Latino Family Center - Allegheny County Family Support

Comentarios

Transcripción

Latino Family Center - Allegheny County Family Support
Centro Latino Familiar
Latino Family Center
P R Ó X I M O S
En Este Bolletin:
Inside this Issue:
Noticias del CLF
1
News from the LFC
Eventos en CLF
2
Events at the LFC
Eventos en la
3
comunidad
Community Events
Esquina del Centro
4
Center Corner
Diversión para la
5
Familia
Family Fun Page
Recuerdos
6
Reminders
Contacto del centro 7
Contact Information
Calendario
Calendar
8
Cuando vean una carita feliz en el
bulletin, significa que lo que sigue
es en Inglés!
Smiley faces indicate that the
proceeding text will be in English.
E V E N T O S
M A Y O / M A Y
2 0 1 5
Madres, dejanos celebrarte.
Nos gustaria celebrar a nuestras madres este
mes (aunque en realidad hay que celebrarlas
todos los días). El miércoles, 13 de mayo,
vamos a reunirnos a las 5pm en el Centro
Latino para celebrar las mamas. Por favor, trae
un plato para compartir. Vamos a preparar
actividades con este tema de “dia de madre”.
Moms, let us celectrate you.
We would like to celebrate our moms this
month (although we should really celebrate you
every day!). On Wednesday, May 13, we will get together at 5pm at the Latino
Family Center to celebrate our moms. Please bring a plate to share. We will
prepare activites for “Mother’s Day”!
Niños Seguros
Cada viernes en mayo, durante las
clases de Costura con Mercedes, Teresa McAdams de Pittsburgh Action
Against Rape va a dirigir cuatro sesiones sobre la seguridad de los niños en
contra del abuso sexual. Cada session dura 2 horas y los temas son: 1. los
limites 2. los indicios del abuso sexual 3. cómo hablar con sus hijos sobre
sexo 4. cómo responder a la revelación del abuso sexual. Las sesiones
estarán en español. Ven para aprender sobre la costura y la seguirdad de
los niños a la misma vez. La primer sesión es el 8 de mayo a las 10am.
Safe Kids
Every Friday, during our Design and Sewing class with Mercedes, Teresa McAdams from Pittsburgh Action
Against Rape will be coming in to lead 4 sessions on the safety of kids against sexual abuse. Each session will
last 2 hours and cover the following topics: 1. boundaries 2. different signs of sexual abuse 3. how to talk to you
kids about sex 4. how to respond to disclosure of sexual abuse. The sessions will be led in Spanish. Come and
learn how to sew while learning about the safety of kids against sexual abuse. The first session is on May 8th!
Centro Latino Familiar
Eventos Mensuales
Latino Family Center
Monthly Events
Clases de Inglés
Cada Martes y Jueves, 10:30am—12:00pm
La clase de inglés en el Centro Latino Familiar se enfoca
en practicar temas que son importantes en la vida diaria. El desayuno se sirve a las 10:00AM.
English Class
Tuesdays and Thursdays, 10:30am—12:00pm
English classes at the LFC are centered around themes that
we use in everyday life. Breakfast is served at 10:00AM, and
staff from the LFC will provide childcare while class is in session.
Preparación Para La Escuela!
Cada Martes y Jueves, 10:30am—12:00pm
En este grupo, voluntarios trabajan con todos los niños
que vienen con sus madres para la Clase de Inglés. Este
grupo se enfoca en preparar a los niños para la Escuela y
revisan los colores, las letras, y más! El desayuno se
sirve a las 10:00AM.
Kindergarten Readiness
Tuesdays and Thursdays, 10:30am—12:00pm
In this group, volunteers work with children that come with
their parents to the ESL class. This group focuses on preparing children for Kindergarten by reviewing the alphabet, the
colors, and more! Breakfast is serves at 10:00am before the
ESL class.
Consejo de Padres
El miércoles, 6 de mayo, 6:00pm—7:00pm
El miércoles, 20 de mayo, 6:00-7:00pm
¡Venga a ser parte de nuestro Consejo de Padres!
El Consejo de Padres es un grupo de padres Latinos que
son parte del Centro Latino. Asisten al centro para organizar eventos, ayudan abogar para familias, y más.
Habrá cena y cuidado de niños.
Parent Council Meeting
Wednesday, May 6, 6:00pm-7:00pm
