513010 310-679-3034 (fax) 679

Transcripción

513010 310-679-3034 (fax) 679
LaserCom Cover Sheet
St. Joseph - 513010
310-679-3034 (fax) 679-1139 (voice)
ELIZABETH
Comments & Requests:
St. Joseph Catholic Church #513010
Roman Catholic Church ~ Iglesia Católica Romana
Parish Center /
Centro Parroquial
11901 Acacia Avenue
Hawthorne CA 90250
Tel: (310) 679-1139
Mon-Fri / Lun-Vier: 9am - 7:30PM
Sat/Sáb: 9am - 2:45PM
Sun/Dom: 9am - 2:45PM
Web: www.stjoseph-haw.org
E-mail: [email protected]
St. Joseph School: For more information check out
the website @ www.saintjosephsschool.org
or call at (310) 679-1014
Sunday ~ Dominical
English 5pm (Sat. Vigil) ♦ Español 7pm (Vigilia Sáb.)
English: 6am; 10:45am ♦ Español: 9am; 2:15pm; 4pm; 6pm; 8pm
Bilingual ~ Bilingüe: 7:15am; 12:30pm
Daily ~ Diaria
Bilingual ~ Bilingüe: 8am; Español: 5pm
Holy Days ~ Días Santos
Bilingual ~ Bilingüe: 8am; 5pm; 7:00pm
Baptism:
Call Parish Center for detailed information. A prebaptismal class is required.
Bautizos:
Llame al Centro Parroquial para información detallada.
Una clases pre-bautismal es requerida.
Reconciliation (Confessions):
Saturday 2pm-4:45pm
Tuesday 5:45pm-6:30pm
Reconciliación (Confesiones):
Sábados de 2pm-4:45pm
Martes de 5:45pm-6:30pm
Anointing of the Sick:
Mass the Second Monday of the Month at 3:30pm
Misa el Segundo Lunes de Cada Mes a las 3:30pm
Unción de los Enfermos:
Por favor llame al inicio de una grave enfermedad o antes
de una operación. Este Sacramento es más efectivo cuando la persona está consciente y alerta.
Matrimony:
Call Parish Center for information, at least six months
prior to the anticipated date of marriage.
Quinceañeras
Call Parish Center for detailed information.
Matrimonio:
Llame al Centro Parroquial para información, por lo menos seis meses antes de fijar la fecha de la boda.
Quinceañeras
Llame al Centro Parroquial para información.
12/23/12
Calendar ~ Calendario
Event ~ Eventos
Date
2
Page
12/24 Christmas Eve Mass Schedule ~ Horario de Misa de Noche Buena
6
12/25 Christmas Day Mass Schedule ~ Horario de Misa de Navidad
6
12/27 Christmas Concert ~ Concierto de Navidad
12/24- Parish Center Closed in Observance of Christmas ~
12/25 El Centro Parroquial estará Cerrado en Observencia al día de Navidad
6
9
12/30 Kwanza Celebration ~ Celebración de Kwanzaa
12/30- Parish Center Closes at 1:00pm in Observance of New Year’s Eve~
El Centro Parroquial Cerrara a la 1:00pm en Observencia al día del Año Nuevo
6
9
1/1
9
Happy New Year! Parish Center Closed in Observance of New Year’s Day~
Feliz Año Nuevo! El Centro Parroquial Estará Cerrado en Observencia al día del Año Nuevo
Sunday, Dec. 23~ Readings~Lecturas Domingo 23 de Diciembre
1st Reading~1ra Lectura: Mi 5:1-4a
Psalm~Salmo: 80:2-3, 15-16, 18-19
2nd Reading~2da Lectura: Heb 10:5-10
Gospel~Evangelio: Lk/Lc 1:39-45
Next Sunday, December 30 ~ Próximo Domingo 30 de Diciembre
1st Reading~1ra Lectura: Sir 3:2-6, 12-14 or 1 Sm
1:20-22, 24-28
Psalm~Salmo: 128:1-5 or/o 84:2-3, 5-6, 9-10
2nd Reading~2da Lectura: Col 3:12-21 [12-17] or
1 Jn 3:1-2, 21-24
Gospel~Evangelio: Lk/Lc 2:41-52
Readings of the Week ~ Lecturas de la Semana
Mon/Lunes: 2 Sm 7:1-5, 8b-12, 14a, 16; Lk/Lc 1:67-79
Tue/Mar: See Below/Vea Abajo
Wed/Mie: Acts/Hch 6:8-10; 7:54-59; Mt 10:17-22
Thur/Jue: 1 Jn 1:1-4; Jn 20:1a, 2-8
Fri/Vie: 1 Jn 1:5 — 2:2; Mt 2:13-18
Sat/Sáb: 1 Jn 2:3-11; Lk/Lc 2:22-35
