Cal. 251.272 - Festina

Transcripción

Cal. 251.272 - Festina
Cal. 251.272
FESTINA-CANDINO WATCH LTD
2501 Bienne Switzerland
a company of the Festina Group
www.candino.com
– Visualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
– Modo Cronometraje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 - 5
– Corrección de los husos horarios y de la fecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
– Inicialización de las agujas del cronógrafo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
En aplicación de la normativa sobre los desechos de equipos eléctricos y electrónicos, los
productos de relojería de cuarzo que se encuentran al final de su vida útil deben ser sometidos
a una recogida selectiva en vistas a su posterior tratamiento. También puede depositar nuestros
productos de relojería de cuarzo en uno de nuestros puntos de venta autorizados, así como en
cualquier punto de recogida habilitado. La recogida selectiva, el tratamiento, la valoración y el reciclaje
contribuyen a la salvaguarda de nuestro medio ambiente y a la protección de nuestra salud.
Español
MANUAL DEL USUARIO
VISUALIZACIÓN
MODO CRONOMETRAJE
FUNCIÓN DE CRONÓGRAFO SIMPLE
AGUJAS DEL CRONÓGRAFO
Contador de 60 segundos
A START
STOP
Contador de 1/10 de segundo
Contador de 30 minutos
Aguja de los minutos
Pulsador A: START
STOP
1
Corona de
puesta en hora
1
2
Corona de
puesta en
hora en
posición 1
Aguja de las horas
Aguja de los segundos
Puesta
B a cero
Pulsador B: split-time
Puesta a cero
ATENCIÓN:
Antes de cada cronometraje, las agujas
deben estar en su posición original. En caso
de necesidad, proceder a una reposición a
cero, mediante el pulsador B.
3
FUNCIÓN ADD
Secuencia u orden de las presiones sobre los
pulsadores
A
Indicador de la fecha
AGUJAS DEL RELOJ
2
1
a
3
orden de las funciones
1
2
3
4
Start
Stop
lectura
Start
Stop
lectura
B
X
Puesta a cero
3
MODO CRONOMETRAJE
MODO CRONOMETRAJE
FUNCIÓN SPLIT-TIME O TIEMPOS INTERMEDIOS
FUNCIÓN SPLIT-TIME O TIEMPOS INTERMEDIOS
A
A
START
1
A
SPLIT 1 2
Lectura del tiempo 1
1
-11 minutos
-26 segundos
-5/10 de segundo
RESTART 3
B (recuperación)
B
Corona de puesta en
hora en posición 1
4
1
a
3
orden de las funciones
6
A
1
SPLIT 2 4
Lectura del
tiempo 2
-18 minutos
-3 segundos
-7/10 de s.
STOP
1
B RESTART 5
(recuperación)
B
4
a
7
Lectura del
último tiempo
-27 minutos
-14 segundos
-8/10 de s.
Puesta a cero
7
orden de las funciones
5
CORRECCIÓN DE LOS HUSOS
CORRECCIÓN DE LA HORA
INICIALIZACIÓN DE LAS AGUJAS DEL CRONÓGRAFO
HORARIOS Y DE LA FECHA
Corona de
puesta en hora
en posición 3
Parada del
segundero
1
2
Corona de
puesta en hora
en posición 2
1
Reposición a 0 de la aguja del
contador de 60 segundos
A
2 3
1 2 3
HORAS
MINUTOS
B
Corrección de la fecha
cada vez que la aguja
de los segundos pasa
por medianoche
6
Corrección de la fecha
cada vez que la aguja
de los segundos pasa
por medianoche
Corona de
puesta en hora
Reposición a
0 de la aguja
del contador
de 1/10 de
segundo
Reposición a 0 de la aguja
del contador de 30 minutos
Las agujas del cronógrafo pueden ser
ubicadas en sus origenes (0) o en
hora real.
PULSADORES:
Rotaciones rápidas mediante presiones
superiores a 1 segundo.
NOTA:
No dejar la corona de puesta en hora
en posición 2 más de 20 minutos
(pérdida de la hora). En posición 3,
parada inmediata del movimiento
(PARADA DEL SEGUNDERO).
7
– Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
– Timing Mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 - 13
– Time zone & date correction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
– Starting chronograph hands. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
By virtue of the regulations pursuant to the handling of waste products deriving from electronic
and electrical equipment, end of lifecycle watch making products must be selectively collected
for processing. You may therefore dispose of your quartz watch making products at any of our retail
outlets or any other authorized collection point. The selective collection, processing, rating and
recycling of these products helps contribute to safeguarding the environment and protecting our
health.
