CST 280 y CST 280 VRD
Transcripción
CST 280 y CST 280 VRD
OM-217 655T/spa 2013−06 Procesos Soldadura Convencional por Electrodo Soldadura TIG Descripción Fuente de Poder para Soldadura de Arco CST 280 y CST 280 VRD MANUAL DEL OPERADOR www.MillerWelds.com De Miller para usted Gracias y felicitaciones por haber elegido a Miller. Ahora usted puede hacer su trabajo, y hacerlo bien. En Miller sabemos que usted no tiene tiempo para hacerlo de otra forma. Por ello, cuando en 1929 Niels Miller comenzó a fabricar soldadoras por arco, se aseguró que sus productos ofreciesen un valor duradero y una calidad superior, pues sus clientes, al igual que usted, no podían arriesgarse a recibir menos. Los productos Miller debían ser los mejores posibles, es decir, los mejores que se podía comprar. Hoy, las personas que fabrican y venden los productos Miller continúan con la tradición y están comprometidas a proveer equipos y servicios que cumplan con los altos estándares de calidad y valor establecidos en 1929. Este manual del usuario está diseñado para ayudarlo a aprovechar al máximo sus productos Miller. Por favor, tómese el tiempo necesario para leer detenidamente las precauciones de seguridad, las cuales le ayudarán a protegerse de los peligros potenciales de su lugar de trabajo. Hemos hecho que la instalación y operación sean rápidas y fáciles. Con los productos Miller, y el mantenimiento adecuado, usted podrá contar con años de funcionamiento confiable. Y si por alguna razón el funcionamiento de la unidad presenta problemas, hay una sección de “Reparación de averías” que le ayudará a descubrir la causa. A continuación, la lista Miller es el primer fabricante de piezas le ayudará a decidir con exactitud cuál de equipos de soldadura en los EE.UU. cuyo Sistema de calidad pieza necesita para solucionar el problema. Además, ha sido registrado bajo la norma el manual contiene información sobre la garantía ISO 9001. y el servicio técnico correspondiente a su modelo. Miller Electric fabrica una línea completa de máquinas para soldadura y equipos relacionados. Si necesita información acerca de otros productos de calidad de Miller, comuníquese con el distribuidor Miller de su localidad, quien le suministrará el catálogo más reciente de la línea completa o folletos con las especificaciones de cada producto individual. Para localizar al distribuidor o agencia de servicios más cercano a su domicilio, llame al 1-800-4-A-Miller, o visite nuestro sitio en Internet, www.MillerWelds.com. Mil_Thank_spa 2005−04 Trabajando tan duro como usted − cada fuente de poder para soldadura de Miller está respaldada por la garantía con menos trámites complicados de la industria. INDICE SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1-1. Uso de símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1-2. Peligros en soldadura de arco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1-5. Estándares principales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1-6. Información sobre los campos electromagnéticos (EMF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 SECTION 2 − DEFINICIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2-1. Símbolos y definiciones adicionales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2-2. Varios símbolos y definiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 SECCIÓN 3 − ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 3-1. Ubicación de la etiqueta con el número de serie y los valores nominales de los parámetros eléctricos de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 3-2. Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 3-3. Ciclo de trabajo y sobre calentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 3-4. Curvas voltios/amperios del modelo CST 280 para soldadura con electrodos convencionales (SMAW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 3-5. Curvas voltios/amperios del modelo CST 280 para soldadura TIG (GTAW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 3-6. Curvas voltios/amperios del modelo CST 280 VRD para soldadura con electrodos convencionales (SMAW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 3-7. Curvas voltios/amperios del modelo CST 280 VRD para soldadura TIG (GTAW) . . . . . . . . . . . . . . . 14 SECCIÓN 4 − INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 4-1. Seleccionando la ubicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 4-2. Terminales de salida de soldadura y seleccionando los tamaños del cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 4-3. Conexiones de TIG/Lift-Arc DCEN (electrodo negativo, corriente directa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 4-4. Conexiones para soldadura convencional con electrodo DCEP (electrodo positivo, corriente directa, en inglés) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 4-5. Seleccionando voltaje de entrada de 208 − 230 voltios CA monofásico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 4-6. Seleccionando voltaje de entrada de 400 − 575 voltios CA trifásico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 4-7. Guía de servicio eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 4-8. Conexión a una alimentación monofásica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 4-9. Conexión a una alimentación trifásica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 SECCIÓN 5 − OPERACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 5-1. Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 5-2. Control de selección del proceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 5-3. Procedimiento para arranque en soldadura convencional − Técnica para arrancar raspando . . . . . . 24 5-4. Procedimientos para los arranques “Lift-Arc” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 5-5. Información sobre el receptáculo remoto 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 5-6. Fan-On-Demand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 5-7. Montándola sobre Rejillas de Estante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 SECCIÓN 6 − MANTENIMIENTO Y CORRECCION DE AVERIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 6-1. Manutención rutinario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 6-2. Soplando la parte interna de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 6-3. Reparacion de averias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 SECCIÓN 7 − DIAGRAMAS ELECTRICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 SECCIÓN 8 − SELECCIÓN Y PREPARACIÓN DE UN ELECTRODO DE TUNGSTENO PARA SOLDADURA POR ARCO EN CC O CA EN MÁQUINAS CON INVERSOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 8-1. Selección de un electrodo de tungsteno (Use guantes limpios para evitar la contaminación del tungsteno) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 8-2. Preparación del electrodo de tungsteno para soldadura con electrodo negativo corriente directa (DCEN) o soldadura con CA en máquinas con inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 SECCIÓN 9 − LISTA DE PARTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 GARANTIA SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR spa_som_2011−10 7 Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones — lea, cumpla y conserve estas importantes precauciones de seguridad e instrucciones de utilización. 1-1. Uso de símbolos ¡PELIGRO! − Indica una situación peligrosa que, si no se la evita, resultará en muerte o lesión grave. Los peligros posibles se muestran en los símbolos adjuntos o se explican en el texto. Indica una situación peligrosa que, si no se la evita, podría resultar en muerte o lesión grave. Los peligros posibles se muestran en los símbolos adjuntos, o se explican en el texto. AVISO − Indica precauciones no relacionadas a lesiones personales Indica instrucciones especiales. Este grupo de símbolos significa ¡Advertencia!, ¡Cuidado! CHOQUE O DESCARGA ELÉCTRICA, PIEZAS QUE SE MUEVEN, y peligros de PARTES CALIENTES. Consulte los símbolos e instrucciones relacionadas abajo para la acción necesaria para evitar los peligros. 1-2. Peligros en soldadura de arco Se usa los símbolos mostrados abajo por todo éste manual para llamar la atención a y identificar a peligros posibles. Cuando usted vee a este símbolo, tenga cuidado, y siga a las instrucciónes relacionadas para evitar el peligro. La información de seguridad dada abajo es solamente un resumen de la información más completa de seguridad que se encuentra en los estandares de seguridad de sección 1-5. Lea y siga todas los estandares de seguridad. Solamente personas calificadas deben instalar, operar, mantener y reparar ésta máquina. Durante su operación mantenga lejos a todos, especialmente a los niños. UNA DESCARGA ELECTRICA puede matarlo. El tocar partes con carga eléctrica viva puede causar un toque fatal o quemaduras severas. El circuito de electrodo y trabajo está vivo eléctricamente cuando quiera que la salida de la máquina esté prendida. El circuito de entrada y los circuitos internos de la máquina también están vivos eléctricamente cuando la máquina está prendida. Cuando se suelda con equipo automático o semiautomático, el alambre, carrete, el bastidor que contiene los rodillos de alimentación y todas las partes de metal que tocan el alambre de soldadura están vivos eléctricamente. Equipo instalado incorrectamente o sin conexión a tierra es un peligro. No toque piezas que estén eléctricamente vivas. Use guantes de aislamiento secos y sin huecos y protección en el cuerpo. Aíslese del trabajo y de la tierra usando alfombras o cubiertas lo suficientemente grandes para prevenir cualquier contacto físico con el trabajo o tierra. No use la salida de corriente alterna en áreas húmedas, si está restringido en su movimiento, o esté en peligro de caerse. Use la salida CA SOLAMENTE si lo requiere el proceso de soldadura. Si se requiere la salida CA, use un control remoto si hay uno presente en la unidad. Se requieren precauciones adicionales de seguridad cuando cualquiera de las siguientes condiciones eléctricas peligrosas están presentes en locales húmedos o mientras trae puesta ropa húmeda, en estructuras de metal, tales como pisos, rejillas, o andamios; cuando esté en posiciones apretadas tal como sentado, arrodillado, acostado o cuando hay un riesgo alto de tener contacto inevitable o accidental con la pieza de trabajo o tierra. Para estas condiciones, use el equipo siguiente en el orden presentado: 1) un soldadora semiautomática de voltaje constante (alambre) CD, 2) una soldadura CD manual (convencional), o 3) una soldadora CA voltaje reducido de circuito abierto. En la mayoría de las situaciones, el uso de soldadora de alambre de voltaje constante CD es lo recomendado. ¡Y, no trabaje solo! Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes de instalar o dar servicio a este equipo. Apague con candado o usando etiqueta inviolable (“lockout/tagout”) la entrada de potencia de acuerdo a OHA 29 CFR 1910.147 (vea Estándares de Seguridad). Instale, conecte a tierra y utilice correctamente este equipo de acuerdo a las instrucciones de su Manual del usuario y a lo establecido en los reglamentos nacionales, estatales y locales. Siempre verifique el suministro de tierra − chequee y asegúrese que la entrada de la potencia al alambre de tierra esté apropiadamente conectada al terminal de tierra en la caja de desconexión o que su enchufe esté conectado apropiadamente al receptáculo de salida que esté conectado a tierra. Cuando esté haciendo las conexiones de entrada, conecte el conductor de tierra primero − doble chequee sus conexiones. Mantenga los cordones o alambres secos, sin aceite o grasa, y protegidos de metal caliente y chispas. Frecuentemente inspeccione el cordón de entrada de potencia por daño o por alambre desnudo. Reemplace el cordón inmediatamente si está dañado − un alambre desnudo puede matarlo. Apague todo equipo cuando no esté usándolo. No use cables que estén gastados, dañados, de tamaño muy pequeño, o mal conectados. No envuelva los cables alrededor de su cuerpo. Si se requiere grampa de tierra en el trabajo haga la conexión de tierra con un cable separado. No toque el electrodo si usted está en contacto con el trabajo o circuito de tierra u otro electrodo de una máquina diferente. No ponga en contacto dos portaelectrodos conectados a dos máquinas diferentes al mismo tiempo porque habrá presente entonces un voltaje doble de circuito abierto. Use equipo bien mantenido. Repare o reemplace partes dañadas inmediatamente. Mantenga la unidad de acuerdo al manual. Use tirantes de seguridad para prevenir que se caiga si está trabajando más arriba del nivel del piso. Mantenga todos los paneles y cubiertas en su sitio. Ponga la grampa del cable de trabajo con un buen contacto de metal a metal al trabajo o mesa de trabajo lo más cerca de la suelda que sea práctico. Guarde o aísle la grampa de tierra cuando no esté conectada a la pieza de trabajo para que no haya contacto con ningún metal o algún objeto que esté aterrizado. OM-217 655 Página 1 Aísle la abrazadera de tierra cuando no esté conectada a la pieza de trabajo para evitar que contacto cualquier objeto de metal. Disconnect cable for process not in useDesconecte los cables si no utiliza la máquina. Aun DESPUÉS de haber apagado el motor, puede quedar un VOLTAJE IMPORTANTE DE CC en las fuentes de poder con convertidor CA/CC. Apague la inversora, desconecte la potencia de entrada y descargue los condensadores de entrada según instrucciones en la sección de mantenimiento antes de tocar parte alguna. Las PIEZAS CALIENTES ocasionar quemaduras. pueden No toque las partes calientes con la mano sin guante. Deje que el equipo se enfríe antes de comenzar a trabajar en él. Para manejar partes calientes, use herramientas apropiadas y/o póngase guantes pesados, con aislamiento para solar y ropa para prevenir quemaduras. HUMO y GASES pueden ser peligrosos. EL SOLDAR puede causar fuego o explosión. Soldando en un envase cerrado, como tanques, tambores o tubos, puede causar explosión. Las chispas pueden volar de un arco de soldar. Las chispas que vuelan, la pieza de trabajo caliente y el equipo caliente pueden causar fuegos y quemaduras. Un contacto accidental del electrodo a objetos de metal puede causar chispas, explosión, sobrecalentamiento, o fuego. Chequee y asegúrese que el área esté segura antes de comenzar cualquier suelda. Quite todo material inflamable dentro de 11m de distancia del arco de soldar. Si eso no es posible, cúbralo apretadamente con cubiertas aprobadas. No suelde donde las chispas pueden impactar material inflamable. Protéjase a usted mismo y otros de chispas que vuelan y metal caliente. Este alerta de que chispas de soldar y materiales calientes del acto de soldar pueden pasar a través de pequeñas rajaduras o aperturas en áreas adyacentes. Siempre mire que no haya fuego y mantenga un extinguidor de fuego cerca. Esté alerta que cuando se suelda en el techo, piso, pared o algún tipo de separación, el calor puede causar fuego en la parte escondida que no se puede ver. El soldar produce humo y gases. Respirando estos humos y gases pueden ser peligrosos a su salud. No suelde en recipientes que han contenido combustibles, ni en recipientes cerrados como tanques, tambores o tuberías, a menos que estén preparados correctamente de acuerdo con la norma AWS F4.1 y AWS A6.0 (vea las normas de seguridad). Mantenga su cabeza fuera del humo. No respire el humo. No suelde donde la atmósfera pudiera contener polvo inflamable, gas, o vapores de líquidos (como gasolina). Si está adentro, ventile el área y/o use ventilación local forzada ante el arco para quitar el humo y gases de soldadura. Si la ventilación es mala, use un respirador de aire aprobado. Conecte el cable del trabajo al área de trabajo lo más cerca posible al sitio donde va a soldar para prevenir que la corriente de soldadura haga un largo viaje posiblemente por partes desconocidas causando una descarga eléctrica, chispas y peligro de incendio. Lea y entienda las Hojas de Datos sobre Seguridad de Material (MSDS’s) y las instrucciones del fabricante con respecto a metales, consumibles, recubrimientos, limpiadores y desengrasadores. No use una soldadora para descongelar tubos helados. Trabaje en un espacio cerrado solamente si está bien ventilado o mientras esté usando un respirador de aire. Siempre tenga una persona entrenada cerca. Los humos y gases de la suelda pueden desplazar el aire y bajar el nivel de oxígeno causando daño a la salud o muerte. Asegúrese que el aire de respirar esté seguro. Use ropa protectiva sin aceite como guantes de cuero, camisa pesada, pantalones sin basta, zapatos altos o botas y una corra. No suelde en ubicaciones cerca de operaciones de grasa, limpiamiento o pintura al chorro. El calor y los rayos del arco pueden hacer reacción con los vapores y formar gases altamente tóxicos e irritantes. No suelde en materiales de recubrimientos como acero galvanizado, plomo, o acero con recubrimiento de cadmio a no ser que se ha quitado el recubrimiento del área de soldar, el área esté bien ventilada y mientras esté usando un respirador con fuente de aire. Los recubrimientos de cualquier metal que contiene estos elementos pueden emanar humos tóxicos cuando se sueldan. LOS RAYOS DEL ARCO pueden quemar sus ojos y piel. Los rayos del arco de un proceso de suelda producen un calor intenso y rayos ultravioletas fuertes que pueden quemar los ojos y la piel. Las chispas se escapan de la soldadura. Use una careta para soldar aprobada equipada con un filtro de protección apropiado para proteger su cara y ojos de los rayos del arco y de las chispas mientras esté soldando o mirando.(véase los estándares de seguridad ANSI Z49.1 y Z87.1). Use anteojos de seguridad aprobados que tengan protección lateral. Use pantallas de protección o barreras para proteger a otros del destello, reflejos y chispas, alerte a otros que no miren el arco. Use ropa protectiva hecha de un material durable, resistente a la llama (cuero, algodón grueso, o lana) y protección a los pies. OM-217 655 Página 2 Quite el electrodo del porta electrodos o corte el alambre de soldar cerca del tubo de contacto cuando no esté usándolo. Quite de su persona cualquier combustible, como encendedoras de butano o cerillos, antes de comenzar a soldar. Después de completar el trabajo, inspeccione el área para asegurarse de que esté sin chispas, rescoldo, y llamas. Use sólo los fusibles o disyuntores correctos. No los ponga de tamaño más grande o los pase por un lado. Siga los reglamentos en OSHA 1910.252 (a) (2) (iv) y NFPA 51B para trabajo caliente y tenga una persona para cuidar fuegos y un extinguidor cerca. METAL QUE VUELA o TIERRA puede lesionar los ojos. El soldar, picar, cepillar con alambre, o esmerilar puede causar chispas y metal que vuele. Cuando se enfrían las sueldas, estás pueden soltar escoria. Use anteojos de seguridad aprobados con resguardos laterales hasta debajo de su careta. EL AMONTAMIENTO DE GAS puede enfermarle o matarle. Cierre el suministro de gas comprimido cuando no lo use. Siempre dé ventilación a espacios cerrados o use un respirador aprobado que reemplaza el aire. Los CAMPOS ELÉCTRICOS Y MAGNÉTICOS (EMF) pueden afectar el funcionamiento de los dispositivos médicos implantados. Las personas que utilicen marcapasos u otros dispositivos médicos implantados deben mantenerse apartadas de la zona de trabajo. Los usuarios de dispositivos médicos implantados deben consultar a su médico y al fabricante del dispositivo antes de efectuar trabajos, o estar cerca de donde se realizan, de soldadura por arco, soldadura por puntos, ranurado, corte por arco de plasma u operaciones de calentamiento por inducción. EL RUIDO puede dañar su oído. El ruido de algunos procesos o equipo puede dañar su oído Use protección aprobada para el oído si el nivel de ruido es muy alto. LOS CILINDROS pueden estallar si están averiados. Los cilindros de gas comprimido contienen gas a alta presión. Si están averiados los cilindros pueden estallar. Como los cilindros son normalmente parte del proceso de soldadura, sie pre trátelos con cuidado. Proteja cilindros de gas comprimido del calor excesivo, golpes mecánicos, daño físico, escoria, llamas, chispas y arcos. Instale y asegure los cilindros en una posición vertical asegurándolos a un soporte estacionario o un sostén de cilindros para prevenir que se caigan o se desplomen. Mantenga los cilindros lejos de circuitos de soldadura o eléctricos. Nunca envuelva la antorcha de suelda sobre un cilindro de gas. Nunca permita que un electrodo de soldadura toque ningún cilindro. Nunca suelde en un cilindro de presión − una explosión resultará. Use solamente cilindros de gas comprimido, reguladores, mangueras y conexiones diseñados para la aplicación específica; manténgalos, al igual que las partes, en buenas condiciones. Siempre mantenga su cara lejos de la salida de una válvula cuando esté operando la válvula de cilindro. Mantenga la tapa protectiva en su lugar sobre la válvula excepto cuando el cilindro está en uso o conectado para ser usado. Use el equipo correcto, procedimientos correctos, y suficiente número de personas para levantar y mover los cilindros. Lea y siga las instrucciones de los cilindros de gas comprimido, equipo asociado y la publicación de la Asociación de Gas Comprimido (CGA) P−1 que están enlistados en los Estándares de Seguridad. 1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento Peligro de FUEGO O EXPLOSIÓN. No ponga la unidad encima de, sobre o cerca de superficies combustibles. No instale la unidad cerca a objetos inflamables. No sobrecarga a los alambres de su edificio − asegure que su sistema de abastecimiento de potencia es adecuado en tamaño capacidad y protegido para cumplir con las necesidades de esta unidad. Un EQUIPO AL CAER puede producir lesiones. Use solamente al ojo de levantar para levantar la unidad, NO al tren de rodaje, cilindros de gas, ni otros accesorios. Use equipo de capacidad adecuada para levantar la unidad. Si usa montacargas para mover la unidad, asegúrese que las puntas del montacargas sean lo suficientemente largas para extenderse más allá del lado opuesto de la unidad. Cuando trabaje desde una ubicación elevada, mantenga el equipo (cables y cordones) alejado de los vehículos en movimiento. Siga las pautas incluidas en el Manual de aplicaciones de la ecuación revisada para levantamiento de cargas del NIOSH (Publicación Nº 94–110) cuando tenga que levantar cargas pesadas o equipos. SOBREUSO puede causar SOBRE− CALENTAMIENTO DEL EQUIPO Permite un período de enfriamiento, siga el ciclo de trabajo nominal. Reduzca la corriente o ciclo de trabajo antes de soldar de nuevo. No bloquee o filtre el flujo de aire a la unidad. Las CHISPAS DESPEDIDAS por los equipos pueden ocasionar lesiones. Use un resguardo para la cara para proteger los ojos y la cara. De la forma al electrodo de tungsteno solamente en una amoladora con los resguardos apropiados en una ubicación segura usando la protección necesaria para la cara, manos y cuerpo. Las chispas pueden causar fuego − mantenga los inflamables lejos. ESTÁTICA (ESD) puede dañar las tablillas impresas de circuito. Ponga los tirantes aterrizados de muñeca ANTES de tocar las tablillas o partes. Use bolsas y cajas adecuadas anti-estáticas para almacenar, mover o enviar tarjetas impresas de circuito. Las PIEZAS MÓVILES pueden provocar lesiones. Aléjese de toda parte en movimiento. Aléjese de todo punto que pellizque, tal como rodillos impulsados. El ALAMBRE de SOLDAR puede causar heridas. No presione el gatillo de la antorcha hasta que reciba estas instrucciones. No apunte la punta de la antorcha hacia ninguna parte del cuerpo, otras personas o cualquier objeto de metal cuando esté pasando el alambre. OM-217 655 Página 3 La EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA puede producir lesiones. RADIACIÓN de ALTA FRECUENCIA puede causar interferencia. No utilice la soldadora para cargar baterías ni para hacer arrancar vehículos a menos que tenga incorporado un cargador de baterías diseñado para ello. Radiación de alta frecuencia (H.F., en inglés) puede interferir con navegación de radio, servicios de seguridad, computadoras y equipos de