemicals including bleach, ammonia, disinfectants, drain cleaners; oven cleaners, etc contain chemicals that can be irritants to the eyes, skin, and respiratory system. Mixing Clorox with ammonia produces toxic gases that can kill a person. Avoid mixing cleaners. Fumes from client’s cigarettes can irritate the lungs of the caregiver. Controls: Use low toxicity cleaning products. A solution of white vinegar and water is a good substitute for floor cleaning products. Replace caps and store cleaning products in a safe storage place Do not mix cleaning products Use gloves and safety glasses to avoid chemicals in your eyes and skin. Peligros Químicos: Todos los quimicos limpiadores incluyendo blanqueador, ammonia, desinfectantes, limpiadores de desagues, limpiadores del horno, etc contienen compuestos químicos que pueden irritar los ojos, la piel, y el sistema respiratorio. La mezcla de Clorox con Amonia, produce gases toxicos que pueden matar a una persona. Evite mexclar limpiadores. El humo de los cigarrilos del cliente puede nirritar los pulmones del cuidador(a) Controles: Use limpiadores de baja toxicidad. Una solución de vinagre blanco y agua es un buen reemplazo para pructos de limpieza del piso. Ponga las tapas y guarde los productos de limpieza en un lugar seguro. No mezcle productos de limpieza. Use guantes y lentes de seguridad para evitar que los químicos entren en sus ojos o irriten la piel. Other Hazards: Stress from workload or lack of control over work planning can increase muscle tension, high pressure, and headaches. Stress from dying clients or client’s worsening health condition can produce depression to the caregiver. Workplace violence cause of injuries to caregivers, homecare workers are at a risk of suffering a violent assault two times higher than other workers in the US. Home health care workers enter a workplace that is unprotected and unpredictable every time they visit a new client. Violence includes verbal assault, threats of assault, and physical assaults. Also, attacks from aggressive pets (dogs, cats) Ergonomic hazards are present when the body of the homecare worker gets in awkward positions or overexert the capacity in order to get the job done. For example lifting the client, overstretching to reach objects, kneeling for long periods, etc. Pests such as mice, rats or roaches can transmit diseases to the worker and to the client. Controls: Watch for signals of impending violence such as verbal aggression, anger, frustration, and use of alcohol or drugs. Use long-hadled duster, mop and scrub to avoid over strechting. Use stepstool to reach objects in higher shelfs. Handrails, plastic chair, and hand-held shower for the patient. A stool for the homecare workers assisting during the shower. Otros Peligros: El estres for la cantidad de trabajo o la falta de control en planeacion, puede incrementar la tension muscular, aumentar la presion sanguine, y producir Dolores de cabeza El estrés por clientes que mueren o que empeoran la salud pueden producir depresión en el cuidador (a) La violencia en el lugar de trabajo produce lesiones a los trabajadores; en U.S.A., los cuidadores en el hogar están a doble riesgo de sufrir un asalto violento que trabajadores en otros sectores. Los cuidadores de la salud en el hogar o residencia entran a un sitio de trabajo impredecible y desprotegido cada vez que visitan un cliente nuevo. La violencia incluye asalto verbal, amenazas y asaltos físicos. Además, ataques por mascotas agresivas (perros, gatos) Peligros Ergonómicos se presentan cuando el trabajador usa posiciones incomodas o exceden su capacidad física para poder hacer su trabajo. Por ejemplo levantando al cliente, estirándose demasiado para alcanzar objetos, arrodillarse por periodos largos, etc. Plagas tales como ratones, ratas, y cucarachas pueden transmitir enfermedades tanto al cliente como al cuidador (a) Controles: Este alerta a signos de violencia inminente tales como agresión verbal, rabia, frustración, y uso de alcohol o drogas. Use sacudidores de polvo, trapeadores o estregadores con mango largo para evitar estiramientos excesivos. Use un banco o butaca para alcanzar objetos en estantes altos. Barandales, silla plástica y ducha de mano para el paciente. Una butaca para el cuidador que esta ayudando durante la ducha. REVIEW AND DISCUSSION 1. What is the best way to control a workplace hazard? What is the next best? What is the least reliable means of hazard control? 2. Name two forms of PPE for your occupation. a. b. What is the danger of only using PPE as a way to control a workplace hazard? REPASO Y DISCUSIÓN 1. ¿Cuál es la mejor manera de controlar un peligro en el lugar del trabajo? ¿Cuál es la segunda mejor? ¿Cuál es la manera menos fiable para controlar los peligros? 