Guía/Guide Benalmádena

Comentarios

Transcripción

Guía/Guide Benalmádena
01
www.disfrutabenalmadena.com
Benalmádena
Municipio enclavado en el centro de la Costa del Sol, en el Sur de España, Benalmádena constituye uno de los destinos turísticos más
importantes de la costa mediterránea.
Existen tres núcleos urbanos que confieren su identidad a Benalmádena:
· En la montaña está Benalmádena Pueblo, origen y cabeza del municipio y donde se mantiene, aun hoy, el carácter tranquilo y sereno de
los pueblos andaluces de montaña con sus tradiciones y su aspecto blanco de cal y multicolor de flores.
· Más cerca de la Costa se ubica Arroyo de la Miel, verdadero centro comercial y de negocios que, con un crecimiento imparable,
constituye una de las zonas más pujantes en el entorno económico del turismo de la Costa del Sol.
· Junto al mar se encuentra Benalmádena Costa, espacio cosmopolita donde la mezcla de culturas es tan fuerte como atractiva, donde el
ocio y el recreo se dan la mano en todas las actividades y donde la Costa y el Mar son parte de la vida misma de sus gentes.
02
www.disfrutabenalmadena.com
Benalmádena
A municipality situated in the centre of the Costa del Sol in southern Spain,
Benalmádena is one of the most important tourist destinations on the
Mediterranean coast.
There are three main urban areas that forge Benalmádena’s identity:
· Nestled on the mountainside is Benalmádena Pueblo, the original and main
part of the municipality which still today maintains the peaceful, serene nature
of Andalusian mountain villages, with their traditions, whitewashed homes and
colourful bursts of flowers.
· Closer to the coast is Arroyo de la Miel, the commercial and business centre
that is growing all the time and which is one of the most booming tourist areas
in the whole of the Costa del Sol.
· Right beside the sea is Benalmádena Costa, a cosmopolitan area where the
blend of cultures is as strong as it is appealing, where leisure and recreation
come together in all manner of activities and where the coast and sea form part
of the people’s very lives.
03
www.disfrutabenalmadena.com
Benalmádena
Бенальмадена, располагающаяся в сердце Коста дель Соль, на юге Испании, является одним из наиболее крупных туристических
курортов Средиземноморского побережья.
Бенальмадена подразделяется на три района, определяющих ее идентичность:
· На склоне горы располагается Бенальмадена Пуэбло - историческая часть города и место расположения муниципалитета,
отличающееся даже на сегодняшний день размеренным безмятежным укладом горных андалузских деревушек, с присущими им
традициями, старинными домами, белизну которых выгодно подчеркивает играющая буйными красками растительность.
· Ближе к побережью находится Aройо де ла Мьель - оживленный торговый и деловой центр, который благодаря своему
быстрому росту стал одной из самых влиятельных зон экономической среды туристической отрасли Коста дель Соль.
· Рядом с морем находится Бенальмадена Коста - космополитное место, отличающееся сильным и привлекательным
симбиозом культур, где досуг и отдых способствуют проведению всех видов мероприятий, а также
где побережье и море выступают неотъемлемой частью жизни жителей города.
Развитие в последние годы инфраструктур систем коммуникаций обеспечивает
быстрый и легкий доступ к любой
точке Европы и мира.
04
www.disfrutabenalmadena.com
Rutas de Interés Turístico
Routes of Tourist Interest
Достопримечательности
+ Benalmádena Pueblo: Es el núcleo urbano histórico del municipio. Levantado
a 241 metros sobre el nivel del mar y a 2,7 kilómetros de la costa conserva el sabor de la
tradición y el encanto de los pueblos andaluces de montaña.
Benalmádena se ha desarrollado como
un gran centro de servicios turísticos
y su crecimiento, ha estado orientado
en este sentido proporcionando
en la actualidad un conjunto de
infraestructuras inigualables en su
conjunto. A continuación se enumeran,
a título indicativo, algunos de los puntos
de interés turístico, de ocio o recreo
existentes en el municipio:
Benalmádena has developed into a
major tourism services hub and growth
has focused on this area so that today
the town provides an unparalleled range
of tourism infrastructure. Below are just
some of the places of tourist, leisure or
recreational interest in the municipality:
Бенальмадена выросла как большой
центр, предлагающий широкий спектр
туристических услуг. Рост города был
ориентирован в этом направлении, и
на настоящий момент Бенальмадена
обладает целым комплексом
инфраструктур. Далее перечисляются
некоторые достопримечательности,
представляющие интерес для
туристов, а также существующие
места отдыха и досуга.
+ Benalmádena Pueblo: This is the historical centre of the municipality. Standing
241 metres above sea level and 2.7 kilometres inland from the coast, it conserves the flavour
of the tradition and charm of Andalusian mountain villages.
+ ена Пуэбло: исторический центр. Находящийся на высоте 241 метра над
уровнем моря и в 2,7 километрах от побережья, Бенальмадена Пуэбло сохраняет вкус
традиции и обаяние андалузских горных городков.
+ Iglesia de Santo Domingo Guzmán: La Iglesia de Santo Domingo Guzmán
se encuentra situada en los Jardines del Muro en Benalmádena Pueblo. Fue levantada en el
siglo XVII y reformada a mediados del siglo XX.
+ Santo Domingo Guzmán Church: Santo Domingo Guzmán Church is located
in the El Muro Gardens in Benalmádena Pueblo. It was built in the 17th century and renovated in the mid-20th century.
+ Церковь Санто Доминго Гусман:
располагается в местечке под
названием Хардинес дель Муро в Бенальмадена Пуэбло. Церковь была возведена в
XVII веке и реформирована в середине XX века.
+ Museo Arqueológico Municipal y de Arte Precolombino: En un
bello edificio en el núcleo de Benalmádena - Pueblo, dispone, además de restos hallados
en el propio municipio de Benalmádena, una de las colecciones de arte precolombino más
completa fuera de América.
+ Municipal Archaeological and Pre-Colombian Art Museum: In a
beautiful building in the heart of Benalmádena Pueblo, in addition to the remains found in Benalmádena municipality itself it has one of the most complete collections of pre-Colombian
art outside of Latin America.
+ Городской археологический музей и доколумбовое
искусство: в этом красивом здании, располагающимся в самом сердце
Бенальмадена Пуэбло, представлены экспонаты, обнаруженные в местности
Бенальмадены, а также коллекция искусства доколумбовой Америки, которая
является одной из крупнейших за пределами этого континента.
05
www.disfrutabenalmadena.com
+ Castillo de Colomares: El Castillo de Colomares se localiza en la
Urbanización El Viñazo, situado en Benalmádena Pueblo. Fue construido a finales
del siglo XX y dedicado a Cristóbal Colon en homenaje al Descubrimiento de
América. Es un castillo de extremada belleza y su arquitectura combina varios estilos
arquitectónicos. En su interior merecen especial mención sus vidrieras, de gran valor
artístico.
+ La Niña de Benalmádena:
La
Niña de Benalmádena, realizada por Jaime
Pimentel y situada en la Plaza de España.
+ La Niña de Benalmádena: La
Niña de Benalmádena, a work by Jaime
Pimentel that stands in Plaza de España.
+ Девочка из Бенальмадены»:
Символ города - фонтан «Девочка из
Бенальмадены», выполненный Хайме
Пиментелем.
+ Colomares Castle: Colomares Castle is located in the El Viñazo residential
estate of Benalmádena Pueblo. It was built in the late 20th century and dedicated
to Christopher Columbus in homage to the discovery of America. It is an extremely
beautiful castle that combines various architectural styles. Of particular note inside
are the stained-glass windows of great artistic value.
