Latino Family Center - Allegheny County Family Support
Transcripción
Latino Family Center - Allegheny County Family Support
Centro Latino Familiar Latino Family Center P R Ó X I M O S En Este Bolletin: Inside this Issue: Noticias del CLF 1 News from the LFC Eventos en CLF 2 Events at the LFC Eventos en la 3 comunidad Community Events Esquina del Centro 4 Center Corner Diversión para la 5 Familia Family Fun Page Recuerdos 6 Reminders Contacto del centro 7 Contact Information Calendario Calendar 8 Cuando vean una carita feliz en el bulletin, significa que lo que sigue es en Inglés! Smiley faces indicate that the proceeding text will be in English. E V E N T O S M A Y O / M A Y 2 0 1 5 Madres, dejanos celebrarte. Nos gustaria celebrar a nuestras madres este mes (aunque en realidad hay que celebrarlas todos los días). El miércoles, 13 de mayo, vamos a reunirnos a las 5pm en el Centro Latino para celebrar las mamas. Por favor, trae un plato para compartir. Vamos a preparar actividades con este tema de “dia de madre”. Moms, let us celectrate you. We would like to celebrate our moms this month (although we should really celebrate you every day!). On Wednesday, May 13, we will get together at 5pm at the Latino Family Center to celebrate our moms. Please bring a plate to share. We will prepare activites for “Mother’s Day”! Niños Seguros Cada viernes en mayo, durante las clases de Costura con Mercedes, Teresa McAdams de Pittsburgh Action Against Rape va a dirigir cuatro sesiones sobre la seguridad de los niños en contra del abuso sexual. Cada session dura 2 horas y los temas son: 1. los limites 2. los indicios del abuso sexual 3. cómo hablar con sus hijos sobre sexo 4. cómo responder a la revelación del abuso sexual. Las sesiones estarán en español. Ven para aprender sobre la costura y la seguirdad de los niños a la misma vez. La primer sesión es el 8 de mayo a las 10am. Safe Kids Every Friday, during our Design and Sewing class with Mercedes, Teresa McAdams from Pittsburgh Action Against Rape will be coming in to lead 4 sessions on the safety of kids against sexual abuse. Each session will last 2 hours and cover the following topics: 1. boundaries 2. different signs of sexual abuse 3. how to talk to you kids about sex 4. how to respond to disclosure of sexual abuse. The sessions will be led in Spanish. Come and learn how to sew while learning about the safety of kids against sexual abuse. The first session is on May 8th! Centro Latino Familiar Eventos Mensuales Latino Family Center Monthly Events Clases de Inglés Cada Martes y Jueves, 10:30am—12:00pm La clase de inglés en el Centro Latino Familiar se enfoca en practicar temas que son importantes en la vida diaria. El desayuno se sirve a las 10:00AM. English Class Tuesdays and Thursdays, 10:30am—12:00pm English classes at the LFC are centered around themes that we use in everyday life. Breakfast is served at 10:00AM, and staff from the LFC will provide childcare while class is in session. Preparación Para La Escuela! Cada Martes y Jueves, 10:30am—12:00pm En este grupo, voluntarios trabajan con todos los niños que vienen con sus madres para la Clase de Inglés. Este grupo se enfoca en preparar a los niños para la Escuela y revisan los colores, las letras, y más! El desayuno se sirve a las 10:00AM. Kindergarten Readiness Tuesdays and Thursdays, 10:30am—12:00pm In this group, volunteers work with children that come with their parents to the ESL class. This group focuses on preparing children for Kindergarten by reviewing the alphabet, the colors, and more! Breakfast is serves at 10:00am before the ESL class. Consejo de Padres El miércoles, 6 de mayo, 6:00pm—7:00pm El miércoles, 20 de mayo, 6:00-7:00pm ¡Venga a ser parte de nuestro Consejo de Padres! El Consejo de Padres es un grupo de padres Latinos que son parte del Centro Latino. Asisten al centro para organizar eventos, ayudan abogar para familias, y más. Habrá cena y cuidado de niños. Parent Council Meeting