English
USER’S MANUAL
DISPLAY
TIMING MODE
SIMPLE CHRONOGRAPH FUNCTION
CHRONOGRAPH HANDS
60 seconds timer
A START
STOP
1/10 secs timer
30 minutes timer
Minute hand
Pushbutton A:
START / STOP
1
2
1
Setting crown
in position 1
Setting crown
WARNING:
Before each time is taken, the hands
should be put back to their original
position. If necessary reset to zero with
pushbutton B.
ADD FUNCTION
Order in which pushbutton should be pressed.
Hour hand
Seconds hand
Date indication
WATCH HANDS
10
Reset
B to zero
Pushbutton B:
split-time
Reset to zero
1
to
3
order of functions
3
A
1
2
3
4
start
stop
read
start
stop
read
B
X
Reset to zero
11
TIMING MODE
TIMING MODE
SPLIT-TIME OR INTERMEDIATE TIMES FUNCTION
SPLIT-TIME OR INTERMEDIATE TIMES FUNCTION
A
A
START
A
1
SPLIT 1 2
Read TIME 1
1
-11 minutes
-26 seconds
-5/10 secs
RESTART 3
B (catching up)
B
Setting crown in position 1
12
1
to
3
order of functions
6
A
1
SPLIT 2 4
Read TIME 2
-18 minutes
-3 seconds
-7/10 secs
STOP
1
B RESTART 5
(catching up)
B
4
to
7
Read
LAST TIME
-27 minutes
-14 seconds
-8/10 secs
Reset to zero
7
order of functions
13
TIME ZONE & DATE CORRECTION
TIME CORRECTION
STARTING CHRONOGRAPH HANDS
Setting crown
in position 3
stop
second
1
2
1
Set the 60 seconds
timer to 0
1 2 3
Setting crown
in position 2
Setting crown
HOURS
MINUTES
B
Date changes each time
hour hand passes midnight
14
PUSHBUTTONS:
Press longer than 1 second to turn quickly
A
2 3
The chronograph hands can be set to
zero or at real time.
Date changes each time
hour hand passes midnight
Set the 1/10
seconds timer
at 0
Set the hand of the 30
minutes timer to 0
NOTE:
Do not keep setting crown in position
2 for more than 20 minutes (time could
be lost). When the setting crown is
pulled out to position 3, movement will
stop immediately (STOP SECOND).
15
MODE D’EMPLOI
– Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
– Corrections fuseaux horaires et date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
– Initialisation des aiguilles du chronographe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
En application de la réglementation sur les déchets des équipements électriques et électroniques,
les produits horlogers à quartz en fin de vie font l’objet dúne collecte sélective en vue de
leur traitement. Vous pouvez ainsi déposer nos produits horlogers à quartz dans l’un de nos points
de vente agréés, ainsi que dans tout point de collecte habilité. La collecte sélective, le traitement, la
valorisation et le recyclage contribuent à la sauvegarde de notre environnement et à la protection
de notre santé.
Français
– Mode chronometrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 - 21
AFFICHAGE
MODE CHRONOMETRAGE
FONCTION CHRONOGRAPHE SIMPLE
ATTENTION:
Avant chaque chronométrage les aiguilles
doivent être à l'origine. Au besoin effectuer
une remise à zéro par le poussoir B.
AIGUILLES DU CHRONOGRAPHE
compteur 60 secondes
A START
STOP
compteur 1/10 seconde
compteur 30 minutes
aiguille de minutes
poussoir A:
START / STOP
1
couronne de
mise à l'heure
1
2
couronne de
mise à l'heure
en position 1
aiguille d'heures
aiguille de secondes
indicateur de quantième
AIGUILLES DE LA MONTRE
18
remise
B à zéro
poussoir B:
split-time
remise à zéro
3
FONCTION ADD
Suite ou ordre des pressions sur les poussoirs.
A
1
2
3
4
start
stop
lecture
start
stop
lecture
B
1
à
3
ordre des fonctions
X
remise à zéro
19
MODE CHRONOMETRAGE
MODE CHRONOMETRAGE
FONCTION SPLIT-TIME OU TEMPS INTERMEDIAIRES
FONCTION SPLIT-TIME OU TEMPS INTERMEDIAIRES
A
A
START
1
SPLIT 1 2
lecture TEMPS 1
-11 minutes
-26 secondes
-5/10 de
secondes
1
RESTART 3
B (rattrapage)
B
couronne de mise à
l'heure en position 1
20
A
1
à
3
ordre des fonctions
A
1
SPLIT 2 4
lecture TEMPS 2
-18 minutes
-3 secondes
-7/10 de
secondes
B RESTART 5
(rattrapage)
B
4
à
7
6
STOP
lecture
1 dernier temps
-27 minutes
-14 secondes
-8/10 de
secondes
Reset to zero
7
ordre des fonctions
21
CORRECTIONS
CORRECTION DE L'HEURE
INITIALISATION DES AIGUILLES DU CHRONOGRAPHE
FUSEAUX HORAIRES ET DATE
couronne de
mise à l'heure
en position 3
stop
seconde
1
2
couronne de
mise à l'heure
en position 2
1
Mise à 0 de l'aiguille du
compteur 60 secondes
1 2 3
couronne de
mise à l'heure
HEURES
MINUTES
B
correction de la date à
chaque passage de l'aiguille
des heures à minuit.