Christmas Day Readings ~ Lecturas del Día de Navidad
Vigil/Vigilia: Is 62:1-5; Ps/Sal 89:4-5, 16-17, 27, 29; Acts/Hch 13:16-17, 22-25; Mt 1:1-25 [18-25]
Night/Noche: Is 9:1-6; Ps/Sal 96:1-3, 11-13; Ti 2:11-14; Lk/Lc 2:1-14
Dawn/Aurora: Is 62:11-12; Ps/Sal 97:1, 6, 11-12; Ti 3:4-7; Lk/Lc 2:15-20
Day/Dia: Is 52:7-10; Ps/Sal 98:1-6; Heb 1:1-6; Jn 1:1-18 [1-5, 9-14]
Groups that meet regularly
Grupos que se reúnen regularmente
(sp) Mujeres de Fe - Mon/Lun, Tue/Mar: 7-9PM
(sp/e) Mass for the Elderly and Sick/Misa para los de la Tercera
(sp) Encuentro Matrimonial – Tue/Mar: 7-9PM
Edad y los Enfermos - 2nd Monday of every month ~ 3:30pm ~
(sp) Ministerio La Divina Misericordia — Tue/Mar: 6-7:30PM
El Segundo Lunes de cada mes
(sp) Semilla del Reino – Thu/Jue: 7-9PM
(sp/e)
Adoración
al
Santísimo
- Tue/Thur: 5-9PM
(sp) Grupo de Jóvenes – Sun/Dom: 7-9PM
(sp/e)
Al-Anon-Mon/Lun,
Wed/Mie:
10AM-1PM
(sp) Ministerio de Matrimonios – Fri/Vie: 7-9PM
(sp/e) Adoratión of the Blessed Sacrament - Tue/Thur: 5-9PM
(sp) Al– Anon – Sat/Sab: 1-2:30PM
(sp/e) San Martin de Porres Counseling Service/Servicios
(sp) Grupo de Alabanza– Tue/Mar, Thu/Jue & Fri/Vie: 7-9PM
de Consejería – Mon./Lun. & Tue/Mar
(310) 644-3300
(sp) Rosario al Sr. De la Misericordia - Wed/Mie: 6-7:30PM
(e) Novena to Our Lady of Perpetual Help - Wed/Mie: 6-7:30PM
(sp) Ministerio de Duelo y Recuperación - Todos los Jueves: 7PM
(e) Disciples in Action - Mon: 7-8:45PM
(sp) Legion de Maria - Lun: 12:30PM-2:00PM
(e) St. Joseph Seniors - 3rd Wed. of the month: 12:00PM
(sp) Alcoholics Anonymous - Sunday 9:00am
(en) Knights of Columbus - 2nd Monday of the month: 7-00PM
sp=Spanish/Español e=English/Ingles
& 4th Sunday of the month: 3-00PM
12/23/12
Pastor’s Notes ~ Notas del Pastor
IV Sunday of Advent
“Elizabeth Filled With the Holy Spirit”
Filled with the Holy Spirit Elizabeth was able to recognize, through EYES of FAITH that Jesus is our
Savior. Filled with the Spirit she recognized the
wonders of God, who filled Mary with His love so
that Love became flesh—Mary, “Blessed are you
among women and blessed is the fruit of your
womb”. In a way far greater, you have received the
same Spirit through the Risen Christ that enables you
to recognize God’s Love with you. Take some quiet
time to reflect on this great gift. In the power of the
Spirit, look at yourself and others and give thanks to
the Lord for the wonders of life. Be like Elizabeth
and help others to know their goodness. With eyes of
Faith through the power of the Holy Spirit say the
good and truthful that will build up others. Help your
family and friends to know how blessed they are,
because the Lord is with us.
Christmas Plans
Jesus is the Father’s gift to you this Christmas. When
making your Christmas plans, be sure and schedule
in one of our Christmas Masses—Monday, Christmas Eve 4:00pm in English 6:00pm in Spanish and
12midnight Bi-lingual Mass. On Christmas day
10:00am English Mass and 12 noon in Spanish.
Hopefully we can fill these Masses so that next year
we will need to schedule additional masses.
Parish Christmas Concert
St. Joseph Parish is deeply blessed with amazing
treasures, one of which is the gift of music. Please
plan on accepting the gift of music on Friday, December 28th, at 7:00pm in the church building. Many
of the different choirs will be sharing their talents in
singing the praises of our new born Savior.