comunicación. Asegure que solamente personas calificadas, familiarizadas con equipos electrónicas instala el equipo. Las PIEZAS MÓVILES provocar lesiones. pueden Aléjese de toda parte en movimiento, tal como los ventiladores. Mantenga todas las puertas, paneles, tapas y guardas cerrados y en su lugar. Verifique que sólo el personal cualificado retire puertas, paneles, tapas o protecciones para realizar tareas de mantenimiento, o resolver problemas, según sea necesario. Reinstale puertas, tapas, o resguardos cuando se acabe de dar mantenimiento y antes de reconectar la potencia de entrada. LEER INSTRUCCIONES. Lea y siga cuidadosamente las instrucciones contenidas en todas las etiquetas y en el Manual del usuario antes de instalar, utilizar o realizar tareas de mantenimiento en la unidad. Lea la información de seguridad incluida en la primera parte del manual y en cada sección. Utilice únicamente piezas de reemplazo legítimas del fabricante. Los trabajos de mantenimiento deben ser ejecutados de acuerdo a las instrucciones del manual del usuario, las normas de la industria y los códigos nacionales, estatales y locales. El usuario se responsabiliza de tener un electricista capacitado que pronto corrija cualquier problema causado por la instalación. Si la FCC (Comisión Federal de Comunicación) le notifica que hay interferencia, deje de usar el equipo de inmediato. Asegure que la instalación recibe chequeo y mantenimiento regular. Mantenga las puertas y paneles de una fuente de alta frecuencia cerradas completamente, mantenga la distancia de la chispa en los platinos en su fijación correcta y haga tierra y proteja contra corriente para minimizar la posibilidad de interferencia. La SOLDADURA DE ARCO puede causar interferencia. La energía electromagnética puede interferir con equipo electrónico sensitivo como computadoras, o equipos impulsados por computadoras, como robotes. Asegúrese que todo el equipo en el área de soldadura sea electro-magnéticamente compatible. Para reducir posible interferencia, mantenga los cables de soldadura lo más cortos posible, lo más juntos posible o en el suelo, si fuera posible. Ponga su operación de soldadura por lo menos a 100 metros de distancia de cualquier equipo que sea sensible electrónicamente. Asegúrese que la máquina de soldar esté instalada y aterrizada de acuerdo a este manual. Si todavía ocurre interferencia, el operador tiene que tomar medidas extras como el de mover la máquina de soldar, usar cables blindados, usar filtros de línea o blindar de una manera u otra la área de trabajo. 1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia Este producto cuando se usa para soldar o cortar, produce humo o gases que contienen químicos conocidos en el estado de California por causar defectos al feto y en algunos casos, cáncer. (Sección de Seguridad del Código de Salud en California No. 25249.5 y lo que sigue) Este producto contiene químicos, incluso plomo, que el estado de California reconoce como causantes de cáncer, defectos de nacimiento y otros daños al sistema reproductor. Lávese las manos después de su uso. 1-5. Estándares principales de seguridad Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1, is available as a free download from the American Welding Society at http://www.aws.org or purchased from Global Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, website: www.global.ihs.com). Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Welding and Cutting, American Welding Society Standard AWS F4.1, from Global Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, website: www.global.ihs.com). Safe Practices for Welding and Cutting Containers that have Held Combustibles, American Welding Society Standard AWS A6.0, from Global Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, website: www.global.ihs.com). National Electrical Code, NFPA Standard 70, from National Fire Protection Association, Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website: www.nfpa.org and www. sparky.org). Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1, from Compressed Gas Association, 14501 George Carter Way, Suite 103, Chantilly, VA 20151 (phone: 703-788-2700, website:www.cganet.com). Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, CSA Standard W117.2, from Canadian Standards Association, Standards Sales, 5060 OM-217 655 Página 4 Spectrum Way, Suite 100, Ontario, Canada L4W 5NS (phone: 800-463-6727, website: www.csa-international.org). Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protection, ANSI Standard Z87.1, from American National Standards Institute, 25 West 43rd Street, New York, NY 10036 (phone: 212-642-4900, website: www.ansi.org). Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot Work, NFPA Standard 51B, from National Fire Protection Association, Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website: www.nfpa.org. OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Industry, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910, Subpart Q, and Part 1926, Subpart J, from U.S. Government Printing Office, Superintendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250-7954 (phone: 1-866-512-1800) (there are 10 OSHA Regional Offices— phone for Region 5, Chicago, is 312-353-2220, website: www.osha.gov). Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation, The National Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH), 1600 Clifton Rd, Atlanta, GA 30333 (phone: 1-800-232-4636, website: www.cdc.gov/NIOSH). 1-6. Información sobre los campos electromagnéticos (EMF) La corriente que fluye a través de un conductor genera campos eléctricos y magnéticos (EMF) localizados. La corriente de la soldadura genera un campo EMF alrededor del circuito y los equipos de soldadura. Los campos EMF pueden interferir con algunos dispositivos médicos implantados como, por ejemplo, los marcapasos. Por lo tanto, se deben tomar medidas de protección para las personas que utilizan estos implantes médicos. Por ejemplo, aplique restricciones al acceso de personas que pasan por las cercanías o realice evaluaciones de riesgo individuales para los soldadores. Todos los soldadores deben seguir los procedimientos que se indican a continuación con el objeto de minimizar la exposición a los campos EMF generados por el circuito de soldadura: 4. Mantenga la cabeza y el tronco tan apartados del equipo del circuito de soldadura como le sea posible. 1. Mantenga los cables juntos retorciéndolos entre sí o uniéndolos mediante cintas o una cubierta para cables. Acerca de los aparatos médicos implantados: 2. No ubique su cuerpo entre los cables de soldadura. Disponga los cables a un lado y apártelos del operario. Las personas que usen aparatos médico implantados deben consultar con su médico y el fabricante del aparato antes de llevar a cabo o acercarse a soldadura de arco, soldadura de punto, ranurar, hacer corte por plasma, u operaciones de calentamiento por inducción. Si su doctor lo permite, entonces siga los procedimientos de arriba. 3. No enrolle ni cuelgue los cables sobre su cuerpo. 5. Conecte la pinza de masa en la pieza lo más cerca posible de la soldadura. 6. No trabaje cerca de la fuente de alimentación para soldadura, ni se siente o recueste sobre ella. 7. No suelde mientras transporta la fuente de alimentación o el alimentador de alambre. OM-217 655 Página 5 OM-217 655 Página 6 SECTION 2 − DEFINICIONES 2-1. Símbolos y definiciones adicionales de seguridad Algunos símbolos se encuentran únicamente en los productos con la marca CE. ¡Advertencia! ¡Cuidado! Existen peligros potenciales indicados por los símbolos. Safe1 2012−05 Siempre conecte primero el conductor de tierra verde, o verde/amarillo, al borne de tierra del suministro eléctrico, nunca a un borne de línea. Conecte los cables blanco, negro y rojo (L1, L2 y L3) a los bornes de línea. Lea el manual. Safe115 2013−06 2-2. Varios símbolos y definiciones Algunos símbolos se encuentran únicamente en los productos con la marca CE. Monofásica Trifásica Apagado Encendido Hz Hertz Por ciento Salida Temperatura OM-217 655 Page 7 SECCIÓN 3 − ESPECIFICACIONES 3-1. Ubicación de la etiqueta con el número de serie y los valores nominales de los parámetros eléctricos de la máquina El número de serie y los valores nominales de este producto están ubicados en su parte posterior. Use esta etiqueta para determinar los requisitos de la alimentación eléctrica y la potencia de salida nominal de la máquina. Anote el número de serie de la máquina en el lugar indicado en la contraportada de este manual para consultas futuras. 3-2. Especificaciones A. Modelos 220-230/460-575 Voltios* Modo de Soldar Potencia de entrada Salida Nominal de Corriente Gama de Amperage Máx. OVC 280 A @ 31.2 Voltios CD, 35 % ciclo de trabajo Trifásica Soldadura Convencional por Electrodo 200 A @ 28 Voltios CD, 100 % ciclo de trabajo 150 A @ 26 Voltios CD, 100 % ciclo de trabajo KVA KW 220 230 460 575 35.0 34.2 17.8 14.7 14.6 10.2 23.3 22.5 11.7 9.7 9.6 6.4 Dimensiones Pesos Neto H: 13-1/2 pulg. (343 mm) A: 7-1/2 pulg. (191 mm) P: 18 pulg. (457 mm) 41 lb (18.6 kg) 5-280 A 77 VDC 200 A @ 28 Voltios CD, 50 % ciclo de trabajo Monofásica Entrada de Amperios para la Carga de Salida Nominal, 50/60 Hz. 43.9 43.0 n/a n/a 10.1 6.6 32.7 32.0 n/a n/a 7.3 4.6 5-200 A *La unidad se puede pedir con receptáculos de salida de soldadura Dinse o Tweco. B. Modelos 208-230/400-460 Voltios* Modo de Soldar Potencia de entrada Salida Nominal Gama de Amperage de Corriente Máx. OVC 280 A @ 31.2 Voltios CD, 35% ciclo de trabajo Trifásica Soldadura Convencional por Electrodo 200 A @ 28 Voltios CD, 100 % ciclo de trabajo 150 A @ 26 Voltios de CD, 100 % ciclo de trabajo KW 208 230 400 460 36.0 34.0 19.8 17.5 14.0 10.2 23.5 22.8 13.5 12.7 10.2 6.9 67 VDC 43.9 43.0 n/a n/a 9.9 6.5 35.0 32.9 n/a n/a 7.6 4.8 5-200 A *La unidad se puede pedir con receptáculos de salida de soldadura Dinse o Tweco. OM-217 655 Página 8 KVA Dimensiones Pesos Neto H: 13-1/2 pulg. (343 mm) A: 7-1/2 pulg. (191 mm) P: 18 pulg. (457 mm) 41 lb (18.6 kg) 5-280 A 200 A @ 28 Voltios CD, 50 % ciclo de trabajo Monofásica Entrada de Amperios para la Carga de Salida Nominal, 50/60 Hz. C. Modelos 208-230/400-460 Voltios VRD* Modo de Soldar Potencia de entrada Salida Nominal de Corriente Gama de Amperage Máx. OVC 280 A @ 31.2 Voltios CD, 35% ciclo de trabajo Trifásica Soldadura Convencional por Electrodo 200 A @ 28 Voltios CD, 100 % ciclo de trabajo 150 A @ 26 Voltios de CD, 100 % ciclo de trabajo KVA KW 208 230 400 460 36.0 34.0 19.8 17.5 14.0 10.2 23.5 22.8 13.5 12.7 10.2 6.9 Dimensiones Pesos Neto H: 13-1/2 pulg. (343 mm) A: 7-1/2 pulg. (191 mm) P: 18 pulg. (457 mm) 41 lb (18.6 kg) Dimensiones Pesos Neto H: 13-1/2 pulg. (343 mm) A: 7-1/2 pulg. (191 mm) P: 18 pulg. (457 mm) 41 lb (18.6 kg) 5-280 A 30 VDC 200 A @ 28 Voltios CD, 50 % ciclo de trabajo Monofásica Entrada de Amperios para la Carga de Salida Nominal, 50/60 Hz. 43.9 43.0 n/a n/a 9.9 6.5 35.0 32.9 n/a n/a 7.6 4.8 KVA KW 5-200 A *La unidad se puede pedir con receptáculos de salida de soldadura Dinse. D. Modelos 220-230/460-575 Voltios VRD* Modo de Soldar Potencia de entrada Salida Nominal de Corriente Gama de Amperage Máx. OVC 280 A @ 31.2 Voltios CD, 35% ciclo de trabajo Trifásica Soldadura Convencional por Electrodo 200 A @ 28 Voltios CD, 100 % ciclo de trabajo 150 A @ 26 Voltios de CD, 100 % ciclo de trabajo 220 230 460 575 35.0 34.2 17.8 14.7 14.6 10.2 23.3 22.5 11.7 9.7 9.6 6.4 5-280 A 77 VDC 200 A @ 28 Voltios CD, 50 % ciclo de trabajo Monofásica Entrada de Amperios para la Carga de Salida Nominal, 50/60 Hz. 43.9 43.0 n/a n/a 10.1 6.6 32.7 32.0 n/a n/a 7.3 4.6 5-200 A *La unidad se puede pedir con receptáculos de salida de soldadura Tweco. OM-217 655 Página 9 AMPERIOS 3-3. Ciclo de trabajo y sobre calentamiento Trifásica Monofásica Ciclo de Trabajo es un porcentaje de 10 minutos que la unidad o antorcha puede soldar a la carga nominal sin sobrecalentarse. Si la unidad se sobrecaliente, salida se para, y el ventilador sigue funcionando. Espere quince minutos para enfriar la unidad. Reduzca el amperaje o el ciclo de trabajo antes de soldar. AVISO − Excediendo