Noviembre – November 2015 - Oficina Hispana Católica

Transcripción

Noviembre – November 2015 - Oficina Hispana Católica
Boletín Informativo/Newsletter
Oficina para Católicos Hispanos - Arquidiócesis de Filadelfia
222 N. 17th Street, Philadelphia, Pa 19103
Tel. 215-667-2820 - Fax 215-587-3561
www.oficinahispanacatolica.org
OBSERVANCIA DEL AÑO
DEL JUBILEO DE LA MISERICORDIA
ARQUIDIÓCESIS DE FILADELFIA
APERTURA DE LA PUERTA SANTA
y
MISA SOLEMNE
Domingo 13 de diciembre del 2015
a las 6:30 pm
Confesiones a las 5:30 pm
Arzobispo Charles J. Chaput, O.F.M. Cap
Celebrante principal y homilista
Catedral Basílica de San Pedro y San Pablo
18th Street and Benjamin Franklin Parkway
Philadelphia, Pennsylvania 19103
Recomendaciones litúrgicas y
recursos catequísticos para
ayudar en nuestra observancia
arquidiocesana pueden
encontrarse en:
www.archphila/mercy
Acompañe al arzobispo Chaput y a los fieles de
la Arquidiócesis de Filadelfia al comenzar nuestra observancia solemne del Año del Jubileo
Extraordinario de la Misericordia
Noviembre / November 2015
Vol 9 Issue 9 / Edición 11
Día para la familia / Family Day...p. 2
Resources / Recursos..p. 6 & 7
Retiros y eventos / Events & Retreats ...p.
3, 4 & 5
Past events / Eventos pasados...p.
8&9
Reserve the Date / Reserve la fecha…p. 10
RETIROS Y EVENTOS / RETREATS AND EVENTS
La Oficina Arquidiocesana para las Vocaciones invita a todos a un Día para la Familia
en el Seminario San Carlos Borromeo
The Archdiocesan Vocation Office invites all to
the Hispanic Family Day at St. Charles
Seminary
D o m i n g o , 8 d e n o vi e m b r e d e l 2 0 1 5
Comenzando con la Santa Misa a las
12:00 p.m.
S u n d ay, N ove m be r 8 , 2 01 5
Beginning with Mass at 12:00 p.m.
Hombres hispanos en la escuela secundaria y
la universidad y sus familias están invitados a
pasar un día en el
Seminario San Carlos Borromeo.
Recorra los terrenos, juegue un partido de
fútbol con los seminaristas, y asista a las
vísperas en la tarde.
Hispanic men of high school and college age and
their families are invited to spend a day at
Saint Charles Borromeo Seminary.
Tour the grounds, play a soccer game with the
seminarians, and attend evening vespers.
Habrá música en vivo con el grupo
Unción Celestial de Phoenixville, comida, refrescos, juegos para los niños, oración y más.
El evento es GRATUITO. Se aceptan
donaciones.
There will be live music with Phoenixville’s group
Uncion Celestial, food, refreshments, games for the
kids, prayer and more.
The event is FREE. Donations are accepted.
Para información, favor contactar / For information, please contact
Father Thomas Viviano at 215-743-2600
Location: 100 East Wynnewood road, Wynnewood pa 19096
RETIROS Y EVENTOS / RETREATS AND EVENTS
DESDE SAN CARLOS BORROMEO / FROM ST. CHARLES BORROMEO
1731 Hulmeville Rd., Bensalem, PA 19020 ● 215-638-3625 ● 215-638-3256
Todavía hay celebración de la misa en español en
Nuestra Señora de Fátima todos los sábados a las
7PM. Se celebra la misa en español en San Carlos
Borromeo todos los domingos a las 12 del mediodía .
Mass in Spanish is still celebrated at Our Lady of Fatima each Saturday at 7PM. Mass in Spanish at St.
Charles Borromeo is celebrated each Sunday at
12PM.
CUARENTA HORAS DE DEVOCIÓN BILINGÜE
22, 23 y 24 de noviembre
BI-LINGUAL FORTY HOURS DEVOTIONS
NUESTRA SEÑORA DE GUADALUPE
12 de diciembre - Procesión: 6:30PM & Misa 8PM
EL PASO
DEL
November 22, 23, 24
OUR LADY
OF
GUADALUPE
December 12 - Procession: 6:30PM & Mass 8PM
EL PASO
NIÑO JESÚS
DEL
NIÑO JESÚS
(CELEBRACIÓN ECUATORIANA)
(AN ECUADORIAN CELEBRATION)
19 de diciembre - Misa & Procesión: 2PM
December 19 - Mass & Procession: 2PM
EMPIEZAN
LAS
POSADAS BEGIN
POSADAS - 16 de diciembre
December 16
MISA DE NOCHEBUENA
24 de diciembre - 8PM en San Carlos Borromeo
CHRISTMAS EVE MASS
December 24 - 8PM at St. Charles Borromeo
MISA DE NAVIDAD
25 de diciembre - 12 del mediodía