+ Замок Коломарес:
замок Коломарес находится в архитектурном
комплексе эль Виньясо, Бенальмадена Пуэбло. Он был построен в конце
XX века как дань Христофору Колумбу в открытии Америки. Этот замок,
отличающийся великолепием архитектуры, сочетает в себе разные стили.
Внутри замка примечательны его витражи, представляющие собой огромную
художественную ценность.
06
www.disfrutabenalmadena.com
+
El
Mariposario
Benalmádena:
Donde
+ Stupa de Iluminación: Situada en
Benalmádena Pueblo se encuentra la Stupa, un
monumento budista por la paz, prosperidad y armonía
del mundo. Inaugurada en 2003, es la más grande
de las existentes en el mundo occidental y con sus
salas de meditación y exposición es un lugar idóneo
de aprendizaje y meditación para cuantos la visitan.
Su ubicación y sus impresionantes vistas al mar le
otorgan un singular atractivo.
+
Enlightenment Stupa: Situated in
Benalmádena Pueblo, the Stupa is a Buddhist
monument for peace, prosperity and harmony of the
world. Inaugurated in 2003, it is the largest in the
western world, and with its meditation and exhibition
halls it is an ideal place of learning and meditating for
anyone who wishes to visit it. Its location and stunning
views over the sea makes it especially appealing.
+ Ступа Просветления: это памятник
буддистского мира, процветания и гармонии
в мире, находящийся в Бенальмадена Пуэбло.
Она была открыта в 2003 году и является самым
большим из всех существующих буддийских
храмов в западном мире. Ее залы для
медитации и выставки — идеальное место для
обучения и медитации для всех ее посетителей.
Местоположение и превосходный вид на море
наделяют ступу особенной привлекательностью.
de
los
colores Vuelan. El Mariposario de
Benalmádena es un parque para
disfrutar de la naturaleza y de todos
los colores que ésta puede ofrecer. El
Mariposario se ha construido en estilo
tailandés.
El área de vuelo del Mariposario es un
jardín tropical acristalado de más de
900 m2 de superficie y ocho metros de
altura en el que vuelan entre 1.500 y
2.000 mariposas de especies exóticas
originarias de las áreas tropicales de
todo el mundo. A lo largo del año se pueden ver más de 150 especies distintas. Las
mariposas están volando alrededor de los visitantes y es posible observar directamente
su comportamiento, lo que se denomina zoo inmersión que significa que el visitante se
sumerge en el hábitat.
+ Benalmádena Butterfly Park: Where the colours fly. The Benalmadena
Butterfly Park is a garden to enjoy nature and all it’s wonderful colours that it has to
offer.  The Butterfly Park is architecturally built in the Thai style.
The Butterfly Park is a tropical conservatory garden with an area of 900 m2 and eight
meters in height and the capacity for 1,500 and 2,000 exotic butterflies that are native to
tropical areas around the world.
Throughout the year you can see over 150 different species.
The butterflies are flying amongst the visitors and you can openly observe their behaviour.
This is called zoo immersion, where the visitor are immersed in the natural habitat of these
animals.
+ Парк бабочек. Где цвета летают:
Парк бабочек Бенальмадены — это парк,
чтобы насладиться природой и всеми цветами, которые он может предложить. Здание
парка построено в таиландском стиле.
Под стеклянным куполом тропического сада высотой 8 м. и площадью более 900 м2
порхают около 1.500–2.000 экзотических бабочек — представительниц тропических зон
со всего мира. В течение года здесь можно увидеть более 150 различных видов бабочек.
Парк для бабочек задуман как «зоопарк погружения», в котором бабочки летают вокруг
посетителя, позволяя ему непосредственно наблюдать за их поведением, и тем самым
погрузиться непосредственно в среду их обитания.
07
www.disfrutabenalmadena.com
+ Teleférico Benalmádena: propone un espectacular viaje en un recorrido que une Benalmádena
Costa y la cima del Monte Calamorro, uno de los enclaves más elevados de la costa, a cerca de 800 metros de
altura, para disfrutar de exclusivo paisaje y de una completa oferta de ocio. La cima ofrece propuestas como las
exhibiciones de cetrería o rutas perfectamente señalizadas y miradores que ofrecen las mejores vistas de la Costa
del Sol.
+ TELEFERICO BENALMADENA: proposes a spectacular trip on a journey that joins Benalmádena Costa
and the peak of Mount Calamorro, one of the highest points on the Costa del Sol, at 800 metres, in order to enjoy
exclusive views and a complete range of leisure. The peak provides options such as exclusive falconry exhibitions
or perfectly signed routes and viewing points from which to enjoy the best views of the Costa del Sol.
+ КАНАТНАЯ ДОРОГА В БЕНАЛЬМАДЕНЕ (TELEFÉRICO BENALMÁDENA): предлагает
захватывающее путешествие на маршруте, связывающем Берег Бенальмадены и вершину Горы
Каламорро, одним из самых высоких мест на побережье, с высотой около 800 метров, чтобы насладиться
уникальными пейзажами, а также рядом развлекательных мероприятий. Вершина горы предлагает такие
предложения как представление соколиной охоты или четко обозначенные маршруты и смотровые
площадки, которые предлагают лучшие виды побережья Коста-дель-Соль.
+ Escuela de Hostelería “La Fonda”: Un lugar privilegiado en
el casco antiguo de Benalmádena Pueblo donde disfrutar de la excepcional
riqueza gastronómica de Benalmádena.
+ “La Fonda” School of Catering: A privileged place in the
old quarter of Benalmádena Pueblo where you can enjoy the exceptional
gastronomic wealth of Benalmádena.
+
Школа
ресторанного
бизнеса
«Ла
Фонда»:
привилегированное место, располагающееся в старом центре
Бенальмадена Пуэбло, где можно насладиться несравненной
гастрономией Бенальмадены.
+ Parque rústico Casablanca: Es una zona verde con una superficie de unos 125.000 metros cuadrados, ubicada entre la urbanización
de Torremuelle y Benalmádena Pueblo que se ha conservado y adecuado
como área de recreo e iniciación a la naturaleza.
+ Parque Rústico Casablanca: This is an outdoor area covering around 125,000 sq metres, located between the Torremuelle residential
estate and Benalmádena Pueblo. The park has been conserved and fitted
out as a recreation area with a focus on learning about nature.
+ Парк Касабланка: зеленая зона, расположенная на площади
125000 м2, между Tорремуэлье и Бенальмадена Пуэбло. В парке
сохранились нетронутые уголки, где можно замечательно отдохнуть
и слиться с природой.
08
www.disfrutabenalmadena.com
+ La Cima del Monte Calamorro: propone disfrutar de la naturaleza a cerca de
800 metros de altitud sobre el nivel del mar, en esta localidad repleta de contrastes que es
Benalmádena. Diferentes recorridos perfectamente señalizados conducen a miradores para
contemplar las mejores vistas de la Costa del Sol. Desde la cima también parten diversas rutas
de senderismo como las de “Los Leñadores” y “Los Cazadores”. Y más propuestas de ocio,
algunas específicas para el verano como el Planetario al aire libre* o las exhibiciones de arte
ecuestre*. La cima también cuenta con una zona de restauración.