The Spanish Speaking Choirs Complete Workshop
The different members of the 7 Spanish Speaking
choirs completed an 8 class workshop. They invested
a great deal of time and effort for which the parish is
most appreciative. Thanks to all who attended. The
next series of classes will begin in January in preparation for Lent and Easter. These classes are so very
important that all choir members are expected to attend. If a Choir Member is not able to attend a class,
it is necessary to leave a notice at the Parish Offices
for to Fr. Greg
3
IV Domingo de Adviento
"Elizabeth, Llena del Espíritu Santo”
Llena del Espíritu Santo, Elizabeth fue capaz de reconocer, a través de OJOS de FE que Jesús es nuestro
Salvador. Llena del Espíritu reconoció las maravillas
de Dios, que lleno a María con su amor para que el
Amor se convirtiera en carne-María: "Bendita tú entre
las mujeres y bendito el fruto de tu vientre". De una
manera mucho mayor, que ha recibido el mismo
Espíritu a través de Cristo resucitado que le permite
reconocer el amor de Dios con usted. Tome un poco
de tiempo de tranquilidad para reflexionar sobre este
gran don. En el poder del Espíritu, mírese a si mismo
y a los demás y de gracias al Señor por las maravillas
de la vida. Sea como Elizabeth y ayude a otros a conocer su bondad. Con ojos de fe a través del poder del
Espíritu Santo diga lo bueno y verdadero que les llegara a otros. Ayude a su familia y amigos para que
sepan que son bendecidos, porque el Señor esta con
nosotros.
Planes de Navidad
Jesús es el regalo del Padre para ustedes esta Navidad. Al hacer sus planes de Navidad, asegúrese de
programar el atender una de nuestras misas de Navidad– el lunes, Noche Buena tendremos misa a las
4:00pm en Inglés 6:00pm en español y 12medianoche
Misa Bi-lingue. El día de Navidad Misa en Ingles a
las 10:00am y en Español al mediodía. Espero que
podamos llenar estas misas para que el próximo año
tendremos que programar misas adicionales.
Concierto Navideño de la Parroquia
La Parroquia de San José está profundamente bendecidos con riquezas increíbles, uno de los cuales es el
don de la música. Por favor haga planes de aceptar el
don de la música, el viernes 28 de diciembre a las
7:00pm en la iglesia. Muchos de los diferentes coros
estarán compartiendo sus talentos para cantar las alabanzas de nuestro Salvador recién nacido.
Los Coros de Habla Hispana Completan el Taller
Los distintos miembros de los 7 coros de habla hispana
completaron un taller de 8 clases. Ellos invirtieron una
gran cantidad de tiempo y esfuerzo para lo cual la parroquia esta muy agradecida. Gracias a todos los que
asistieron. La siguiente serie de clases comenzarán en
Enero en preparación para la Cuaresma y la Pascua.
Estas clases son muy importantes que se espera que
todos los miembros del coro asistan. Si un miembro del
coro no puede asistir a una clase, es necesario dejar un
mensaje en las oficinas de la parroquia para el P. Goyo.
12/23/12
Community ~ Comunidad
A Catholic Education Is An
Advantage For Life!
4
Una Educación Católica Es Una
Ventaja De Por Vida!
St. Joseph School is celebrating it’s 85th Year!!
Our school began on August 14, 1928
We have openings in grades Pre-K, Kindergarten through 7th grades.
Scholarships are available.
To take a tour or to enroll, stop by the school office
Monday through Friday between the hours of
8:00am to 4:00pm.
La Escuela de San José esta celebrando 85 años!
Nuestra escuela comenzó el 14 de Agosto 1928.
Tenemos espacio disponible en Pre- Escolar,
Kínder hasta el 7o grado.
Tenemos becas disponibles.
Para visitar o inscribirse, venga a la oficina escolar
de lunes a viernes entre 8:00am a 4:00pm.
San Martin de Porres Counseling Services
Program Goals
Centro de Consejería San Martín de Porres
Metas del Programa
• Ensuring the safety of children.
•
Enfortar la seguridad de los niños.
•
Supporting families in resolving their own problems.
•
Apoyar a familias a resolver sus propios problemas.
•
Build family bonds.
•
Construir lazos familiares.
•
Identify and resolve problems early.
•
Identificar y resolver problemas a tiempo.
•
Involve the community for family support
•
Call (310) 644-3300 for more information.
Service fee determined by sliding scale and varies from
$10.00-$25.00.
Involucrar la comunidad para apoyo familiar.
Para más información llame al (310) 644-3300.
Cuota determinada por escala y varea de $10.00-$25.00.
Parish Sunday Breakfast
Join the Project and Join Us Every Sunday for Our Food Sale
Striving Together! Gathering the fruits of our labor! To Build and Achieve A Goal!
