Trasera externa del bus

Transcripción

Trasera externa del bus
TRASEIRA EXTERNA
TRASERA EXTERNA
EXTERNAL REAR
SINALEIRA TRASEIRA
SENALERA TRASERA
BACK LIGHT
G-01
PORTA-ESTEPE BASCULANTE
PORTA RUEDA DE AUXILIO BASCULANTE
FALLING BACK SPARE TIRE COMPARTMENT
G-02
DUTOS FILTRO DE AR DO MOTOR
DUCTOS FILTROS DE AIRE DEL MOTOR
ENGINE AIR FILTER DUCT
G-03
COMPARTIMENTO TRASEIRO
COMPARTIMIENTO TRASERO
REAR COMPARTMENT
G-04
FIXAÇÃO DO PARA-CHOQUE TRASEIRO
FIJACION DEL PARACHOQUE TRASERO
REAR BUMPER FIXING
G-05
SINALEIRA TRASEIRA
SEÑALERA TRASERA
BACK LIGHT
Substituição da lâmpada
Substitución de la lámpara
Lamp replacement
Guia posicionamento módulos da sinaleira
Guia posicionamiento módulos del señalero
Back light part positioning guide
5W
Brake light
Brake light
Brake light
Borracha de vedação
Goma de vedación
Rubber sealing trim
21W
21 e 15W
Freio/Posição
Freno/Posición
Break/Clearance light
21W
Ind. direção
Ind. dirección
Turn signal light
Luz marcha-ré
Luz de retroceso
Backup light
Iluminação da placa
Iluminación de la placa
License plate light
Detalhe fixação da sinaleira
Detalle fijación del señalero
Back light fixing detail
Substituição da sinaleira
Substitución del señalero trasero
Back light replacement
5W
G-01
PORTA-ESTEPE BASCULANTE
PORTA RUEDA DE AUXILIO BASCULANTE
FALLING BACK SPARE TIRE COMPARTMENT
Abra a válvula de alívio lentamente para
ir baixando o pneu.
Abra la válvula de alívio lentamente para
bajar el neumático.
slowly open relief valve for dropping tire off.
5
Detalhe suporte do porta-estepe
Detalle del enganche del soporte
Support coupler detail
Puxar o pneu para fora girando o braço superior do macaco.
el neumático para fuera, rodando el brazo superior del gato hidráulico.
4 Empujar
Pull tire out, turning jack upper arm.
Manter lubrificado com graxa,
ver tabela pág. H-08
Manter lubrificado com graxa,
ver tabela pág. H-08Manter
lubrificado com graxa, ver tabela
pág. H-08
Alavanca do macaco hidráulico
Palanca del gato hidráulico
Hydraulic jack lever
3
Válvula de alívio de pressão
Válvula de alivio de presión
Pressure relief valve
2
1
Soltar os parafusos de fixação do pneu
Liberar los tornillos de fijación del neumático
Loose tire fixing bolts
OBS.: Após o pneu fixado, aliviar a pressão do macaco hidráulico.
OBSERVACION: Después de fijar el neumático, aliviar la presión del gato hidráulico.
NOTE: After fixing the tire, release jack pressure.
G-02
Parafuso fixação do pneu
Tornillo fijación del neumático
Spare tire fixing screw
Utilizar a chave de rodas do veículo
Utilizar la llave de ruedas del vehículo
Use vehicle wheel wrench
DUTOS FILTRO DE AR DO MOTOR
DUCTOS FILTROS DE AIRE DEL MOTOR
ENGINE AIR FILTER DUCT
Apertar abraçadeiras frouxas
Apretar las brazaderas sueltas
Tighten loosened brackets
Observação: Os reapertos das abraçadeiras devem ser feito a cada 30 dias.
Observación: Reaprietos de las brazaderas deben ser hechos a cada 30 días.
Note: Brackets retighten should be done each 30 days.
IMPORTANTE: Ao receber o veículo revisar todo o sistema de captação de ar e eliminar zonas de atritos com a carroceria.
IMPORTANTE: Al receber el vehículo, revisar todo el sistema de captación de aire y iliminar áreas de atritos con la carroceria.
IMPORTANT: As soon as you receive vehicle, check the complete air intake system. Eliminate bus body friction areas.
Entrada de ar
Entrada de aire
Air inlet
Verificar perfeita conexão das vedações de borracha
Verificar perfecta conexión de las vedaciones de la goma
Check rubber sealing perfect connection
Motor
Motor
Engine
G-03
COMPARTIMENTO TRASEIRO
COMPARTIMIENTO TRASERO
REAR COMPARTMENT
Detalhe montagem da borracha vedação
Detalle ensamble de la goma de vedación
Rubber sealing trim assembling detail
OBS.: Não expôr o pistão a temperaturas acima de 80ºC.
Obsevación: No exponer el pistón a temperaturas arriba de 80º C.
Note: Do not expose cylinder above 80º C temperature.
Detalhe regulagem do trinco
Detalle regulación del pestillo
Latch adjustment detail
Manter lubrificado
Mantener lubricado
Maintain lubricated
Distribuição das borrachas . Tampa traseira carros c/
motor traseiro.
OBS.: Os carros que não tiverem motor traseiro, colocar
borracha em todo o contorno da tampa traseira.
Distribución de los perfis de goma. Tapa trasera en los
vehículos con motor trasero.
Observación: En los vehículos que no tuvierem motor
trasero, poner perfil de goma en todo el contorno de la
tapa trasera.
Rubber trim distribution. Rear engine vehicles rear cover.
Note: Install rubbet trim in all rear cover contour on
vehicles that do not have rear cover.
Detalhe regulagem da dobradiça
Detalle regulación de la bisagra
Hinge adjustment detail
Detalhe engate do varão
Detalle enganche del varilla
Rod coupler detail
Detalhe alojamento porta-estepe
Detalle alojamento de la rueda de auxilio
Spare tire placing detail
Manter lubrificado com graxa
Mantener lubricado con grasa
Maintain lubricated with grease
G-04
Saída d’água do compartimento deve permanecer
no seu devido lugar e desobstruída.
Salida del agua en el compartimiento debe
permanecer en su debido lugar y desobstruída.
Compartment water outlet should remain in the
same place and no obstructed.
FIXAÇÃO DO PARA-CHOQUE TRASEIRO
FIJACION DEL PARACHOQUE TRASERO
REAR BUMPER FIXING
Suporte fixação para-choque
Soporte fijación del parachoque
Bumper fixing support
Para-choque
Parachoque
Bumper
Estrutura
Estructura
Structure
Para-choque
Parachoque
Bumper
FIXAÇÃO LATERAL
FIJACION LATERAL
SIDE FIXING
FIXAÇÃO CENTRAL
FIJACION CENTRAL
CENTRAL FIXING
G-05

Documentos relacionados