San Carlos Borromeo
December 25 - 12 Noon - St. Charles Borromeo
La capilla Adoración Perpetua en el Worship Site de Nuestra Señora de Fátima está abierta las 24 horas los 7 días
de la semana. Venga y descanse por un momento.
The Perpetual Adoration Chapel at Our Lady of Fatima Worship Site is open 24 hours, 7 days a week. Come and rest a
awhile.
El Centro Católico de Fátima ofrece
muchos recursos a la comunidad
latina de Bensalem y el área mediante la ayuda de Servicios Sociales Católicos y el Hospital St.
Mary. El Centro de Fátima auspicia
entre muchos programas, la asesoría de un abogado de inmigración,
clases de inglés como segundo
idioma ESL, un preescolar, servicios de alimento, la vacuna antigripal y mucho más.
CHRISTMAS MASS
215-639-4254
Our Lady of Fatima Outreach Center
offers many resources to the Latino
Community of Bensalem and area
through the assistance of Catholic
Social Services and St. Mary's Hospital. Fatima Outreach Center sponsors, among many programs, the
counsel of an Immigration Attorney,
ESL CLasses, a pre-school, Food
Pantry, Farm to Family, Flu Shots
and much more
RETIROS Y EVENTOS / RETREATS AND EVENTS
DESDE VISITACIÓN / FROM VISITATION
● 215-634-1133
Lehigh Ave. and B St., PA 19125
FIESTA DE NUESTRA SEÑORA DE LA PROVIDENCIA
Domingo 15 de noviembre - Misa: 10AM
Habrá un compartir después de la misa en la
cafetería de la escuela
OUR LADY
FEAST OF
OF DIVINE PROVIDENCE
Sunday, November 15 - Mass: 10AM
Refreshments after mass at the School Cafeteria
RETIRO ANUAL DEL CÍRCULO DE
ANNUAL RETREAT
PRAYER GROUP
ORACIÓN
JESÚS ES EL SEÑOR
JESUS IS THE LORD
November 7 - 8AM-5PM
Community Center
7 de noviembre - 8AM-5PM
Centro Comunitario
2646 Kensington Ave., Filadelfia
2646 Kensington Ave., Philadelphia
Padre Orlando González Herrera
Fr. Orlando González Herrera
Misionero redentorista colombiano
de la parroquia Sagrado Corazón de
Jesús en Baltimore, MD
Redemptorist Missionary, Colombian,
from Sacred Heart of Jesus Parish in
Baltimore, MD
Costo: $15 (Incluye desayuno y almuerzo)
Habrá confesiones
Cost: $15 (Breakfast and lunch included)
There will be confessions
Grupo Nueva Creación
ST. CHARLES
BORROEMEO
SEMINARY
SEMINARIO
SAN CARLOS
BORROMEO
¿Eres un corredor ávido de maratones? ¿Has querido
siempre correr en un maratón pero necesitabas un incentivo? ¡ESTE AÑO CONSIDERA CORRER PARA EL FUTURO
DE TU IGLESIA! Los seminaristas del Seminario San Carlos Borromeo invitan a los fieles de la arquidiócesis a unirse a su equipo en la carrera de concientización de la vocación el domingo
22 de noviembre.
¡Las inscripciones ya están abiertas! Se les pide a los
participantes registrarse en
www.philadelphiamarathon.com. Una vez registrados, se
les pide a los corredores informar a los seminaristas de su interés para unirse al equipo de Race for Seminarians por un email a [email protected].
Se proveerán camisetas por equipo a todos los jugadores y se
darán más detalles al registrarse. El maratón de Filadelfia tiene
un número limitado de participantes.
¡Regístrate antes que las registraciones se cierren!
Are you an avid marathon runner? Have you always
wanted to try a marathon but needed an incentive? THIS
YEAR CONSIDER RUNNING FOR THE FUTURE OF YOUR
CHURCH! The seminarians of Saint Charles Borromeo Seminary
invite the faithful of the Archdiocese to join their team as they
run for vocation awareness on Sunday, November 22.
Registration is now open! Participants are asked to self-register
at www.philadelphiamarathon.com. Once registered, runners are then asked to notify the seminarians of their interest in
joining the Race for Seminarians team by emailing advance-
[email protected].
Team shirts will be provided to all runners and further details
will be given upon registration. The Philadelphia Marathon
limits the number of participants. Sign up before registration
closes!
RETIROS Y EVENTOS / RETREATS AND EVENTS