el ciclo de trabajo puede dañar la unidad o antorcha e invalidar la garantía. % CICLO DE TRABAJO 200 A @ 50% ciclo de trabajo para los modelos de monofásica 5 Minutos Soldando 5 Minutos Enfriando 250 A @ 35% ciclo de trabajo para los modelos de trifásica 3-1/2 Minutos Soldando 6-1/2 Minutos Enfriando Sobrecalentando AoV 0 15 Minutos O Reduzca el Ciclo de Trabajo 221 587-A OM-217 655 Página 10 3-4. Curvas voltios/amperios del modelo CST 280 para soldadura con electrodos convencionales (SMAW) Las curvas de voltios−amperios muestran las capacidades de salida del voltaje y amperaje máximo de la unidad. Las curvas de otras fijaciones caen entre las curvas que se han mostrado. Curvas VA para soldadura convencional por electrodo xx10 100 90 80 Voltios CD 70 60 575V primario 50 40 208V primario 30 20 280A tieso 10 30A tieso 30A suave 0 0 50 100 150 200 280A suave 250 300 350 400 450 Amperios CD Curvas VA para soldadura convencional por electrodo xx18 100 90 VOLTIOS CD 80 575V primario 70 60 50 40 208V primario 30 20 10 0 30A suave 0 30A tieso 50 100 150 280A tieso 280A suave 200 250 300 350 400 Amperios CD Ref. 221 588-A OM-217 655 Página 11 3-5. Curvas voltios/amperios del modelo CST 280 para soldadura TIG (GTAW) Las curvas de voltios−amperios muestran las capacidades de salida del voltaje y amperaje máximo de la unidad. Las curvas de otras fijaciones caen entre las curvas que se han mostrado. Curva VA para TIG 80 70 Voltios CD 60 50 40 30 20 10 0 0 50 100 150 200 250 300 Amperios CD Ref. 221 588-A OM-217 655 Página 12 3-6. Curvas voltios/amperios del modelo CST 280 VRD para soldadura con electrodos convencionales (SMAW) Las curvas de voltios−amperios muestran las capacidades de salida del voltaje y amperaje máximo de la unidad. Las curvas de otras fijaciones caen entre las curvas que se han mostrado. Curvas VA para soldadura convencional por electrodo xx10 90 80 Voltios CD 70 60 50 40 30 280A tieso 20 10 30A suave 30A tieso 280A suave 0 0 50 100 150 200 Amperios CD 250 300 350 400 Curvas VA para soldadura convencional por electrodo xx18 90 80 70 Voltios CD 60 50 40 30 20 10 30A suave 0 0 50 100 150 280A tieso 280A suave 30A tieso 200 250 300 350 400 Amperios CD OM-217 655 Página 13 3-7. Curvas voltios/amperios del modelo CST 280 VRD para soldadura TIG (GTAW) Volt-ampere curves show minimum and maximum voltage and amperage output capabilities of welding power source. Curves of other settings fall between curves shown. Curva VA para TIG 35 30 Voltios CD 25 20 15 10 5 0 0 50 100 150 Amperios CD OM-217 655 Página 14 200 250 300 SECCIÓN 4 − INSTALACIÓN 4-1. Seleccionando la ubicación 1 1 Dispositivo de desconectar la línea Ubique la unidad cerca de una fuente de potencia eléctrica correcta. ! Puede necesitarse una instalación especial cuando hayan presentes gasolina o líquidos volátiles. Véase el artículo 511 del NEC o CEC Sección 20. 18 pulg. (460 mm) 803 942-A 18 pulg. (460 mm) Apuntes OM-217 655 Página 15 4-2. Terminales de salida de soldadura y seleccionando los tamaños del cable* AVISO − La longitud total del cable del circuito de soldadura (vea la tabla inferior) es la suma de ambos cables de soldadura. Por ejemplo, si la fuente de poder está a 100 pies (30 m) de la pieza, la longitud total del cable del circuito de soldadura será 200 pies (2 cables x 100 pies). Use la columna 60 m (200 pies) para determinar la medida del cable. Tamaño de cable de soldadura** y longitud total del cable (cobre) en el circuito de soldadura {HR}que no exceda*** 30 m (100 pies) o Menos 150 pies (45 m) 200 pies (60 m) 250 pies (70 m) 300 pies (90 m) 350 400 pies pies (105 m) (120 m) Bornes o terminales de Salida de Soldadura ! ! Detenga el motor antes de conectar los terminales de soldadura. No use cables que estén desgastados, dañados, de tamaño muy pequeño, o mal conjuntados. Amperios de Soldadura *** 10 − 60% ciclo de trabajo 60 − 100% ciclo de trabajo 100 4 (20) 4 (20) 4 (20) 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 1/0 (60) 150 3 (30) 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 3/0 (95) 200 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 4/0 (120) 250 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 2 x 2/0 (2x70) 2 x 2/0 (2x70) 300 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 2 x 2/0 (2x70) 2 x 3/0 (2x95) 2 x 3/0 (2x95) 350 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 2 x 2/0 (2x70) 2 x 3/0 (2x95) 2 x 3/0 (2x95) 2 x 4/0 (2x120) 10 − 100% ciclo de trabajo + − Bornes de salida *Esta tabla es una guía general la cual puede no ser apta en todas las aplicaciones. Si el cable comienza a sobre calentarse (normalmente uno puede olerlo), use el tamaño mayor siguiente de cable. **El tamaño del cable de soldadura (AWG) está basado en una caída de 4 voltios o menos o una densidad de corriente de por lo menos 300 milles circulares por amperio. ( ) = mm2 ***Seleccione el tamaño del cable para aplicaciones de pulsación de acuerdo al amperaje pico a usarse. ****Para distancias mayores que las indicadas en esta guía, consulte a un representante de aplicaciones de la fábrica al número 920−735−4505. Ref. S-0007-G 2009−08 OM-217 655 Página 16 4-3. Conexiones de TIG/Lift-Arc DCEN (electrodo negativo, corriente directa) 1 5 6 3 4 Borne de salida de soldadura positivo (+) Conecte el cable de trabajo al terminal positivo de salida de soldadura. 2 Borne para salida de soldadura negativa (−) Conecte la antorcha TIG al borne de salida de soldadura. 3 4 Cilindro de gas Válvula de Cilindro Abra la válvula ligeramente de manera que fluya el gas y sople la tierra de la válvula. Cierre la válvula. 5 6 Regulador/Flujómetro Ajuste del Flujo El flujo típico es de 15 pies cúbicos por hora (7.1 L/min.). Conectar la manguera de gas para la antorcha al regulador/flujómetro 1 7 Válvula de gas La válvula controla el preflujo y pos flujo de gas. Abra la válvula en la antorcha inmediatamente antes de soldar. 2 7 Herramientas necesarías: 11/16 pulg, 1-1/8 pulg, (21 mm) 803 943-A 4-4. Conexiones para soldadura convencional con electrodo DCEP (electrodo positivo, corriente directa, en inglés) 1 Borne para salida de soldadura negativa (−) Conecte el cable de trabajo al borne negativo de salida de soldadura. 2 Borne de salida de soldadura positivo (+) Conecte el porta electrodos al borne terminal positivo de salida de soldadura. 2 1 803 944-A OM-217 655 Página 17 4-5. Seleccionando voltaje de entrada de 208 − 230 voltios CA monofásico ! Verifique el voltaje de entrada disponible en el lugar. Modelos 208-230/400-460 Voltios 1 1 2 208− 230 VAC Apague la fuente de poder, desconecte la potencia de entrada antes de proceder. Cubierta de protección del interruptor Selector de voltaje El voltaje de entrada para el cual está configurada la fuente de poder está indicado en las etiquetas a ambos lados. 400− 460 VAC Examine el voltaje que se ha seleccionado en la unidad. Cambiando la selección es solamente necesario cuando el valor seleccionado no se empareja al voltaje de entrada disponible. 2 ! No lo cambie bajo carga. Para cambiar la posición del selector de voltaje abra la cubierta y gire el interruptor al rango de voltaje requerido. La placa del circuito de potencia principal está protegida contra los picos de voltaje de conexión y contra el sobrevoltaje de la línea si por error se conecta la fuente a un suministro para el cual no ha sido configurada (por ejemplo si se selecciona 220 a 230 V ó 208 a 230 V y se conecta a un suministro de 460 a 575 V ó 400 a 460 V). Si ocurre esto, apague la fuente de poder, abra la tapa trasera y gire el selector a la posición correcta. Espere 10 minutos antes de encender nuevamente la fuente de poder para quela protección se rearme. Modelos 220-230/460-575 Voltios 1 220− 230 VAC El interruptor selector cuenta 460− 575 VAC con una posición de apagado 905 hacia arriba. 2 Asegúrese de que el interruptor gire completamente hasta detenerse. Herramientas necesarías: Ref. 803 945-A / Ref. 803 946-A OM-217 655 Página 18 4-6. Seleccionando voltaje de entrada de 400 − 575 voltios CA trifásico ! Modelos 208-230/400-460 Voltios Verifique el voltaje de entrada disponible en el lugar. 1 1 2 208− 230 VAC Apague la fuente de poder, desconecte la potencia de entrada antes de proceder. Cubierta de protección del interruptor Selector de voltaje El voltaje de entrada para el cual e tá configurada la fuente de poder está indicado en las etiquetas a ambos lados. 400− 460 VAC 2 Examine el voltaje que se ha sele cionado en la unidad. Cambiando la selección es solamente necesario cuando el valor seleccionado no se empareja al voltaje de entrada disponible. ! No lo cambie bajo carga. Para cambiar la posición del selector de voltaje abra la cubierta y gire el interruptor al rango de voltaje requerido. El interruptor selector cuenta con una posición de apagado 905 hacia arriba. Asegúrese de que el interruptor gire completamente hasta detenerse. Modelos 220-230/460-575 Voltios 220− 230 VAC 1 460− 575 VAC 2 Herramientas necesarías: Ref. 803 945-A / Ref. 803 946-A OM-217 655 Página 19 4-7. Guía de servicio eléctrico Cumpla con estas recomendaciones sobre el servicio eléctrico; en caso contrario podría haber peligro de que se produzcan descargas eléctricas o incendios. Estas recomendaciones asumen que la unidad será conectada a un circuito eléctrico exclusivo, correctamente dimensionado para la salida nominal y para el ciclo de trabajo de la máquina. En las instalaciones con circuitos eléctricos para uso exclusivo de una carga específica, el Código Nacional Eléctrico (NEC) permite que la corriente nominal de la toma de corriente o del conductor sea menor que la corriente nominal del dispositivo de protección del circuito. Todos los componentes del circuito deben ser físicamente compatibles. Vea los artículos 210.21, 630.11 y 630.12 del NEC AVISO − Se puede averiar a esta fuente de potencia de soldadura usando POTENCIA DE ENTRADA INCORRECTA. Esta fuente de poder de soldadura requiere una fuente de energia constante a la frecuencia tasada (+/− 10%) y voltaje (+/− 10%). El voltaje de la fase a tierra no podrá exceder 10% del voltaje nominal de entrada. No utilice un generador que tenga un aparato de ralentí automático (que pone al motor en ralentí cuando no percibe carga) para suministrar potencia de entrada a esta fuente de poder de soldadura. AVISO − El voltaje de entrada actual no debe de exceder más del 10% del voltaje de entrada requerido que se ha indicado. Si el voltaje de entrada actual está afuera de esta gama, es muy posible que no haya salida disponible. 50/60 Hz Monofásica, 50% Ciclo de Trabajo Trifásica, 35% Ciclo de Trabajo Voltaje de entrada 208 220 230 208 220 230 400 460 575 Amperios de entrada a la salida nominal 43.9 43.9 43.0 36.0 35.0 34.2 19.8 17.8 14.7 Con demora de tiempo 2 50 50 50 45 45 45 25 20 15 De operación normal 3 70 70 70 60 60 50 30 25 20 Tamaño mínimo de conductor de entrada en mm2 (AWG)4 10 (8) 10 (8) 10 (8) 6 (10) 6 (10) 6 (10) 2.5 (14) 2.5 (14) 2.5 (14) Largo máximo recomendado del conductor de entrada en metros 36 39 43 31 34 38 45 60 93 Tamaño mínimo de conductor de tierra en mm2 (AWG)4 10 (8) 10 (8) 10 (8) 6 (10) 6 (10) 6 (10) 2.5 (14) 2.5 (14) 2.5 (14) Fusible estándar máximo recomendado o con capacidad en amperios 1 Referencia: Código Nacional Eléctrico (NEC) de 2011 (incluyando artículo 630) 1 Si se utiliza un interruptor en vez de un fusible, seleccione uno cuya curva tiempo−corriente sea comparable a la del fusible recomendado. 2 “Fusibles con demora de tiempo” son de la clase “RK5” de UL Vea UL 248. 3 Los fusibles de “operación normal” (de propósito general, sin demora intencional) son los de la clase “K5” de UL (hasta aquéllos, e incluyendo 60 amps.) y los de la clase “H”. (65 amperios y más). 