513010 310-679-3034 (fax) 679
Transcripción
513010 310-679-3034 (fax) 679
LaserCom Cover Sheet St. Joseph - 513010 310-679-3034 (fax) 679-1139 (voice) ELIZABETH Comments & Requests: St. Joseph Catholic Church #513010 Roman Catholic Church ~ Iglesia Católica Romana Parish Center / Centro Parroquial 11901 Acacia Avenue Hawthorne CA 90250 Tel: (310) 679-1139 Mon-Fri / Lun-Vier: 9am - 7:30PM Sat/Sáb: 9am - 2:45PM Sun/Dom: 9am - 2:45PM Web: www.stjoseph-haw.org E-mail: [email protected] St. Joseph School: For more information check out the website @ www.saintjosephsschool.org or call at (310) 679-1014 Sunday ~ Dominical English 5pm (Sat. Vigil) ♦ Español 7pm (Vigilia Sáb.) English: 6am; 10:45am ♦ Español: 9am; 2:15pm; 4pm; 6pm; 8pm Bilingual ~ Bilingüe: 7:15am; 12:30pm Daily ~ Diaria Bilingual ~ Bilingüe: 8am; Español: 5pm Holy Days ~ Días Santos Bilingual ~ Bilingüe: 8am; 5pm; 7:00pm Baptism: Call Parish Center for detailed information. A prebaptismal class is required. Bautizos: Llame al Centro Parroquial para información detallada. Una clases pre-bautismal es requerida. Reconciliation (Confessions): Saturday 2pm-4:45pm Tuesday 5:45pm-6:30pm Reconciliación (Confesiones): Sábados de 2pm-4:45pm Martes de 5:45pm-6:30pm Anointing of the Sick: Mass the Second Monday of the Month at 3:30pm Misa el Segundo Lunes de Cada Mes a las 3:30pm Unción de los Enfermos: Por favor llame al inicio de una grave enfermedad o antes de una operación. Este Sacramento es más efectivo cuando la persona está consciente y alerta. Matrimony: Call Parish Center for information, at least six months prior to the anticipated date of marriage. Quinceañeras Call Parish Center for detailed information. Matrimonio: Llame al Centro Parroquial para información, por lo menos seis meses antes de fijar la fecha de la boda. Quinceañeras Llame al Centro Parroquial para información. 12/23/12 Calendar ~ Calendario Event ~ Eventos Date 2 Page 12/24 Christmas Eve Mass Schedule ~ Horario de Misa de Noche Buena 6 12/25 Christmas Day Mass Schedule ~ Horario de Misa de Navidad 6 12/27 Christmas Concert ~ Concierto de Navidad 12/24- Parish Center Closed in Observance of Christmas ~ 12/25 El Centro Parroquial estará Cerrado en Observencia al día de Navidad 6 9 12/30 Kwanza Celebration ~ Celebración de Kwanzaa 12/30- Parish Center Closes at 1:00pm in Observance of New Year’s Eve~ El Centro Parroquial Cerrara a la 1:00pm en Observencia al día del Año Nuevo 6 9 1/1 9 Happy New Year! Parish Center Closed in Observance of New Year’s Day~ Feliz Año Nuevo! El Centro Parroquial Estará Cerrado en Observencia al día del Año Nuevo Sunday, Dec. 23~ Readings~Lecturas Domingo 23 de Diciembre 1st Reading~1ra Lectura: Mi 5:1-4a Psalm~Salmo: 80:2-3, 15-16, 18-19 2nd Reading~2da Lectura: Heb 10:5-10 Gospel~Evangelio: Lk/Lc 1:39-45 Next Sunday, December 30 ~ Próximo Domingo 30 de Diciembre 1st Reading~1ra Lectura: Sir 3:2-6, 12-14 or 1 Sm 1:20-22, 24-28 Psalm~Salmo: 128:1-5 or/o 84:2-3, 5-6, 9-10 2nd Reading~2da Lectura: Col 3:12-21 [12-17] or 1 Jn 3:1-2, 21-24 Gospel~Evangelio: Lk/Lc 2:41-52 Readings of the Week ~ Lecturas de la Semana Mon/Lunes: 2 Sm 7:1-5, 8b-12, 14a, 16; Lk/Lc 1:67-79 Tue/Mar: See Below/Vea Abajo Wed/Mie: Acts/Hch 6:8-10; 7:54-59; Mt 10:17-22 Thur/Jue: 1 Jn 1:1-4; Jn 20:1a, 2-8 Fri/Vie: 1 Jn 1:5 — 2:2; Mt 2:13-18 Sat/Sáb: 1 Jn 2:3-11; Lk/Lc 2:22-35 Christmas Day Readings ~ Lecturas del Día de Navidad Vigil/Vigilia: Is 62:1-5; Ps/Sal 89:4-5, 16-17, 27, 29; Acts/Hch 13:16-17, 22-25; Mt 1:1-25 [18-25] Night/Noche: Is 9:1-6; Ps/Sal 96:1-3, 11-13; Ti 2:11-14; Lk/Lc 2:1-14 Dawn/Aurora: Is 62:11-12; Ps/Sal 97:1, 6, 11-12; Ti 3:4-7; Lk/Lc 2:15-20 Day/Dia: Is 52:7-10; Ps/Sal 98:1-6; Heb 1:1-6; Jn 1:1-18 [1-5, 9-14] Groups that meet regularly Grupos que se reúnen regularmente (sp) Mujeres de Fe - Mon/Lun, Tue/Mar: 7-9PM (sp/e) Mass for the Elderly and Sick/Misa para los de la Tercera (sp) Encuentro Matrimonial – Tue/Mar: 7-9PM Edad y los Enfermos - 2nd Monday of every month ~ 3:30pm ~ (sp) Ministerio La Divina Misericordia — Tue/Mar: 6-7:30PM El Segundo Lunes de cada mes (sp) Semilla del Reino – Thu/Jue: 7-9PM (sp/e) Adoración al Santísimo - Tue/Thur: 5-9PM (sp) Grupo de Jóvenes – Sun/Dom: 7-9PM (sp/e) Al-Anon-Mon/Lun, Wed/Mie: 10AM-1PM (sp) Ministerio de Matrimonios – Fri/Vie: 7-9PM (sp/e) Adoratión of the Blessed Sacrament - Tue/Thur: 5-9PM (sp) Al– Anon – Sat/Sab: 1-2:30PM (sp/e) San Martin de Porres Counseling Service/Servicios (sp) Grupo de Alabanza– Tue/Mar, Thu/Jue & Fri/Vie: 7-9PM de Consejería – Mon./Lun. & Tue/Mar (310) 644-3300 (sp) Rosario al Sr. De la Misericordia - Wed/Mie: 6-7:30PM (e) Novena to Our Lady of Perpetual Help - Wed/Mie: 6-7:30PM (sp) Ministerio de Duelo y Recuperación - Todos los Jueves: 7PM (e) Disciples in Action - Mon: 7-8:45PM (sp) Legion de Maria - Lun: 12:30PM-2:00PM (e) St. Joseph Seniors - 3rd Wed. of the month: 12:00PM (sp) Alcoholics Anonymous - Sunday 9:00am (en) Knights of Columbus - 2nd Monday of the month: 7-00PM sp=Spanish/Español e=English/Ingles & 4th Sunday of the month: 3-00PM 12/23/12 Pastor’s Notes ~ Notas del Pastor IV Sunday of Advent “Elizabeth Filled With the Holy Spirit” Filled with the Holy Spirit Elizabeth was able to recognize, through EYES of FAITH that Jesus is our Savior. Filled with the Spirit she recognized the wonders of God, who filled Mary with His love so that Love became flesh—Mary, “Blessed are you among women and blessed is the fruit of your womb”. In a way far greater, you have received the same Spirit through the Risen Christ that enables you to recognize God’s Love with you. Take some quiet time to reflect on this great gift. In the power of the Spirit, look at yourself and others and give thanks to the Lord for the wonders of life. Be like Elizabeth and help others to know their goodness. With eyes of Faith through the power of the Holy Spirit say the good and truthful that will build up others. Help your family and friends to know how blessed they are, because the Lord is with us. Christmas Plans Jesus is the Father’s gift to you this Christmas. When making your Christmas plans, be sure and schedule in one of our Christmas Masses—Monday, Christmas Eve 4:00pm in English 6:00pm in Spanish and 12midnight Bi-lingual Mass. On Christmas day 10:00am English Mass and 12 noon in Spanish. Hopefully we can fill these Masses so that next year we will need to schedule additional masses. Parish Christmas Concert St. Joseph Parish is deeply blessed with amazing treasures, one of which is the gift of music. Please plan on accepting the gift of music on Friday, December 28th, at 7:00pm in the church building. Many of the different choirs will be sharing their talents in singing the praises of our new born Savior. The Spanish Speaking Choirs Complete Workshop The different members of the 7 Spanish Speaking choirs completed an 8 class workshop. They invested a great deal of time and effort for which the parish is most appreciative. Thanks to all who attended. The next series of classes will begin in January in preparation for Lent and Easter. These classes are so very important that all choir members are expected to attend. If a Choir Member is not able to attend a class, it is necessary to leave a notice at the Parish Offices for to Fr. Greg 3 IV Domingo de Adviento "Elizabeth, Llena del Espíritu Santo” Llena del Espíritu Santo, Elizabeth fue capaz de reconocer, a través de OJOS de FE que Jesús es nuestro Salvador. Llena del Espíritu reconoció las maravillas de Dios, que lleno a María con su amor para que el Amor se convirtiera en carne-María: "Bendita tú entre las mujeres y bendito el fruto de tu vientre". De una manera mucho mayor, que ha recibido el mismo Espíritu a través de Cristo resucitado que le permite reconocer el amor de Dios con usted. Tome un