El Santuario de la Medalla Milagrosa, 500 Este
The retreat will be in English only!
Avenida Chelten, Filadelfia, celebrará misas y novenas en
español. Acompáñanos el pr imer mar tes de cada mes a
las 10:30am y a las 7:00pm. Nuestra primera celebración en español será el próximo 3 de noviembre. Mar ía
la Milagrosa, con sus brazos extendidos llenos de gracias y
bendiciones los espera.
Para información favor llamar al 215-848-1010 X 245
The Miraculous Medal Shrine, 500 E. Chelten Avenue, Philadelphia , will be celebrating Masses and Novenas in Spanish. Join us the first Tuesday of each month
at 10:30am and 7:00pm. Our first Spanish celebration
will be the next Tuesday November 3rd. Our Blessed
Mother, full of graces and blessing is awaiting the Hispanic family with open arms.
For information, please call 215-848-1010 x 245.
C U R S I L LO D E C R I S T I A N D A D
If you wish to participate, please contact / Si desea participar, favor contactar
Joaquín Herrera 215-512-5858
CABALLERO, usted está invitado a participar
GENTLEMAN, you are invited to participate in a
en un Cursillo de Cristiandad, en español,
¡Dése la oportunidad de vivir un encuentro espiritual único con el Señor!
Cursillo de Cristiandad, in Spanish. Give
yourself the opportunity to experience a unique
spiritual encounter with the Lord!
Jueves 12 de noviembre a las 5PM,
regresando el domingo 15 a las 6PM.
Thursday, November 12th
at 5PM until Sunday, 15th at 6PM.
Saldrán de San Martín de Tours
They will be leaving from St. Martin of Tours
5450 Roosevelt Blvd., Philadelphia
5450 Roosevelt Blvd., Philadelphia
RECURSOS / RESOURCES
These workshops will be in English only!
TALLER PARA LECTORES
LECTOR WORKSHOPS
Iglesia Madre de la Divina Providencia
Mother of Divine Providence Church
Norristown, PA
Norristown, PA
Miércoles 18 de noviembre del 2015
7:00 PM to 9:00 PM
Wednesday, November 18, 2015
7:00 PM to 9:00 PM
TALLER PARA LOS MINISTROS EXTRAORDINARIOS
DE LA SAGRADA COMUNIÓN
WORKSHOP FOR EXTRAORDINARY
MINISTERS OF HOLY COMMUNION
Iglesia St. Katherine of Siena
St. Katherine of Siena Church
Levittown, PA
Levittown, PA
Jueves 19 de noviembre del 2015
7:00 PM a 9:00 PM
Thursday, November 19, 2015
7:00 PM to 9:00 PM
Para registrarse, favor contactar / To register, please contact
Office for Divine Worship at 215-587-3537 or register at www.odwphiladelphia.org
or [email protected]
Favor inscribirse al menos con una semana de anticipación / Please register at least one week in advance.
Último taller del 2015
TALLER DE PRE-CANÁ EN ESPAÑOL
Last workshop of 2015
PRE-CANA WORKSHOP IN SPANISH
San Martín de Tours
St. Martin of Tours
5450 Roosevelt Blvd., Philadelphia
5450 Roosevelt Blvd., Philadelphia
Domingo 22 de noviembre del 2015
Sunday, November 22, 2015
8:30AM - 3:00PM
8:30AM - 3:00PM
Costo de registración: $75 por pareja (Incluye material)
Registration Fee: $75 per couple (Material included)
FECHAS DEL 2016
TALLER DE PRE-CANÁ EN ESPAÑOL
2016 DATES
PRE-CANA WORKSHOP IN SPANISH
March 13, Julio 10, Noviembre 20
March 13, July 10, November 20
Habrá tres talleres en 2016
There will be three in 2016
Para información / For information
Blanca Herrera (215) 667 2820 / 2824 - E mail: [email protected]
RECURSOS / RESOURCES
Asistencia legal gratuita para ayudar a
víctimas de fraude de servicios migratorios
Free Legal Assistance to Help
Victims of Immigration Services Fraud
Amigos de los Trabajadores Agrícolas, una organización sin
fines de lucro, ahora ofrece asistencia legal gratuita a las
víctimas de fraude de servicios migratorios. El fraude de
servicios migratorios sucede cuando alguien que no
posee con licencia para ejercer la ley de inmigración cobra
dinero para ayudarle con su solicitud de inmigración. Ellos pueden decir que son un asistente legal, especialista en inmigración, o tienen una conexión especial con los oficiales de inmigración, o