4 Los datos de conductores en esta sección especifican el tamaño del conductor (excluyendo cordones o cables flexibles) entre el tablero de panel y el equipo de acuerdo a la tabla NEC 310.15(B)(16). Si se usa un cordón o cable flexible, el tamaño mínimo del conductor puede aumentar. Vea la Tabla NEC 400.5(A) para obtener los requisitos de cordones o cables flexibles. OM-217 655 Página 20 4-8. Conexión a una alimentación monofásica ! La instalación debe cumplir con todos los códigos nacionales y locales. Haga que sólo personas capacitadas lleven a cabo esta instalación. ! Desconecte y bloquee/rotule la potencia de entrada antes de conectar los conductores de entrada a la unidad. ! Siempre conecte el alambre verde/ amarillo al conductor para proveer la terminal de tierra primero y nunca al terminal de la línea. 1 8 GND/PE Tierra 10 Vea la etiqueta de valores nominales y verifique si el voltaje de entrada de la máquina está disponible en el lugar. 7 1 9 L1 L2 2 3 4 1 5 3 1 2 6 3 6 5 4 Conductores de entrada negros y blancos (L1 y L2) Conductor de entrada rojo Conductor a tierra verde o verde/amarillo Manguito aislante sobre el conductor Cinta eléctrica Aísle y separe el conductor rojo como se muestra. 6 Cable de potencia de entrada 7 Dispositivo de desconectar (se muestra el interruptor en la posición OFF (apagada)) 8 Dispositivo de desconectar el terminal de conexión a tierra. 9 Desconecte los terminales de línea de aparato. Conecte el conductor de tierra verde o verde/Amarillo para desconectar el terminal de tierra del aparato primero. Conecte los conductores de entrada L1 y L2 al aparato de desconexión de los terminales de línea. 10 Protección de sobre-corriente Seleccione el tipo y tamaño de protección de sobre-corriente usando Sección 4-7 (se muestra un interruptor de reconexión con fusible). Cierre y sujete la puerta del aparato de desconexión de línea. Quite el aparato de bloquear/rotular, y ponga el interruptor en la posición ON (encendida). Herramientas necesarías: Input1 2012−05 Ref. 803 766-C / 803 942-A OM-217 655 Página 21 4-9. Conexión a una alimentación trifásica 3 GND/PE Tierra ! La instalación debe cumplir con todos los códigos nacionales y locales. Haga que sólo personas capacitadas lleven a cabo esta instalación. ! Desconecte y bloquee/rotule la potencia de entrada antes de conectar los conductores de entrada a la unidad. ! Siempre conecte el alambre verde/amarillo al conductor para proveer la terminal de tierra primero y nunca al terminal de la línea. 4 7 Vea la etiqueta de valores nominales y verifique si el voltaje de entrada de la máquina está disponible en el lugar. 1 2 2 3 4 L1 3 L2 L3 6 5 5 6 Cable de potencia de entrada Dispositivo de desconectar (se muestra el interruptor en la posición OFF (apagada)) Conductor a tierra verde o verde/amarillo Dispositivo de desconectar el terminal de conexión a tierra. Conductores de entrada (L1, L2 y L3) Desconecte los terminales de línea de aparato. Conecte el conductor de tierra verde o verde/Amarillo para desconectar el terminal de tierra del aparato primero. Conecte los conductores de entrada L1, L2, y L3 al aparato de desconexión de los terminales de línea. 1 7 Protección de sobre-corriente Seleccione el tipo y tamaño de protección de sobre-corriente usando Sección 4-7 (se muestra un interruptor de reconexión con fusible). Cierre y sujete la puerta del aparato de desconexión de línea. Quite el aparato de bloquear/rotular, y ponga el interruptor en la posición ON (encendida). Herramientas necesarías: Reference − Input2 2012−05 Ref. 803 766-C / 803 942-A OM-217 655 Página 22 SECCIÓN 5 − OPERACION 5-1. Controles 2 5 3 4 1 6 El verde en la placa de nombre indica una función TIG, el gris en la placa de nombre indica la función de soldadura convencional 1 Interruptor de potencia Use el interruptor para encender la unidad y la luz indicadora “On/Off” (prendido/apagado) 2 Luz indicadora de la salida Cuando se dé inicialmente la energía a la unidad la luz indicadora parpadea varias veces y entones se ilumina continuamente. Cuando se apaga la unidad, la luz indicadora parpadea varias veces y el ventilador de enfriamiento funcionará brevemente, entonces ambos se apagarán completamente. 3 Controles de proceso Véase Sección 5-2. 4 AMP ADJUST (Control de amperaje) Haga girar la perilla en el sentido de las agu- jas del reloj para aumentar el amperaje (5-280 A). Véase Sección 5-2. 5 Luz indicadora de apagamiento bajo temperatura alta Cuando la unidad originalmente recibe la energía esta luz indicadora se ilumina aproximadamente por 1 segundo para dar confirmación visual de que la luz está funcionando apropiadamente (véase Sección 3-3). 6 Receptáculo Remoto 14. Ref. 217 192-A / 803 942-A OM-217 655 Página 23 5-2. Control de selección del proceso 1 Selector de proceso Dé vuelta a la perilla para seleccionar el proceso apropiado. Lift−Arct (arco de levantar) TIG - El voltaje de circuito abierto normal no está presente entre el electrodo y la pieza de trabajo. El contactor de estado sólido no tiene energía hasta que el electrodo toca la pieza de trabajo, quitando de esta manera sobrecalentamiento, que el electrodo se pegue, o contaminación del electrodo (véase Sección 5-4). Haga las conexiones de acuerdo a la Sección 4-3. 1 Stick E XX18 Soft (convencional E XX18 suave) - Esta fijación da una fijación de fuerza menor de dig/arc (cavamiento/arco) para rendimiento de soldadura suave. Pocas “explosiones” de arco da una apariencia de cordón excelente con salpicadura mínima. Haga las conexiones según a la Sección 4-4. Stick E XX18 Stiff (convencional E XX18 tiesa) - Esta fijación da una fuerza mayor de dig/arc (cavamiento/arco) que da un charco de suelda ligeramente más fluido, más “explosiones” de arco, y reduce el potencial de que se pegue el electrodo en largos de arco más cortos. Haga las conexiones según a la Sección 4-4. SELECCIONES RECOMENDADAS DE PROCESO VS TIPO DE ELECTRODO 5-3. TIPO DE ELECTRODO FIJACIÓN SUGERIDA DE PROCESO EXXX1 EXXX2 EXX10 EXX10 EXXX3 EXX18 EXXX4 EXX18 EXXX5 EXX18 EXXX6 EXX18 EXXX7 EXX18 EXXX8 EXX18 Inoxidable EXX18 Stick E XX10 Soft (convencional E XX10 suave) - Esta fijación da una fuerza menor de dig/arc (cavamiento/arco) para uniones verticales hacia arriba de raíz abierta, o uniones que no requieren corriente adicional para inconsistencias de unión. Haga las conexiones según Sección 4-4. Stick E XX10 Stiff (convencional E XX10 tiesa) - Esta fijación da una fuerza dig/arc (cavamiento/arco) más fuerte para uniones verticales hacia debajo de raíz abierta donde se necesita corriente adicional para compensar para unión demasiado apretada sin la necesidad de incrementar la corriente de soldadura total. Haga las conexiones según a Sección 4-4. Procedimiento para arranque en soldadura convencional − Técnica para arrancar raspando Cuando se haya seleccionado soldadura convencional, arranque el arco de la siguiente manera: 1 2 3 1 2 3 OM-217 655 Página 24 Electrodo Pieza de trabajo Arco Arrastre el electrodo sobre la pieza de trabajo como si estuviese encendie do un cerillo; levante al electrodo ligramente después de haber tocado la pieza de trabajo. Si el arco se apaga es por que se levantó demasiado al electrodo. Si el electrodo se adhiere a la pieza de trabajo, déle la vuelta rápidamente para separarlo. Únicamente para el modelo VRD: El voltaje de circuito abierto normal no está presente antes de que el electrodo toque la pieza; sólo hay un bajo voltaje de percepción entre el electrodo y la pieza. Esto le permite al electrodo tocar la pieza sin sobrecalentarse, pegarse ni contaminarse. 5-4. Procedimientos para los arranques “Lift-Arc” Arranque “Lift−Arct” Cuando se ha seleccionado “Lift− Arc”, arranque el arco como sigue: 1 2 Abra el gas. Toque el electrodo de tungsteno a la pieza de trabajo en el punto donde se comienza la soldadura. Sostenga el electrodo sobre la pieza de trabajo por 1−2 segundos, y lentamente levante el electrodo. El arco se forma cuando se levanta el electrodo. Método de arranque con Lift−Arc. 1 2 El voltaje normal de circuito abierto no está presente antes de que el electrodo de tungsteno toque la pieza de trabajo; solamente está presente un voltaje perceptor bajo entre el electrodo y la pieza de trabajo. El contactor de salida de estado sólido no se toma energía hasta que el electrodo esté tocando la pieza de trabajo. Esto permite al electrodo el tocar la pieza de trabajo sin sobre calentarla, sin pegarse ni contaminarse. 1−2 Segundos Tocar Electrodo TIG Pieza de Trabajo Aplicación: Se usa “Lift−Arc” para el proceso DCEN, TIG cuando el método de arranque HF no es permitido o para reemplazar el método de arranque raspando. No lo comience como un fósforo (cerillo) 5-5. Información sobre el receptáculo remoto 14 Esta unidad automáticamente percibe cuando se ha conectado un control remoto al receptáculo “remote 14”. Después de conectar el control remoto, la unidad automáticamente ajusta el control de salida a la configuración primaria/secundaria. En esta configuración, el control AMP ADJUST en la unidad se vuelve primario y fija la salida máxima del amperaje de la unidad. El control remoto se vuelve secundario y da un ajuste de gama de amperaje de 0 a 100% basado en la fijación del control AMP ADJUST. A B K Socket* J Información I H C L N D M G E F A 15 voltios CD (no es funcional) B El cerramiento de contacto a A completa el circuito de control de contactor de 15 voltios CD (no es funcional) C 0 a + 10 voltios cd en la salida del control remoto. D Conexión común del circuito para el control remoto. E Señal de comando para entrada CD de 0 a + 10 voltios desde el control remoto. K Circuito común. 15 VOLTS CD CONTROL REMOTO DE SALIDA 803 080 Tierra *No se usan los agujeros que quedan. 5-6. Fan-On-Demand Esta unidad está equipada con “Fan-On-Demand” (ventilador que funciona cuando se lo necesita). Este ventilador opera solamente cuando es necesario enfriar los componentes internos. Cuando se apaga la unidad, el ventilador operará por un periodo corto de tiempo mientras la luz indicadora de salida esté parpadeando. 5-7. Montándola sobre Rejillas de Estante A esta unidad se la puede montar en rejillas de estante (véase el Manual del Usuario de la rejilla, OM-221 611). OM-217 655 Página 25 SECCIÓN 6 − MANTENIMIENTO Y CORRECCION DE AVERIAS 6-1. Manutención rutinario ! Disconecta la potencia antes de dar servicio. Manténgala más amenudo durante condiciones severas. = Chequee = Cambio = Limpie = Reemplace * Para que lo haga un Agente de Servicio Autorizado de la Fábrica Etiquetas no legibles Terminales de soldadura. Manguera de gas dañada. Cada 3 meses Cables para soldadura dañados Cada 6 meses O Cordones ! Cables de la antorcha dañado No quite la caja externa o bastidor para soplar aire comprimido dentro de la unidad (vea Sección 6-2) . Dentro de la unidad 6-2. Soplando la parte interna de la unidad ! No quite la caja externa o bastidor para soplar aire comprimido dentro de la unidad. Para soplar la unidad, dirija el chorro de aire a través de las ranuras del frente y atrás de la unidad como se muestra. 803 942-A OM-217 655 Página 26 6-3. Reparacion de averias 1 2 Indicador luminoso de salida (azul) Indicador luminoso de alta temperatura (amarillo) 1 2 803 942-A El patrón de frecuencia de parpadeo de los LED indica la condición Rojo Azul Amarillo (LED1 en PC13) Ninguna (antes de MA050 280G) Azul y amarillo de manera alternativa (efectivo con MA050 280G) Parpadea continuamente. 