Cal. 251.272 - Festina
Transcripción
Cal. 251.272 - Festina
Cal. 251.272 FESTINA-CANDINO WATCH LTD 2501 Bienne Switzerland a company of the Festina Group www.candino.com – Visualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 – Modo Cronometraje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 - 5 – Corrección de los husos horarios y de la fecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 – Inicialización de las agujas del cronógrafo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 En aplicación de la normativa sobre los desechos de equipos eléctricos y electrónicos, los productos de relojería de cuarzo que se encuentran al final de su vida útil deben ser sometidos a una recogida selectiva en vistas a su posterior tratamiento. También puede depositar nuestros productos de relojería de cuarzo en uno de nuestros puntos de venta autorizados, así como en cualquier punto de recogida habilitado. La recogida selectiva, el tratamiento, la valoración y el reciclaje contribuyen a la salvaguarda de nuestro medio ambiente y a la protección de nuestra salud. Español MANUAL DEL USUARIO VISUALIZACIÓN MODO CRONOMETRAJE FUNCIÓN DE CRONÓGRAFO SIMPLE AGUJAS DEL CRONÓGRAFO Contador de 60 segundos A START STOP Contador de 1/10 de segundo Contador de 30 minutos Aguja de los minutos Pulsador A: START STOP 1 Corona de puesta en hora 1 2 Corona de puesta en hora en posición 1 Aguja de las horas Aguja de los segundos Puesta B a cero Pulsador B: split-time Puesta a cero ATENCIÓN: Antes de cada cronometraje, las agujas deben estar en su posición original. En caso de necesidad, proceder a una reposición a cero, mediante el pulsador B. 3 FUNCIÓN ADD Secuencia u orden de las presiones sobre los pulsadores A Indicador de la fecha AGUJAS DEL RELOJ 2 1 a 3 orden de las funciones 1 2 3 4 Start Stop lectura Start Stop lectura B X Puesta a cero 3 MODO CRONOMETRAJE MODO CRONOMETRAJE FUNCIÓN SPLIT-TIME O TIEMPOS INTERMEDIOS FUNCIÓN SPLIT-TIME O TIEMPOS INTERMEDIOS A A START 1 A SPLIT 1 2 Lectura del tiempo 1 1 -11 minutos -26 segundos -5/10 de segundo RESTART 3 B (recuperación) B Corona de puesta en hora en posición 1 4 1 a 3 orden de las funciones 6 A 1 SPLIT 2 4 Lectura del tiempo 2 -18 minutos -3 segundos -7/10 de s. STOP 1 B RESTART 5 (recuperación) B 4 a 7 Lectura del último tiempo -27 minutos -14 segundos -8/10 de s. Puesta a cero 7 orden de las funciones 5 CORRECCIÓN DE LOS HUSOS CORRECCIÓN DE LA HORA INICIALIZACIÓN DE LAS AGUJAS DEL CRONÓGRAFO HORARIOS Y DE LA FECHA Corona de puesta en hora en posición 3 Parada del segundero 1 2 Corona de puesta en hora en posición 2 1 Reposición a 0 de la aguja del contador de 60 segundos A 2 3 1 2 3 HORAS MINUTOS B Corrección de la fecha cada vez que la aguja de los segundos pasa por medianoche 6 Corrección de la fecha cada vez que la aguja de los segundos pasa por medianoche Corona de puesta en hora Reposición a 0 de la aguja del contador de 1/10 de segundo Reposición a 0 de la aguja del contador de 30 minutos Las agujas del cronógrafo pueden ser ubicadas en sus origenes (0) o en hora real. PULSADORES: Rotaciones rápidas mediante presiones superiores a 1 segundo. NOTA: No dejar la corona de puesta en hora en posición 2 más de 20 minutos (pérdida de la hora). En posición 3, parada inmediata del movimiento (PARADA DEL SEGUNDERO). 7 – Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 – Timing Mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 - 13 – Time zone & date correction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 – Starting chronograph hands. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 By virtue of the regulations pursuant to the handling of waste products deriving from electronic and electrical equipment, end of lifecycle watch making products must be selectively collected for processing. You may therefore dispose of your quartz watch making products at any of our retail outlets or any other authorized collection point. The selective collection, processing, rating and recycling of these products helps contribute to safeguarding the environment and protecting our health. English USER’S MANUAL DISPLAY TIMING MODE SIMPLE CHRONOGRAPH FUNCTION CHRONOGRAPH HANDS 60 seconds timer A START STOP 1/10 secs timer 30 minutes timer Minute hand Pushbutton A: START / STOP 1 2 1 Setting crown in position 1 Setting crown WARNING: Before each time is taken, the hands should be put back to their original position. If necessary reset to zero with pushbutton B. ADD FUNCTION Order in which pushbutton should be pressed. Hour hand Seconds hand Date indication WATCH HANDS 10 Reset B to zero Pushbutton B: split-time Reset to zero 1 to 3 order of functions 3 A 1 2 3 4 start stop read start stop read B X Reset to zero 11 TIMING MODE TIMING MODE SPLIT-TIME OR INTERMEDIATE TIMES FUNCTION SPLIT-TIME OR INTERMEDIATE TIMES FUNCTION A A START A 1 SPLIT 1 2 Read TIME 1 1 -11 minutes -26 seconds -5/10 secs RESTART 3 B (catching up) B Setting crown in position 1 12 1 to 3 order of functions 6 A 1 SPLIT 2 4 Read TIME 2 -18 minutes -3 seconds -7/10 secs STOP 1 B RESTART 5 (catching up) B 4 to 7 Read LAST TIME -27 minutes -14 seconds -8/10 secs Reset to zero 7 order of functions 13 TIME ZONE & DATE CORRECTION TIME CORRECTION STARTING CHRONOGRAPH HANDS Setting crown in position 3 stop second 1 2 1 Set the 60 seconds timer to 0 1 2 3 Setting crown in position 2 Setting crown HOURS MINUTES B Date changes each time hour hand passes midnight 14 PUSHBUTTONS: Press longer than 1 second to turn quickly A 2 3 The chronograph hands can be set to zero or at real time. Date changes each time hour hand passes midnight Set the 1/10 seconds timer at 0 Set the hand of the 30 minutes timer to 0 NOTE: Do not keep setting crown in position 2 for more than 20 minutes (time could be lost). When the setting crown is pulled out to position 3, movement will stop immediately (STOP SECOND). 15 MODE D’EMPLOI – Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 – Corrections fuseaux horaires et date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 – Initialisation des aiguilles du chronographe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 En application de la réglementation sur les déchets des équipements électriques et électroniques, les produits horlogers à quartz en fin de vie font l’objet dúne collecte sélective en vue de leur traitement. Vous pouvez ainsi déposer nos produits horlogers à quartz dans l’un de nos points de vente agréés, ainsi que dans tout point de collecte habilité. La collecte sélective, le traitement, la valorisation et le recyclage contribuent à la sauvegarde de notre environnement et à la protection de notre santé. Français – Mode chronometrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 - 21 AFFICHAGE MODE CHRONOMETRAGE FONCTION CHRONOGRAPHE SIMPLE ATTENTION: Avant chaque chronométrage les aiguilles doivent être à l'origine. Au besoin effectuer une remise à zéro par le poussoir B. AIGUILLES DU CHRONOGRAPHE compteur 60 secondes A START STOP compteur 1/10 seconde compteur 30 minutes aiguille de minutes poussoir A: START / STOP 1 couronne de mise à l'heure 1 2 couronne de mise à l'heure en position 1 aiguille d'heures aiguille de secondes indicateur de quantième AIGUILLES DE LA MONTRE 18 remise B à zéro poussoir B: split-time remise à zéro 3 FONCTION ADD Suite ou ordre des pressions sur les poussoirs. A 1 2 3 4 start stop lecture start stop lecture B 1 