portada y capitulo 1

Transcripción

portada y capitulo 1
portada y capitulo 1
1/9/04
16:43
Página 7
01
Presentación
Presentation
1.1. Carta del Presidente
y del Consejero Delegado
Letter from the Chairman
and Chief Executive Officer
7
PÁGI NA
portada y capitulo 1
1/9/04
16:43
Página 8
Massimo Prelz Oltramonti
Presidente / Chairman
Roberto de Diego Arozamena
Consejero Delegado / Chief Executive Officer
1.1. Carta del Presidente y del Consejero Delegado
1.1. Letter from the Chairman and from the Chief
Executive Officer
Introducción
Introduction
2003 ha marcado el inicio de un nuevo ciclo para JAZZTEL. Ha sido un año
en el que nos hemos situado en una firme plataforma de despegue de
nuestras actividades y que nos ha servido para reforzar nuestra vocación de
operador de permanencia.
2003 has signalled the onset of a new cycle for JAZZTEL. The year has
contributed to firmly position us to re-launch our activities and to reinforce
our intent to be an operator to reckon with in the long run.
Con el objetivo de hacer crecer nuestro negocio, en la primera mitad de
2003 renovamos el equipo gestor y definimos una nueva estrategia
comercial, con cinco líneas maestras:
- Enfoque hacia servicios de datos sobre red propia.
- Orientación de la fuerza de ventas hacia las grandes cuentas.
- Refuerzo con distribuidores y task force para residenciales y cuentas de
menor facturación.
- Venta cruzada de servicios entre las filiales de nuestro grupo.
- Refuerzo de nuestra cartera de clientes y de nuestra oferta de servicios a
través de la adquisición de empresas complementarias.
La renovación de nuestra estructura directiva, pensada para adaptar la
empresa al actual entorno competitivo, se inició en febrero con la
incorporación de Roberto de Diego Arozamena. Este gestor, con amplia
experiencia internacional en el sector telecomunicaciones, se unió a
JAZZTEL en calidad de Director General y Consejero Delegado. En este
momento, 8 de los 9 miembros del comité ejecutivo son nuevos
nombramientos.
With the objective of growing our business, the first semester of 2003
witnessed a renewal of our management team and a new sales strategy
definition, with five main guidelines:
- Focus on data services on our own network.
- Sales force focus on large accounts.
- Reinforcement of distributors and task force to focus on residential and
smaller accounts.
- Cross-Selling of Group subsidiaries services.
- Strengthening of both our client portfolio and service offerings through
complementary businesses acquisition.
The renewal of our management structure, geared to adapt the company to
the current competitive environment, was launched in February with the
appointment of Roberto de Diego Arozamena. This executive, with ample
international experience in the telecommunications sector, joined JAZZTEL
as Managing Director and Chief Executive Officer. To date, eight out of nine
executive committee members have been newly appointed.
Key operating and financial breakthroughs in 2003 ...
Los importantes avances operativos y financieros
obtenidos en 2003 ...
Fruto de esas acciones, el año pasado muestra importantes avances en
todas las áreas relevantes de nuestra actividad:
PÁGI NA
8
As a result of these actions, significant breakthroughs have taken place last
year in all relevant areas of our activity:
portada y capitulo 1
JAZZTEL 2003
1/9/04
16:43
Página 9
1.1. Carta del Presidente y del Consejero Delegado
Letter from the Chairman and Chief Executive Officer
Ingresos
Cumpliendo nuestras previsiones, la cifra de negocio superó los 229
millones de euros, un 5% más que en el ejercicio anterior. Los ingresos que
más crecieron fueron los de voz y datos sobre red propia (Acceso Directo),
que aumentaron un 16%. Alcanzamos nuevos récord en clientes
preseleccionados, con casi un 50% más que el año anterior, y en Internet,
con un 88% más. En 2003 hemos sido capaces de multiplicar por ocho
nuestro ratio de ingresos por vendedor.
Gastos
Redujimos nuestros gastos casi un 19%, hasta 101 millones de euros.
Margen operativo (EBITDA)
Por primera vez en nuestra historia alcanzamos beneficio operativo en el
segundo trimestre de 2003, que se repitió en el último trimestre del año,
ambos por valor de 0,1 millones de euros. Esta mejora se produjo por la
positiva evolución del margen bruto y la reducción de los costes operativos.
En términos anuales, el EBITDA mejoró en 33,4 millones de euros, hasta
situarse en –6,8 millones.
Resultado neto
Antes de extraordinarios, redujimos la pérdida neta anual un 47,1%, hasta
los 98,5 millones de euros.
Situación financiera
Finalizamos el año con 46,5 millones de euros en efectivo, contando con el
repago anticipado de 24,5 millones de euros de créditos bancarios, pero sin
incluir 10 millones de euros a percibir durante 2004 por la venta de JAZZTEL
Portugal.