6 Ninguna (antes de MA050 280G) Azul y amarillo de manera alternativa (efectivo con MA050 280G) 0 0 Ninguna 12 7 1 Problema No hay salida de soldadura; la unidad está fuera de servicio. No hay salida de soldadura; la unidad está fuera de servicio. No hay salida de soldadura. No hay salida de soldadura. Causas posibles Solución Seccionador de línea abierto. Ponga el seccionador de línea en la posición Encendido (vea la sección 4-8 o 4-9). Fusibles fundidos. Revise los fusibles de las fases y si alguno está quemado reemplácelo o rearme el interruptor automático (vea la sección 4-8 o 4-9). Conexiones de entrada inadecuadas. Verifique que las conexiones de la alimentación estén en buenas condiciones (vea la sección 4-5 o 4-6). Fusible F1 de la placa PC2 fundido. Revise y reemplace F1, si corresponde. Voltaje de entrada incorrecto (de acuerdo a la posición del selector de voltaje). PTC1 y PTC2 en la placa PC2 recalentados cuando se encendió la unidad. Apague la fuente de poder para soldadura, abra la cubierta posterior y gire el interruptor selector de voltaje al rango correcto. Espere 10 minutos para que la unidad se enfríe antes de encender nuevamente la fuente de poder. El selector de proceso está entre dos posiciones. Compruebe que el selector de proceso no está entre dos posiciones. El selector de proceso está entre dos posiciones. Compruebe que el selector de proceso no está entre dos posiciones. La fuente no está lista. Avería por sobrecorriente. El voltaje de alimentación es muy bajo o muy elevado. El voltaje de la línea debe ser ±10 % del seleccionado. El voltaje de la unidad está mal configurado. Verifique el voltaje de la línea y configúrela en consecuencia. Desequilibrio en el voltaje de la barra. Revise los capacitores de la barra de CC y la placa PC2 y reemplace lo que sea necesario. No hay corriente de realimentación primaria Ifb. Revise el cableado del transformador CT1 para verificar que no haya cables cortados o sueltos. OM-217 655 Página 27 El patrón de frecuencia de parpadeo de los LED indica la condición Rojo (LED3 en Azul Amarillo PC3 o LED1 en PC13) 6 4 0 0 1 8 Problema No hay salida de soldadura. No hay salida de soldadura. Causas posibles Avería por sobrecorriente. Bloqueo por sobrevoltaje. No hay salida de soldadura. 5 0 Pérdida de voltaje. 11 Inicialmente, bajo voltaje de circuito abierto OCV, pero al aplicar la carga los LED comienzan a parpadear. 2 0 6 3 0 10 3 0 Continuamente encendida OM-217 655 Página 28 5 Baja salida de soldadura. No hay salida de soldadura. Diodo(s) de salida D1 o D2 defectuosos. Revise el cableado para verificar la ausencia de cortocircuitos o cables cortados o sueltos. Inductor de refuerzo L3 defectuoso. Reemplace el inductor de refuerzo L3 si es necesario. Dispositivo HD1 defectuoso. Reemplace HD1 si es necesario. Conexión abierta entre HD1 y PC1 o PC13. Revise todo el cableado y las conexiones. PC13 defectuosas. Reemplace PC13. PC13 defectuosas. Reemplace PC13. PC2 defectuosa (239001 ó 245857) Reemplace la placa PC2. Relé CR1 del refuerzo en cortocircuito. Revise el cableado y el relé CR1 para confirmar la presencia de un cortocircuito. El relé CR1 del refuerzo no se desconecta una vez finalizada la soldadura. Revise PC13. Hay un voltaje mayor de 100 V, proveniente de otra fuente, aplicado en los pernos de salida. Revise para verificar la ausencia de fuentes de voltaje externas. Los cables de la realimentación de voltaje Vfb están desconectados o invertidos. Revise los cables de Vfb, y la conexión a los pernos de salida y a las placas PC13. Hay un cortocircuito entre los pernos de la salida. Revise para confirmar la ausencia de un cortocircuito. IGBT de PM1 o PM2 defectuoso en la placa PC2. Revise PC2 y reemplácela si es necesario. PC13 defectuosas. Reemplace PC13. PM1 o PM2 defectuosas en la placa PC2. Reemplace la placa PC2. C3 defectuoso. Reemplace C3. Voltaje Consumo excesivo de reducido potencia monofásica. debido a una excesiva cor- Alta potencia de salida (en VA) con un bajo voltaje de riente de enla línea de 230 V. trada. El gatillo en el dispositivo remoto ha quedado accionado. Unidad recalentada. Solución Sobretemperatura en el termistor (IGBT) principal en PM1 o PM2 en PC2. Sobretemperatura en el termistor secundario del disipador térmico del diodo de salida. Reduzca la salida a 200 A o menos. Verifique el voltaje de la línea y la configuración de la soldadora. Destrabe el gatillo, espere unos 5 segundos y reanude el trabajo. Deje que la unidad se enfríe. Reajuste los tornillos de las placas PM1, PM2 y PM3 con un par de apriete de 25 libras/pulg. (2,8 Nm). El patrón de frecuencia de parpadeo de los LED indica la condición Rojo Azul Amarillo (LED1 en PC13) Problema Causas posibles Cortocircuito en el termistor (IGBT) principal en PM1 o PM2 en PC2. Termistor (IGBT) principal desconectado en PM1 o PM2 en PC2. 0 2 0 Parpadea continuamente 4 No hay salida de soldadura. Termistor averiado. Termistor secundario desconectado en el disipador térmico del diodo de salida. Termistor secundario en cortocircuito en el disipador térmico del diodo de salida. 9 Ventilador bloqueado. N/A N/A N/A El ventilador no funciona. Ventilador averiado. PC13 defectuosas. N/A N/A N/A N/A N/A N/A El ventilador se enciende y se apaga continuamente. Salida de soldadura errática o inadecuada. Hay un problema de sobrevoltaje. El circuito de detección de voltaje en la placa PC2 está defectuoso. Cables de soldadura demasiado pequeños o defectuosos. Conexiones sucias o flojas. Electrodo de tungsteno inadecuado. N/A N/A N/A Arco errante, falto de dirección. Tungsteno desgastado o defectuoso. Flujo de gas excesivo. El gas escapa de la zona de soldadura. N/A N/A N/A El electrodo de tungsteno se está oxidando y no queda brillante al terminar de soldar. Tiempo de postflujo inadecuado. Acoplamientos de gas flojos o con fugas. Hay agua en la antorcha. LED Solución Revise los termistores IGBT PM1 y PM2 en PC2 para verificar la ausencia de cortocircuitos. Revise los termistores IGBT PM1 y PM2 en PC2 para verificar si el cableado se ha desconectado. Revise los termistores de los disipadores térmicos de las salidas y su cableado para verificar la ausencia de cables desconectados o sueltos. Revise los termistores de los disipadores térmicos de las salidas y su cableado para verificar la ausencia de cortocircuitos. Revise y elimine cualquier elemento que esté bloqueando el movimiento del ventilador. Haga que un agente de servicio autorizado por la fábrica revise el motor del ventilador. Reemplace PC13. Verifique el voltaje de la alimentación y la posición del selector de voltaje. Reemplace la placa PC2. Utilice la medida y el tipo de cable de soldadura adecuados (vea la sección 4-2). Limpie y apriete todas las conexiones de los cables de soldadura (vea las secciones 4-3 o 4-4). Use el tamaño de electrodo de tungsteno apropiado (vea la sección 8-1). Use un electrodo de tungsteno correctamente preparado (vea la sección 8). Reduzca el flujo del gas (vea la sección 4-3). Proteja la zona de soldadura de las corrientes de aire. Deje que el gas de postflujo fluya durante un tiempo adecuado, después de haber terminado la soldadura, para que proteja y enfríe al electrodo. Revise y apriete todas las conexiones de gas (vea la sección 4-3). Consulte el manual de la antorcha. Diagnósticos de los LED de PC2 (para placa de circuitos 239 001 ó 245 857) Estado Solución D2 (Circuito de potencia secundario) Se enciende cuando el voltaje secundario del transformador T3 está presente. Si no se enciende, comuníquese con un agente del servicio autorizado por la fábrica. Si no se enciende, comuníquese con un agente del servicio autorizado por la fábrica. D42 (Listo) Estado del voltaje de precarga de la barra y el voltaje de línea. Se enciende cuando hay pleno voltaje de precarga. D43 (Sobrevoltaje en el capacitor) Se enciende cuando hay 490 Vcc o más en uno o ambos capacitores de la barra. Si se enciende, comuníquese con un agente del servicio autorizado por la fábrica. D44 (Circuito de potencia principal) Se enciende cuando el voltaje de control principal del transformador T3 está presente. Si no se enciende, comuníquese con un agente del servicio autorizado por la fábrica. OM-217 655 Página 29 SECCIÓN 7 − DIAGRAMAS ELECTRICOS ¡Cuidado! No toque partes eléctricamente vivas. Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes dar servicio a este equipo. No lo opere sin las tapas en sitio. Riesgo de choque o golpe eléctrico Asegúrese que sólo personas capacitadas instalen, usen, o den servicio a esta unidad. Ilustración 7-1. Diagrama de Circuito OM-217 655 Página 30 217 589-J OM-217 655 Página 31 SECCIÓN 8 − SELECCIÓN Y PREPARACIÓN DE UN ELECTRODO DE TUNGSTENO PARA SOLDADURA POR ARCO EN CC O CA EN MÁQUINAS CON INVERSOR gtaw_Inverter1page_2010spa ! Siempre que sea posible y práctico, utilice corriente continua (CC) para la salida de soldadura en vez de corriente alterna (CA). 8-1. Selección de un electrodo de tungsteno (Use guantes limpios para evitar la contaminación del tungsteno) Rango de amperaje - Tipo de gas ♦ - Polaridad Diámetro del electrodo (DCEN) − Argón Electrodo negativo corriente directa (Para utilizar con acero al carbono o inoxidable) CA − Argón Control de equilibrio con 65% de ciclo negativo del electrodo (Para utilizar con aluminio) Electrodos de tungsteno aleados con: cerio al 2 % (banda naranja), lantano al 1,5 % (banda gris) o torio al 2 % (banda roja) 0,010” (1 mm) Hasta 25 Hasta 20 0,020” (1 mm) 15-40 15-35 0,040” (1 mm) 25-85 20-80 1/16” (1,6 mm) 50-160 50-150 3/32” (2,4 mm) 135-235 130-250 1/8” (3,2 mm) 250-400 225-360 5/32” (4,0 mm) 400-500 300-450 3/16” (4,8 mm) 500-750 400-500 1/4” (6,4 mm) 750-1000 600-800 ♦El caudal habitual de argón varía entre 11 y 35 cfh (pies cúbicos por hora). Las cifras indicadas constituyen sólo una guía y han sido elaboradas a partir de las recomendaciones de la Sociedad norteamericana de soldadura (AWS) y los fabricantes de electrodos. 8-2. Preparación del electrodo de tungsteno para soldadura con electrodo negativo corriente directa (DCEN) o soldadura con CA en máquinas con inversor ! El esmerilado del electrodo produce polvo y despide chispas que pueden causar lesiones e iniciar incendios. Utilice una amoladora con ventilación localizada (ventilación forzada) o use un respirador aprobado. Si necesita información relacionada con la seguridad, consulte las Hojas de datos de seguridad de los materiales (MSDS). Procure utilizar electrodos de tungsteno que contengan cerio, lantano o itrio en vez de torio, pues el polvo producido al esmerilar los electrodos toriados contiene material con bajo nivel de radioactividad. Deseche el polvo producido por la amoladora de forma segura para el medio ambiente. Use protectores faciales y de manos y cuerpo adecuados. Mantenga los materiales inflamables alejados del área de trabajo. El esmerilado radial ocasiona un arco errático 2,5 veces el diámetro del electrodo 1 3 2 1 2 Preparación incorrecta del electrodo 4 La preparación correcta del electrodo produce un arco estable Rueda de amolar Antes de soldar, esmerile el extremo del electrodo de tungsteno con una rueda de amolar con abrasivo duro y de grano fino. No utilice dicha rueda para otros trabajos pues puede contaminar al electrodo y producir una soldadura de baja calidad. Electrodo de tungsteno Se recomienda utilizar un tungsteno ceriado al 2 %. 3 Extremo romo El diámetro de la parte roma del extremo del electrodo determina la capacidad de amperaje. 4 Rectificado recto Esmerile a lo largo del electrodo, no en sentido radial. OM-217 655 Página 32 Apuntes OM-217 655 Página 33 SECCIÓN 9 − LISTA DE PARTES Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste. 10 8 23 18 17 15 15 6 11 22 13 13 20 12 25 7 21 16 9 14 3 19 2 4 16 24 26 1 5 Ref. 803 947-F Ilustración 9-1. Ensamblaje principal OM-217 655 Página 34 Item No. Part No. Description Quantity Ilustración 9-1. Ensamblaje principal . . . 1 . . . . . . . . . . Ilus. 9-2 . . . 2 . . . . . . . . . . Ilus. 9-3 . . . 3 . . . . . . . . . . Ilus. 9-4 . . . 4 . . . . . . . . . . Ilus. 9-6 . . . 5 . . . . . . . . . . 238999 . . . 6 . . . . . . . . . . 206093 . . . 7 . . . . . . . . . . 206038 . . . 8 . . . . . . . . . +217216 . . . . . . . . . . . . . . . . 203990 . . . 9 . . . . . . . . . +207437 . . . . . . . . . . . . . . . . 182826 . . . 10 . . . . . . . . . . 206108 . . . 11 . . . . . . . . . . 206289 . . . 12 . PLG3,6 206247 . . . 13 . PLG4,7 206254 . . . 14 . . . . . . . . . . 196231 . . . 15 . . . . . . . . . . 206270 . . . 16 . . PLG5 . 206276 . . . 17 . . C1,C2 +203912 . . . . . . . . . . . . . . . . 126026 . . . 18 . . . . . . . . . . 205908 . . . 19 . . . . . . . . . . 232856 . . . 20 . . . PC2 . . 244500 . . . 21 . . PC13 . 243436 . . . 21 . . PC13 . 246930 . . . 22 . . . . . . . . . . 229337 . . . 23 . . . . . . . . . . 252661 . . . 24 . . . . . . . . . . 200550 . . . 25 . . . . . . . . . . Ilus. 9-5 . . . 26 . . C7,C8 . 