+ Mount Calamorro Summit: a great way to enjoy nature at around 800 metres
above sea level, in Benalmádena, a town of many contrasts. Different excellently signposted
routes lead to lookouts where you get stunning views of the Costa del Sol. From the peak you can
also choose from a number of hiking routes, including “Los Leñadores” (“The Loggers’ Route”)
and “Los Cazadores” (“The Hunters’ Route”). There are other leisure suggestions as well, some
specifically for summer, such as the Outdoor Planetarium* and horse shows*. The summit also
has a restaurant area.
+ Вершина горы Каламорро (Monte Calamorro): предлагает насладиться
природой на высоте приблизительно 800 метров над уровнем моря, в этом удивительном
полном контрастов месте, которым является город Бенальмадена. Различные хорошо
обозначенные пешеходные тропинки ведут к смотровым площадкам, с которых
открываются потрясающие виды побережья Коста-дель-Соль. От вершины горы также
расходятся в разные стороны различные пешеходные маршруты, как «Дровосеки» (Los
Leñadores) и «Охотники» (Los Cazadores). Здесь вас ждут и другие предложения досуга,
некоторые из них предлагаются только в летнее время, как посещение планетария на
открытом воздухе*, или выставки, посвященные искусству верховой езды*. На вершине
горы вы также найдете заведения общественного питания.
*Exclusivos para usuarios del Teleférico
*Exclusive to cable car customers
*Только для пользователей канатной дороги
+ El Valle de las Águilas:
situado en la cumbre del monte Calamorro,
cuenta con instalaciones dedicadas a la
cría y recuperación de aves rapaces como
buitres, águilas, búhos, halcones… Y ofrece
espectaculares exhibiciones de cetrería*.
+ Águilas Valley: at the top of
Mount Calamorro are facilities dedicated to
the breeding and recovery of birds of prey,
including vultures, eagles, owls and falcons,
as well as spectacular falconry shows* .
+
de
Орлиная долина (Valle
las Águilas): расположена
на вершине горы Каламорро, и где
имеются сооружения, предназначенные
для разведения и восстановления
хищных птиц, таких как грифы, орлы,
совы, ястребы… Здесь вы также
можете увидеть захватывающие показы
соколиной охоты*.
09
www.disfrutabenalmadena.com
+ Parque de Atracciones “Tívoli World”:
+ Plaza de la Mezquita: La Plaza de la Mezquita es uno de
los principales centros de ocio y reunión de la población. En pleno
centro de Arroyo de la Miel es una zona llena de bares y restaurantes
que posee un escenario donde se realizan a lo largo de todo el año
diferentes tipos de espectáculos.
+ Tivoli World Amusement Park:
Located in
Arroyo de la Miel, this is a magical world of entertainment for
all tastes and ages. It is the most emblematic amusement park
in Andalusia and the only one on the Costa del Sol.
+ Plaza de la Mezquita: Plaza de la Mezquita is one
principal leisure spots where people in the town gather. Right in the
heart of Arroyo de la Miel, it is a lively bar and restaurant area and
boasts a stage that hosts all sorts of shows throughout the year.
+ Парк развлечений «Tívoli World»: находится
в Арройо де ла Мьйель и представляет собой волшебный
мир развлечений для представителей всех возрастов
и вкусов. Это наиболее знаковый парк развлечений в
Андалусии и уникальный во всем побережье Коста дель
Соль.
+ Площадь Мечети: является одним из основных
центров досуга. На этой площади традиционно собираются
жители города. В самом центре Арройо де ла Мьйель имеется
зона, усеянная барами и ресторанами, где также установлена
сцена, на которой в течение всего года регулярно проводятся
различные представления.
Situado en Arroyo de la Miel conforma un mundo mágico de
diversión para todos los gustos y para todas las edades, es
el parque de atracciones más emblemático de Andalucía y el
único de la Costa del Sol.
10
www.disfrutabenalmadena.com
+ Biblioteca de Arroyo de la
Miel: Benalmádena cuenta con una magnífica biblioteca ubicada junto al Parque de
la Paloma con unas excepcionales instalaciones de gran amplitud y modernidad.
+ Arroyo de la Miel Library:
+ Auditorio municipal: El Auditorio
municipal al aire libre es una construcción que
forma parte de un conjunto de actuaciones en el
entorno del Parque de la Paloma. Es un lugar de
encuentro para las actividades culturales que se
organicen en el municipio, especialmente en la
época estival.
+ Municipal Auditorium:
+ Casa de la Cultura: La Casa
de la Cultura de Benalmádena es la
sede de la gran mayoría de los actos
culturales y exposiciones que se realizan en el municipio. Se encuentra situada en la Avenida de la Constitución.
+ Casa de la Cultura:
The
Casa de la Cultura in Benalmádena is
the place where the vast majority of the
cultural events and exhibitions put on in
the town are held. It is found on Avenida de la Constitución.
+ Дом Культуры:
в доме
культуры Бенальмадены проводятся
различные культурные мероприятия
и выставки. Он находится на
проспекте Конституции.
The town’s
open-air auditorium is a construction that forms
part of an ensemble of works carried out in the
area of Paloma Park. It is a meeting place for the
cultural activities organised in the municipality,
particularly during summer.
+ Концертный зал:
городской
концертный зал под открытым небом
используется для проведения комплекса
культурных мероприятий, организуемых
в городе на фоне Парка ла Палома, в
особенности, во время отпускного сезона.
Benalmádena has a wonderful library situated next to Paloma Park, with exceptionally
spacious and modern facilities.
+
ла
Библиотека Арройо де
Мйель: Бенальмадена имеет
замечательную библиотеку, которая
располагается рядом с Парком ла
Палома и отличается просторными
современными залами.
+ Parque de la Paloma: El Parque
de la Paloma es la zona verde más extensa
e importante del municipio y se sitúa en la
Avenida Federico García Lorca en Benalmádena Costa. En sus 200.000 m2 de parques y zonas de recreo hay un lago artificial
donde podemos observar patos, pelícanos,
tortugas, entre otras especies.
+ Paloma Park:
Paloma Park is the
largest and most important green area in
the municipality and is located on Avenida Federico García Lorca in Benalmádena
Costa. Its 200,000 sq metres of landscaped gardens and recreation areas include a
man-made lake where you can see ducks, pelicans and turtles.
+ Парк Голубя: наиболее обширная зеленая зона, которая располагается вдоль по
проспекту Федерико Гарсия Лорки на Бенальмадена Коста. На общей площади 200000
м2 парков и зон отдыха имеется искусственное озеро, на котором можно созерцать уток,
черепах, пеликанов.
11
www.disfrutabenalmadena.com
+ SELWO MARINA DELFINA-
+ Jardín de Cactus:
El Jardín
de Cactus se localiza en el interior del
Parque de La Paloma. Sus más de 2.000
ejemplares se dividen en 450 especies
diferentes, formando una de las mejores
colecciones de cactáceas de Europa.
+ Cactus Garden:
The Cactus
Garden is located inside Paloma Park.
Its 2,000-plus examples are divided into
450 different species, forming one of the
premier cactaceous collections in Europe.
+ Сад кактусов:
находится
внутри парка ла Палома. В нем
представлены 2000 образцов 450
видов кактусов, благодаря чему эта
коллекция может по праву считаться
одной из лучших во всей Европе.
RIUM, con los únicos Delfinario y Pingüinario de Hielo de Andalucía, es un
novedoso concepto de parque que permite vivir experiencias únicas. Ofrece
conocer y estar muy cerca de especies
como delfines, pingüinos Rey, Juanito,
Macaroni y Magallanes, leones marinos, especies de fauna originaria de
Amazonía, diversas aves exóticas y el
aviario Los Trópicos. Entre las propuestas del parque destacan los programas
Experiencias Unicas, diferentes actividades de interacción como Encuentro con Delfines, La Visita Vip, Encuentro con Pingüinos y el Baño con Leones Marinos.