Wednesday, May 20, 6:00pm-7:00pm
Join our Parent Council group! The Parent Council is composed of a group of Latino parents enrolled at the LFC. They
assist the center in organizing events, advocating for families,
and more. Childcare and Dinner are provided!
Charla con Dr. Diego
El jueves, 14 de mayo, 11am-12pm
Dr. Diego Chaves-Gnecco, pediatra en la clínica Salud
Para Niños, vendrá a hablar con familias sobre
diferentes temas relacionada con la salud de los niños.
La discusión sera después de la clase de Ingles y será en
Español.
Chat with Dr. Diego
Thursday, May 14, 11am-12pm
Dr. Diego Chaves-Gnecco, pediatrician at the Salud Para Niños clinic, will come to the Center to talk about important
family health issues. The discussion will be in Spanish and
take place after ESL class.
Clase para las madres
El jueves, 7 de mayo, 10:30am-12pm
La organización Birth Circle va a venir al CLF y compartir
información con mujeres embarazadas y madres con
bebes que tienen menos de doce meses sobre la maternidad.
A Class for Mothers
Thursday, May 7, 10:30am—12pm
The organization Birth Circles will come to the LFC and share
information for pregnant women and mothers with babies
less than 12 months old about motherhood.
Adagio Health—Clases de Nutrición
El jueves, 26 de mayo, 12-1pm
La organización de Adagio Health demostrará cómo
cocinar comida sana y después dirigirá una discusión
sobre la nutrición con los adultos y los niños.
Adagio Health—Nutrition Classes
Thursday, May 26, 12-1pm
The Adagio Health Organization will demonstrate how to
cook healthy dishes and lead a discussion about nutrition for
adults and children.
Clases de Costura con Mercedes
Cada viernes, 10:00am
La base del curso comprenderá principios básicos para la
que no conoce el tema y para las que tienen conocimiento. Respeto a utilización de prenda en deshuso y
aprovechamiento de telas livianas para producir productos ornamentales y a futuro entrar en el mendo de confecciones.
Design & Sewing Class with Mercedes
Every Friday, 10:00am
The objective of the course is to begin by learning the basics
of sewing and establishing this skill before turning pieces of
clothing and fabrics into new and decorative items.
PRÓXIMOS EVENTOS
Es la hora para disfrutar el tiempo bueno. ¿Qué
mejor manera que el sábado, 16 de mayo, en Point State Park
durante la feria de Venture Outdoors? La entrada es gratis y habrán muchos actividades divertidos para toda la familia, incluyendo: escalada en rocas, yoga, barcos de dragón, bicicletas
para montar, ir de pescos, y actividades dedicados para los niños. ¡Use el protector solar y disfrute la feria!
It’s time to enjoy the beautiful weather. What better
way than on Saturday, May 16, at Point State Park during the Venture Outdoors Festival? It’s free to enter and there will be a large
selection of fun activities for all members of the family, including:
rock climbing, yoga, dragon boating, bike riding, fishing, and
special activities specific to kids. Get your sunscreen ready and
enjoy the festival!
¿Cuándo? El sábado, 16 de mayo, todo el día• ¿Dónde? Point State Park • ¿Cuánto paga? Nada. ¡Es gratis!
When? Saturday, May 16, all day• Where? Point State Park • How much? Nothing. It’s Free!
Eventos en Curso:
Ongoing Events:
Padres Latinos Unidos en Acción
Salud Para Niños Free Clinic
54 South Ninth Street
South Side
Salud Para Niños Clínica Gratis
54 South Ninth Street
South Side
Latino Parents United in Action
El programa de Children’s
Hospital of Pittsburgh y la Clí5:00-7:00PM
nica Gratis Birmingham
@ Centro Latino Familiar
provee una clínica pediátrica
bilingüe gratis cada Segundo
¡Ven a ser parte de este grupo de
sábado de cada mes y entre
Be part of this group of parents with
padres Latinos que tienen niños en las
children in Pittsburgh Public Schools! This 10:00am-12:30pm.
escuelas públicas de Pittsburgh! Este
No necesita una cita o seguro
month the topic will be: Action Steps:
mes el tema será “Pasos de accion”
getting the supports we need to improve médico. Para más inforConsiguiendo los apoyos necesarios