We will have a Food Sale every Sunday. Support us with your purchase, as part of this
fund will be used to build a Plaza in the Church. All Parish Ministries invite you! We are
able to have the breakfast if we serve only our parish members, do not advertize to the
general public, as we do for the “Fiesta” and do not locate the sale where the public could
easily enter and participate. For these reasons we have the breakfast inside one of our
halls, or sale the breakfast on a “Take home” basis, generally at the North- west side of
the church. Any group which would like to sponsor a breakfast please contact Adriana Reynoso at (310) 679-1139
ext 111.
Desayuno Dominical de la Parroquia
Únete al Proyecto y Acompáñanos Cada Domingo en Nuestra Venta de Comida
¡Esforzándonos Juntos! ¡Juntando el Fruto de Nuestro Trabajo! ¡Para Construir y Así Una Meta Alcanzar!
Tendremos Venta de Comida todos los Domingos. Apóyanos con tu compra, Ya que parte de este fondo será para
construir una Plaza para la Iglesia. ¡Venderemos Ricos Antojitos! ¡Te invita los Ministerios Parroquiales! Es posible tener el desayuno sólo si servimos a nuestros miembros de la parroquia, no publicarlo al público en general,
como lo hacemos con la "Fiesta" y no colocar la venta donde el público puede fácilmente entrar y participar. Por
esta razón, tenemos el desayuno dentro de una de nuestros salones, o tener la venta del desayuno "para llevar a
casa", generalmente en el lado Noroeste de la iglesia. Cualquier grupo que le gustaría patrocinar un desayuno, por
favor comuníquese con Adriana Reynoso al (310) 679-1139 ext. 111.
12/23/12
Events ~ Eventos
Christmas Eve Mass
12/24
8:00am
4:00pm
6:00pm
12:00am
Bi-lingual Mass
English Children’s Mass
Spanish Mass
Bi-Lingual Midnight Mass
Misa de Noche Buena
12/24
8:00am Misa Bilingue
4:00pm Misa de Niños en Ingles
6:00pm Misa en Español
12:00am Misa Bilingüe de Medianoche
Christmas Day Mass
12/25
10:00am English Mass
12:00pm Spanish Mass
5
Misa de Navidad
12/25
10:00am Misa en Ingles de los Niños
12:00pm Misa en Español
Providence Blood Drive
Providence Donación de Sangre
This Holiday Season Give the Gift of Life…
Esta Temporada de Fiestas, de el Regalo de
Donate Blood!!
Vida…Done Sangre
When: Sunday, December 23rd
Time: 8:30am-2:30pm
Where: Guadalupe Hall
For more information call (818) 926-6245
Cuando: Domingo 23 de Diciembre
Hora: 8:30am a 2:30pm
Donde: Salón Guadalupe
Para mas información llame al (818) 926-6245
St. Joseph Church Photo Contest!
Concurso de Fotografía de la Iglesia de San José!
Our first St. Joseph Parish Photo Contest began last
week and ends on Feb. 7, 2013. Take photos of the
Church building, the art/icons in and out, the Parish
Center, the different celebrations, etc.!We will have a
youth category, a teen category, and an adult category. Start taking your pictures today! More details
to come!
Nuestro primer concurso de fotografía de la Parroquia
de San José comenzó la semana pasada y termina el 7
de febrero del 2013. Tome fotos del edificio de la Iglesia, el. arte/iconos por dentro y fuera, en el Centro Parroquial, las diferentes celebraciones, etc! Tendremos
una categoría juvenil, categoría de adolescentes, y una
categoría de adultos Comience a tomar sus fotos hoy!
Más detalles por venir!
Music Classes
Clases de Música
Our Music Classes will begin again on Sep 6 from Comenzamos con nuestras clases de música (guitarra,
6:00pm to 7:00pm. If you are between 12-17 and want bajo, órgano, bacteria y voz). Los Jueves a de 6:00pm
to hang in a cool place and learn how to play
a 7:00pm en el Salón San José. Las clases son
an Instrument or if you like to sing, Please
gratuitas para los Jovencitos de 12 a 17 anos. Ven
come on Thursdays' at 6:00pm at St Joseph
aprende un instrumento y comparte tu talento en
Hall
nuestra parroquia.