poco de tiempo de tranquilidad para reflexionar sobre este gran don. En el poder del Espíritu, mírese a si mismo y a los demás y de gracias al Señor por las maravillas de la vida. Sea como Elizabeth y ayude a otros a conocer su bondad. Con ojos de fe a través del poder del Espíritu Santo diga lo bueno y verdadero que les llegara a otros. Ayude a su familia y amigos para que sepan que son bendecidos, porque el Señor esta con nosotros. Planes de Navidad Jesús es el regalo del Padre para ustedes esta Navidad. Al hacer sus planes de Navidad, asegúrese de programar el atender una de nuestras misas de Navidad– el lunes, Noche Buena tendremos misa a las 4:00pm en Inglés 6:00pm en español y 12medianoche Misa Bi-lingue. El día de Navidad Misa en Ingles a las 10:00am y en Español al mediodía. Espero que podamos llenar estas misas para que el próximo año tendremos que programar misas adicionales. Concierto Navideño de la Parroquia La Parroquia de San José está profundamente bendecidos con riquezas increíbles, uno de los cuales es el don de la música. Por favor haga planes de aceptar el don de la música, el viernes 28 de diciembre a las 7:00pm en la iglesia. Muchos de los diferentes coros estarán compartiendo sus talentos para cantar las alabanzas de nuestro Salvador recién nacido. Los Coros de Habla Hispana Completan el Taller Los distintos miembros de los 7 coros de habla hispana completaron un taller de 8 clases. Ellos invirtieron una gran cantidad de tiempo y esfuerzo para lo cual la parroquia esta muy agradecida. Gracias a todos los que asistieron. La siguiente serie de clases comenzarán en Enero en preparación para la Cuaresma y la Pascua. Estas clases son muy importantes que se espera que todos los miembros del coro asistan. Si un miembro del coro no puede asistir a una clase, es necesario dejar un mensaje en las oficinas de la parroquia para el P. Goyo. 12/23/12 Community ~ Comunidad A Catholic Education Is An Advantage For Life! 4 Una Educación Católica Es Una Ventaja De Por Vida! St. Joseph School is celebrating it’s 85th Year!! Our school began on August 14, 1928 We have openings in grades Pre-K, Kindergarten through 7th grades. Scholarships are available. To take a tour or to enroll, stop by the school office Monday through Friday between the hours of 8:00am to 4:00pm. La Escuela de San José esta celebrando 85 años! Nuestra escuela comenzó el 14 de Agosto 1928. Tenemos espacio disponible en Pre- Escolar, Kínder hasta el 7o grado. Tenemos becas disponibles. Para visitar o inscribirse, venga a la oficina escolar de lunes a viernes entre 8:00am a 4:00pm. San Martin de Porres Counseling Services Program Goals Centro de Consejería San Martín de Porres Metas del Programa • Ensuring the safety of children. • Enfortar la seguridad de los niños. • Supporting families in resolving their own problems. • Apoyar a familias a resolver sus propios problemas. • Build family bonds. • Construir lazos familiares. • Identify and resolve problems early. • Identificar y resolver problemas a tiempo. • Involve the community for family support • Call (310) 644-3300 for more information. Service fee determined by sliding scale and varies from $10.00-$25.00. Involucrar la comunidad para apoyo familiar. Para más información llame al (310) 644-3300. Cuota determinada por escala y varea de $10.00-$25.00. Parish Sunday Breakfast Join the Project and Join Us Every Sunday for Our Food Sale Striving Together! Gathering the fruits of our labor! To Build and Achieve A Goal! We will have a Food Sale every Sunday. Support us with your purchase, as part of this fund will be used to build a Plaza in the Church. All Parish Ministries invite you! We are able to have the breakfast if we serve only our parish members, do not advertize to the general public, as we do for the “Fiesta” and do not locate the sale where the public could easily enter and participate. For these