+ SELWO MARINA DELFINARIUM, with the only Dolphinarium and Ice Penguinarium in Andalucía, is a new park concept that enables visitors to enjoy unique experiences. Visitors can see and get up close to different species such as dolphins, King, Gentoo, Macaroni and Magellanic penguins, sea lions, different species from the Amazon,
diverse exotic birds and Los Trópicos aviary. Selwo Marina Delfinarium offers different
and Unique Experiences programmes, interactive activities such as Meet the Dolphins,
VIP Visit, Meet the Penguins and Swim with Sea Lions.
+
ДЕЛЬФИНАРИЙ «СЕЛЬВО МАРИНА», с уникальными Дельфинарием и
Пингвинарием из «Льда Андалусии», это новая концепция парка, который позволяет
пережить уникальный опыт. Предлагаем вам познакомиться поближе с такими
животными как: дельфины, королевские, магеллановы, золотоволосые и папуанские
пингвины, морские львы, представители амазонской фауны, различные экзотические
птицы, или посетить птичий вольер Лос Тропикос. Среди предложений парка
выделяются программы Уникального Опыта, различные мероприятия взаимодействия
как Встреча с Дельфинами, VIP-тур, Встреча с пингвинами и Ванна с морскими львами.
12
www.disfrutabenalmadena.com
+ Castillo Bil–Bil: El Castillo Bil Bil se encuentra situado en la Avenida Antonio Machado
en Benalmádena Costa. Fue construido en los años 30 del siglo XX por el arquitecto malagueño
Enrique Atencia y su arquitectura es de estilo árabe. En la actualidad es un Centro Cultural donde
se realizan numerosas actos, conciertos, exposiciones y conferencias. Destaca el color rojo de
su fachada.
+ Bil Bil Castle: Bil Bil Castle is located on Avenida Antonio Machado in Benalmádena
Costa. It was built in the 1930s by Malaga-born architect Enrique Atencia and is Arabic in style.
Today it is a cultural centre that plays host to numerous events, concerts, exhibitions and conferences. It is distinguished by its red facade.
+ Замок Биль-Биль: находится на проспекте Антонио Мачадо Бенальмадена
Коста. Замок был построен в арабском стиле в 30-х гг. XX в. архитектором из Малаги
Энрике Атенсия. В настоящее время замок является культурным центром, где проводятся
различные официальные акты, концерты, выставки и конференции. Фасад замка выгодно
отличается красным цветом.
13
www.disfrutabenalmadena.com
+ Centro de Exposiciones de Benalmádena: El
Centro de Exposiciones de Benalmádena se encuentra situado en
la Av. Antonio Machado. En su interior distribuidas por sus diferentes salas se realizan a lo largo de todo el año numerosas exposiciones temporales de pintura, escultura, arqueología, fotografía,
entre otras.
+ Benalmádena Exhibition Centre: The Benalmáde-
na Exhibition Centre is located on Av. Antonio Machado. Inside, the
different rooms and halls host various temporary painting, sculpture, archaeology and photography exhibitions, among others, throughout the year.
+
Выставочный
центр
Бенальмадены:
находится на проспекте Антонио Мачадо. В разных залах этого
четырехэтажного здания в течение всего года проводятся
многочисленные временные выставки живописи, скульптуры,
археологии, фотографии. Также в нем располагается склад и
административная зона.
+ Casino de Torrequebrada:
El complejo turístico Torrequebrada en
Benalmádena Costa, cuenta con el casino
de mayor prestigio de la Costa del Sol.
+ Torrequebrada Casino: The
Torrequebrada tourist complex in Benalmádena Costa boasts the most prestigious casino on the Costa del Sol.
+
Казино
Торрекебрада:
туристический комплекс Торрекебрада,
находящийся на Бенальмадена Коста,
располагает престижнейшим казино на
всем Коста дель Соль.
+ Sea Life: Ubicado en el Puerto Deportivo éste parque submarino expone, de forma
didáctica, la fauna y la flora marinas de nuestro entorno.
+ Sea Life:
Located in the Marina, this
underwater park takes an educational look
at the marine fauna and flora of our environment.
+ Sea Life: находящийся в спортивном
порте, этот подводный парк представляет
в дидактической форме морскую флору и
фауну нашей местности.
14
www.disfrutabenalmadena.com
+ Torres Vigías:
En todo el litoral de
Benalmádena destacan tres torres vigías,
utilizadas hace siglos para la defensa de la
población de los continuos ataque piratas,
Torrebermeja, Torrequebrada y Torremuelle.
+ Watchtowers: Three watchtowers stand
out on the Benalmádena coast. Torrebermeja,
Torrequebrada and Torremuelle were used
centuries ago to defend the town from continuous
raids by pirates.
+ Сторожевые башни:
на береговой
линии
Бенальмадены
находятся
три
сторожевые башни, которые на протяжении
многих веков использовались для обороны
городков от постоянных нападений пиратов
– это Торребермеха, Торрекебрада и
Торремуэлье.
26
Fiestas y tradiciones
Festivals and traditions
www.disfrutabenalmadena.com
Праздники и традиции
+ La Procesión del Corpus: Es otra
de las tradiciones en la que se vuelcan los habitantes de Benalmádena Pueblo. Uno de los
principales atractivos lo constituye la bellísima
alfombra de pétalos de flores y de hierbas aromáticas que los propios benalmadenses elaboran durante la noche anterior para que por ella
discurra la procesión.
+ The Corpus Procession: This is
another of the traditions that the inhabitants of
Benalmádena Pueblo embrace. One of the main
appeals is the gorgeous carpet of flower petals
and aromatic herbs the locals make the night
before and on which the procession takes place.
+ Шествие в честь торжества
Тела Христова: это одна из традиций,
соблюдаемых
жителями
Бенальмадена
Пуэбло. Одним из наиболее привлекательных
атрибутов
этого
праздника
выступает
восхитительнейший ковер из лепестков
цветов и ароматических растений, который
«ткут» жители города в ночь перед
торжеством. Именно по нему на следующий
день проходит торжественное шествие.
+ Festividad de San Juan: En Arroyo
+ Veladilla del Carmen:
+ San Juan Feast Day:
+ Veladilla del Carmen:
de la Miel, el 24 a 29 de junio. Durante varios
días, nativos y foráneos disfrutan de los mejores momentos de esparcimiento y confraternidad.
In Arroyo de
la Miel, 24 to 29 June. For a number of days,
locals and visitors have great fun at this entertaining, convivial festival.
+
Праздник
Святого
Хуана:
отмечается в Арройо де ла Мйель, с 24 по
29 июня. В течение нескольких дней жители
и гости города получают удовольствие от
различных форм отдыха, предлагаемых в
рамках проведения этого праздника.
Benalmádena Costa, 16 de julio, célebre procesión
marinera y sus diversas atracciones, es otro
punto de referencia para quienes buscan en
las fiestas populares su tiempo de diversión.
Benalmádena Costa, 16 July, the well-known ‘seafarers’ procession and its various attractions,
is another reference point for people after a
fun-filled popular festival.
+ Веладилья дель Кармен:
это
праздник в дань традициям мореплавания,
проводимый на Бенальмадена Коста 16
июля, с его разнообразием развлечений
также привлекает тех, кто хочет скрасить
свой досуг на местных фиестах.