Upcoming Fingerprint Schedule ~ Próximas Fechas Para Huellas
ST. JOSEPH
6220 E. Willow St., LONG BEACH
Wednesday, January 16th
12:00pm - 3:40pm & 5:20pm - 7:20pm
For appointment call (562) 598-0519
VOCATIONS: Discernment Hour
http://www.LAVocations.org
(310) 548-6535
ST. PHILIP NERI
4311 Olanda St., LYNWOOD
Saturday, January 26th
10:00am - 1:40pm & 3:20pm - 5:20pm
For appointment call (310) 632-7179
VOCACIONES: Hora de Discernimiento
http://www.LAVocations.org
Fr./P. Edward Benioff
12/23/12
Community News ~ Noticias de la Comunidad
6
Upcoming Black History Celebrations: St Josephs
Señor de Esquipulas
Catholic Church and the African American Catholic La Fraternidad del Señor de Esquipulas, Parroquia
San José, te invita a su 2da. gran celebración en honor
Center for Evangelization
December 30, 2012
Kwanzaa celebration of Imani (Faith) the fifth principal of Kwanzaa; 10:45AM English Mass St Joseph’s Catholic Church
January 13, 2012
Martin Luther King celebration 10:45AM, and
12:30PM Mass, St. Joseph Catholic Church
January 21, 2012
Martin Luther King Prayer Breakfast at St Mary’s
Academy. Keynote speaker: the renowned Dr
Vanessa White. Tickets available (call 310 3444601) Donation $25.00
February 10, 2012
Black History Mass St Joseph’s Catholic Church.
Celebrant, Fr. Gus Taylor, Choir TBA.
February 16, 2012
Black History Mass at the Cathedral 5PM. One of
St Joseph’s Parishioners has been nominated for the
“Keeper of the Flame” Award that will be present
during this celebration. All are invited.
al Señor de Esquipulas: Domingo 13 de Enero: Rosario a las 2:00pm en el Salón Redahan, trasladando la
imagen después a la iglesia donde se celebrara misa
solemne a las 3:45pm y luego después de la santa misa convivio en el salón, habrá venta de antojitos chapines y mexicanos. El Martes 15 de Enero: alegres
mañanitas a las 4:30am, culminando con el santo rosario y misa solemne a las 6:00pm. Esperamos nos
acompañen! Para mayor información puede llamar al:
(310)973-5319 o al (310) 844-2368.
Christmas Concert/Concierto de Navidad
Come join us for our annual Christmas Concert. Starring many of our Sunday Choirs and other invited
guests.
Acompáñenos a nuestro Concierto Anual de Navidad.
Protagonizada por muchos de nuestros Coros Dominicales y otros invitados.
Cuando/When: December 27 de Diciembre
Donde/Where: Church/La Iglesia
Hora/Time: 7:30pm
Costo/Cost: Free/Gratis
Thank You...
Gracias...
The Immaculate Conception of Mary Ministry
would like to thank the following people and
businesses that contributed to the celebration
of the Immaculate Conception of Mary, patroness of the United States and Nicaragua that
took place on Friday, December 7th :
El ministerio de la Inmaculada Concepción
de Maria les agradece a las siguientes personas y negocios por el patrocinio a la celebración del 7 de Diciembre de la Inmaculada Concepción de Maria, Patrona de los Estados Unidos y de Nicaragua:
Sylvia Bodden, Aida Cabrera, Juan Cabrera, Marcia Jarquin, Luz Lazar, Beberling Orozco, Aura Rodriguez,
Johanna Rodriguez, Maria Rivera, Olga Sanchez, Glytania Picado, Lenny Guevara, Marlene Santiago, Francis
Pravia, Abiel Garcia, Debora Cerrato, Maribel Castro, Elena Huynh, Angelica Aquiles, Leatrice Brown, Neftali Rodriguez, Armando Reyes, Maria Reyes, Thelma Gamez, Lina Herrera, Glenda Cornejo, Seydy Reyes,
Aracely Martinez, Francis Pravia, Marta Acosta, Olga Bonilla, Ana Lazo, Raul Cordero, Alan Alvarado, Nina
Cabrera, Adan Martinez, Angela Herrera, Mauricio Calderon, Esperanza Lopez, Sadi Lopez, Mario Lemus,
Jesus Gutierrez, Ulises Lopez, Belinda Nieves, Patricia Arrieta, Gloria Aragon, Berman Cornejo, Christopher
Cornejo, Manuel S. Barrera, Javier Arellano, Angel Dorantes, Ramon Aguilar, Susana Aceytuno, Y&R Fashion, El Pinolero Restaurant (South Gate)(323-357-7915)
Youth Group Quote: ‘Let us not be satisfied with just giving money. Money is not enough, money can be
got, but they need your hearts to love them. So, spread your love everywhere you go.’
~ Mother Teresa
12/23/12
Religious Education~ Educación Religiosa
RICA
RCIA
The Rite of Christian Initiation of Adults
(RCIA) is a process for those seeking to
come into Full Communion with the Roman Catholic Church, through the Sacraments of Baptism, Confirmation and
Eucharist (First Communion). We meet on Sunday
mornings at 8:30a.m. in the Parish Center. The sessions are dismissed at 12:00 noon. Please bring
Birth Certificates, Baptismal Certificates or any
other certificates relating to sacraments or marriages. December Sessions will meet on December
16th. On December 23rd we meet at 9:15 am on the
Plaza of 555 West Temple Street in Los Angeles
(annual Christmas visit to the Cathedral o Our
Lady of the Angeles). NO CLASS on December
30, 2012.