pueden afirmar falsamente ser abogados, pero ninguna de
esas personas pueden ejercer legalmente la ley de inmigración. Debido a que no tienen licencia, sus aplicaciones a
menudo se les niegan e incluso pueden poner a las
personas en peligro de deportación.
Friends of Farmworkers, a non-profit organization, now
provides free legal assistance for victims of immigration
services fraud. Immigration services fraud happens when
someone who is not actually licensed to practice immigration law charges money to help you with your immigration
application. They may say they are a legal assistant,
immigration specialist, or have a special connection with
immigration officials, or they may falsely claim to be a
lawyer, but none of these people can legally practice immigration law. Because they are not licensed, their applications are often denied and they may even put people in
danger of deportation.
¡NO SE DEJE ESTAFAR!
DO NOT BE DEFRAUDED!
Si usted cree que ha sido víctima de fraude o se han
aprovechado de usted o si desea obtener
más información sobre sus derechos, por favor llame a
Vanessa Stine con Amigos de los Trabajadores Agrícolas al 215-733-0878, extensión 140. Por favor deje un
mensaje si nadie contesta su llamada y alguien le regresará su llamada tan pronto se pueda. ¡Todos nuestros servicios son gratuitos y hablamos español!
If you believe you have been defrauded or taken advantage of, or if you would like more information about
your rights, please call Vanessa Stine with Friends of
Farmworkers at 215-733-0878, extension 140. Please
leave a message if no one answers your call and someone
will return your call promptly. All of our services are free.
Cristo Rey Philadelphia High School está aceptando solicitudes de admisión para los grados 9 y 10 para el año escolar 2016-2017. Estudiantes de todas las religiones desde los grados 9
hasta 12 reciben una educación de colegio, privada,
católica, y de alta calidad a bajo costo. Para costear
su matrícula, cada estudiante participa en nuestro
programa de Estudio y Trabajo. El 100% de los estudiantes graduados de todas las escuelas de
Cristo Rey son aceptados en universidades!
Visítenos el 7 de noviembre del 2015,
el 11 de febrero y el 9 de abril del 2016
– comuníquese con la oficina de admisión al 215-219-3943 o
[email protected] para más detalles, o visiten nuestra red
www.cristoreyphiladelphia.org.
Cristo Rey Philadelphia High School is
now accepting applications for 9th and 10th grades
for the 2016-2017 school year! Students of all
faiths in grades 9-12 receive a top-quality, affordable, private, Catholic, college prep education.
To help offset the cost of tuition, every student
participates in the Work-Study program. And,
100% of graduates from Cristo Rey Network
schools are accepted into college!
CRISTO REY
PHILADELPHIA
HIGH SCHOOL
Visit on November 7, 2015, February
11 and April 9, 2016 – contact the
Admissions Office at 215-219-3943 or
[email protected] for details, or
visit www.cristoreyphiladelphia.org.
COMUNIDAD / COMMUNITY
Como un gesto de gratitud por la visita del papa
Francisco a Filadelfia, un grupo de feligreses de la
iglesia San William se juntaron para elaborar una
alfombra de aserrín.
La alfombra de aserrín es una tradición absolutamente católica que se ha transformado en un arte
popular que se extiende tanto por España como por
Hispanoamérica donde tiene su origen, quizás en el
siglo XIV. El elaborar esta alfombra significa para los
creyentes agradecer una gracia, o un milagro. El fin
último de estas maravillosas obras de arte es el de la
procesión. Cuando los sacerdotes que llevaban el
Corpus Christi caminaban sobre las alfombras, estas
se deshacían, entonces todo el mundo puede
contribuir a la destrucción de lo que se ha construido
con tanto cuidado y cariño por la comunidad.
En nombre de la Oficina para Católicos Hispanos, gracias al equipo por compartir sus dones artísticos.
