portada y capitulo 1
Transcripción
portada y capitulo 1
portada y capitulo 1 1/9/04 16:43 Página 7 01 Presentación Presentation 1.1. Carta del Presidente y del Consejero Delegado Letter from the Chairman and Chief Executive Officer 7 PÁGI NA portada y capitulo 1 1/9/04 16:43 Página 8 Massimo Prelz Oltramonti Presidente / Chairman Roberto de Diego Arozamena Consejero Delegado / Chief Executive Officer 1.1. Carta del Presidente y del Consejero Delegado 1.1. Letter from the Chairman and from the Chief Executive Officer Introducción Introduction 2003 ha marcado el inicio de un nuevo ciclo para JAZZTEL. Ha sido un año en el que nos hemos situado en una firme plataforma de despegue de nuestras actividades y que nos ha servido para reforzar nuestra vocación de operador de permanencia. 2003 has signalled the onset of a new cycle for JAZZTEL. The year has contributed to firmly position us to re-launch our activities and to reinforce our intent to be an operator to reckon with in the long run. Con el objetivo de hacer crecer nuestro negocio, en la primera mitad de 2003 renovamos el equipo gestor y definimos una nueva estrategia comercial, con cinco líneas maestras: - Enfoque hacia servicios de datos sobre red propia. - Orientación de la fuerza de ventas hacia las grandes cuentas. - Refuerzo con distribuidores y task force para residenciales y cuentas de menor facturación. - Venta cruzada de servicios entre las filiales de nuestro grupo. - Refuerzo de nuestra cartera de clientes y de nuestra oferta de servicios a través de la adquisición de empresas complementarias. La renovación de nuestra estructura directiva, pensada para adaptar la empresa al actual entorno competitivo, se inició en febrero con la incorporación de Roberto de Diego Arozamena. Este gestor, con amplia experiencia internacional en el sector telecomunicaciones, se unió a JAZZTEL en calidad de Director General y Consejero Delegado. En este momento, 8 de los 9 miembros del comité ejecutivo son nuevos nombramientos. With the objective of growing our business, the first semester of 2003 witnessed a renewal of our management team and a new sales strategy definition, with five main guidelines: - Focus on data services on our own network. - Sales force focus on large accounts. - Reinforcement of distributors and task force to focus on residential and smaller accounts. - Cross-Selling of Group subsidiaries services. - Strengthening of both our client portfolio and service offerings through complementary businesses acquisition. The renewal of our management structure, geared to adapt the company to the current competitive environment, was launched in February with the appointment of Roberto de Diego Arozamena. This executive, with ample international experience in the telecommunications sector, joined JAZZTEL as Managing Director and Chief Executive Officer. To date, eight out of nine executive committee members have been newly appointed. Key operating and financial breakthroughs in 2003 ... Los importantes avances operativos y financieros obtenidos en 2003 ... Fruto de esas acciones, el año pasado muestra importantes avances en todas las áreas relevantes de nuestra actividad: PÁGI NA 8 As a result of these actions, significant breakthroughs have taken place last year in all relevant areas of our activity: portada y capitulo 1 JAZZTEL 2003 1/9/04 16:43 Página 9 1.1. Carta del Presidente y del Consejero Delegado Letter from the Chairman and Chief Executive Officer Ingresos Cumpliendo nuestras previsiones, la cifra de negocio superó los 229 millones de euros, un 5% más que en el ejercicio anterior. Los ingresos que más crecieron fueron los de voz y datos sobre red propia (Acceso Directo), que aumentaron un 16%. Alcanzamos nuevos récord en clientes preseleccionados, con casi un 50% más que el año anterior, y en Internet, con un 88% más. En 2003 hemos sido capaces de multiplicar por ocho nuestro ratio de ingresos por vendedor. Gastos Redujimos nuestros gastos casi un 19%, hasta 101 millones de euros. Margen operativo (EBITDA) Por primera vez en nuestra historia alcanzamos beneficio operativo en el segundo trimestre de 2003, que se repitió en el último trimestre del año, ambos por valor de 0,1 millones de euros. Esta mejora se produjo por la positiva evolución del margen bruto y la reducción de los costes operativos. En términos anuales, el EBITDA mejoró en 33,4 millones de euros, hasta situarse en –6,8 millones. Resultado neto Antes de extraordinarios, redujimos la pérdida neta anual un 47,1%, hasta los 98,5 millones de euros. Situación financiera Finalizamos el año con 46,5 millones de euros en efectivo, contando con el repago anticipado de 24,5 millones de euros de créditos bancarios, pero sin incluir 10 millones de euros a percibir durante 2004 por la venta de JAZZTEL Portugal. En el plano financiero, el prepago anticipado de la mayor parte de nuestra deuda bancaria y la exitosa ampliación de capital ejecutada por SCHI, son algunas de las actuaciones que nos han permitido fortalecer nuestra situación financiera. Revenues In line with our forecast, turnover exceeded Euro 229 million, a 5% year-onyear increase. Voice and data over our own network (Direct Access) experienced the most significant growth in revenues at 