2. Identifique dos formas de PPE en su ocupacion. a. b. ¿Qué es el peligro de solamente usar PPE como una manera de controlar un riesgo en el lugar del trabajo? REVIEW AND DISCUSSION– POSSIBLE ANSWERS 1. Elimination. Substitution. PPE. 2. Answers can include gloves, respirators, goggles, etc. The danger of using PPE is that it does not get rid of the hazardous situation. REPASO Y DISCUSIÓN--REPSUESTAS POSIBLES 1. Eliminación. Substitución. PPE. 2. Las respuestas pueden incluir guantes, respiradores, anteojos protectores, etc. El peligro de usar PPE es que no elimina la situación peligrosa. CHAPTER 4 IMPROVING WORKPLACE CONDITIONS CAPÍTULO 4 MEJORAR CONDICIONES EN EL TRABAJO ROLE OF THE WORKER CENTERS What is a worker center? Worker centers community-based and community-led organizations that engage in a combination of service, advocacy, and organizing to provide support to low-wage workers. Source: Janice Fine, "AFL-CIO & NDLON Enter Watershed Agreement to Improve Conditions for Working Families." Press release. National Day Laborer Organizing Network. August 9, 2006. Questions for discussion: Is there a worker center in your area? What type of services or training does your local worker center provide? How has your local worker helped you or other workers? ROL DE LOS CENTROS DE TRABAJORES ¿Qué es un centro de trabajadores? Los centros de trabajadores son organizaciones basadas y conducidas por la comunidad que usan una combinación de servicio, abogacía, y organización para apoyar a trabajadores de bajos ingresos. Fuente: Janice Fine, "AFL-CIO & NDLON Enter Watershed Agreement to Improve Conditions for Working Families." Press release. National Day Laborer Organizing Network. August 9, 2006. Preguntas para discusión: ¿Existe un centro de trabajadores en su área? ¿Qué tipo de servicios o entrenamiento le provee su centro local de trabajadores? ¿Cómo le ha ayudado el centro local de trabajadores a Ud. o a otros trabajadores? ACTIVITY 4-1 Organizing for Workplace Improvements 1. Maria works as an in-home health care aid at Rob’s home. Rob is 75 years old and has diabetis and kidney problems. Maria comes to Rob’s home every other day and works for 4 hours. In addition to helping him take showers and get dressed, Maria needs to make sure that the bathroom and the bedroom are in clean and sanitary conditions. . Although she doesn’t have to cook for him, she helps feed him. Recently Maria noticed that a chemical is giving her an allergic reaction in her hands. She doesn’t want to say anything to Rob because she is afraid she could get fired. Also, since Rob is always so sick and fragile, Maria feels sorry for him. What options does Maria have? How can she bring the topic to the employer? How can the worker’s center help Maria? Can the worker center staff help Maria file a complaint to OSHA? . ACTIVITY 4-1 Organizándose para Mejorar las Condiciones de Trabajo 1. María trabaja como una auxiliar de cuidado en el hogar de Rob. Rob tiene 75 años y tiene diabetes y problemas de los riñones. Maria va a la casa de Rob día de por medio y trabaja por 4 horas. Además de ayudarlo a tomar la ducha y vestirse, Maria tiene que asegurarse que el baño y el cuarto estén limpios y en condiciones sanitarias. A pesar de que ella no cocina para él, ella ayuda a darle las comidas. Recientemente Maria noto que un químico de limpieza le está dando alergia en las manos. Ella no le quiere decir nada a Rob porque le da miedo que la despida. Además, como Rob siempre está enfermo y delicado, Maria siente pesar por él. ¿Qué opciones tiene María? ¿Cómo le puede hablar del tema al empleador? ¿Cómo puede el Centro de Trabajadores ayudar a María? ¿Puede alguien del Centro de Trabajadores ayudar a que Maria llene una queja ante OSHA? REVIEW AND DISCUSSION– POSSIBLE ANSWERS 1. Answer vary. What options does Maria have? She can talk with the employer. Explaining nicely why she thinks she is having the allergies and what solutions they can explore. She can visiti a doctor and get a formal diagnosis of her allergy. She can ask Rob to change the cleaning chemical. Be emphatic in that she rather not use that chemical How can she bring the topic to the employer? Explaining and asking, no demanding. Asking for gloves and explaining that the product is getting her sick. If she is sick, her hability to help is reduced. Explaining that she is not complaining about the job or the tasks but trying to improve her working conditions. Offering support groups How can the worker’s center help Maria? Offering training or referring her to training sessions Getting her in contact with other workers that already went thorugh similar situations. Talking to the employer Can the worker center staff help Maria file a complaint to OSHA? No. In-home health care workplaces are not inspected by OSHA REPASO Y DISCUSIÓN—POSIBLES RESPUESTAS 1. Las respuestas pueden variar.. ¿Qué opciones tiene María? Ella puede hablar con el empleador, explicándole amablemente por que ella piensa que esta teniendo reacciones alérgicas y con soluciones. Puede visitar al doctor y tener un diagnostico de la alergia Preguntarle a Rob que cambie el químico de limpieza. Ser enfatica en que ella prefiere no usar ese quimico ¿Cómo le puede hablar del tema al empleador? Explicando y preguntando, no exigiendo. Pidiendo guantes y explicando que el producto la esta enfermando. Si ella se enferma, su habilidad de ayudad se reduce. Explicando que ella no se esta quejando acerca del trabajo o de las tareas, sino tratando de mejorar sus condiciones de trabajo. Ofreciendole grupos de apoyo ¿Cómo puede el Centro de Trabajadores ayudar a María? Ofreciendole entrenamiento o diciendole a donde dan entrenamiento. Poniendola en contacto con otros trabajadores que ya pasaron por situaciones similares. Hablando con el empleador. ¿Puede alguien del Centro de Trabajadores ayudar a que Maria llene una queja ante OSHA? No. Los sitios de trabajo de los cuidadores en el hogar o residencia no son inspeccionados por OSHA