En el plano financiero, el prepago anticipado de la mayor parte de nuestra
deuda bancaria y la exitosa ampliación de capital ejecutada por SCHI, son
algunas de las actuaciones que nos han permitido fortalecer nuestra
situación financiera.
Revenues
In line with our forecast, turnover exceeded Euro 229 million, a 5% year-onyear increase. Voice and data over our own network (Direct Access)
experienced the most significant growth in revenues at 16%. New records
were reached in terms of pre-selected clients, with a near 50% increase over
the past year, and Internet, with an 88% growth. In 2003 we managed to
achieve an eightfold increase in our direct sales force productivity.
Expenses
Our expenses were reduced by almost 19% to Euro 101 million.
Operating Margin (EBITDA)
For the first time in our history we posted an operating profit in the second
quarter of 2003, which was repeated in the last quarter of the year, both for
and amout of Euro 0,1 million. This improvement occurred as a result of the
positive evolution of gross margin, along with the reduction in operating
costs. In annual terms, EBITDA improved by Euro 33.4 million, to negative
Euro 6.8 million.
Net results
Excluding extraordinary items, annual net losses were reduced 47,1%, to
Euro 98.5 million.
Financial situation
We closed out the year with a Euro 46.5 million cash position, including the
early repayment of bank loans in the amount of Euro 24.5 million, but
excluding the Euro 10 million to be received throughout 2004 for the sale of
JAZZTEL Portugal.
On the financial front, the advanced repayment of a major portion of our
bank debt and the successful equity issue carried out by SCHI, are some of
the key actions, which allowed us to strengthen our financial position.
... position JAZZTEL ideally for future growth ...
... sitúan a JAZZTEL de manera inmejorable para crecer en el
futuro ...
A partir de estos buenos resultados, nuestras previsiones para el próximo
año son de crecimiento. Estimamos que tendremos EBITDA positivo en
2004, que obtendremos flujos de caja positivos al principio de 2005, y que
entraremos en beneficio neto en 2006.
On the basis of these good results, we forecast growth for the upcoming
year. We expect to obtain positive EBITDA in 2004, positive cash flow early
in 2005, and net profit in 2006.
The definition and range of these objectives arises from various critical
factors to JAZZTEL’s development:
La definición y el alcance de esos objetivos surge a partir de varios factores
decisivos para el desarrollo de JAZZTEL:
9
PÁGI NA
portada y capitulo 1
1/9/04
16:43
Página 10
- La concentración de nuestros recursos financieros y de gestión en España,
tras la reciente venta de nuestra filial portuguesa, por 10 millones de euros.
Esta operación ha mejorado nuestra liquidez y permitirá acelerar el
crecimiento de nuestro Grupo en su mercado principal.
- The concentration of our financial and Management resources in Spain,
following the recent sale of our Portuguese subsidiary for Euro 10 million.
This deal improved our liquidity position and will allow us to accelerate our
Group’s growth in its main market.
- Nuestra red de telecomunicaciones, una de las más avanzadas de Europa,
que ya está desplegada en su totalidad. En línea con nuestros objetivos,
nuestra red nos está permitiendo posicionarnos en el mercado empresarial,
el de mayor rentabilidad y rápido crecimiento.
- Our telecommunications network, one of Europe’s most advanced, which
is already fully deployed. In line with our objectives, our network allows us
to be positioned in the profitable and fast growing corporate market.
- Nuestra especialización y ágil evolución en un mercado emergente y de
amplios márgenes, como es el de servicios de datos y valor añadido, sobre
infraestructura propia.
- Nuestra sólida base de clientes y el crecimiento que está experimentando
el número medio de servicios demandados por cada cliente.
- Nuestra completa e innovadora gama de servicios globales de
comunicaciones, con respuestas avanzadas para todo tipo de usuarios.
- Our specialization and dynamic evolution in an emerging market and with
ample margins, such as data and value added services, provided through
our own infrastructure.
- Our solid client base and the growth, currently being experienced, in
average services required per client.
- Our comprehensive and innovative global communications service range,
along with cutting-edge responses for all kinds of users.
- Our client focus and company committed team of over 1.100 professionals.
- Nuestro equipo de más de 1.100 profesionales, orientados al cliente y
comprometidos con la empresa.
- Nuestras filiales especializadas entre las que existen importantes
sinergias.
- Nuestra buena situación financiera que nos está permitiendo invertir para
aprovechar los crecimientos de la demanda en mercados en desarrollo,
como es el caso del ADSL por parte del mercado masivo, y para perfeccionar
nuestros servicios, como hemos hecho con nuestras Redes Privadas de
Datos que han sido las primeras en ofrecerse con acceso móvil UMTS.
... creando valor para el accionista
El comportamiento de nuestras acciones en bolsa no se corresponde con el
amplio potencial de desarrollo de nuestro grupo, ni con nuestra condición
de ser uno de los principales operadores con red propia de banda ancha en
España, con uno de los balances más saneados del sector y con una
creciente base de clientes.
