SPECIALITE ESPAGNOL Première Supérieure EPREUVE DE

Transcripción

SPECIALITE ESPAGNOL Première Supérieure EPREUVE DE
SPECIALITE ESPAGNOL
Première Supérieure
EPREUVE DE THEME
Il s’agit de l’épreuve de spécialité (appelée aussi option). Elle est redoutable. Elle suppose un travail de
fond ; celui-ci a déjà été entrepris, avec opiniâtreté, en première année. Il faut continuer nos efforts et même
les redoubler pour préparer au mieux cette épreuve, avec le souci de la plus grande efficacité ! (coefficient
2).
« Le thème, contrairement à ce qui peut se dire ici ou là n’est pas un exercice artificiel, pas plus, en tout cas
qu’un concours de recrutement.
Sa finalité consiste à permettre de faire le point sur les compétences linguistiques des candidats dans l’une et
l’autre langue, « linguistique » étant ici entendu dans son sens le plus large : depuis la simple exactitude
lexicale jusqu’à l’appréhension socio-linguistique et stylistique du texte-source, en passant naturellement par
l’indispensable et incontournable maîtrise de la morphosyntaxe de la langue castillane.
L’épreuve de thème est le reflet d’une longue et complexe préparation, à laquelle concourt tout ce qui touche
à la langue-cible des candidats : exercices académiques, explications de texte, écrites ou orales, dissertations,
exposés, etc… dès lors qu’une expression authentique est privilégiée par rapport à « la langue de bois »…
lectures et tous contacts personnels avec une langue authentique, que les nouvelles technologies mettent à la
portée de tous les préparationnaires : journaux, films, romans, émissions de télévision, etc… Tout est bon
pour appréhender et faire sien ce monde mouvant et protéiforme qu’est une langue vivante, la langue
castillane dans notre cas ». ENS Lyon, Rapport du jury 2005.
Il va s’en dire que la première condition de notre travail passe par la connaissance de la grammaire de base et
des conjugaisons en particulier. Mais cela ne saurait suffire ; il faut absolument « acquérir du vocabulaire »
et ne pas cesser d’en apprendre.
Cela passe obligatoirement par la lecture, et il faut lire de tout ! Lisez de l’espagnol, lisez, lisez, notez les
mots et expressions. C’est un travail personnel et un combat de tous les jours ! Pas de répit pour cette
activité, et le moment des vacances est idéal.
Quand vous achèterez les livres du programme de littérature, pensez à vous procurer par la même occasion
des romans d’auteurs que vous connaissez. Le prix d’un libro de bolsillo commence à 7 euros.
Dictionnaires :
- Clave, Diccionario de uso del español actual,Madrid, Ediciones SM, 2006, 2048 p., ISBN : 84-675-0921X. Excellent dictionnaire de l’espagnol actuel comme l’indique son titre.
Ce dictionnaire étant le seul autorisé pour l’épreuve de commentaire et de traduction, il est donc
obligatoire.
- Le grand dictionnaire bilingue, Larousse Grand dictionnaire, français - espagnol, espagnol - français, 420
000 traductions, édition 2007, est indispensable.
- María Moliner, Diccionario del uso. Ouvrage cher (120 euros environ). Il est normalement à votre
disposition au CDI.
- Une édition de la Real Academia (en 2 volumes, facile à manier et bon marché) peut être un bon
complément au Clave, dans la mesure où il ne se cantonne pas à l’usage actuel.
Grammaires :
-J. Bouzet, Grammaire espagnole, Paris, Belin : ouvrage pour « les fondamentaux ».
- Grammaire de l’espagnol moderne par Jean-Marc Bedel, puf : excellente grammaire, approfondie et
rigoureuse.
Autres :
- Dictionnaire des synonymes.
- Dictionnaire des difficultés.
Bescherelle, El arte de conjugar
LITTERATURE
a) Gonzalo Torrente Ballester, Crónica del rey pasmado, Espasa Calpe, 2015, colección Austral
Contemporánea, 32, ISBN:9788467033526.
b) José Hernández, Martín Fierro, Cátedra, 2005, ISBN: 9788437601861
c) Miguel de Cervantes, El retablo de las maravillas et La Cueva de Salamanca, in: Cervantes,
Entremeses, Cátedra, 2012, ISBN:9788437629889.
Crónica del rey pasmado
Gonzalo Torrente Ballester (1910-1999) fue miembro de la Real Academia y obtuvo varios premios y en
particular el prestigioso Premio Cervantes. Se dio a conocer con su novela La saga / fuga de J.B, en 1972,
que lo sitúa dentro de «la corriente experimentalista».
Crónica del rey pasmado, publicada en 1989, se suele presentar como una obra humorística y delirante.
Es un juego con la historia y constituye una intrigante crónica de la antigua corte española.
No aporto otros complementos informativos para que la sorpresa sea total.
Martín Fierro
Con Martín Fierro, el Martín Fierro, estamos en Argentina, en su corazón mismo, en la mítica Pampa y en
plena «argentinida », incluso en en sus mismos fundamentos. Este libro, publicado en 1872 tuvo
extraordinarias repercusiones.
Se trata de un amplio relato lírico-épico que consta de más de dos mil versos. Es el texto más sobresaliente
de la poesía gauchesca y todo un clásico.
Pero, como lo veremos, la voz del gaucho Martín Fierro trasciende el localismo : «Martín Fierro, en su
anécdota sencilla y verdadera, hace vibrar las grandes incógnitas metafísicas y los problemas acuciantemente
reales: el amor, la amistad, la sociedad, los hijos, la gloria, el fracaso, la miseria...».
El retablo de las maravillas, La Cueva de Salamanca
Este año, 2015, se celebra el cuarto centenario de la publicación de la segunda parte de El Quijote.
Los estudiantes franceses que preparan el concurso de « l'agrégation d'espagnol » tienen la famosa
novela en el programa. A nosotros nos incumbe analizar dos de los muy divertidos y satíricos
entremeses de Cervantes, publicados ellos también en 1615.
De momento, digamos que el entremés es una de esas obras teatrales cortas, que, en el siglo XVII,
se representaban al principio, al final o en un entreacto de una obra larga. Existe una gran
especificidad de los entremeses cervantinos aunque proceden de una marcada tradición.
Se trata de una visión fundamentalmente cómico-satírica, lo que no significa que esos «juguetes de
un cuarto de hora» no tengan un alcance ideológico muy serio.
En todo caso, lo que importa para empezar es apreciar ambas farsas construidas, una a partir del
motivo del marido cornudo, lo que siempre mueve a risa, y la otra la vana pretensión de unos
villanos ricos (El retablo).
Que aprovechéis, en el silencio recogido de las vacaciones, el descubrimiento placentero y quizá
maravillado de esos libros. El placer debe correr parejas con el deseo de sacar el mejor provecho de
estos textos que, en breve, han de convertirse en objeto de estudio. Se dedicará la mayor atención a
la lengua en sus varias manifestaciones, con la voluntad continua de enriquecer vuestros
conocimientos al respecto.
Patrick Lissorgues
[email protected]