16%. New records were reached in terms of pre-selected clients, with a near 50% increase over the past year, and Internet, with an 88% growth. In 2003 we managed to achieve an eightfold increase in our direct sales force productivity. Expenses Our expenses were reduced by almost 19% to Euro 101 million. Operating Margin (EBITDA) For the first time in our history we posted an operating profit in the second quarter of 2003, which was repeated in the last quarter of the year, both for and amout of Euro 0,1 million. This improvement occurred as a result of the positive evolution of gross margin, along with the reduction in operating costs. In annual terms, EBITDA improved by Euro 33.4 million, to negative Euro 6.8 million. Net results Excluding extraordinary items, annual net losses were reduced 47,1%, to Euro 98.5 million. Financial situation We closed out the year with a Euro 46.5 million cash position, including the early repayment of bank loans in the amount of Euro 24.5 million, but excluding the Euro 10 million to be received throughout 2004 for the sale of JAZZTEL Portugal. On the financial front, the advanced repayment of a major portion of our bank debt and the successful equity issue carried out by SCHI, are some of the key actions, which allowed us to strengthen our financial position. ... position JAZZTEL ideally for future growth ... ... sitúan a JAZZTEL de manera inmejorable para crecer en el futuro ... A partir de estos buenos resultados, nuestras previsiones para el próximo año son de crecimiento. Estimamos que tendremos EBITDA positivo en 2004, que obtendremos flujos de caja positivos al principio de 2005, y que entraremos en beneficio neto en 2006. On the basis of these good results, we forecast growth for the upcoming year. We expect to obtain positive EBITDA in 2004, positive cash flow early in 2005, and net profit in 2006. The definition and range of these objectives arises from various critical factors to JAZZTEL’s development: La definición y el alcance de esos objetivos surge a partir de varios factores decisivos para el desarrollo de JAZZTEL: 9 PÁGI NA portada y capitulo 1 1/9/04 16:43 Página 10 - La concentración de nuestros recursos financieros y de gestión en España, tras la reciente venta de nuestra filial portuguesa, por 10 millones de euros. Esta operación ha mejorado nuestra liquidez y permitirá acelerar el crecimiento de nuestro Grupo en su mercado principal. - The concentration of our financial and Management resources in Spain, following the recent sale of our Portuguese subsidiary for Euro 10 million. This deal improved our liquidity position and will allow us to accelerate our Group’s growth in its main market. - Nuestra red de telecomunicaciones, una de las más avanzadas de Europa, que ya está desplegada en su totalidad. En línea con nuestros objetivos, nuestra red nos está permitiendo posicionarnos en el mercado empresarial, el de mayor rentabilidad y rápido crecimiento. - Our telecommunications network, one of Europe’s most advanced, which is already fully deployed. In line with our objectives, our network allows us to be positioned in the profitable and fast growing corporate market. - Nuestra especialización y ágil evolución en un mercado emergente y de amplios márgenes, como es el de servicios de datos y valor añadido, sobre infraestructura propia. - Nuestra sólida base de clientes y el crecimiento que está experimentando el número medio de servicios demandados por cada cliente. - Nuestra completa e innovadora gama de servicios globales de comunicaciones, con respuestas avanzadas para todo tipo de usuarios. - Our specialization and dynamic evolution in an emerging market and with ample margins, such as data and value added services, provided through our own infrastructure. - Our solid client base and the growth, currently being experienced, in average services required per client. - Our comprehensive and innovative global communications service range, along with cutting-edge responses for all kinds of users. - Our client focus and company committed team of over 1.100 professionals. - Nuestro equipo de más de 1.100 profesionales, orientados al cliente y comprometidos con la empresa. - Nuestras filiales especializadas entre las que existen importantes sinergias. - Nuestra buena situación financiera que nos está permitiendo invertir para aprovechar los crecimientos de la demanda en mercados en desarrollo, como es el caso del ADSL por parte del mercado masivo, y para perfeccionar nuestros servicios, como hemos hecho con nuestras Redes Privadas de Datos que han sido las primeras en ofrecerse con acceso móvil UMTS. ... creando valor para el accionista El comportamiento de nuestras acciones en bolsa no se corresponde con el amplio potencial de desarrollo de nuestro grupo, ni con nuestra condición de ser uno de los principales operadores con red propia de banda ancha en España, con uno de los balances más saneados del sector y con una creciente base de clientes. Mientras nuestra capitalización bursátil se sitúa en torno a los 200 millones de euros, la realidad de la empresa demuestra que poseemos una de las redes de comunicaciones más modernas y potentes de Europa, en la que hemos invertido más de 600 millones de euros; tenemos una base