mación, llame 412-692-6000 y
our children's educational experience.
para mejorar la experiencia educativa
marque “8” o visite:
Miércoles, 27 de mayo
de nuestros hijos!
Wednesday, May 27
5:00-7:00PM
@ Latino Family Center
Dinner and childcare provided!
www.chp.edu/CHP/spanishclinic
The Children’s Hospital of Pittsburgh and the Birrmingham
Free Clinic will provide a free
bilingual pediatric clinic every
second Saturday of the month
from
10:00am-12:30pm.
No appointment or health insurance is necessary. For more
information call 412-692-6000,
option “8” or visit:
www.chp.edu/CHP/spanishclinic
¡Habrá cena y cuido de niños!
Recurso del mes/Resource of the month:
Con el Jewish Family and Children’s Services,
el Squirrel Hill Psychological Services ofrece
servicios de orientación psicológica a organizaciones, familias, e individuos. Los especialistas son entrenados para abordar muchos problemas como: depresión, ansiedad,
estres, ajuste a la escuela, conflicto familiar,
retos matrimonial y relacional, preocupación de envejecimiento, pena, y
violiencia domestica. Hay programas especiales también para los niños y los jovenes.
Con mucha experiencia apoyando gente de
muchas culturas de todas las edades, el
Squirrel Hill Psychological Services ofrece
evalucaión comprensiva, orientación, y consulta.
With Jewish Family and Children’s Services,
the Squirrel Hill Psychological Services offers
counseling services to organizations, families, and individuals. The specialists are
trained to address many issues such as: depression, anxiety, stress, school adjustment,
family conflict, marital and relationship
challenges, aging concerns, grief and loss,
and domestic violence. Special programs are
also available for the needs of children and
teenagers. With many years of experience
supporting culturally diverse people from all
stages in life, the Squirrel Hill Psychological
Services offers comprehensive evaluation,
counseling, and consultation.
412-521-3800
Llama este número para su
consultación confidencial.
Call this number for a confidential
consultation.
PAGE
3
PAGE
4
ESQUINA
DEL
CENTRO
Center Corner
¡Diversión durante la fiesta de Pascua! // Fun at our Easter FFN!
Estamos aprendiendo mucho con la Maestra Mercedes
cada viernes a las 10 de la mañana durante la clase de
costura. ¡Ven para aprender con nosotros!
We are learning so much with Mercedes
every Friday at 10am during the Sewing
and Design class. Come and learn with us!
Diversión Familiar
PAGE
5
Family Fun Page
Helada de fruta natural
Natural Fruit popsicle
Ingredientes/ingredients:
-1 melon maduro/ripe melon
-2 plátanos maduros/2 ripe bananas
-2 tazas de fresa/2 cups of strawberries
-1/4taza de miel o azúcar/ 1/4 cup of honey or sugar
Instrucciones:
Pela la piel de las frutas, quita las semillas de las frutas, y corta las frutas en
pedazos. Pon la fruta y la miel o azúcar junto en la licuadora y haz puré. Usa un
cucharón para poner el puré en los moldes (si no tengas u molde para las
heladas, puedes usar el molde de cubitos de hielo). Pon el molde con el puré dividido en el congelador por 4 horas. Añade los palitos de las heladas antes de que estén completamente congeladas. ¡Aprovecha esa comida sana!
Directions:
Peel, seed, and cut the fruit into pieces. Put the fruit and honey or sugar together in the blender and puree. Use a ladle to put the puree into popsicle molds. (If you don’t have a popsicle mold, you can use an ice cube tray). Leave the popsicle mold with the divided
puree mixture in the freezer for at least 4 hours. Add the popsicle sticks to the popsicle before they are completely frozen. Enjoy this
healthy snack!
La flor del mayo/May flowers
Direcciones/Directions:
Usa el tenedor y la pintura amarillow para pintar
Necesita/Supplies:
una flor especial del mayo. Para hacer la flor,
 Tenedor plástico
pinta en forma de un círculo primero (la foto
Plastic fork
abajo). Al fin, usa el marcador verde para hacer
 Pintura de color amarilel tallo. Dejale secar antes de ponerlo expuesto.
lo