Did You Know?
Tips For Choosing Safe Toys for Kids
Millions of toys are out there, and hundreds of
new ones hit the stores each year. Toys are supposed to be fun and are an important part of any
child's development. But each year, scores of kids
are treated in hospital emergency departments for
toy-related injuries. Here are some general guidelines to keep in mind when toy-shopping: Toys
made of fabric should be labeled as flame resistant
or flame retardant. Stuffed toys should be washable. Painted toys should be covered with leadfree paint. Art materials should say nontoxic.
Crayons and paints should say ASTM D-4236 on
the package, which means that they've been evaluated by the American Society for Testing
and Materials. For more information,
please visit: www.kidshealth.org. For particular help, you may call Assistance Ministry at (213) 637-7650.
7
El Rito de Iniciación Cristiana de Adultos
(RICA) es un proceso para aquellos que buscan
entrar en plena comunión con la Iglesia Católica
Romana, a través de los sacramentos del Bautismo, de la Confirmación y de la Eucaristía
(Primera Comunión). Nosotros nos reunimos los domingos por la mañana a las 8:30am en el Centro Parroquial.
Las sesiones terminan a las 12:00 del mediodía. Favor de
traer certificados de nacimiento, certificados de bautismo
o cualquier otros certificados relativos a los sacramentos
o matrimonios. Las sesiones de diciembre son el 16 de
Diciembre. El 23 de diciembre nos reunimos a las
9:15am en la Plaza de 555 West Temple Street en Los
Ángeles (visita anual de Navidad a la Catedral o Nuestra
Señora de los Ángeles). NO HABRA CLASE el 30 de
Diciembre del 2012.
¿Sabía Usted?
Consejo Para Elegir Juguetes Seguros para los Niños
Existen millones de juguetes en nuestra sociedad, y cientos
de juguetes nuevos llegan a las tiendas cada año. Los juguetes son una parte importante del desarrollo de cualquier
niño. Pero cada año, decenas de niños son tratados en las
salas de emergencia de hospitales por lesiones relacionadas
con juguetes. Aquí hay algunos ejemplos generales a tener
en cuenta al comprar juguetes: Juguetes de tela deben ser
etiquetados como resistentes al fuego o ignifugo. Los juguetes de peluche deben ser lavables. Juguetes que estén
pintados deben de ser cubiertos con pintura sin plomo. Materiales de arte no deben ser tóxicos. Los paquetes
de lápices de colores y pinturas deben de decir ASTM D4236, lo que significa que han sido evaluados por la Sociedad Americana para Pruebas y Materiales Para más
información, visite www.kidshealth.org. Para obtener ayuda, llame a la Oficina del Ministerio de Asistencia al (213) 637-7650.
Kingdom Seed
Semilla del Reino
Are you 18 years old and have not received the Sacrament of Confirmation or Eucharist? This is your opportunity to continue your Spiritual growth. We will
begin a 4 month formation process that will prepare
you to receive one of these important Sacraments. Religious Education will be enrolling candidates after all
masses on Sunday, January 6, 2013. Please stop at
our booth to sign-up. For more information please
contact Adriana Reynoso at (310) 973-7389 ext. 111.
Si tienes 18 años y no has recibido tu Sacramento de
Confirmación o Eucaristía tienes una oportunidad de
continuar tu crecimiento espiritual, con un proceso de
4 meses el cual te preparara para recibir uno de estos
dos Sacramentos tan importantes. El día Domingo 6
de Enero del 2013, el Equipo de Educación Religiosa
estará matriculando Candidatos después de casa misa. Por favor vaya a nuestro puesto para registrarse.
Para mas información por favor llame a Adriana Reynoso al (310) 973-7389 ext. 111.
12/23/12
Kids Corner ~ Esquina de Niños
"My soul glorifies the Lord and my spirit rejoices in
God my Savior...for the Mighty One has done
great things for me -- holy is his name."
Luke 1:46, 49 (NIV)
Picture from Calvary Chapel
Sermons4Kids.com
Archdiocesan Victims Assistance Hotline (800) 355-2545
Los Angeles County Child Abuse Hotline (800) 540-4000
Línea de Asistencia del Arquidiócesis a las Víctimas (800) 355-2545
Línea de Abuso a los Niños en el Condado de Los Ángeles (800) 540-4000
8
12/23/12
Praying For…
Wedding Banns/Amonestaciones
December/Diciembre
Geronimo Guardado & Elisa Orozco 12/29
Jose M. Garcia & Alicia Mora
12/29
Alberto Marquez & Dora Flores
12/29
Guillermo Cerda & Elvira Reyes
12/29
Jesus Alirio & Rosa P. Argueta
12/29
Jose Barraza & Iñes Lopez
12/29
Getting Married? Give us a call.