22
POUSSOIRS:
Rotations rapides par pressions plus
longues que 1 seconde.
A
2 3
Les aiguilles du chronographe peuvent
être mises à l'origine, c'est à dire 0, soit
à l'heure réelle.
correction de la date à
chaque passage de l'aiguille
des heures à minuit.
Mise à 0 de
l'aiguille du
compteur 1/10
de seconde
Mise à 0 de l'aiguille du
compteur 30 minutes
REMARQUES:
Ne pas rester en position 2 de la
couronne de mise à l'heure plus de
20 minutes (perte de l'heure). En
position 3 de la couronne de mise à
l'heure, arrêt immédiat du mouvement
(STOP SECONDE).
23
BEDIENUNGSANLEITUNG
– Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
– Programmzeitmessung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 - 29
– Korrektur der Zeitzone und des Datums . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Gemäß den Bestimmungen über die Behandlung von Abfällen durch Elektronik- und ElektroAltgeräte sind Quarzuhrenprodukte, deren Lebensdauer abgelaufen ist, selektiv zu sammeln,
um sie dem Recycling zuzuführen. Sie können Ihre Quarzuhrenprodukte daher in einer unserer
Verkaufsstellen oder an einer beliebigen Sammelstelle abgeben. Die selektive Sammlung, die
Verarbeitung, die Bewertung und das Recycling dieser Produkte ist ein Beitrag zum Umweltschutz
und zum Schutz unserer Gesundheit.
Deutsch
– Grundeinstellung der Chronographenzeiger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
ANZEIGE
PROGRAMMZEITMESSUNG
EINFACHER CHRONOGRAPH
ACHTUNG
Vor jeder Zeitmessung müssen die Zeiger
auf Null stehen, notfalls einmal Drücker B
betätigen.
CHRONOGRAPHEN ZEIGER
60-Sekunden-Zähler
A start
stopp
1/10 Sekunden-Zähler
30-Minuten-Zähler
Minutenzeiger
Drücker A:
Start / Stopp
1
Zeigerstellkrone
Datumsanzeige
UHRZEIGER
26
2
Zeigerstellkrone in
Position 1
Stundenzeiger
Sekundenzeiger
1
3
B Rückstellung
auf Null
Drücker B:
split-time
Nullstellung
EINSTELLUNG ADD
Reihenfolge der Betätigungen der Drücker
A
1
2
3
4
Start
Stopp
ablesen
Start
Stopp
ablesen
B
1
bis
3
Reihenfolge der Funktionen
X
Rückstellung auf Null
27
PROGRAMMZEITMESSUNG
PROGRAMMZEITMESSUNG
SPLIT-TIME ODER ZWISCHENZEITEN
SPLIT-TIME ODER ZWISCHENZEITEN
A
A
Start
1
1
B
B
Zeigerstellkrone in Position 1
1
28
A
Split 1 2
1. Zwischenzeit
ablesen
-11 Minuten
- 26 Sekunden
- 5/10 Sekunden
bis
3
Restart 3
(Zeigernachführung)
Reihenfolge der Funktionen
A
1
Split 2 4
2. Zwischenzeit
ablesen
- 18 Minuten
- 3 Sekunden
- 7/10 Sekunden
1
B Restart 5
(Zeigernachführung)
B
4
bis
7
STOP 6
Letzte
Zwischenzeit
ablesen
- 27 Minuten
- 14 Sekunden
- 8/10 Sekunden
Rückstellung
auf Null
7
Reihenfolge der Funktionen
29
KORREKTUR DER ZEITZONE
KORREKTUR DER UHRZEIT
GRUNDEINSTELLUNG DER
UND DES DATUMS
CHRONOGRAPHENZEIGER
Krone in
Position 3
STOPP
Sekunde
1
2
1
Nullstellung des Zeigers
des 60 Sekunden-Zählers
1 2 3
Krone in
Position 2
Zeigerstellkrone
STUNDEN
MINUTEN
B
Datumwechsel bei jedem
Stundenzeiger-Durchgang
um Mitternacht
30
DRÜCKER:
Länger als 1 Sekunde betätigen, bewirkt
rasche Rückstellung der Chrono-Zeiger.