à 3 ordre des fonctions X remise à zéro 19 MODE CHRONOMETRAGE MODE CHRONOMETRAGE FONCTION SPLIT-TIME OU TEMPS INTERMEDIAIRES FONCTION SPLIT-TIME OU TEMPS INTERMEDIAIRES A A START 1 SPLIT 1 2 lecture TEMPS 1 -11 minutes -26 secondes -5/10 de secondes 1 RESTART 3 B (rattrapage) B couronne de mise à l'heure en position 1 20 A 1 à 3 ordre des fonctions A 1 SPLIT 2 4 lecture TEMPS 2 -18 minutes -3 secondes -7/10 de secondes B RESTART 5 (rattrapage) B 4 à 7 6 STOP lecture 1 dernier temps -27 minutes -14 secondes -8/10 de secondes Reset to zero 7 ordre des fonctions 21 CORRECTIONS CORRECTION DE L'HEURE INITIALISATION DES AIGUILLES DU CHRONOGRAPHE FUSEAUX HORAIRES ET DATE couronne de mise à l'heure en position 3 stop seconde 1 2 couronne de mise à l'heure en position 2 1 Mise à 0 de l'aiguille du compteur 60 secondes 1 2 3 couronne de mise à l'heure HEURES MINUTES B correction de la date à chaque passage de l'aiguille des heures à minuit. 22 POUSSOIRS: Rotations rapides par pressions plus longues que 1 seconde. A 2 3 Les aiguilles du chronographe peuvent être mises à l'origine, c'est à dire 0, soit à l'heure réelle. correction de la date à chaque passage de l'aiguille des heures à minuit. Mise à 0 de l'aiguille du compteur 1/10 de seconde Mise à 0 de l'aiguille du compteur 30 minutes REMARQUES: Ne pas rester en position 2 de la couronne de mise à l'heure plus de 20 minutes (perte de l'heure). En position 3 de la couronne de mise à l'heure, arrêt immédiat du mouvement (STOP SECONDE). 23 BEDIENUNGSANLEITUNG – Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 – Programmzeitmessung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 - 29 – Korrektur der Zeitzone und des Datums . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Gemäß den Bestimmungen über die Behandlung von Abfällen durch Elektronik- und ElektroAltgeräte sind Quarzuhrenprodukte, deren Lebensdauer abgelaufen ist, selektiv zu sammeln, um sie dem Recycling zuzuführen. Sie können Ihre Quarzuhrenprodukte daher in einer unserer Verkaufsstellen oder an einer beliebigen Sammelstelle abgeben. Die selektive Sammlung, die Verarbeitung, die Bewertung und das Recycling dieser Produkte ist ein Beitrag zum Umweltschutz und zum Schutz unserer Gesundheit. Deutsch – Grundeinstellung der Chronographenzeiger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 ANZEIGE PROGRAMMZEITMESSUNG EINFACHER CHRONOGRAPH ACHTUNG Vor jeder Zeitmessung müssen die Zeiger auf Null stehen, notfalls einmal Drücker B betätigen. CHRONOGRAPHEN ZEIGER 60-Sekunden-Zähler A start stopp 1/10 Sekunden-Zähler 30-Minuten-Zähler Minutenzeiger Drücker A: Start / Stopp 1 Zeigerstellkrone Datumsanzeige UHRZEIGER 26 2 Zeigerstellkrone in Position 1 Stundenzeiger Sekundenzeiger 1 3 B Rückstellung auf Null Drücker B: split-time Nullstellung EINSTELLUNG ADD Reihenfolge der Betätigungen der Drücker A 1 2 3 4 Start Stopp ablesen Start Stopp ablesen B 1 bis 3 Reihenfolge der Funktionen X Rückstellung auf Null 27 PROGRAMMZEITMESSUNG PROGRAMMZEITMESSUNG SPLIT-TIME ODER ZWISCHENZEITEN SPLIT-TIME ODER ZWISCHENZEITEN A A Start 1 1 B B Zeigerstellkrone in Position 1 1 28 A Split 1 2 1. Zwischenzeit ablesen -11 Minuten - 26 Sekunden - 5/10 Sekunden bis 3 Restart 3 (Zeigernachführung) Reihenfolge der Funktionen A 1 Split 2 4 2. Zwischenzeit ablesen - 18 Minuten - 3 Sekunden - 7/10 Sekunden 1 B Restart 5 (Zeigernachführung) B 4 bis 7 STOP 6 Letzte Zwischenzeit ablesen - 27 Minuten - 14 Sekunden - 8/10 Sekunden Rückstellung auf Null 7 Reihenfolge der Funktionen 29 KORREKTUR DER ZEITZONE KORREKTUR DER UHRZEIT GRUNDEINSTELLUNG DER UND DES DATUMS CHRONOGRAPHENZEIGER Krone in Position 3 STOPP Sekunde 1 2 1 Nullstellung des Zeigers des 60 Sekunden-Zählers 