+ Fiestas de la Virgen de la
Cruz: Benalmádena Pueblo, alrededor del
15 de agosto, acogen importantes acontecimientos lúdicos y culturales.
+ Festivals of the Virgin of the
Cross: Benalmádena Pueblo hosts major
leisure and cultural events around 15 August.
+
Праздник святой девы
де ла Крус: примерно 15 августа в
Бенальмадена Пуэбло проводятся важные
мероприятия в рамках культуры и отдыха.
28
www.disfrutabenalmadena.com
Negocios y Gastronomía
Congresos, convenciones y reuniones de las más diversas características e importancia tienen lugar en
las múltiples y bien dotadas instalaciones de los más
modernos hoteles de Benalmádena.
Comercios de todos los tipos, desde el típico bar
andaluz hasta los grandes supermercados, animan
cada día el armonioso y sugestivo estilo benalmadense.
Benalmádena dispone de una amplia oferta gastronómica entre la que se puede destacar:
La Escuela de Hostelería: Situada dentro del hotel
“La Fonda”, el visitante puede disfrutar de los sabrosos y típicos platos de la Cocina Andaluza.
Numerosos restaurantes de rango nacional e internacional, con amplia variedad de especialidades
regionales y cocina internacional: italiana, francesa,
china, hindú, argentina, mejicana, inglesa, etc.
La gastronomía de Benalmádena es la típica andaluza, que ofrece un amplio abanico de productos, sobre todo del mar, “pescaito frito” y una gran variedad
de arroces. Los platos más típicos de la zona son la
cazuela cachorreña y las migas de leche.
30
www.disfrutabenalmadena.com
Business
and Gastronomy
Congresses, conventions and meetings
of the most diverse characteristics and
importance take place in the multiple and
well-equipped facilities of the most modern hotels of Benalmádena.
Businesses of all types, from typical
Andalusian bars to major supermarket
chains liven up the harmonious and evocative Benalmádena style every day.
Benalmádena has a huge gastronomic offer, including:
The School of Catering: Located inside the “La Fonda” hotel, visitors can enjoy
the tasty and typical dishes of Andalusian cuisine.
Numerous restaurants of national and international standing, with an extensive
variety of regional specialities and international cuisine: Italian, French, Chinese,
Indian, Argentinian, Mexican, English and more.
The food of Benalmádena is typical Andalusian cuisine with a huge range of products, particularly seafood, fried small fish and many different ways of preparing
rice. The most typical dishes in the area are cachorreña soup and migas de leche.
31
Бизнес и
гастрономия
В многочисленных современных отелях
Бенальмадены
проводятся
конгрессы,
конференции и совещания различного
уровня.
На
гармоничный
стиль
Бенальмадены
ежедневно накладывают отпечаток все
виды коммерческой деятельности города
- как характерные андалузские бары, так и
большие супермаркеты.
Бенальмадена предлагает полную палитру
гастрономических
предложений,
среди
которых
особенно
выделить
можно
следующие:
В школе ресторанного дела «Ла эскуэла
де остелерия», располагающейся в отеле
«La Fonda», посетители могут насладиться
вкуснейшими
типичными
блюдами
андалузской кухни.
Многочисленный рестораны национальной
и интернациональной кухни, предлагающие
широкий выбор блюд как региональной,
так и международной кухни: итальянской,
французской,
китайской,
индийской,
aргентинской, мексиканской, британской и
т.д.
Гастрономия Бенальмадены представляет
собой
типичную
андалузскую
кухню,
предлагающую
широчайший
спектр
продуктов, в особенности, даров моря,
«жареную рыбу», и также разнообразнейшие
блюда из риса. Наиболее типичными блюдами
являются «касуэла качоренья» и хлебные
крошки на молоке, которые можно найти в
любом баре или ресторане местности.
www.disfrutabenalmadena.com
Restaurantes · Restaurants · Рестораны
CARMEN (RESTAURANTE BAR)
Avda. Antonio Machado, 83
tel. 952 44 53 40
CHOPP
C/ Sol, 11. Arroyo de la Miel
tel. 952 56 06 46
EL EMBARCADERO
Playa de la Viborilla, CN-340, km.218
Benalmádena Costa
tel. 952 44 04 56
www.elembarcaderorestaurante.es
[email protected]
EL MURO
C/ Santo Domingo. Benalmádena Pueblo
tel reservas. 951 77 31 03
www.aicorestaurants.com
LA BODEGUITA DE BLAS INFANTE
Avda. Blas Infante, 5.
Arroyo de la Miel.
tel. 952 44 96 07
LA CALA
Playa Torrevigía, s/n. Benalmádena Costa
tel. 952 44 41 54
www.restaurantelacala.com
[email protected]
LA CEPA VINOTECA
C/ Real, 4
tel. 654 79 80 90
LA FUENTE
Plaza de España, 9. Benalmádena Pueblo
tel reservas. 952 56 94 66
www.aicorestaurants.com
LA NIÑA
Pl. de España, esq. C/ Real, s/n
Benalmádena Pueblo
tel reservas. 952 44 91 93
www.aicorestaurants.com
LA NIÑA DEL GUARDIA
C/ San Telmo, 18. Arroyo de la Miel
tel. 673 29 80 05
[email protected]
LAS VENTAS (PARRILLA ARGENTINA)
C.C.Las Ventas, local 6
tel. 952 56 78 51
TABERNA TITA YOLI
C/ Agua, 8
Arroyo de la Miel
tel. 636 83 75 14
---------------------------------ZAFIRO WINE & GIN BAR
C/ San Miguel, 1. Benalmádena Pueblo.
tel. 951 91 86 07
www.aicorestaurants.com
32
www.disfrutabenalmadena.com
Infraestructuras Deportivas
Sports Infrastructures
Спортивная инфраструктура
+ Polideportivos Municipales:
+
+ Municipal Sports Centres: High-performance sports facilities fully
equipped to practice any type of sporting discipline all year round. There are currently two major sports centres, one in Benalmádena Pueblo (with a 25x12 metre
swimming pool, a grass sports field, a tennis court, a sports track, a gym and two
saunas) and the other in Arroyo de la Miel (a grass sports field, an athletics track,
a covered sports hall, two multi-sports courts and two tennis courts).
высокими
эксплуатационными
свойствами
отлично оборудованы для круглодичных занятий
спортом. В настоящее время существуют два
крупных спортивных комплекса, находящиеся
в Бенальмадена Пуэбло (бассейн 25ч12 м., 1
футбольное поле, 1 теннисный корт, 1 спортивная
дорожка, 1 тренажерный зал и 2 сауны); и другой
комплекс располагается в Арройо де ла Мйель
(1 футбольное поле, 1 атлетическая дорожка,
1 крытый павильон, 2 спортивные дорожки для
разных видов спорта и 2 теннисных корта).
Instalaciones de alto rendimiento
deportivo perfectamente equipadas para la práctica de todo tipo de disciplinas
deportivas durante todos los días del año. Existen en al actualidad dos grandes
polideportivos ubicados uno en Benalmádena Pueblo (con 1piscina de 25x12
metros, 1 campo de césped, 1 pista de tenis, 1pista deportiva, 1gimnasio, 2
saunas); y otro en Arroyo de la Miel ( 1 campo de césped, 1 pista de atletismo,
1pabellón cubierto, 2 pistas polideportivas, 2 pistas de tenis).