Yellow paint
Marcador de color
verde
Green marker
Use the plastic fork and yellow paint to paint a special
flower for the month of May. To make the flower, create a
circle with the fork (reference bottom picture). Finally, use
the green marker to make the flower’s stem. Let it dry before you display the flower!
Para: Las Familias Del Centro
Nuestras vidas son un camino que recorrer, desde hace 6 años he recorrido este camino de la mano de ustedes. Durante este tiempo hemos pasado días buenos y malos, pero siempre dispuestos a aprender el uno del otro. Sus familias han llenado mis días de
muchas alegrías, he visto crecer a los chicos y eso siempre estará conmigo. Sus metas han sido las mías y hemos logrado muchísimo juntos.
Hoy es mi tiempo de seguir caminando, con las buenas vibras, con la experiencia y todo lo que hemos hecho juntos. Gracias por
permitirme ser parte de sus vidas y de la vida de sus chicos. Gracias por enseñarme todo lo que hoy me llevo de cada uno de ustedes.
Sigan adelante con sus sueños y sobre todo con el Centro! El Centro es de todos y para todos. Este siempre va a ser parte de nuestra vida y nuestra cultura Latina.
Gracias mil…
-Antonia Rivera
¡Visita la exposición de Projeto Madre Latina!
Projeto Madre Latina es la obra de artista Lila
Rodrigues. La fotografa saco fotos de madres
latinas en Pittsburgh y quiere mostrar las fotos
en una exposición el 9 de mayo, durante el fin de
semana del día de las Madres Aunque el evento
es gratis, hay una donación sugerida de $5-$10.
La mitad de las ganancias van a ser donadas al
CLF. La exposición estará abierta hasta el fin de
mayo. ¡Celebra a nuestras madres latinas con el
Projeto Madre Latina! El evento es para toda la
famila:
Most Wanted Fine Arts
5015 Penn Avenue
Pittsburgh, PA 15224
(3-7pm)
Visit the Projeto Madre Latina Exhibit!
Projeto Madre Latina is the work of artist Lila
Rodrigues. The photographer took photos of
Latin Moms en Pittsburgh and is showing her
work through an exhibit, which opens on May
9th, during Mother’s Day weekend. Although the
event is free, there is a suggested donation of $5$10. Half of the proceeds will be donated to the
LFC. The exhibit will be open until the end of May.
Celebrate our Latina moms with the Projeto Madre Latina! The event is for the whole family:
Most Wanted Fine Arts
5015 Penn Avenue
Pittsburgh, PA 15224
Como ha sido su experiencia con Las Visitas en la casa del Centro Latino (Programa PAT)?
El Centro Latino Familiar siempre esta buscando maneras de mejorar los servicios que ofrecemos. Con esto en mente, estaremos haciendo una encuesta sobre sus experiencias con el programa de PAT (Visitas en la casa). Estén pendientes de una visita de nuestra voluntaria de la Universidad de Pittsburgh, Flor de Abril González en las próximas semanas!
La información recolectada será utilizada para evaluar nuestro programa y ver como podemos
mejorarlo. La participación en esta encuesta es completamente voluntaria y no impacta de ninguna manera su acceso a los servicios que proveemos en el centro. Si tiene alguna pregunta sobre esta encuesta y como la información será utilizada, por favor comuníquense con Rosamaria
Ponciano, en el centro.
What has your experience with the home visiting program at the Latino Family Center been?
The Latino Family Center is always looking for ways to improve the services we provide to our families. With this
in mind, we are conducting a survey about your experience using our home visiting program (PAT). Keep an eye
out for a visit from our volunteer from the University of Pittsburgh, Flor de Abril Gonzalez in the upcoming
weeks! The information gathered through this survey will be used to evaluate our program and look for areas of
improvement. Participation in this survey is completely voluntary and will not affect your ability to receive these
services. If you have any questions about the survey and how the information will be used, please contact Rosamaria Ponciano at the center.