Wednesday, May 6, 6:00pm-7:00pm Wednesday, May 20, 6:00pm-7:00pm Join our Parent Council group! The Parent Council is composed of a group of Latino parents enrolled at the LFC. They assist the center in organizing events, advocating for families, and more. Childcare and Dinner are provided! Charla con Dr. Diego El jueves, 14 de mayo, 11am-12pm Dr. Diego Chaves-Gnecco, pediatra en la clínica Salud Para Niños, vendrá a hablar con familias sobre diferentes temas relacionada con la salud de los niños. La discusión sera después de la clase de Ingles y será en Español. Chat with Dr. Diego Thursday, May 14, 11am-12pm Dr. Diego Chaves-Gnecco, pediatrician at the Salud Para Niños clinic, will come to the Center to talk about important family health issues. The discussion will be in Spanish and take place after ESL class. Clase para las madres El jueves, 7 de mayo, 10:30am-12pm La organización Birth Circle va a venir al CLF y compartir información con mujeres embarazadas y madres con bebes que tienen menos de doce meses sobre la maternidad. A Class for Mothers Thursday, May 7, 10:30am—12pm The organization Birth Circles will come to the LFC and share information for pregnant women and mothers with babies less than 12 months old about motherhood. Adagio Health—Clases de Nutrición El jueves, 26 de mayo, 12-1pm La organización de Adagio Health demostrará cómo cocinar comida sana y después dirigirá una discusión sobre la nutrición con los adultos y los niños. Adagio Health—Nutrition Classes Thursday, May 26, 12-1pm The Adagio Health Organization will demonstrate how to cook healthy dishes and lead a discussion about nutrition for adults and children. Clases de Costura con Mercedes Cada viernes, 10:00am La base del curso comprenderá principios básicos para la que no conoce el tema y para las que tienen conocimiento. Respeto a utilización de prenda en deshuso y aprovechamiento de telas livianas para producir productos ornamentales y a futuro entrar en el mendo de confecciones. Design & Sewing Class with Mercedes Every Friday, 10:00am The objective of the course is to begin by learning the basics of sewing and establishing this skill before turning pieces of clothing and fabrics into new and decorative items. PRÓXIMOS EVENTOS Es la hora para disfrutar el tiempo bueno. ¿Qué mejor manera que el sábado, 16 de mayo, en Point State Park durante la feria de Venture Outdoors? La entrada es gratis y habrán muchos actividades divertidos para toda la familia, incluyendo: escalada en rocas, yoga, barcos de dragón, bicicletas para montar, ir de pescos, y actividades dedicados para los niños. ¡Use el protector solar y disfrute la feria! It’s time to enjoy the beautiful weather. What better way than on Saturday, May 16, at Point State Park during the Venture Outdoors Festival? It’s free to enter and there will be a large selection of fun activities for all members of the family, including: rock climbing, yoga, dragon boating, bike riding, fishing, and special activities specific to kids. Get your sunscreen ready and enjoy the festival! ¿Cuándo? El sábado, 16 de mayo, todo el día• ¿Dónde? Point State Park • ¿Cuánto paga? Nada. ¡Es gratis! When? Saturday, May 16, all day• Where? Point State Park • How much? Nothing. It’s Free! Eventos en Curso: Ongoing Events: Padres Latinos Unidos en Acción Salud Para Niños Free Clinic 54 South Ninth Street South Side Salud Para Niños Clínica Gratis 54 South Ninth Street South Side Latino Parents United in Action El programa de Children’s Hospital of Pittsburgh y la Clí5:00-7:00PM nica Gratis Birmingham @ Centro Latino Familiar provee una clínica pediátrica bilingüe gratis cada Segundo ¡Ven a ser parte de este grupo de sábado de cada mes y entre Be part of this group of parents with padres Latinos que tienen niños en las children in Pittsburgh Public Schools! This 10:00am-12:30pm. escuelas públicas de Pittsburgh! Este No necesita una cita o seguro month the topic will be: Action Steps: mes el tema será “Pasos de accion” getting the supports we need to improve médico. Para más inforConsiguiendo los apoyos necesarios mación, llame 412-692-6000 y our children's educational experience. para mejorar la experiencia educativa marque “8” o visite: Miércoles, 27 de mayo de nuestros hijos! Wednesday, May 27 5:00-7:00PM @ Latino Family Center Dinner and childcare provided! www.chp.edu/CHP/spanishclinic The Children’s Hospital of Pittsburgh and the Birrmingham Free Clinic will provide a free bilingual pediatric clinic every second Saturday of the month from 10:00am-12:30pm. No appointment or health insurance is necessary. For more information call 412-692-6000, option “8” or visit: www.chp.edu/CHP/spanishclinic ¡Habrá cena y cuido de niños! Recurso del mes/Resource of the month: Con el Jewish Family and Children’s Services, el Squirrel Hill Psychological Services ofrece servicios de orientación psicológica a organizaciones, familias, e individuos. Los especialistas son entrenados para abordar muchos problemas como: depresión, ansiedad, estres, ajuste a la escuela, conflicto familiar, retos matrimonial y relacional, preocupación de envejecimiento, pena, y violiencia domestica. Hay programas especiales también para los niños y los jovenes. Con mucha experiencia apoyando gente de muchas culturas de todas las edades, el Squirrel Hill Psychological Services ofrece evalucaión comprensiva, orientación, y consulta. With Jewish Family and Children’s Services, the Squirrel Hill Psychological Services offers counseling services to organizations, families, and individuals. The specialists are trained to address many issues such as: depression, anxiety, stress, school adjustment, family conflict, marital and relationship challenges, aging concerns, grief and loss, and domestic violence. Special programs are also available for the needs of children and teenagers. With many years of experience supporting culturally diverse people from all stages in life, the Squirrel Hill Psychological Services offers comprehensive evaluation, counseling, and consultation. 412-521-3800 Llama este número para su consultación confidencial. Call this number for a confidential consultation. PAGE 3 PAGE 4 ESQUINA DEL CENTRO Center Corner ¡Diversión durante la fiesta de Pascua! // Fun at our Easter FFN! Estamos aprendiendo mucho con la Maestra Mercedes cada viernes a las 10 de la mañana durante la clase de costura. ¡Ven para aprender con nosotros! We are learning so much with Mercedes every Friday at 10am during the Sewing and Design class. Come and learn with us! Diversión Familiar PAGE 5 Family Fun Page Helada de fruta natural Natural Fruit popsicle Ingredientes/ingredients: -1 melon maduro/ripe melon -2 plátanos maduros/2 ripe bananas -2 tazas de fresa/2 cups of strawberries -1/4taza de miel o azúcar/ 1/4 cup of honey or sugar Instrucciones: Pela la piel de las frutas, quita las semillas de las frutas, y corta las frutas en pedazos. Pon la fruta y la miel o azúcar junto en la licuadora y haz puré. Usa un cucharón para poner el puré en los moldes (si no tengas u molde para las heladas, puedes usar el molde de cubitos de hielo). Pon el molde con el puré dividido en el congelador por 4 horas. Añade los palitos de las heladas antes de que estén completamente congeladas. ¡Aprovecha esa comida sana! Directions: Peel, seed, and cut the fruit into pieces. Put the fruit and honey or sugar together in the blender and puree. Use a ladle to put the puree into popsicle molds. (If you don’t have a popsicle mold, you can use an ice cube tray). Leave the popsicle mold with the divided puree mixture in the freezer for at least 4 hours. Add the popsicle sticks to the popsicle before they are completely frozen. Enjoy this healthy snack! La flor del mayo/May flowers Direcciones/Directions: Usa el tenedor y la pintura amarillow para pintar Necesita/Supplies: una flor especial del mayo. Para hacer la flor, Tenedor plástico pinta en forma de un círculo primero (la foto