Городские
спортивные
павильоны: cпортивные сооружения с
33
www.disfrutabenalmadena.com
+ Club de Hielo Benalmá-
dena: La pista de este club es la
primera pista permanente de hielo
natural cubierta de Andalucía y forma
parte de un complejo deportivo de
7000 m2., dotado de piscinas, sala de
fitness, salas de actividades dirigidas
y centro médico.
+ Benalmádena Ice Club:
The rink at this club was the first permanent indoors natural ice rink in Andalusia and is part of a sports complex
that covers 7,000 sq metres, equipped
with swimming pools, a workout room,
fitness classes and a medical centre.
+
Ледяной
клуб
Бенальмадены: каток этого
спортивного
заведения
общей
площадью
7000
м2
является
первым
постоянным
крытым
катком из натурального льда во
всей Андалусии. Также в нем
находятся бассейны, фитнес-зал,
залы для направленных занятий и
медицинский центр.
+ Campo de césped sintético de Arroyo de la Miel: Apto para la práctica
de Fútbol, Hockey, Cricket y Béisbol.
+ Arroyo de la Miel artificial turf sports field: Suitable for playing foot-
ball, hockey, cricket or baseball.
+ Футбольное поле с синтетической травой Арройо де ла Мйель:
подходит для игры в футбол, хоккей, крикет и бейсбол.
+ Club de Raqueta: En sus
cuidadas instalaciones se ofrece todos los días del año la posibilidad de
practicar tenis o paddle.
+ Racquet Club: You can play
tennis or paddle tennis in these impeccable facilities every day of the year.
+ Клуб Ракетки: предлагает
возможности
круглогодичных
занятий в теннис или паддл.
34
www.disfrutabenalmadena.com
+ El campo de golf de Torrequebrada: Ubicado en la lujosa urbanización “Torrequebrada” con
18 hoyos y Par 72 está considerado
como uno de los mejores de España,
el cual está acompañado por cerca de
40 campos de golf en apenas sesenta
minutos de desplazamiento.
+
Torrequebrada golf
course: Located in the up-market
Torrequebrada housing estate, with 18
holes and a par of 72, it is considered
one of the best in Spain. There are
nearly 40 golf courses within a sixty minute radius.
+ Поле для игры в гольф
Торрекебрада:
великолепное
18-луночное
поле
(пар
72),
располагающееся в роскошном
жилом комплексе Торрекебрада,
считается одним из наилучших
в Испании, более того, всего в
шестидесяти минутах езды от него
имеется еще 40 полей для гольфа.
+ Benalmádena Golf: Es un campo de 9 hoyos Par 3, con escuela de golf con 48 puestos, con
iluminación nocturna de la cancha de práctica. Gracias
a su ubicación, muy cercana de la salida de la autovía,
favorece el fácil acceso tanto desde Málaga como de
Marbella. Sus instalaciones incluyen una pista de bolos sobre hierba y un restaurante con unas maravillosas panorámicas.
+ Benalmádena Golf: This is a nine-hole,
3-par course with a golf school that has 48 places and
night lights for the driving range. Thanks to its location, very close to the motorway junction, there is easy
access from Malaga and Marbella alike. The facilities
include a lawn bowls area and a restaurant with stunning views.
+ Бенальмадена Гольф: это 9-луночное
поле (Пар 3), школа игры в гольф на 48 мест,
ночная иллюминация тренировочной площадки
для отработки ударов. Благодаря своему близкому
расположению к автотрассе, до этого поля
легко добраться как из Малаги, так и Марбельи.
Бенальмадена Гольф также располагает полем
для игры в боулинг на траве и ресторанам с
чарующими панорамными видами.
+ Bil Bil House Golf: Bil Bil
House es un complejo deportivo y de
restauración ubicado en la urbanización
Benalmádena Golf junto al Hospital Xanit
de Benalmádena. Cuenta con el único
campo de golf de Andalucía de 18 hoyos
Pitch and Putt, así como pistas de pádel
y tenis.
+ Bil Bil House Golf: Bil Bil House
is a sports and restaurant complex located
in the Benalmádena Golf housing estate,
close by Xanit de Benalmádena Hospital. It
has the only 18-hole pitch and putt course
in Andalusia, as well as paddle tennis and
tennis courts.
+ Гольф Бил Бил Хаус: в
него входят спортивный комплекс и
ресторан, расположенный в жилом
комплексе Бенальмадена Гольф рядом
с больницей Бенальмадены Ксанит. Это
единственное поле для игры в гольф с
18 лунками питч энд патт, а также корты
для игры в теннис и паддл.
35
www.disfrutabenalmadena.com
www.disfrutabenalmadena.com
+ Puerto Deportivo Municipal: Dentro de la oferta deportiva cabe especial mención
el puerto deportivo de Benalmádena el cual, con sus más de 1.000 atraques es el mayor de sus
características en toda la costa, el más moderno, completo y que ha recibido el premio a la mejor
marina deportiva del mundo.
+ Municipal Marina: The sports offer particularly includes Benalmádena Marina, which,
with over 1,000 berths, is the largest of its type on the whole of the coast, as well as the most
modern and comprehensive. Benalmádena Marina has been voted Best Marina in the World.
+ Городской спортивный порт:
из множества спортивных предложений
следует особенно выделить современный спортивный порт Бенальмадены на более
1000 якорных мест, который является крупнейшим на всем побережье. Этот порт стал
лауреатом премии «Лучший спортивный порт мира».
+ Centro Náutico: Ubicado en el
puerto deportivo de Benalmádena, es un lugar
fundamental de reunión para navegantes y
aficionados a las actividades náuticas.
+ Nautical Centre: Located in
Benalmádena Marina, this is a regular meeting
spot for sailing and water-activity fans.
+
Навигационный
центр:
находящееся
в
спортивном
порте
Бенальмадены, этот центр является ключевым
местом для встреч как навигаторов, так и для
увлекающихся морской тематикой.
36
www.disfrutabenalmadena.com
Hoteles
Hotels
Отели
***** VINCCI SELECCIÓN ALEY
Avda. Antonio Machado, 57.
Benalmádena Costa
tel / fax. 952 56 65 66 / 952 44 55 27
www.vinccihoteles.com
[email protected]
**** BEST BENALMADENA
Avda. del Sol, s/n. Benalmádena Costa
tel / fax. 952 44 50 88 / 952 57 54 70
www.besthotels.es
[email protected]
**** BEST TRITON
Avda. Antonio Machado, 29.
Benalmádena Costa
tel / fax. 952 44 32 40 / 952 44 26 49
www.besthotels.es
[email protected]
****HOLIDAY HYDROS
Avda. del Sol, s/n. Benalmádena Costa
tel / fax. 952 57 97 47 / 952 56 94 17
www.holidayhydros.es
[email protected]
****HOLIDAY PALACE
Avda. del Sol, s/n. Benalmádena Costa
tel / fax. 952 57 97 17 / 952 56 98 34
www.holidaypalace.es
[email protected]
****HOLIDAY POLYNESIA
Avda. del Sol, s/n. Benalmádena Costa
tel / fax. 952 57 97 37 / 952 56 94 21
www.holidayworld.es
[email protected]
****HOLIDAY VILLAGE
Avda. del Sol, s/n. Benalmádena Costa
tel / fax. 952 57 97 00 / 952 56 98 48
www.holidayworld.es
[email protected]
**** IBERSOL ALAY
Avda. Alay, 5. Benalmádena Costa
tel / fax. 952 44 14 40 / 952 44 63 80
www.hotelalay.com [email protected]
****LA FONDA
C/ Santo Domingo, 7. Benalmádena Pueblo
tel / fax. 952 56 90 47 / 952 44 88 73
www.lafondabenalmadena.es
[email protected]
****LAS ARENAS
Avda. Antonio Machado, 22.