Team at the Latino
Family Center:
Director
Rosamaria Ponciano
Service Coordinators
Patty Cain (PAT)
Veronica Gonzalez (ISAC)
Family Development Specialists
Martha Sherlock (PAT)
Bilingual Navigator
(Yrai) Carolina Santander (ISAC)
La Misión del AIU3:
Nosotros aumentamos oportunidades de educación por responder a las nedesidades de nuestra comunidad con tecnología,
alta calidad, y programas y servicios accesibles.
The AIU3 Mission:
We maximize educational opportunities for all learners by responding to the needs of our community with leading-edge,
high-quality, cost-effective programs and services.
Horario del Centro Latino Familiar*
Latino Family Center Hours*:
Lunes a Viernes: 8:30am—4:30am
Monday thru Friday: 8:30am—4:30am
AmeriCorps Volunteer
Judy Kim
Volunteer Center Aid
Mercedes Olivares
*Excepciones:
*Exceptions:
Días en COLOR en nuestro calendario
Days in COLOR on our calendar
¿Qué es el Centro Familiar?
What is Family Support?
El centro latino familiar ayuda a familias latinas con recursos y apoyo necesario para
criar hijos saludable y felices. Nuestros servicios intensivos se enfocan en ayudar a
famliias con niños entre las edades 0-5 y prove educación para los padres, desarrollo para los niños, y planificación de objetivos en la casa de la familia y en el centro.
The Latino Family Center provides Latino families with the resources and support
they need to raise healthy and happy children. We focus on families with children
ages 0-5 and provide parent education, child development, and goal planning in the
family’s home and at the center.
¿Cuales son nuestros servicios?
What are our services?
Nuestros servicios incluyen, pero no se limitan a, servicios en casa enfocándose en
el desarrollo de niños, apoyo para padres, apoyo prental, establecimiento de objetivos familiars, grupos de apoyo para padres, grupos para bebes y niños pequeños, noches de diversión para la familia y servicios de referencia medica, legal, y de
salud mental. Con el crecimiento de nuestra comunidad latina, ¡esperamos que
nuestros servicios crezcan también!
Our services include, but are not limited to, in-home services focusing on child development, parenting support, prenatal support, family goal setting, literacy activities,
parent support groups, infant and toddler groups, family fun nights, and referral
services and assistance with medical, legal, and mental health services. With a
growing Latino community, we hope our services continue to grow as well!
809 Bingham St.
First Floor
Pittsburgh, PA
15203
Phone:
412-325-8111
Fax:
412-325-8112
Email:
[email protected]
May 2015
Sun
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
1
Sat
2
Clase de
Costura
10am
3
4
Centro
Cerrado
10
11
5
ESL Class
10:30am11:30am
Autism 101
11:30am12:30pm
12
ESL Class
10:30am-12pm
6
7
Consejo de
Padres
6-7pm
13
Noche de
Diversión
5-7:30pm
17
18
Taller de
Ingles
10:3011:30am
24
25
Centro
Cerrado
(Memorial
Day)
31
19
ESL Class
10:30am-12pm
26
ESL Class
10:30am11:30am
Clase de
Nutrición
11:30-12:30pm
20
Consejo de
Padres
6-7pm
27
LPUA
5:00-7:30pm
(@LFC)
Clases
Prenatales &
ESL Class
10:30am-12pm
14
ESL Class
10am-11am
Charla con
Dr. Diego
11am-12pm
21
ESL Class
10:30am-12pm
28
ESL Class
10:30am-12pm
8
9
Clase de
Costura
with Safe
Kids
10am
15
Salud Para
Niños
Clínica
Gratis
8:30am-12pm
16
Clase de
Costura
with Safe
Kids
10am
22
23
Clase de
Costura
with Safe
Kids
10am
29
30
Clase de
Costura
with Safe
Kids
10am
Centro
abierto de
12-8pm

Documentos relacionados

Latino Family Center - Allegheny County Family Support

Latino Family Center - Allegheny County Family Support Director Rosamaria Ponciano Service Coordinators Patty Cain (PAT) Veronica Gonzalez (ISAC) Family Development Specialists Martha Sherlock (PAT) Caroline Philips (PAT) Bilingual Navigator (Yrai) Car...

Más detalles

HERRAMIENTA para el diagnóstico de cáncer de seno

HERRAMIENTA para el diagnóstico de cáncer de seno Sol Undurraga, Patricia Galetto, Yrai Santander, Darío Ortiz

Más detalles