¿Piensa Casarse? Denos una llamada.
Happy Anniversary
Jose & Elizabeth Guerrero 11/30
Roberto & Perla Amante
01/06
Fernando & Claudia Rincon 01/07
Freddy & Elizabeth Esquivel 01/14
Dana & Rica Olson
01/22
16Ann
45Ann
2Ann
18Ann
22Ann
Lord for those suffering illness... ~
Señor por aquéllos que sufren
enfermedad...
Sarah Downey, Eliza Ramirez, Juan Hernandez, Elvira Hernandez, Tom Moske,
Elvira Vasilon, Eileen Vasilon, AnaToll
Esteem, Whitney Gibson, Kimiye Hampton, Kai Hagan, Valerie Hampton, Dominique Hampton, Jose & Julia Valenzuela,
Jason Bennett, Michelle Anaya, Angelica
Barba, Nivita Aldrete, Bernardo Vallin,
Guadalupe Ruiz, Familia Noriega, Francisco Bilbao, Fraternidad Navales, Regina
Mercado, Fr. Ed Benioff, Don Salazar Jr.,
Jose Roque, Antonio & Familia Burgos,
Lynn Fadale, Rosa Monje, Jose WaltonDavies, Familia Navarro, Nigel Reyes,
Joseph Dunn, Al Moya, Albert Montoya
II, Dorothy Hancock, Juan Navarro, Dilia
Longoria, Salvador de la Cruz, David
Flores
For those who have preceded us, life has
changed, not ended ~ Por los que nos han
precedido, la vida ha cambiado, no terminado:
†
Is your anniversary coming up?
Give us a call and let us know.
¿Se aproxima su aniversario?
Denos una llamada y háganoslo saber.
Office Closed
Christmas Holiday
December 24, 25
New Year’s Holiday
December 31 the Office will close early
at 1:00pm & January
1 will be Closed
Pidiendo Por…
Oficina Estará Cerrada
Días Navideños
24, 25 Diciembre
Días Feriado por El Año
Nuevo
31 Diciembre la Oficina cerrara temprano a la 1:00pm &
1 Enero estará cerrada
9
Masses/Misas
†- Deceased / Fallecido(a)
Sunday/Domingo 12/23/12
Stjepan & Slarka Cosmic †
St. Joseph Parishioners
Aristeo Reynoso †
Samuel L & Marie Pierre C †
Luis Alberto de la Peña †
Gregorio & Enrique González †
Elvira Guzmán & Matías Gutiérrez †
Nicolás Espinosa †
Máximo Manuel Ruiz †
Monday/Lunes 12/24/12
8:00 Parishioners of St. Joseph
4:00 Parishioners of St. Joseph
6:00 Parroquianos de San José
12:00am Parroquianos de San José
Tuesday/Martes 12/25/12
10:00 Parishioners of St. Joseph
12:00 Parroquianos de San José
Wednesday/Miércoles 12/26/12
8:00 Felicito & Paula Salazar †
5:00 Guadalupe Ibarra †
Fredy Hernandez †
Thursday/Jueves 12/27/12
8:00 Eladio Estévez †
5:00 Jorge Luis Alvarez Suro †
Tavo Hernandez †
Friday/Viernes 12/28/12
8:00 Acción de Gracias a San Judas Tadeo
5:00 Acción de Gracias a San Judas Tadeo
Jorge González †
Saturday/Sábado 12/29/12
8:00 Parroquianos de San José
5:00 Parishioners of St. Joseph
7:00 Esther & Anacleto Pérez †
Maria del Refugio †
6:00
7:15
9:00
10:45
12:30
2:15
4:00
6:00
8:00
Masses ~ December 29 &
30 de Diciembre ~ Misas
Sat/Sáb: 5pm Fr. Greg (Eng); 7pm Fr. Edgardo
(Esp)
Sun/Dom: 6am Fr. Greg (Eng); 7:15am Fr. Gene
(Esp); 9am Fr. Edgardo (Esp); 10:45am Fr. Ed
(Eng); 12:30pm Fr. Greg (MC); 2:15pm Fr. Greg
(Esp); 4pm Fr. Greg (Esp); 6pm Fr. Edgardo (Esp);
8pm Fr. Edgardo (Esp)
Cita de GDJ: “No nos conformemos con dar dinero.
El dinero no es suficiente, el dinero se puede conseguir, pero ellos necesitan su corazón para amarlos.
Por lo tanto, derrame su amor dondequiera que va~ Madre Teresa
ya.’