Benalmádena Costa
tel / fax. 952 44 36 44 / 952 56 18 05
www.symbolhoteles.com [email protected]
****LOS PATOS PARK
C/ Torrealmádena, 1.
Benalmádena Costa
tel / fax. 952 44 19 90 / 952 44 29 29
www.symbolhoteles.com [email protected]
**** MAC PUERTO MARINA
Avda. del Puerto Deportivo, s/n.
Benalmádena Costa
tel / fax. 952 96 16 96 / 952 44 28 89
mac-hotels.com
[email protected]
**** PLAYA BONITA
Avda. del Sol, s/n. Benalmádena Costa
tel / fax. 952 44 28 40 / 952 56 14 29
www.playasenator.com [email protected]
**** RIVIERA
Avda. Antonio Machado, 49.
Benalmádena Costa
tel / fax. 952 44 12 40 / 952 44 22 30
www.medplaya.com
[email protected]
****THB TORREQUEBRADA CLASS
Avda. del Sol, 89. Benalmádena Costa
tel / fax. 952 44 60 00 / 952 44 57 02
www.thbhotels.com
[email protected]
***BALI
Avda. de la Telefónica, 7. Benalmádena Costa
tel / fax. 952 44 19 40 / 952 44 59 15
www.medplaya.com [email protected]
***EL GRECO AVANTE
Paseo del Cortijo, s/n.
Urb Torrealmádena. Benalmádena Costa
tel / fax. 952 57 72 57 / 952 44 59 29
www.summahoteles.com
[email protected]
***GOYA AVANTE
Paseo del Cortijo, s/n. Urb. Torrealmádena Benalmádena Costa
tel. 952 56 74 88 / 902 38 30 99 (centralita)
www.summahoteles.com
[email protected]
***PALMASOL
Avda. del Mar, 7. Benalmádena Costa
tel / fax. 952 44 35 47 / 952 44 49 32
www.hotelpalmasol.es
[email protected]
*** PALIA LA ROCA
Avda. Antonio Machado esq.
Avda. La Roca Benalmádena Costa
tel / fax. 952 44 17 40 / 952 44 32 55
www.palia.es [email protected]
***SAN FERMÍN
C/ San Fermín, 21. Benalmádena Costa
tel / fax. 952 44 20 40 / 952 44 39 26
www.hotelsanfermin.com [email protected]
*** SIROCO
Carril del Siroco, s/n. Benalmádena Costa
tel / fax. 952 44 30 40 / 952 44 64 47
www.besthotels.es [email protected]
***VILLASOL
Avda. Antonio Machado, 43.
Benalmádena Costa
tel / fax. 952 44 19 96 / 952 44 19 75
www.medplaya.com [email protected]
**BALMORAL
C/ Albatros, s/n. Benalmádena Costa
tel / fax. 952 44 36 40 / 952 44 36 42
www.hotel-balmoral.net [email protected]
**BETANIA
Carril de Contreras, 12. Benalmádena Costa
tel / fax. 952 57 77 86 / 952 56 38 79
www.hotelbetania.es
[email protected]
**PUEBLO Avda. Juan Luis Peralta, s/n.
Benalmádena Pueblo
tel. 951 33 13 06
www.hotelpueblo.es
[email protected]
*
CASA ROSA
C/ Pensamiento, 31. Benalmádena Pueblo
tel. 952 56 80 47 www.hotelcasarosabenalmadena.com
[email protected]
*LA POSADA
C/ Maestra Ayala, 11. Benalmádena Pueblo
tel / fax. 952 44 82 73 / 952 44 88 73
www.laposadabenalmadena.es
[email protected]
38
www.disfrutabenalmadena.com
Hoteles-Apartamentos
Hotels-Apartments
Апартотели
**** BENALMÁDENA PALACE
Camino de Gilabert, s/n.
Benalmádena Costa
tel / fax. 952 96 49 58 / 952 57 84 53
www.benalmadenapalace.com
[email protected]
**** SUNSET BEACH CLUB
Avda. del Sol, 5. Benalmádena Costa
tel / fax. 952 57 94 00 / 952 57 94 29
www.sunsetbeachclub.com
[email protected]
**** VISTAMAR
Camino Gilabert s/n. Benalmádena Costa
tel / fax. 952 44 28 27 / 952 56 43 97
www.hotelvistamar.com
[email protected]
*** VISTA DE REY
C/ Guadalmedina con Guadalhorce
Benalmádena Costa
tel / fax. 952 44 49 90 / 952 57 81 04
www.hotelvistaderey.es
[email protected]
Hostales
Boarding Houses
Хостелы
HOSTAL SOL Y MIEL
Avda. Blas Infante 14. Arroyo de la Miel
tel / fax. 952 44 11 14 / 952 44 11 14
www.solymiel.com
[email protected]
HOSTAL SERRAMAR
C/ Las Flores 5. Arroyo de la Miel
tel / fax. 952 44 26 04 / 952 44 26 04
www.serramarbenalmadena.com
[email protected]
HOSTAL BENALMÁDENA
Avda. Antonio Machado, 20
Benalmádena Costa
tel / fax. 952 57 74 67 / 952 56 76 01
www.hostalbenalmadena.com
[email protected]
Apartamentos
Apartments
Aпартаменты
BENALMADENA PRINCIPE
PIERRE VACANCE
C/ Los Girasoles esq C/ Manuel de Mena
Benalmádena Costa
tel / fax. 952 57 60 35 / 952 57 79 01
www.pierrevacances.es
[email protected]
DORAMAR
Carril del Siroco, 6. Benalmádena Costa
tel / fax. 952 56 27 08 / 952 44 30 96
www.apartamentosdoramar.com
[email protected]
FLATOTEL INTERNACIONAL
Urb. Ronda del Golf Oeste, 75.