Plastic fork abajo). Al fin, usa el marcador verde para hacer Pintura de color amarilel tallo. Dejale secar antes de ponerlo expuesto. lo Yellow paint Marcador de color verde Green marker Use the plastic fork and yellow paint to paint a special flower for the month of May. To make the flower, create a circle with the fork (reference bottom picture). Finally, use the green marker to make the flower’s stem. Let it dry before you display the flower! Para: Las Familias Del Centro Nuestras vidas son un camino que recorrer, desde hace 6 años he recorrido este camino de la mano de ustedes. Durante este tiempo hemos pasado días buenos y malos, pero siempre dispuestos a aprender el uno del otro. Sus familias han llenado mis días de muchas alegrías, he visto crecer a los chicos y eso siempre estará conmigo. Sus metas han sido las mías y hemos logrado muchísimo juntos. Hoy es mi tiempo de seguir caminando, con las buenas vibras, con la experiencia y todo lo que hemos hecho juntos. Gracias por permitirme ser parte de sus vidas y de la vida de sus chicos. Gracias por enseñarme todo lo que hoy me llevo de cada uno de ustedes. Sigan adelante con sus sueños y sobre todo con el Centro! El Centro es de todos y para todos. Este siempre va a ser parte de nuestra vida y nuestra cultura Latina. Gracias mil… -Antonia Rivera ¡Visita la exposición de Projeto Madre Latina! Projeto Madre Latina es la obra de artista Lila Rodrigues. La fotografa saco fotos de madres latinas en Pittsburgh y quiere mostrar las fotos en una exposición el 9 de mayo, durante el fin de semana del día de las Madres Aunque el evento es gratis, hay una donación sugerida de $5-$10. La mitad de las ganancias van a ser donadas al CLF. La exposición estará abierta hasta el fin de mayo. ¡Celebra a nuestras madres latinas con el Projeto Madre Latina! El evento es para toda la famila: Most Wanted Fine Arts 5015 Penn Avenue Pittsburgh, PA 15224 (3-7pm) Visit the Projeto Madre Latina Exhibit! Projeto Madre Latina is the work of artist Lila Rodrigues. The photographer took photos of Latin Moms en Pittsburgh and is showing her work through an exhibit, which opens on May 9th, during Mother’s Day weekend. Although the event is free, there is a suggested donation of $5$10. Half of the proceeds will be donated to the LFC. The exhibit will be open until the end of May. Celebrate our Latina moms with the Projeto Madre Latina! The event is for the whole family: Most Wanted Fine Arts 5015 Penn Avenue Pittsburgh, PA 15224 Como ha sido su experiencia con Las Visitas en la casa del Centro Latino (Programa PAT)? El Centro Latino Familiar siempre esta buscando maneras de mejorar los servicios que ofrecemos. Con esto en mente, estaremos haciendo una encuesta sobre sus experiencias con el programa de PAT (Visitas en la casa). Estén pendientes de una visita de nuestra voluntaria de la Universidad de Pittsburgh, Flor de Abril González en las próximas semanas! La información recolectada será utilizada para evaluar nuestro programa y ver como podemos mejorarlo. La participación en esta encuesta es completamente voluntaria y no impacta de ninguna manera su acceso a los servicios que proveemos en el centro. Si tiene alguna pregunta sobre esta encuesta y como la información será utilizada, por favor comuníquense con Rosamaria Ponciano, en el centro. What has your experience with the home visiting program at the Latino Family Center been? The Latino Family Center is always looking for ways to improve the services we provide to our families. With this in mind, we are conducting a survey about your experience using our home visiting program (PAT). Keep an eye out for a visit from our volunteer from the University of Pittsburgh, Flor de Abril Gonzalez in the upcoming weeks! The information gathered through this survey will be used to evaluate our program and look for areas of improvement. Participation in this survey is completely voluntary and will not affect your ability to receive these