reasons we have the breakfast inside one of our halls, or sale the breakfast on a “Take home” basis, generally at the North- west side of the church. Any group which would like to sponsor a breakfast please contact Adriana Reynoso at (310) 679-1139 ext 111. Desayuno Dominical de la Parroquia Únete al Proyecto y Acompáñanos Cada Domingo en Nuestra Venta de Comida ¡Esforzándonos Juntos! ¡Juntando el Fruto de Nuestro Trabajo! ¡Para Construir y Así Una Meta Alcanzar! Tendremos Venta de Comida todos los Domingos. Apóyanos con tu compra, Ya que parte de este fondo será para construir una Plaza para la Iglesia. ¡Venderemos Ricos Antojitos! ¡Te invita los Ministerios Parroquiales! Es posible tener el desayuno sólo si servimos a nuestros miembros de la parroquia, no publicarlo al público en general, como lo hacemos con la "Fiesta" y no colocar la venta donde el público puede fácilmente entrar y participar. Por esta razón, tenemos el desayuno dentro de una de nuestros salones, o tener la venta del desayuno "para llevar a casa", generalmente en el lado Noroeste de la iglesia. Cualquier grupo que le gustaría patrocinar un desayuno, por favor comuníquese con Adriana Reynoso al (310) 679-1139 ext. 111. 12/23/12 Events ~ Eventos Christmas Eve Mass 12/24 8:00am 4:00pm 6:00pm 12:00am Bi-lingual Mass English Children’s Mass Spanish Mass Bi-Lingual Midnight Mass Misa de Noche Buena 12/24 8:00am Misa Bilingue 4:00pm Misa de Niños en Ingles 6:00pm Misa en Español 12:00am Misa Bilingüe de Medianoche Christmas Day Mass 12/25 10:00am English Mass 12:00pm Spanish Mass 5 Misa de Navidad 12/25 10:00am Misa en Ingles de los Niños 12:00pm Misa en Español Providence Blood Drive Providence Donación de Sangre This Holiday Season Give the Gift of Life… Esta Temporada de Fiestas, de el Regalo de Donate Blood!! Vida…Done Sangre When: Sunday, December 23rd Time: 8:30am-2:30pm Where: Guadalupe Hall For more information call (818) 926-6245 Cuando: Domingo 23 de Diciembre Hora: 8:30am a 2:30pm Donde: Salón Guadalupe Para mas información llame al (818) 926-6245 St. Joseph Church Photo Contest! Concurso de Fotografía de la Iglesia de San José! Our first St. Joseph Parish Photo Contest began last week and ends on Feb. 7, 2013. Take photos of the Church building, the art/icons in and out, the Parish Center, the different celebrations, etc.!We will have a youth category, a teen category, and an adult category. Start taking your pictures today! More details to come! Nuestro primer concurso de fotografía de la Parroquia de San José comenzó la semana pasada y termina el 7 de febrero del 2013. Tome fotos del edificio de la Iglesia, el. arte/iconos por dentro y fuera, en el Centro Parroquial, las diferentes celebraciones, etc! Tendremos una categoría juvenil, categoría de adolescentes, y una categoría de adultos Comience a tomar sus fotos hoy! Más detalles por venir! Music Classes Clases de Música Our Music Classes will begin again on Sep 6 from Comenzamos con nuestras clases de música (guitarra, 6:00pm to 7:00pm. If you are between 12-17 and want bajo, órgano, bacteria y voz). Los Jueves a de 6:00pm to hang in a cool place and learn how to play a 7:00pm en el Salón San José. Las clases son an Instrument or if you like to sing, Please gratuitas para los Jovencitos de 12 a 17 anos. Ven come on Thursdays' at 6:00pm at St Joseph aprende un instrumento y comparte tu talento en Hall nuestra parroquia. Upcoming Fingerprint Schedule ~ Próximas Fechas Para Huellas ST. JOSEPH 6220 E. Willow St., LONG BEACH Wednesday, January 16th 12:00pm - 3:40pm & 5:20pm - 7:20pm For appointment call (562) 598-0519 VOCATIONS: Discernment Hour http://www.LAVocations.org (310) 548-6535 ST. PHILIP NERI 4311 Olanda St., LYNWOOD Saturday, January 26th 10:00am - 1:40pm & 3:20pm - 5:20pm For appointment call (310) 632-7179 VOCACIONES: Hora de Discernimiento http://www.LAVocations.org Fr./P. Edward Benioff 