de clientes que supera los 700.000 usuarios; y anualmente ingresamos más de 200 millones de euros. PÁGI NA 10 - Our specialized subsidiaries with clear synergies. - Our healthy financial situation, which allows us to invest and take advantage of growing demand in developing markets, such as ADSL in the mass market, as well as to fine tune our services, as we did with our Data Virtual Private Networks, the first to be offered with UMTS mobile access. ... creating value for shareholders Our shares’ performance in the stock market neither reflects the great development potential of our group, nor our position as one of the main carriers with its own broadband network in Spain, with one of the soundest balance sheets of the sector, and a growing client base. Whilst our market capitalization hovers around Euro 200 million, the reality of the company demonstrates that we own one of the most modern and powerful communications network in Europe, having invested close to Euro 600 million; we have a client base in excess of 700.000 users; with an annual turnover in excess of Euro 200 million. portada y capitulo 1 JAZZTEL 2003 1/9/04 16:43 Página 11 1.1. Carta del Presidente y del Consejero Delegado Letter from the Chairman and Chief Executive Officer Seguimos siendo la única alternativa al operador dominante para cualquier inversor interesado en el sector de las telecomunicaciones en España. Este hecho, unido a nuestra positiva evolución, terminará por favorecer a nuestros accionistas. To any investor interested in the telecommunications sector in Spain, we continue to be the only true alternative to the incumbent operator carrier. This, along with our positive evolution, will end up playing in our shareholders favour. Conclusiones Conclusions Este primer año de JAZZTEL bajo la dirección de un nuevo equipo gestor, altamente motivado, y teniendo como presidente a un experto ligado a la empresa desde 1998, nuestro grupo ha vivido el inicio de una nueva tendencia positiva en su negocio. Nos sentimos muy satisfechos con la evolución que estamos logrando y con la forma en que estamos incrementando los ingresos a la vez que hemos reducido los gastos. Our group has witnessed the beginning of a new positive trend in its business, with JAZZTEL in its first year under a new, and highly motivated, management team, and having as Chairman an expert with ties to the company since 1998. We feel great satisfaction with the evolution that we are achieving and with the way our revenues have increased, while our expenses have dropped. Creemos firmemente que nos hemos marcado unos objetivos realistas para el próximo año, sobre todo si tenemos en cuenta nuestra tendencia de crecimiento y el despegue de la demanda de servicios de banda ancha. No cabe duda que el cumplimiento de nuestros objetivos podría verse influenciado por factores externos e incertidumbres ajenas a nuestra empresa, sin embargo como siempre hemos hecho nos esforzaremos para cumplirlos y, si es posible, superarlos. We firmly believe that we have set realistic objectives for the coming year, above all taking into account our growth trend and the demand explosion for broadband services. There is no doubt that the achievement of our objectives could be influenced by external factors and uncertainties beyond our company’s control. We will, however, strive as usual to meet or, whenever possible, exceed our goals. JAZZTEL es la única compañía en España que, sin el respaldo de accionistas de referencia o industriales, ha conseguido situarse como una alternativa sólida y con futuro en el mercado de las telecomunicaciones en España, con una red moderna y extensa, un equipo motivado y altamente profesional y con un volumen de negocio que supera los 200 millones de euros y que continúa despertando interés del público y del mercado. No deseamos finalizar sin que sepan que agradecemos profundamente y somos conscientes que JAZZTEL es hoy un sólido grupo empresarial gracias al compromiso y la confianza de nuestros accionistas, empleados, clientes y de todas las entidades y personas que, de una forma u otra, han contribuido al desarrollo de esta empresa a lo largo de su historia. Trabajamos con el objetivo de devolverles su apoyo con creces. Massimo Prelz Oltramonti Presidente / Chairman JAZZTEL is the only company in the telecommunications sector in Spain that has managed to position itself, without the backing of reference or industrial shareholders, as a solid alternative and one with future. It relies on a vast and modern network, a motivated and highly professional team, and a business volume in excess of Euro 200 million. As such, it continues to stir up public and market interest. We are well aware that today JAZZTEL is a solid business group as a result of the commitment and trust of our shareholders, employees, clients and all the people and entities that contributed, in some form or other, to the development of this company since its creation. Therefore, we do not wish to end without expressing our most sincere and deepest gratitude to all. Our daily work and effort is driven by our desire to return, many times over, the support that you have shown us. Roberto de Diego Arozamena Consejero Delegado / Chief Executive Officer 11 PÁGI NA