222488 . . Panel, Front W/Cmpnt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Panel, Rear W/Cmpnt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Magnetics Subassembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Heat Sink Assembly, Output Diode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Base Assy, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bracket, Mtg Capacitors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Heat Sink Assembly, Input . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wrapper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Label, Warning General Precautionary Static . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cable, Power 6 ft 10ga 4c Blk/Red/Wht/Grnyel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Label, Warning Electric Shock Power Cord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Handle, Rubberized Carrying . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Link, Connecting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Plugs, W/Leads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Plugs, W/Leads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Xfmr, Current Sensing 200/1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Insulator, Side . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cable, LEM W/Plugs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Capacitor, Elctlt 2400 uf 500 VDC Can 2.5 Dia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Label, Warning Electric Shock Can Kill Significant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Clamp, Capacitor 2.500 Dia Horizontal Mtg Nylon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rail, Heat Sink . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kit, Circuit Card Assy Interconnect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Circuit Card Assy, Control W/Program . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Circuit Card Assy, Control W/Program VRD Model . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Screw, M 5− .8x 12 Soc Hd−Torx Stl Pld Sems . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Washer, Spring 5 mm Din 137B Stl Zc Plated . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Screw, M10−1.5 x 20 Hex Hd−pln 8.8 Pld Sems . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Switch Assy, Relinking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Capacitor Assy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 2 2 1 2 1 2 2 1 2 1 1 1 6 2 2 1 2 +When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered. To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-217 655 Página 35 Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste. 18 1 4 7 2 17 13 21 8 12 11 22 20 6 14 5 3 7 16 10 19 15 9 803 158-A Ilustración 9-2. Panel, Front w/Components Quantity Model Item Dia. No. Mkgs. Part No. Description 907244011 907244 907244013 907251011 907251 907251012 907244001 Ilustración 9-2. Panel, Front w/Components ... ... ... ... ... 1......... 2......... 3......... 4 . . . S1 . . 5......... 194242 205759 195647 207165 174991 . . . 6 . . . . . . . . . 174992 . . . 7 . RC14 . 207144 . . . 8 . . . . . . . . . 178548 . . . . . . . . . . . . . . . 218183 . . . . . . . . . . . . . . . 202813 8 . . . . . . . . . . . . . . . 209473 . . . 9 . . . . . . . . . 202553 . . 10 . . . . . . . . 185712 . . 11 . . . . . . . . 185713 . . 12 . . . . . . . . 185714 . . 13 . . . . . . . . 185717 . . 14 . . . . . . . . 185718 . . 15 . . . . . . . . 186228 OM-217 655 Página 36 ..... ..... ..... ..... ..... Panel, Front/Rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . 1 . . . . . . 1 . . . . . 1 . . . . . 1 Panel, Front Upper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . 1 . . . . . . 1 . . . . . 1 . . . . . 1 Panel, Front Lower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . 1 . . . . . . 1 . . . . . 1 . . . . . 1 Switch, W/Leads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . 1 . . . . . . 1 . . . . . 1 . . . . . 1 Knob, Pointer 1.250 Dia x .250 ID W/Spring Clip−.21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . 1 . . . . . . 1 . . . . . 1 . . . . . 1 . . . . . Knob, Pointer .840 Dia X .250 ID W/Spring Clip−.21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . 1 . . . . . . 1 . . . . . 1 . . . . . 1 . . . . . Receptacle W/Leads & Plug(14 Pin) . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . 1 . . . . . . 1 . . . . . 1 . . . . . 1 . . . . . Terminal, Connector Friction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . . 2 . . . . . . 2 . . . . . 2 . . . . . 2 . . . . . Rcpt Assy, Tw Lk Insul Fem (Tweco Type) (Including) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . . 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . Receptacle, Twist Lock Power Assy (Dinse Type) (Including) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . 2 . . . . . . . . . . . . . Receptacle, Twist Lock Tweco(Female) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . . 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . . . . . . . . . Receptacle, Twist Lock Dinse(Female) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . 2 . . . . . . . . . . . . . Insulator, Bulkhead Front . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . . 2 . . . . . . 2 . . . . . 2 . . . . . 2 . . . . . . . . . . . . . Insulator, Bulkhead Rear . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . . 2 . . . . . . 2 . . . . . 2 . . . . . 2 . . . . . . . . . . . . . Washer, Tooth 22mmid X 31.5mmod 1.310−1mmt Intern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . . 2 . . . . . . 2 . . . . . 2 . . . . . 2 . . . . . . . . . . . . . Nut, M20−1.5 1.06 Hex .19h Brs Locking . 2 . . . . . . 2 . . . . . . 2 . . . . . 2 . . . . . 2 . . . . . . . . . . . . . O−ring, 0.989 ID x 0.070 H . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . . 2 . . . . . . 2 . . . . . 2 . . . . . 2 . . . . . . . . . . . . . O−ring, 0.739 ID x 0.070 H . . . . . . . . . . . 2 . . . . . . 2 . . . . . . 2 . . . . . 2 . . . . . 2 Quantity Model Item Dia. No. Mkgs. Part No. 907244011 907244 907244013 907251011 907251 907251012 907244001 Description 9-2. Panel, Front w/Components (Continued) .. .. .. .. .. 16 17 17 17 18 . . . . . . . . 207253 . . . . . . . . 217192 . . . . . . . . . 221618 . . . . . . . . . 220880 . PC4 . . 243447 ..... ..... ..... ..... ..... . . 19 . . . . . . . . . 170391 . . . . . . . 20 . . . . . . . . 178355 . . . . . . . 21 . . . . . . . . . 209554 . . . . . . . 22 . . . . . . . . . 230485 . . . . . Blank, Hex Hole Black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . 1 . . . . . . 1 Nameplate, Miller CST 280 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . 1 . . . . . . 1 Nameplate, Miller CST 280 VRD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Nameplate,Miller CST 280 (French) . . . . . . . . . . . . . . 1 Circuit Card Assy, Operator Interface1 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . 1 Connector, Circ Ms Protective Cap . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . 1 . . . . . . 1 Nut, 375−32 .54 Hex .25h Nyl Flange .62D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . . 2 . . . . . . 2 Screw, KA 35x 8 Pan Hd−phL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . . 2 . . . . . . 2 Knob, Switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . 1 . . . . . . 1 ..... 1 .....1 ..... 1 .....1 ..... 1 .....1 ..... 2 .....2 ..... 2 .....2 ..... 1 .....1 To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste. 7 5 6 4 6 1 3 2 803 948-B Ilustración 9-3. Panel, Rear w/Components Item No. Part No. Description Quantity Ilustración 9-3. Panel, Rear w/Components ... 1 .......... ... 2 .......... ................ ... 3 .......... ... 4 .......... ... 5 .......... ... 6 .......... ... 7 .......... 194242 206053 287132 210128 145217 207253 264099 246319 .. .. .. .. .. .. .. .. PANEL,FRONT/REAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PANEL,REAR LOWER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LABEL,NOTICE CST IF FRONT PANEL LAMPS DO NOT LIGHT . . . . . . . . . BRACKET,HEATSINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SCREW,K40X 12 PAN HD−PHL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BLANK,HEX HOLE BLACK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BUSHING,STRAIN RELIEF .450/.709 ID X1.068 MTG HOLE . . . . . . . . . . . . . INSULATOR, SWITCH REAR PANEL CST−280 (NOT SHOWN) . . . . . . . . . . 1 1 1 1 2 1 1 1 To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-217 655 Página 37 Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste. 11 10 8 7 3 8 13 9 12 6 14 1 8 5 4 2 804 206-B Ilustración 9-4. Magnetics Subassembly Item Diagram No. Marking Part No. Description Quantity Model 907 251 907 244 Ilustración 9-4. Magnetics Subassembly ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 1 2 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 .............. . . . . T1 . . . . . . . . . . T1 . . . . . . . . . FM . . . . . . . . . . Z1 . . . . . . . . . CR1 . . . . . . . . . . R3 . . . . . . . . . . C3 . . . . . . .............. . . . . L3 . . . . . . .............. .............. .............. .............. .............. 206063 212812 206065 236263 206064 206258 206281 196143 057357 225189 198634 083147 136343 170647 227746 .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. PANEL,PLENUM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XFMR,HF LITZ/LITZ W/BOOST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 XFMR,HF LITZ/LITZ W/BOOST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FAN,MUFFIN 24VDC 3000 RPM 130 CFM 4.125 MTG HOLES 1 . . . . INDUCTOR,OUTPUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . RELAY,ENCL 24VDC SPST 30A/240VAC 4PIN FLANGE MTG . 1 . . . . RESISTOR,W/LEADS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . CAPACITOR,POLYP MET FILM 16. UF 400 VAC 10% . . . . . . . . 1 . . . . BUSHING,SNAP−IN NYL .937 ID X 1.125 MTG HOLE . . . . . . . . 3 . . . . COIL,INDUCTOR (BOOST) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . BRACKET,FRONT HEATSINK MTG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . GROMMET,SCR NO 8/10 PANEL HOLE .312 SQ .500 HIGH . . 1 . . . . SCREW,K50X 20 PAN HD−PHL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . BUSHING,SNAP−IN NYL 1.312 ID X 1.500 MTG HOLE . . . . . . . 1 . . . . Gasket, Inductor Mounting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 2 1 1 To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-217 655 Página 38 Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste. 6 1 7 5 4 2 3 803 949-B Ilustración 9-5. Relinking Switch And Door Assembly Quantity Item No. Dia. Mkgs. Model Part No. Description 907 251 907 244 Figure 9-5. Relinking Switch And Door Assembly . . . 1 . . . . . . . . . . . . . +217252 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221460 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221461 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221458 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221459 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221462 . . . 2 . . . . . . . . . . . . . . 217647 . . . 3 . . . . . . . . . . . . . . 209554 . . . 4 . . . . . . . . . . . . . . 221573 . . . 5 . . . . . . . . . . . . . . 221575 . . . 6 . . . . . . . . . . . . . . 221574 . . . 7 . . . . . . . . . . . . . . 230485 .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. DOOR ASSY,RELINKING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . LABEL,220−230 VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LABEL,460−575 VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LABEL,208−230 VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 LABEL,400−460 VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 LABEL,,CAUTION OPERATING LINK SWITCH ETC . . . . . . . . . 1 . . . . SWITCH,ROTARY 3 POSN 4P 32A 600V 180 DEG (SPL) . . . . . 1 . . . . SCREW,KA35X 8 PAN HD−PHL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . NUT,SPEED SNAP−IN 1/4 TURN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . RETAINER,NYLON PUSH−ON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . SCREW,1/4 TURN OVAL HD−PHL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . KNOB,SWITCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 1 1 1 1 2 2 2 2 1 +When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered. To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-217 655 Página 39 Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste. 10 9 11 11 4 6 5 2 8 3 7 1 803 159-E Ilustración 9-6. Heat Sink Assembly, Output Diode Item Diagram No. marking Part No. Description Quantity Ilustración 9-6. Heat Sink Assembly, Output Diode ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 . . . . . . . . . . 