12/23/12 Community News ~ Noticias de la Comunidad 6 Upcoming Black History Celebrations: St Josephs Señor de Esquipulas Catholic Church and the African American Catholic La Fraternidad del Señor de Esquipulas, Parroquia San José, te invita a su 2da. gran celebración en honor Center for Evangelization December 30, 2012 Kwanzaa celebration of Imani (Faith) the fifth principal of Kwanzaa; 10:45AM English Mass St Joseph’s Catholic Church January 13, 2012 Martin Luther King celebration 10:45AM, and 12:30PM Mass, St. Joseph Catholic Church January 21, 2012 Martin Luther King Prayer Breakfast at St Mary’s Academy. Keynote speaker: the renowned Dr Vanessa White. Tickets available (call 310 3444601) Donation $25.00 February 10, 2012 Black History Mass St Joseph’s Catholic Church. Celebrant, Fr. Gus Taylor, Choir TBA. February 16, 2012 Black History Mass at the Cathedral 5PM. One of St Joseph’s Parishioners has been nominated for the “Keeper of the Flame” Award that will be present during this celebration. All are invited. al Señor de Esquipulas: Domingo 13 de Enero: Rosario a las 2:00pm en el Salón Redahan, trasladando la imagen después a la iglesia donde se celebrara misa solemne a las 3:45pm y luego después de la santa misa convivio en el salón, habrá venta de antojitos chapines y mexicanos. El Martes 15 de Enero: alegres mañanitas a las 4:30am, culminando con el santo rosario y misa solemne a las 6:00pm. Esperamos nos acompañen! Para mayor información puede llamar al: (310)973-5319 o al (310) 844-2368. Christmas Concert/Concierto de Navidad Come join us for our annual Christmas Concert. Starring many of our Sunday Choirs and other invited guests. Acompáñenos a nuestro Concierto Anual de Navidad. Protagonizada por muchos de nuestros Coros Dominicales y otros invitados. Cuando/When: December 27 de Diciembre Donde/Where: Church/La Iglesia Hora/Time: 7:30pm Costo/Cost: Free/Gratis Thank You... Gracias... The Immaculate Conception of Mary Ministry would like to thank the following people and businesses that contributed to the celebration of the Immaculate Conception of Mary, patroness of the United States and Nicaragua that took place on Friday, December 7th : El ministerio de la Inmaculada Concepción de Maria les agradece a las siguientes personas y negocios por el patrocinio a la celebración del 7 de Diciembre de la Inmaculada Concepción de Maria, Patrona de los Estados Unidos y de Nicaragua: Sylvia Bodden, Aida Cabrera, Juan Cabrera, Marcia Jarquin, Luz Lazar, Beberling Orozco, Aura Rodriguez, Johanna Rodriguez, Maria Rivera, Olga Sanchez, Glytania Picado, Lenny Guevara, Marlene Santiago, Francis Pravia, Abiel Garcia, Debora Cerrato, Maribel Castro, Elena Huynh, Angelica Aquiles, Leatrice Brown, Neftali Rodriguez, Armando Reyes, Maria Reyes, Thelma Gamez, Lina Herrera, Glenda Cornejo, Seydy Reyes, Aracely Martinez, Francis Pravia, Marta Acosta, Olga Bonilla, Ana Lazo, Raul Cordero, Alan Alvarado, Nina Cabrera, Adan Martinez, Angela Herrera, Mauricio Calderon, Esperanza Lopez, Sadi Lopez, Mario Lemus, Jesus Gutierrez, Ulises Lopez, Belinda Nieves, Patricia Arrieta, Gloria Aragon, Berman Cornejo, Christopher Cornejo, Manuel S. Barrera, Javier Arellano, Angel Dorantes, Ramon Aguilar, Susana Aceytuno, Y&R Fashion, El Pinolero Restaurant (South Gate)(323-357-7915) Youth Group Quote: ‘Let us not be satisfied with just giving money. Money is not enough, money can be got, but they need your hearts to love them. So, spread your love everywhere you go.’ ~ Mother Teresa 12/23/12 Religious Education~ Educación Religiosa RICA RCIA The Rite of Christian Initiation of Adults (RCIA) is a process for those seeking to come into Full Communion with the Roman Catholic Church, through the Sacraments of Baptism, Confirmation and Eucharist (First Communion). We meet on Sunday mornings at 8:30a.m. in the Parish Center. The sessions are dismissed at 12:00 noon. Please bring Birth Certificates, Baptismal Certificates or any other certificates relating to sacraments or marriages. December Sessions will meet on December 16th. On December 23rd we meet at 9:15 am on the Plaza of 555 West Temple Street in Los Angeles (annual Christmas visit to the Cathedral o Our Lady of the Angeles). NO CLASS on December 30, 2012. Did You Know? Tips For Choosing Safe Toys for Kids Millions of toys are out there, and hundreds of new ones hit the stores each year. Toys are supposed to be fun and are an important part of any child's development. But each year, scores of kids are treated in hospital emergency departments for toy-related injuries. Here are some general guidelines to keep in mind when toy-shopping: Toys made of fabric should be labeled as flame resistant or flame retardant. Stuffed toys should be washable. Painted toys should be covered with leadfree paint. Art materials should say nontoxic. Crayons and paints should say ASTM D-4236 on the package, which means that they've been evaluated by the American Society for Testing and Materials. For more information, please visit: www.kidshealth.org. For particular help, you may call Assistance Ministry at (213) 637-7650. 7 El Rito de Iniciación Cristiana de Adultos (RICA) es un proceso para aquellos que buscan entrar en plena comunión con la Iglesia Católica Romana, a través de los sacramentos del Bautismo, de la Confirmación y de la Eucaristía (Primera Comunión). Nosotros nos reunimos los domingos por la mañana a las 8:30am en el Centro Parroquial. Las sesiones terminan a las 12:00 del mediodía. Favor de traer certificados de nacimiento, certificados de bautismo o cualquier otros certificados relativos a los sacramentos o matrimonios. Las sesiones de diciembre son el 16 de Diciembre. El 23 de diciembre nos reunimos a las 9:15am en la Plaza de 555 West Temple Street en Los Ángeles (visita anual de Navidad a la Catedral o Nuestra Señora de los Ángeles). NO HABRA CLASE el 30 de Diciembre del 2012. ¿Sabía Usted? Consejo Para Elegir Juguetes Seguros para los Niños Existen millones de juguetes en nuestra sociedad, y cientos de juguetes nuevos llegan a las tiendas cada año. Los juguetes son una parte importante del desarrollo de cualquier niño. Pero cada año, decenas de niños son tratados en las salas de emergencia de hospitales por lesiones relacionadas con juguetes. Aquí hay algunos ejemplos generales a tener en cuenta al comprar juguetes: Juguetes de tela deben ser etiquetados como resistentes al fuego o ignifugo. Los juguetes de peluche deben ser lavables. Juguetes que estén pintados deben de ser cubiertos con pintura sin plomo. Materiales de arte no deben ser tóxicos. Los paquetes de lápices de colores y pinturas deben de decir ASTM D4236, lo que significa que han sido evaluados por la Sociedad Americana para Pruebas y Materiales Para más información, visite www.kidshealth.org. Para obtener ayuda, llame a la Oficina del Ministerio de Asistencia al (213) 637-7650. Kingdom Seed Semilla del Reino Are you 18 years old and have not received the Sacrament of Confirmation or Eucharist? This is your opportunity to continue your Spiritual growth. We will begin a 4 month formation process that will prepare you to receive one of these important Sacraments. Religious Education will be enrolling candidates after all masses on Sunday, January 6, 2013. Please stop at our booth to sign-up. For more information please contact Adriana Reynoso at (310) 973-7389 ext. 111. Si tienes 18 años y no has recibido tu Sacramento de Confirmación o Eucaristía tienes una oportunidad de continuar tu crecimiento espiritual, con un proceso de 4 meses el cual te preparara para recibir uno de estos dos Sacramentos tan importantes. El día Domingo 6 de Enero del 2013, el Equipo de Educación Religiosa estará matriculando Candidatos después de casa misa. Por favor vaya a nuestro puesto para registrarse. Para mas información por favor llame a Adriana Reynoso al (310) 973-7389 ext. 111. 