1 2 3 Krone in Position 2 Zeigerstellkrone STUNDEN MINUTEN B Datumwechsel bei jedem Stundenzeiger-Durchgang um Mitternacht 30 DRÜCKER: Länger als 1 Sekunde betätigen, bewirkt rasche Rückstellung der Chrono-Zeiger. A 2 3 Die Chrono-Zeiger können auf Null gestellt werden. Datumwechsel bei jedem Stundenzeiger-Durchgang um Mitternacht Nullstellung des Zeigers des 1/10 SekundenZählers Nullstellung des Zeigers des 30 Minuten-Zählers BEMERKUNG: Krone nicht in Position 2 belassen (Verlust der genauen Uhrzeit). Krone in Position 3 bewirkt augenblickliches Anhalten der Uhr (STOPP-SEKUNDE). 31 MANUALE DELL’ISTRUZIONE D’USO – Affissione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 – Modo cronometraggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 - 37 – Correzioni dei fusi orari e data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Ai sensi dei regolamenti relativi alla manipolazione dei rifiuti provenienti da assemblaggi elettrici ed elettronici, i prodotti d’orologeria ormai inutilizzabili devono essere raccolti separatamente per consentirne il trattamento. In qualsiasi nostro punto vendita o punto di raccolta autorizzato troverà gli appositi contenitori per lo smaltimento dei componenti del Suo orologio al quarzo. La raccolta differenziata, il trattamento, la valorizzazione ed il riciclaggio di tali prodotti contribuiscono alla salvaguardia dell’ambiente ed alla produzione della nostra salute. Italiano – Punto di partenza delle lancette del cronografo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 AFFISSIONE MOD0 CRONOMETRAGGIO FUNZIONE CRONOGRAFO SEMPLICE LANCETTE DEL CRONOGRAFO Contatore 60 secondi A start stop Contatore 1/10 di secondo Contatore 30 minuti Lancetta dei minuti Pulsante A: start / stop 1 corona di messa all'ora Lancetta delle ore Lancetta dei secondi Indicatore della data LANCETTE DELL'OROLOGIO 34 1 2 corona di messa all'ora in posizione 1 3 B Rimessa a zero Pulsante B: split-time Rimessa a zero ATTENZIONE: Prima di ogni cronometraggio, le lancette devono essere poste all'origine. Se necessario, effettuare una rimessa a zero a mezzo del pulsante B. FUNZIONE ADD Seguito o ordine della pressione sui pulsanti. A 1 2 3 4 start stop lettura start stop lettura B 1 a 3 ordine delle funzioni X Rimessa a zero 35 MOD0 CRONOMETRAGGIO MOD0 CRONOMETRAGGIO FUNZIONE SPLIT-TIME O TEMPI INTERMEDI FUNZIONE SPLIT-TIME O TEMPI INTERMEDI A A Start A A 1 Split 1 2 lettura TEMPO 1 -11 minuti - 26 secondi - 5/10 di secondo 1 B corona di messa all'ora in posizione 1 36 B 1 a 3 Restart 3 (ricupero) ordine delle funzioni 1 Split 2 4 lettura TEMPO 2 1 - 18 minuti - 3 secondi - 7/10 di secondo B Restart 5 (ricupero) B 4 a 7 stop 6 lettura ultimo TEMPO - 27 minuti - 14 secondi - 8/10 di secondo Rimessa a zero 7 ordine delle funzioni 37 CORREZIONI DEI FUSI ORARI E DATA CORREZIONE DELL'ORA PUNTO DI PARTENZA DELLE LANCETTE DEL CRONOGRAFO corona di messa all'ora in posizione 3 STOP secondo 1 2 corona di messa all'ora in posizione 2 1 Messa a 0 della lancetta del contatore 60 secondi 1 2 3 corona di messa all'ora ORE MINUTI B Correzione della data ad ogni passaggio della lancetta delle ore a mezzanotte 38 PULSANTI: Rotationi rapide per pressione più lunghe di 1 secondo. A 2 3 Le lancette del cronografo possono esser messe all'origine vale a dire a 0 cioè all'ora reale. Correzione della data ad ogni passaggio della lancetta delle ore a mezzanotte Messa a 0 della lancetta del contatore 1/10 di secondo Messa a 0 della lancetta del contatore 30 minuti OSSERVAZIONE: Non rimanere in posizione 2 della corona di messa all'ora più di 20 minuti (perdita dell'ora). In posizione 3 della corona di messa all'ora, fermo immediato del movimento (STOP SECONDO). 39