A
2 3
Die Chrono-Zeiger können auf Null gestellt
werden.
Datumwechsel bei jedem
Stundenzeiger-Durchgang
um Mitternacht
Nullstellung des
Zeigers des
1/10 SekundenZählers
Nullstellung des Zeigers
des 30 Minuten-Zählers
BEMERKUNG:
Krone nicht in Position 2 belassen
(Verlust der genauen Uhrzeit). Krone
in Position 3 bewirkt augenblickliches
Anhalten der Uhr (STOPP-SEKUNDE).
31
MANUALE DELL’ISTRUZIONE D’USO
– Affissione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
– Modo cronometraggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 - 37
– Correzioni dei fusi orari e data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Ai sensi dei regolamenti relativi alla manipolazione dei rifiuti provenienti da assemblaggi
elettrici ed elettronici, i prodotti d’orologeria ormai inutilizzabili devono essere raccolti
separatamente per consentirne il trattamento. In qualsiasi nostro punto vendita o punto di raccolta
autorizzato troverà gli appositi contenitori per lo smaltimento dei componenti del Suo orologio al
quarzo. La raccolta differenziata, il trattamento, la valorizzazione ed il riciclaggio di tali prodotti
contribuiscono alla salvaguardia dell’ambiente ed alla produzione della nostra salute.
Italiano
– Punto di partenza delle lancette del cronografo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
AFFISSIONE
MOD0 CRONOMETRAGGIO
FUNZIONE CRONOGRAFO SEMPLICE
LANCETTE DEL CRONOGRAFO
Contatore 60 secondi
A start
stop
Contatore 1/10 di secondo
Contatore 30 minuti
Lancetta dei minuti
Pulsante A:
start / stop
1
corona di
messa all'ora
Lancetta delle ore
Lancetta dei secondi
Indicatore della data
LANCETTE DELL'OROLOGIO
34
1
2
corona di
messa all'ora
in posizione 1
3
B Rimessa
a zero
Pulsante B:
split-time
Rimessa a zero
ATTENZIONE:
Prima di ogni cronometraggio, le lancette
devono essere poste all'origine. Se
necessario, effettuare una rimessa a zero
a mezzo del pulsante B.
FUNZIONE ADD
Seguito o ordine della pressione sui pulsanti.
A
1
2
3
4
start
stop
lettura
start
stop
lettura
B
1
a
3
ordine delle funzioni
X
Rimessa a zero
35
MOD0 CRONOMETRAGGIO
MOD0 CRONOMETRAGGIO
FUNZIONE SPLIT-TIME O TEMPI INTERMEDI
FUNZIONE SPLIT-TIME O TEMPI INTERMEDI
A
A
Start
A
A
1
Split 1 2
lettura TEMPO 1
-11 minuti
- 26 secondi
- 5/10 di secondo
1
B
corona di messa all'ora
in posizione 1
36
B
1
a
3
Restart 3
(ricupero)
ordine delle funzioni
1
Split 2 4
lettura TEMPO 2
1
- 18 minuti
- 3 secondi
- 7/10 di secondo
B Restart 5
(ricupero)
B
4
a
7
stop 6
lettura ultimo
TEMPO
- 27 minuti
- 14 secondi
- 8/10 di
secondo
Rimessa
a zero
7
ordine delle funzioni
37
CORREZIONI DEI FUSI ORARI E DATA
CORREZIONE DELL'ORA
PUNTO DI PARTENZA DELLE LANCETTE
DEL CRONOGRAFO
corona di
messa all'ora
in posizione 3
STOP
secondo
1
2
corona di
messa all'ora
in posizione 2
1
Messa a 0 della lancetta
del contatore 60 secondi
1 2 3
corona di
messa all'ora
ORE
MINUTI
B
Correzione della data
ad ogni passaggio
della lancetta delle
ore a mezzanotte
38
PULSANTI:
Rotationi rapide per pressione più lunghe
di 1 secondo.
A
2 3
Le lancette del cronografo possono
esser messe all'origine vale a dire a 0
cioè all'ora reale.
Correzione della data
ad ogni passaggio
della lancetta delle
ore a mezzanotte
Messa a 0 della
lancetta del
contatore 1/10
di secondo
Messa a 0 della lancetta
del contatore 30 minuti
OSSERVAZIONE:
Non rimanere in posizione 2 della corona
di messa all'ora più di 20 minuti (perdita
dell'ora). In posizione 3 della corona di
messa all'ora, fermo immediato del
movimento (STOP SECONDO).
39

Documentos relacionados