205916 . . D1,D2 . 223422 . . . SR1 . . 201530 . . . HD1 . . 191941 . . R1,C5 . 207384 . . . RT1 . . 209223 . . . . . . . . . . . 049611 . . . . . . . . . . 207932 . . . . . . . . . . 108942 . . . . . . . . . . 602 062 . . . . . . . . . . 207451 .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. Heat Sink, Diode Output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kit, Diode Ultra−fast Recovery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kit, Diode Fast Recovery Bridge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transducer, Current . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Resistor/Capacitor, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Thermistor, NTC 30k Ohm @ 25 Deg C 18in Lead . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tubing, Cop .540 OD x .123 Wall x .687 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Insulator, Heatsink . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Screw, 250−20x1.25 Hexwhd .61D Gr5 Pld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Screw, 004−40x .37 Pan Hd−phl Stl Pld Cone Sems . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Screw, 008−32x .50 Pan Hd−phl Stl Pld Sems . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2 1 1 1 1 1 1 1 5 7 To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-217 655 Página 40 Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste. 2 1 3 4 803 162-C Ilustración 9-7. Heat Sink Assembly, Input Item Diagram No. marking Part No. Description Quantity Ilustración 9-7. Heat Sink Assembly, Input ... ... ... ... 1 2 3 4 .......... .......... . . . TE1 . . .......... 205915 206091 206328 244674 .. .. .. .. HEAT SINK,IGBT/INPUT RECTIFIER MODULE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BRACKET,HEATSINK REAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BLOCK,TERM 70 AMP 3 POLE SCREW TERM 4−14 WIRE . . . . . . . . . . . . . INSULATOR,TERMINAL BLOCK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 1 1 To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-217 655 Página 41 Apuntes Efectivo 1 enero, 2013 (Equipo equipo con el número de serie que comienza con las letras “MD” o más nuevo) ¿Preguntas sobre la garantía? Llame 1-800-4-A-MILLER para encontrar su distribuidor local de Miller (EE.UU. y Canada solamente) Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya sea expresadas o supuestas. GARANTÍA LIMITADA − Sujeta a los términos y condiciones de * Posicionadores y controladores abajo, la compañía MILLER Mfg. Co., Appleton, Wisconsin, * Racks garantiza al primer comprador al por menor que el equipo de MILLER * Tren rodante/remolques nuevo vendido, después de la fecha efectiva de esta garantía está * Soldaduras por puntos libre de defectos en material y mano de obra al momento que fue embarcado desde MILLER. ESTA GARANTÍA EXPRESAMENTE * Conjuntos alimentadores de alambre para sistemas TOMA EL LUGAR DE CUALQUIERA OTRA GARANTÍA Subarc EXPRESADA O IMPLICADA, INCLUYENDO GARANTÍAS DE * Sistemas de enfriamiento por agua (autónomos) MERCANTABILIDAD, Y CONVENIENCIA. * Antorchas TIG marca Weldcraft (no incluye mano Dentro de los periodos de garantía que aparecen abajo, MILLER de obra) reparará o reemplazará cualquier pieza o componente garantizado * Controles remotos inalámbricos de mano/pie y que fallen debido a tales defectos en material o mano de obra. receptores MILLER debe de ser notificado por escrito dentro de 30 días de que * Estaciones de trabajo/Mesas de soldadura (no este defecto o falla aparezca, el cual será el momento cuando MILLER dará instrucciones en el procedimiento para hacer el incluye mano de obra) reclamo de garantía que se debe seguir. MILLER aceptará los reclamos de garantía en equipo garantizado que aparece abajo en el evento que tal falla esté dentro del periodo de garantía. El período de garantía comienza la fecha que el equipo ha sido entregado al comprador al por menor, o un año después de mandar el equipo a un distribuidor en América del Norte o dieciocho meses después de mandar el equipo a un distribuidor internacional. 1. 2. 3. 4. 5 años para piezas — 3 años para mano de obra * Los rectificadores de potencia principales originales solo incluyen los SCR, diodos y los módulos rectificadores discretos 3 años — Piezas y mano de obra * Lentes para caretas fotosensibles (excepto serie Classic) (no cubre mano de obra) * Generadores para soldadura impulsado por motor (NOTA: los motores son garantizados separadamente por el fabricante del motor.) * Máquinas de soldar con inversor (excepto que se indique lo contrario) * Sopletes para corte oxi-combustible (excepto mano de obra) * Máquinas para corte por plasma * Controladores de proceso * Alimentadores de alambre automáticos y semiautomáticos * Calibradores y reguladores de flujo Smith serie 30 y reguladores de presión (no incluye mano de obra) * Máquinas de soldar con transformador/rectificador * Sistemas de enfriamiento por agua (integrados) 2 años — Piezas y mano de obra * Lentes para caretas fotosensibles − Solo serie Classic (no cubre mano de obra) * Extractores de humo − Filtair 400 y extractores de las series industriales 1 año — Piezas y mano de obra excepto que se especifique * Dispositivos automáticos de movimiento * Unidades sopladoras CoolBelt y CoolBand (no incluye mano de obra) * Equipos externos de monitorización y sensores * Opciones de campo (NOTA: las opciones de campo [para montaje in situ] están cubiertas por el tiempo restante de la garantía del producto en el que están instaladas o por un mínimo de un año — el que sea mayor.) * Calibradores y reguladores de flujo (sin mano de obra) * Pedales de control RFCS (excepto RFCS-RJ45) * Extractores de humo − Filtair 130 y series MWX y SWX * Unidades de alta frecuencia * Antorchas para corte por plasma ICE/XT (no incluye mano de obra) * Máquinas para calentamiento por inducción, refrigeradores (NOTA: los registradores digitales están garantizados separadamente por el fabricante.) * Bancos de carga * Antorchas motorizadas (excepto las portacarrete Spoolmate) * Unidad sopladora PAPR (no incluye mano de obra) La garantía limitada True Blue) de Miller no tiene validez para los siguientes elementos: 1. Componentes consumibles como: puntas de contacto, toberas de corte, contactores, escobillas, relés, tapa de las mesas de trabajo y cortinas de soldador, o piezas que fallen debido al desgaste normal. (Excepción: las escobillas y relés están cubiertos en todos los equipos impulsados por motor de combustión interna.) 2. Artículos entregados por MILLER pero fabricados por otros, como motores u otros accesorios. Estos artículos están cubiertos por la garantía del fabricante, si alguna existe. 3. Equipo que ha sido modificado por cualquier persona que no sea MILLER o equipo que ha sido instalado inapropiadamente, mal usado u operado inapropiadamente basado en los estándares de la industria, o equipo que no ha tenido mantenimiento razonable y necesario, o equipo que ha sido usado para una operación fuera de las especificaciones del equipo. LOS PRODUCTOS DE MILLER ESTÁN DISEÑADOS Y DIRIGIDOS PARA LA COMPRA Y USO DE USUARIOS COMERCIALES/INDUSTRIALES Y PERSONAS ENTRENADAS Y CON EXPERIENCIA EN EL USO Y MANTENIMIENTO DE EQUIPO DE SOLDADURA. En el caso de que haya un reclamo de garantía cubierto por esta garantía, los remedios deben de ser, bajo la opción de MILLER (1) reparación, o (2) reemplazo o cuando autorizado por MILLER por escrito en casos apropiados, (3) el costo de reparación y reemplazo razonable autorizado por una estación de servicio de MILLER o (4) pago o un crédito por el costo de compra (menos una depreciación razonable basado en el uso actual) una vez que la mercadería sea devuelta al riesgo y costo del usuario. La opción de MILLER de reparar o reemplazar será F.O.B. en la fábrica en Appleton, Wisconsin o F.O.B. en la facilidad de servicio autorizado por MILLER y determinada por MILLER. Por lo tanto, no habrá compensación ni devolución de los costos de transporte de cualquier tipo. DE ACUERDO AL MÁXIMO QUE PERMITE LA LEY, LOS REMEDIOS QUE APARECEN AQUÍ SON LOS ÚNICOS Y EXCLUSIVOS REMEDIOS, Y EN NINGÚN EVENTO MILLER SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS, ESPECIALES, INCIDENTALES O DE CONSECUENCIA (INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE GANANCIA) YA SEA BASADO EN CONTRATO, ENTUERTO O CUALQUIERA OTRA TEORÍA LEGAL. CUALQUIER GARANTÍA EXPRESADA QUE NO APARECE AQUÍ Y CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA, GARANTÍA O REPRESENTACIÓN DE RENDIMIENTO, Y CUALQUIER REMEDIO POR HABER ROTO EL CONTRATO, ENTUERTO O CUALQUIER OTRA TEORÍA LEGAL, LA CUAL, QUE NO FUERA POR ESTA PROVISIÓN, PUDIERAN APARECER POR IMPLICACIÓN, OPERACIÓN DE LA LEY. COSTUMBRE DE COMERCIO O EN EL CURSO DE HACER UN ARREGLO, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA DE COMERCIALIZACIÓN, O APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR CON RESPECTO A CUALQUIER Y TODO EL EQUIPO QUE ENTREGA MILLER, ES EXCLUIDA Y NEGADA POR MILLER. Algunos estados en Estados Unidos, no permiten imitaciones en cuan largo una garantía implicada dure, o la exclusión de daños incidentales, indirectos, especiales o consecuentes, de manera que la limitación de arriba o exclusión, es posible que no aplique a usted. Esta garantía da derechos legales específicos, y otros derechos pueden estar disponibles, pero varían de estado a estado. En Canadá, la legislación de algunas provincias permite que hayan ciertas garantías adicionales o remedios que no han sido indicados aquí y al punto de no poder ser descartados, es posible que las limitaciones y exclusiones que aparecen arriba, no apliquen. Esta garantía limitada da derechos legales específicos pero otros derechos pueden estar disponibles y estos pueden variar de provincia a provincia. La garantía original está escrita en términos legales en inglés. En caso de cualquier reclamo o mala interpretación, el significado de las palabras en inglés, es el que rige. miller_warr_spa 2013−01 Archivo de Dueño Por favor complete y retenga con sus archivos. Nombre de modelo Fecha de compra Número de serie/estilo (Fecha en que el equipo era entregado al cliente original.) Distribuidor Dirección Ciudad Estado/País Código postal Recursos Disponibles Siempre dé el nombre de modelo y número de serie/estilo Comuníquese con su Distribuidor para: Equipo y Consumibles de Soldar Para localizar al Distribuidor más cercano llame a 1-800-4-A-MILLER (EE.UU. y Canada solamente) o visite nuestro lugar en la red mundial www.MillerWelds.com Equipo Personal de Seguridad Opciones y Accesorios Servicio y Reparación Miller Electric Mfg. Co. Partes de Reemplazo An Illinois Tool Works Company 1635 West Spencer Street Appleton, WI 54914 USA Entrenamiento (Seminarios, Videos, Libros) Manuales Técnicos (Información de Servicio y Partes ) Dibujos Esquemáticos Libros de Procesos de Soldar Comuníquese con su transportista para: Poner una queja por pérdida o daño durante el embarque. Por ayuda en registrar o arreglar una queja, comuníquese con su Distribuidor y/o el Departamento de Transporte del Fabricante del equipo. TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES − IMPRESO EN EE.UU. © 2013 Miller Electric Mfg. Co. 2013−01 International Headquarters−USA USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended USA & Canada FAX: 920-735-4134 International FAX: 920-735-4125 Para direcciones internacionales visite www.MillerWelds.com
Documentos relacionados
Instrucciones Miller XMT 350 cv/cc
Siempre verifique el suministro de tierra − chequee y asegúrese que la entrada de la potencia al alambre de tierra esté apropiadamente conectada al terminal de tierra en la caja de desconexión o qu...
Más detalles