12/23/12 Kids Corner ~ Esquina de Niños "My soul glorifies the Lord and my spirit rejoices in God my Savior...for the Mighty One has done great things for me -- holy is his name." Luke 1:46, 49 (NIV) Picture from Calvary Chapel Sermons4Kids.com Archdiocesan Victims Assistance Hotline (800) 355-2545 Los Angeles County Child Abuse Hotline (800) 540-4000 Línea de Asistencia del Arquidiócesis a las Víctimas (800) 355-2545 Línea de Abuso a los Niños en el Condado de Los Ángeles (800) 540-4000 8 12/23/12 Praying For… Wedding Banns/Amonestaciones December/Diciembre Geronimo Guardado & Elisa Orozco 12/29 Jose M. Garcia & Alicia Mora 12/29 Alberto Marquez & Dora Flores 12/29 Guillermo Cerda & Elvira Reyes 12/29 Jesus Alirio & Rosa P. Argueta 12/29 Jose Barraza & Iñes Lopez 12/29 Getting Married? Give us a call. ¿Piensa Casarse? Denos una llamada. Happy Anniversary Jose & Elizabeth Guerrero 11/30 Roberto & Perla Amante 01/06 Fernando & Claudia Rincon 01/07 Freddy & Elizabeth Esquivel 01/14 Dana & Rica Olson 01/22 16Ann 45Ann 2Ann 18Ann 22Ann Lord for those suffering illness... ~ Señor por aquéllos que sufren enfermedad... Sarah Downey, Eliza Ramirez, Juan Hernandez, Elvira Hernandez, Tom Moske, Elvira Vasilon, Eileen Vasilon, AnaToll Esteem, Whitney Gibson, Kimiye Hampton, Kai Hagan, Valerie Hampton, Dominique Hampton, Jose & Julia Valenzuela, Jason Bennett, Michelle Anaya, Angelica Barba, Nivita Aldrete, Bernardo Vallin, Guadalupe Ruiz, Familia Noriega, Francisco Bilbao, Fraternidad Navales, Regina Mercado, Fr. Ed Benioff, Don Salazar Jr., Jose Roque, Antonio & Familia Burgos, Lynn Fadale, Rosa Monje, Jose WaltonDavies, Familia Navarro, Nigel Reyes, Joseph Dunn, Al Moya, Albert Montoya II, Dorothy Hancock, Juan Navarro, Dilia Longoria, Salvador de la Cruz, David Flores For those who have preceded us, life has changed, not ended ~ Por los que nos han precedido, la vida ha cambiado, no terminado: † Is your anniversary coming up? Give us a call and let us know. ¿Se aproxima su aniversario? Denos una llamada y háganoslo saber. Office Closed Christmas Holiday December 24, 25 New Year’s Holiday December 31 the Office will close early at 1:00pm & January 1 will be Closed Pidiendo Por… Oficina Estará Cerrada Días Navideños 24, 25 Diciembre Días Feriado por El Año Nuevo 31 Diciembre la Oficina cerrara temprano a la 1:00pm & 1 Enero estará cerrada 9 Masses/Misas †- Deceased / Fallecido(a) Sunday/Domingo 12/23/12 Stjepan & Slarka Cosmic † St. Joseph Parishioners Aristeo Reynoso † Samuel L & Marie Pierre C † Luis Alberto de la Peña † Gregorio & Enrique González † Elvira Guzmán & Matías Gutiérrez † Nicolás Espinosa † Máximo Manuel Ruiz † Monday/Lunes 12/24/12 8:00 Parishioners of St. Joseph 4:00 Parishioners of St. Joseph 6:00 Parroquianos de San José 12:00am Parroquianos de San José Tuesday/Martes 12/25/12 10:00 Parishioners of St. Joseph 12:00 Parroquianos de San José Wednesday/Miércoles 12/26/12 8:00 Felicito & Paula Salazar † 5:00 Guadalupe Ibarra † Fredy Hernandez † Thursday/Jueves 12/27/12 8:00 Eladio Estévez † 5:00 Jorge Luis Alvarez Suro † Tavo Hernandez † Friday/Viernes 12/28/12 8:00 Acción de Gracias a San Judas Tadeo 5:00 Acción de Gracias a San Judas Tadeo Jorge González † Saturday/Sábado 12/29/12 8:00 Parroquianos de San José 5:00 Parishioners of St. Joseph 7:00 Esther & Anacleto Pérez † Maria del Refugio † 6:00 7:15 9:00 10:45 12:30 2:15 4:00 6:00 8:00 Masses ~ December 29 & 30 de Diciembre ~ Misas Sat/Sáb: 5pm Fr. Greg (Eng); 7pm Fr. Edgardo (Esp) Sun/Dom: 6am Fr. Greg (Eng); 7:15am Fr. Gene (Esp); 9am Fr. Edgardo (Esp); 10:45am Fr. Ed (Eng); 12:30pm Fr. Greg (MC); 2:15pm Fr. Greg (Esp); 4pm Fr. Greg (Esp); 6pm Fr. Edgardo (Esp); 8pm Fr. Edgardo (Esp) Cita de GDJ: “No nos conformemos con dar dinero. El dinero no es suficiente, el dinero se puede conseguir, pero ellos necesitan su corazón para amarlos. Por lo tanto, derrame su amor dondequiera que va~ Madre Teresa ya.’ To leave a message, please call (310) 644-5631, press #, 6, then extension number (see below) Para dejar un mensaje, por favor llame (310) 644-5631, oprima #, 6, y después la extensión (vea abajo) Parish Center ~ Centro Parroquial (310) 679-1139 ╬ Facsimile (310) 679-3034 + School/Escuela (310) 679-1014 St. Margaret’s Center + Centro Santa Margarita (310) 672-2208 Clergy ~ Clero Religious Education + Educación Religiosa Rev. Greg King, Pastor…………………………..… Ext. 107 Rev. Edgardo Espinoza Associate Pastor………..…. .Ext. 108 Rev. Eugene Buhr, Pastor Emeritus……………… Ext. 121 Rev. Ed Benioff, In Residence Office Personnel + Personal Docente Ana Castillo, Business Manager….…………………...Ext. 106 Minerva Chávez, Parish Secretary…………………....Ext. 107 Elizabeth Esquivel, Parish Secretary………………....Ext. 115 Sandy Urenda, Census Coordinator……………..…...Ext. 101 Hombre Nuevo, Book Shop/Librería……...…..(562) 639-7737 Receptionists Sandy Urenda, Guadalupe Ruiz, Catalina Rivera Educación Religiosa/Religious Education.......(310) 973-7389 María Rivera, Parish Catechetical Leader…………...Ext. 114 Luz María Salgado, Assistant PCL………………….. Ext. 120 Luz María Salgado, Baptism Coordinator………….. Ext. 120 Ricco Ramirez, Confirmation Coordinator..……….. Ext. 113 Adriana Reynoso, Family Catechesis………………... Ext. 111 Adriana Reynoso, Semilla del Reino………………… Ext. 111 Frances Jonte, RCIA………………………………….. Ext. 124 Michael Todechine, English Youth Minister……...….Ext. 126 Nivita Aldrete-Brito Virtus Chairperson……………..Ext. 104 [email protected] St Joseph School Christina Whelan, Principal……..…………...….310-679-1014 Mary Lee Rutherford, Secretary……..………….310-679-1014 To hear information about these ministries dial (310) 644-5631, 1 for English, 6 for ministry directory or #, 6, then extension number (see below) Para oír información sobre estos ministerios marque (310) 644-5631, 2 para Español, 6 para la guía del ministerio o #,6, y después el número de extensión (vea abajo) For information about baptism, quinceañeras, weddings and annulments dial (310)644-5631, 1 for English, 6 for ministry directory. Weddings: Congratulations! Thank you for choosing St. Joseph Church as the place to celebrate your marriage. Preparation takes approximately 6 months. To begin the process it is necessary that the couple attend an information night. This meeting takes place in our parish office once a month and is always the second Monday of each month at 7:00 in the evening. Para la información sobre bautismo, quinceañeras, bodas y anulaciones marque (310)644-5631, 2 para Español, 6 para la guía del ministerio. Bodas: Felicidades! Gracias por elegir a la iglesia de San José como el lugar para su celebración de matrimonio. La preparación se toma aproximadamente 6 meses. Para comenzar es necesario que la pareja atienda una noche de información. La noche de información se lleva a cabo una vez al mes y siempre será el segundo lunes de cada mes a las 7:00 de la noche en nuestras oficinas. ALCOHOLICS ANONYMOUS/ALCÓHOLICOS ANÓNIMOS .……………………………………….. .Ext. 818 CHOIRS, ENGLISH and ORGANIST…...…………Ext. 815 COROS, ESPAÑOL Y BILINGÜE….………..……..Ext. 816 CIRCLES OF FAITH / CÍRCULOS DE FE…..…….Ext. 819 ENCUENTRO MATRIMONIAL………….……….. Ext. 812 FIESTA VOLUNTEERS…………………………..... Ext. 821 GRUPOS DE ORACIÓN……………………………..Ext. 810 Mujeres de Fe, Hombres de Valor, Ministerio de Matrimonios, Alabanza, Jóvenes Unidos en Cristo, Cursillos LECTORS - ENGLISH……………………..……… ..Ext. 813 LECTORES-ESPAÑOL………………………...…... .Ext. 814 MINISTRY TO THE SICK / MINISTERIO DE LOS ENFERMOS………………………..…...……………. Ext. 817 MINISTRY VOLUNTEERS / VOLUNTARIOS DE MINISTERIOS………………………...…... Ext. 820 RETREAT INFORMATION / INFORMACIÓN DE RETIROS …………………………….…..... Ext. 811 VOCATIONS/VOCACIONES ………………….…...… Ext. 822