Urb. TorrequebradaBenalmádena Costa
tel / fax. 952 44 58 00 / 952 44 04 67
www.flatotelcostadelsol.com
[email protected]
39
MS ALAY
Avda. Alay, 1. Benalmádena Costa
tel / fax. 952 56 01 00 / 952 57 50 73
www.mshoteles.com
[email protected]
NEXUS BENALMÁDENA
Av. Estrella del Mar, 4. Nueva Torrequebrada
Benalmádena Costa
tel / fax. 951 29 56 74 / 951 29 55 71
www.nexusbenalmadena.es
[email protected]
TORREÓN DEL MAR
Avda. del Sol, 16-18. Benalmádena Costa
tel / fax. 952 57 51 90 / 952 57 51 90
www.legioagripina.es
[email protected]
BENAL-BEACH
Avda. del Parque, 3. Benalmádena Costa
tel / fax. 952 44 49 44 / 952 44 51 49
[email protected]
www.disfrutabenalmadena.com
DON GUSTAVO
Avda. Antonio Machado, 60
Benalmádena Costa
tel / fax. 952 44 37 48 / 952 56 19 24
www.apartamentosdongustavo.com
[email protected]
JARDINES DEL GAMONAL
C/. Zodíaco, 7. Benalmádena Costa
tel / fax. 952 44 75 87 / 952 44 76 02
www.apartamentosjardinesdelgamonal.com
[email protected]
MINERVA-JÚPITER
Avda. Gamonal, 10-12. Arroyo de la Miel
tel / fax. 952 44 42 40 / 952 44 42 41
[email protected]
LA FONDA
C/ del Hermano Francisco, 1
Benalmádena Pueblo
tel / fax. 952 56 82 73 / 952 44 86 89
www.benalmadenaapartamentos.com
[email protected]
SAN CARLOS
Avda. San Carlos, 6. Benalmádena Costa
tel / fax. 952 44 33 42 / 952 44 33 40
www.apartamentossancarlos.com
[email protected]
SUNNY BEACH
Avda. Federico G.Lorca, 9. Benalmádena Costa
tel / fax. 952 56 32 20 / 952 56 29 70
www.hotelsunnybeach.com
[email protected]
BENALMÁDENA PLAYA
GOOD PLACE
Camino Doña María s/n. Benalmádena Costa
tel. 951 94 34 67
www.pv-holidays.com/espana
[email protected]
TAMARINDOS
C/ Tamarindo, 2. Benalmádena Costa
tel / fax. 606 95 38 43 / 952 44 35 40
www.apartamentostamarindos.net
[email protected]
------ADOREA
C/ Catamarán, S/N (para mayores 55 años)
Benalmádena Costa
tel / fax. 952 44 99 94 / 952 96 14 97
www.sarquabitae.es/viviendasconservicios.es
[email protected]
EUROPARK 74
Avda. Terramar Alto, 16. Arroyo de la Miel
tel / fax. 952 44 23 04 / 952 44 23 04
www.europark74.com
[email protected]
40
www.disfrutabenalmadena.com
Farmacias · Pharmacies · Аптеки
Arroyo de La Miel:
Benali Lahyani “INTERNACIONAL”
Avda. Federico García Lorca, s/n (frente a Telepizza)................ 952 44 41 37
Carrillo Martínez, R.“ALHAMBRA”
C/ Pasaje Alhambra, s/n (Junto Parque- Colegio La Leala)....... 952 57 67 04
Fernández Pardo, L. E. “BELLAVISTA”
Conjunto Bellavista, Avda. Mare Nostrum, 3............................. 952 56 54 86
Gálvez Álvarez, A.“GÁLVEZ”.
Avda. Inmaculada Concepción, 13............................................ 952 44 25 32
López Parrilla, F. G. “BONANZA”
C/ San Silvestre, s/n, Bloq 8 (junto Ig. Ntra Sra. del Carmen)
Urb. Nueva Plaza de Bonanza................................................... 952 44 20 37
Luque Maeso “MIRAMAR”
Avda. Cerro del Viento, L1. Urb. Myramar - Tívoli...................... 952 44 34 63
Reverte Bosquet, A. “CAROLA” . C / Lope de Vega, 62... 952 56 15 39
Rodríguez Lozano, R.V. Avda. Blas Infante, 1................... 952 44 15 10
Rodríguez Pedrosa, Mº I “BÉJAR”
Avda. Béjar, Urb. Béjar II, Local 15............................................. 952 56 72 50
Rodríguez Zarzuelo, M.C. Ciudad Melilla, 20................. 952 57 76 20
Romero García, A. “PUEBLOSOL”
C / Pepa Guerra Valdenebro (junto Plaza Pueblosol)................. 952 58 58 06
Rubio, V. E. “RUBIO”.
Avda. Constitución, 24 (frente Policía Local).................................. 952 44 78 78
Benalmádena Costa:
Castillo López, I. “LAS PALMERAS”
Avda. de las Palmeras 76........................................................... 952 96 40 87
Hnos. Lorenzo Alonso “COSTA DEL SOL”
Avda. Antonio Marchado, 12...................................................... 952 44 10 28
Hormilleja González, M.J. “LA QUINTA”
Avda. Federico García Lorca, 8.................................................. 952 56 31 16
Huelin Bejarano, M.D “TORREQUEBRADA”
Avda. Costa del Sol, 16, local 3, Urb. Torrequebrada................ 952 56 04 44
Pacheco Castillo, C.B.
Avda. Antonio Machado. Edif. Maite I........................................ 952 44 11 04
Quintela Rivera, M.J. Dársena de Levante. Local B-27..... 952 56 17 32
Torres Bernáldez, A. C/ Boulevard, 8.............................. 952 56 77 30
Benalmádena Pueblo:
Romero Muñoz, J. M. Avda. Juan Luis Peralta, 4............... 952 44 81 72
López Pérez, F. “EL HIGUERÓN”
C.C. Altos del Higuerón, Avda. Retamar.................................... 952 56 81 93
© Excmo. Ayuntamiento de Benalmádena & ECA guías&publicidad
· Edita · Published by: ECA guías&publicidad
· Coordinación de Textos y Fotos · Text and Photo Coordination · Координация
текста и фотографий: Concejalía de Turismo de Benalmádena.
Fotografía página 5 cedida por Castillo de Colomares, fotografías páginas 6
cedidas por Mariposario de Benalmádena–Butterfly Park, fotografías páginas 7, 8,
y 11 cedidas por Selwo Marina Delfinarium y Teleférico Benalmádena.
Teléfonos de Interés
Useful Phone Numbers
Полезные телефоны
Aeropuerto........................................................................... 952 04 84 84
Auditorio Municipal........................................................... 952 44 06 40
Ayuntamiento........................................................................ 952 57 98 00
Bomberos............................................................................... 952 56 34 29
Casa de la Cultura............................................................. 952 44 46 89
Centro de salud Arroyo de la Miel....951 92 07 20 / 951 92 07 58
Centro de Salud TORREQUEBRADA................................ 951 30 81 20
CENTRO DE SALUD BENALMÁDENA PUEBLO..................... 952 44 93 13
Correos Arroyo de la Miel............................................ 952 56 21 54
Correos Benalmádena Costa........................................ 952 96 41 78
Correos Benalmádena Pueblo...................................... 952 44 92 83
GOLF TORREQUEBRADA......................................................... 952 44 27 42
Hospital Chare .................................................................... 951 97 60 00
Hospital INTERNACIONAL Xanit........................................ 952 36 71 90
Oficina del Consumidor................................................... 952 57 66 19
Policía local......................................................................... 952 56 21 42
Policía Nacional (Emergencias)..................................... 902 10 21 12
Polideportivo Arroyo de la Miel................................. 952 57 70 50
Polideportivo Benalmádena Pueblo.......................... 952 56 80 85
Puerto Deportivo. www.puertobenalmadena.es................ 952 57 70 22
Radio taxi................................................................................ 952 44 15 45
RENFE........................................................................................ 902 24 02 02
Tenencia A. Arroyo de la Miel........................................ 952 57 60 64
Otros Teléfonos de Interés
Other Useful Phone Numbers
Другие Полезные телефоны
BUS TURÍSTICO........................................................................ 902 10 10 81
CASTILLO MONUMENTO COLOMARES ........952 44 88 21 / 678 03 40 11
MARIPOSARIO DE BENALMÁDENA ....................................... 951 21 11 96
SEA LIFE AQUARIUM................................................................ 952 56 01 50
SELWO MARINA........................................................................ 902 19 04 82
SOLINGUA.................................................................................. 952 56 14 75
STUPA BENALMÁDENA............................................................ 662 90 70 04
TELEFÉRICO.............................................................................. 902 19 04 82
TÍVOLI WORLD..................................................952 57 70 16 / 902 11 47 00

Documentos relacionados

benalmadena - Costa del Sol Occidental

benalmadena - Costa del Sol Occidental se dan la mano con una oferta de ocio ilimitada capaz de satisfacer a todas las edades y gustos. El carisma de Benalmádena se configura por su propio paisaje, entre el mar, la montaña y el cielo. E...

Más detalles