To leave a message, please call (310) 644-5631, press #, 6, then extension number (see below)
Para dejar un mensaje, por favor llame (310) 644-5631, oprima #, 6, y después la extensión (vea abajo)
Parish Center ~ Centro Parroquial
(310) 679-1139 ╬ Facsimile (310) 679-3034 + School/Escuela (310) 679-1014
St. Margaret’s Center + Centro Santa Margarita (310) 672-2208
Clergy ~ Clero
Religious Education + Educación Religiosa
Rev. Greg King, Pastor…………………………..… Ext. 107
Rev. Edgardo Espinoza Associate Pastor………..…. .Ext. 108
Rev. Eugene Buhr, Pastor Emeritus……………… Ext. 121
Rev. Ed Benioff, In Residence
Office Personnel + Personal Docente
Ana Castillo, Business Manager….…………………...Ext. 106
Minerva Chávez, Parish Secretary…………………....Ext. 107
Elizabeth Esquivel, Parish Secretary………………....Ext. 115
Sandy Urenda, Census Coordinator……………..…...Ext. 101
Hombre Nuevo, Book Shop/Librería……...…..(562) 639-7737
Receptionists
Sandy Urenda, Guadalupe Ruiz, Catalina Rivera
Educación Religiosa/Religious Education.......(310) 973-7389
María Rivera, Parish Catechetical Leader…………...Ext. 114
Luz María Salgado, Assistant PCL………………….. Ext. 120
Luz María Salgado, Baptism Coordinator………….. Ext. 120
Ricco Ramirez, Confirmation Coordinator..……….. Ext. 113
Adriana Reynoso, Family Catechesis………………... Ext. 111
Adriana Reynoso, Semilla del Reino………………… Ext. 111
Frances Jonte, RCIA………………………………….. Ext. 124
Michael Todechine, English Youth Minister……...….Ext. 126
Nivita Aldrete-Brito Virtus Chairperson……………..Ext. 104
[email protected]
St Joseph School
Christina Whelan, Principal……..…………...….310-679-1014
Mary Lee Rutherford, Secretary……..………….310-679-1014
To hear information about these ministries dial (310) 644-5631, 1 for English, 6 for ministry directory or #, 6, then
extension number (see below)
Para oír información sobre estos ministerios marque (310) 644-5631, 2 para Español, 6 para la guía del ministerio o
#,6, y después el número de extensión (vea abajo)
For information about baptism, quinceañeras, weddings and annulments dial (310)644-5631, 1 for English, 6 for ministry directory.
Weddings: Congratulations! Thank you for choosing
St. Joseph Church as the place to celebrate your marriage. Preparation takes approximately 6 months. To
begin the process it is necessary that the couple attend an information night. This meeting takes place
in our parish office once a month and is always the
second Monday of each month at 7:00 in the evening.
Para la información sobre bautismo, quinceañeras,
bodas y anulaciones marque (310)644-5631, 2 para
Español, 6 para la guía del ministerio.
Bodas: Felicidades! Gracias por elegir a la iglesia de
San José como el lugar para su celebración de matrimonio. La preparación se toma aproximadamente 6
meses. Para comenzar es necesario que la pareja
atienda una noche de información. La noche de información se lleva a cabo una vez al mes y siempre será
el segundo lunes de cada mes a las 7:00 de la noche
en nuestras oficinas.
ALCOHOLICS ANONYMOUS/ALCÓHOLICOS ANÓNIMOS
.……………………………………….. .Ext. 818
CHOIRS, ENGLISH and ORGANIST…...…………Ext. 815
COROS, ESPAÑOL Y BILINGÜE….………..……..Ext. 816
CIRCLES OF FAITH / CÍRCULOS DE FE…..…….Ext. 819
ENCUENTRO MATRIMONIAL………….……….. Ext. 812
FIESTA VOLUNTEERS…………………………..... Ext. 821
GRUPOS DE ORACIÓN……………………………..Ext. 810
Mujeres de Fe, Hombres de Valor, Ministerio de Matrimonios,
Alabanza, Jóvenes Unidos en Cristo, Cursillos
LECTORS - ENGLISH……………………..……… ..Ext. 813
LECTORES-ESPAÑOL………………………...…... .Ext. 814
MINISTRY TO THE SICK / MINISTERIO DE LOS
ENFERMOS………………………..…...……………. Ext. 817
MINISTRY VOLUNTEERS / VOLUNTARIOS DE
MINISTERIOS………………………...…... Ext. 820
RETREAT INFORMATION / INFORMACIÓN DE
RETIROS …………………………….…..... Ext. 811
VOCATIONS/VOCACIONES ………………….…...… Ext. 822

Documentos relacionados