services. If you have any questions about the survey and how the information will be used, please contact Rosamaria Ponciano at the center. Team at the Latino Family Center: Director Rosamaria Ponciano Service Coordinators Patty Cain (PAT) Veronica Gonzalez (ISAC) Family Development Specialists Martha Sherlock (PAT) Bilingual Navigator (Yrai) Carolina Santander (ISAC) La Misión del AIU3: Nosotros aumentamos oportunidades de educación por responder a las nedesidades de nuestra comunidad con tecnología, alta calidad, y programas y servicios accesibles. The AIU3 Mission: We maximize educational opportunities for all learners by responding to the needs of our community with leading-edge, high-quality, cost-effective programs and services. Horario del Centro Latino Familiar* Latino Family Center Hours*: Lunes a Viernes: 8:30am—4:30am Monday thru Friday: 8:30am—4:30am AmeriCorps Volunteer Judy Kim Volunteer Center Aid Mercedes Olivares *Excepciones: *Exceptions: Días en COLOR en nuestro calendario Days in COLOR on our calendar ¿Qué es el Centro Familiar? What is Family Support? El centro latino familiar ayuda a familias latinas con recursos y apoyo necesario para criar hijos saludable y felices. Nuestros servicios intensivos se enfocan en ayudar a famliias con niños entre las edades 0-5 y prove educación para los padres, desarrollo para los niños, y planificación de objetivos en la casa de la familia y en el centro. The Latino Family Center provides Latino families with the resources and support they need to raise healthy and happy children. We focus on families with children ages 0-5 and provide parent education, child development, and goal planning in the family’s home and at the center. ¿Cuales son nuestros servicios? What are our services? Nuestros servicios incluyen, pero no se limitan a, servicios en casa enfocándose en el desarrollo de niños, apoyo para padres, apoyo prental, establecimiento de objetivos familiars, grupos de apoyo para padres, grupos para bebes y niños pequeños, noches de diversión para la familia y servicios de referencia medica, legal, y de salud mental. Con el crecimiento de nuestra comunidad latina, ¡esperamos que nuestros servicios crezcan también! Our services include, but are not limited to, in-home services focusing on child development, parenting support, prenatal support, family goal setting, literacy activities, parent support groups, infant and toddler groups, family fun nights, and referral services and assistance with medical, legal, and mental health services. With a growing Latino community, we hope our services continue to grow as well! 809 Bingham St. First Floor Pittsburgh, PA 15203 Phone: 412-325-8111 Fax: 412-325-8112 Email: [email protected] May 2015 Sun Mon Tue Wed Thu Fri 1 Sat 2 Clase de Costura 10am 3 4 Centro Cerrado 10 11 5 ESL Class 10:30am11:30am Autism 101 11:30am12:30pm 12 ESL Class 10:30am-12pm 6 7 Consejo de Padres 6-7pm 13 Noche de Diversión 5-7:30pm 17 18 Taller de Ingles 10:3011:30am 24 25 Centro Cerrado (Memorial Day) 31 19 ESL Class 10:30am-12pm 26 ESL Class 10:30am11:30am Clase de Nutrición 11:30-12:30pm 20 Consejo de Padres 6-7pm 27 LPUA 5:00-7:30pm (@LFC) Clases Prenatales & ESL Class 10:30am-12pm 14 ESL Class 10am-11am Charla con Dr. Diego 11am-12pm 21 ESL Class 10:30am-12pm 28 ESL Class 10:30am-12pm 8 9 Clase de Costura with Safe Kids 10am 15 Salud Para Niños Clínica Gratis 8:30am-12pm 16 Clase de Costura with Safe Kids 10am 22 23 Clase de Costura with Safe Kids 10am 29 30 Clase de Costura with Safe Kids 10am Centro abierto de 12-8pm
Documentos relacionados
Latino Family Center - Allegheny County Family Support
Director Rosamaria Ponciano Service Coordinators Patty Cain (PAT) Veronica Gonzalez (ISAC) Family Development Specialists Martha Sherlock (PAT) Caroline Philips (PAT) Bilingual Navigator (Yrai) Car...
Más detallesHERRAMIENTA para el diagnóstico de cáncer de seno
Sol Undurraga, Patricia Galetto, Yrai Santander, Darío Ortiz
Más detalles