As a gesture of gratitude for the visit of Pope Francis to Philadelphia, a group of parishioners at St.
William’s Church got together to make a sawdust
carpet.
The sawdust carpet is a Catholic tradition that has
become a popular art that extends from Spain
through Latin America where it originated maybe in
the XIV century.
Believers make this carpet as a means to give thanks
for a grace received or for a miracle. The last purpose of these wonderful works of art is for the procession. When priests carry the Corpus Christi and
walked over the carpet, it begins to disintegrate.
Then everyone can contribute to the disintegration of
what has been made with much love and care for the
community.
On behalf of the Office for Hispanic Catholics Thank
You to the team for sharing their artistic gifts.
COMUNIDAD / COMMUNITY
La celebración de El Señor de los
Milagros está presente y es parte de
la cultura peruana.
Todos los años la comunidad peruana de San William prepara con
devoción esta celebración donde se
lleva en procesión la imagen de El
Señor de los Milagros y a continuación se celebra una misa especial.
Padre Bruce Lewandowski, C.Ss.R
fue el celebrante y homilista principal de la misa el pasado domingo 25
de octubre.
Entre los invitados estuvo el Sr. Vitaliano Gallardo, del Consulado
General de Perú en Paterson, NJ.
The celebration of El Señor de
los Milagros is part of the Peruvian culture. Every year the Peruvian community in St. William
prepares with devotion this celebration where the image of El
Señor de los Milagros is carried
in the procession followed by
the celebration of a special
Mass.
Fr. Bruce Lewandowski, C.Ss.R
was the main celebrant and
homilist of the mass this past
Sunday, October 25th. Among
the guests was Mr. Vitaliano
Gallardo, Consulate General of
Peru in Paterson, NJ.
RESERVE THE DATE / RESERVE LA FECHA
Health In su rance fo r A LL Pen n sylvan ia Children
A Public Health Conversation on Dream Care
and Fulfilling Pennsylvania’s Promise
A Public Health Conversation on Dream Care
and Fulfilling Pennsylvania’s Promise
Entérese y conozca más acerca del Dream Care: un
esfuerzo para expandir la cobertura CHIP para los
niños indocumentados.
Find out why and learn about Dream Care: an effort
to expand CHIP coverage for children who are undocumented.
Noviembre 9 del 2015 - 2PM
Hospital Abington
Noviembre 10 del 2015 - 10AM
The Brandywine Center
November 9, 2015 - 2PM
Abington Hospital
November 10, 2015 - 10AM
The Brandywine Center
Para preguntas favor llamar a / For questions, please contact
Collen McCauley [email protected] 215-563-5848 x33
CONGRESO
MEDIO-ATLÁNTICO 2016
TALLERES EN ESPAÑOL
2016 MID-ATLANTIC
CONGRESS—SPANISH
LANGUAGE PROGRAMA
5-6 de febrero del 2016
Hilton Baltimore Hotel
February 5-6, 2016
Hilton Baltimore Hotel
Para información y para registrarse ir a / For information and to register go to:
http://www.catholicpublishers.org/events/event_details.asp?id=688238&group#
Via UNIVISION 65
Every Sunday at 6:30 a.m.
In Spanish
Vía UNIVISIÓN 65
Todos los domingos a las 6:30 a.m.
En español
Envíe información para el boletín de diciembre, 2015 no más tarde del 20 de noviembre del 2015 a: [email protected]
Send the information for December, 2015 issue no later than November 20, 2015 to: [email protected]

Documentos relacionados

May 2016 - Oficina Hispana Católica

May 2016 - Oficina Hispana Católica PHMC Health Center Network offers affordable, high-quality care to patients in communities throughout North and Northeast Philadelphia. The services include disease management, behavioral health, s...

Más detalles

Septiembre – September 2015

Septiembre – September 2015 MARÍA, 500 E. Avenue, Philadelphia, PA 19144 para preparar tu corazón y el de tu familia en El Encuentro Mundial de las Familias y la visita del papa Francisco el próximo mes de septiembre. Es un p...

Más detalles