Mientras nuestra capitalización bursátil se sitúa en torno a los 200 millones
de euros, la realidad de la empresa demuestra que poseemos una de las
redes de comunicaciones más modernas y potentes de Europa, en la que
hemos invertido más de 600 millones de euros; tenemos una base de
clientes que supera los 700.000 usuarios; y anualmente ingresamos más de
200 millones de euros.
PÁGI NA
10
- Our specialized subsidiaries with clear synergies.
- Our healthy financial situation, which allows us to invest and take
advantage of growing demand in developing markets, such as ADSL in the
mass market, as well as to fine tune our services, as we did with our Data
Virtual Private Networks, the first to be offered with UMTS mobile access.
... creating value for shareholders
Our shares’ performance in the stock market neither reflects the great
development potential of our group, nor our position as one of the main
carriers with its own broadband network in Spain, with one of the soundest
balance sheets of the sector, and a growing client base.
Whilst our market capitalization hovers around Euro 200 million, the reality
of the company demonstrates that we own one of the most modern and
powerful communications network in Europe, having invested close to Euro
600 million; we have a client base in excess of 700.000 users; with an
annual turnover in excess of Euro 200 million.
portada y capitulo 1
JAZZTEL 2003
1/9/04
16:43
Página 11
1.1. Carta del Presidente y del Consejero Delegado
Letter from the Chairman and Chief Executive Officer
Seguimos siendo la única alternativa al operador dominante para cualquier
inversor interesado en el sector de las telecomunicaciones en España. Este
hecho, unido a nuestra positiva evolución, terminará por favorecer a
nuestros accionistas.
To any investor interested in the telecommunications sector in Spain, we
continue to be the only true alternative to the incumbent operator carrier. This,
along with our positive evolution, will end up playing in our shareholders
favour.
Conclusiones
Conclusions
Este primer año de JAZZTEL bajo la dirección de un nuevo equipo gestor,
altamente motivado, y teniendo como presidente a un experto ligado a la
empresa desde 1998, nuestro grupo ha vivido el inicio de una nueva
tendencia positiva en su negocio. Nos sentimos muy satisfechos con la
evolución que estamos logrando y con la forma en que estamos
incrementando los ingresos a la vez que hemos reducido los gastos.
Our group has witnessed the beginning of a new positive trend in its
business, with JAZZTEL in its first year under a new, and highly motivated,
management team, and having as Chairman an expert with ties to the
company since 1998. We feel great satisfaction with the evolution that we
are achieving and with the way our revenues have increased, while our
expenses have dropped.
Creemos firmemente que nos hemos marcado unos objetivos realistas para
el próximo año, sobre todo si tenemos en cuenta nuestra tendencia de
crecimiento y el despegue de la demanda de servicios de banda ancha. No
cabe duda que el cumplimiento de nuestros objetivos podría verse
influenciado por factores externos e incertidumbres ajenas a nuestra
empresa, sin embargo como siempre hemos hecho nos esforzaremos para
cumplirlos y, si es posible, superarlos.
We firmly believe that we have set realistic objectives for the coming year,
above all taking into account our growth trend and the demand explosion for
broadband services. There is no doubt that the achievement of our objectives
could be influenced by external factors and uncertainties beyond our
company’s control. We will, however, strive as usual to meet or, whenever
possible, exceed our goals.
JAZZTEL es la única compañía en España que, sin el respaldo de accionistas
de referencia o industriales, ha conseguido situarse como una alternativa
sólida y con futuro en el mercado de las telecomunicaciones en España, con
una red moderna y extensa, un equipo motivado y altamente profesional y
con un volumen de negocio que supera los 200 millones de euros y que
continúa despertando interés del público y del mercado.
No deseamos finalizar sin que sepan que agradecemos profundamente y
somos conscientes que JAZZTEL es hoy un sólido grupo empresarial gracias
al compromiso y la confianza de nuestros accionistas, empleados, clientes
y de todas las entidades y personas que, de una forma u otra, han
contribuido al desarrollo de esta empresa a lo largo de su historia.
Trabajamos con el objetivo de devolverles su apoyo con creces.
Massimo Prelz Oltramonti
Presidente / Chairman
JAZZTEL is the only company in the telecommunications sector in Spain that
has managed to position itself, without the backing of reference or
industrial shareholders, as a solid alternative and one with future. It relies
on a vast and modern network, a motivated and highly professional team,
and a business volume in excess of Euro 200 million. As such, it continues
to stir up public and market interest.
We are well aware that today JAZZTEL is a solid business group as a result
of the commitment and trust of our shareholders, employees, clients and all
the people and entities that contributed, in some form or other, to the
development of this company since its creation. Therefore, we do not wish
to end without expressing our most sincere and deepest gratitude to all.
Our daily work and effort is driven by our desire to return, many times over,
the support that you have shown us.
Roberto de Diego Arozamena
Consejero Delegado / Chief Executive Officer
11
PÁGI NA

Documentos relacionados