Acoplamiento para casquillo cónico

Transcripción

Acoplamiento para casquillo cónico
Acoplamientos flexibles
Flexible couplings
Flexible couplings
Acoplamientos Flexibles
Características generales
1
General Characteristics
Descripción
Description
Montaje de los acoplamientos UNE-FLEX
3
4
8
Amortiguación - Rigidez torsional
9
Damping Isolation - Dynamic Torsional Stiffness
Selección
Acoplamiento para eje directo
10
Coupling Assembly UNE-FLEX
Shaft to shaft coupling
Shaft to shaft coupling M Series
Shaft to shaft coupling S (1) Series
Shaft to shaft coupling S (DVA) Series
Acoplamiento para eje directo Serie M
Acoplamiento Para Eje directo Serie S (1)
Acoplamiento para Eje Directo Serie S (DVA)
Acoplamiento para casquillo cónico
Selection
12
Coupling with conical bushing
Acoplamiento con casquillo cónico Serie T
Acoplamiento con casquillo cónico Serie F
Casquillos cónicos
Coupling with conical bushing T Series
Coupling with conical bushing F Series
Conical Bushings
Acoplamiento para freno
14
Acoplamiento con polea de freno Serie F S-FI-FC
Acoplamiento con polea de freno Serie S
Acoplamiento con disco de freno
Coupling for brake
Acoplamiento con espaciador
Spacer coupling
17
Couplings with brake-pulley Series S
Coupling with brake-pulley F S Series
Coupling with disk-brake
Spacer coupling MTD Series
Spacer coupling FTD Series
Acoplamiento con espaciador Serie MTD
Acoplamiento con espaciador FTD
Acoplamiento Une-Flex Serie F.F.
18
Une-Flex Couplings F.F. Series
Acoplamiento de eje Flotante Serie 2M
19
Floating axle coupleing 2M Series
Acoplamiento con muescas de seguridad
19
Coupling with safety mortises
Acoplamiento elástico Acoflex
20
Acoflex coupling for conical bushing
Características generales
General Characteristics
La nueva idea de acoplamientos flexibles… con
un cuerpo flexible que compensa todas las combinaciones de desalineaciones indebidas, protegiendo a todos los elementos que intervienen en
la transmisión.
The new idea in flexible couplings… with a flexible
body that compensates all the combinations of
improper misalignments and protects all the elements that intervene in the transmission.
El acoplamiento UNE-FLEX hace desaparecer todos los defectos de la alineación, Su facultad de conseguir múltiples desplazamientos supera a los mecanismos de acoplamiento mas
complejos y sin embargo funciona con la sencillez y seguridad de un neumático moderno.
The UNE-FLEX coupling eliminates all alignment defects. Its
ability to achieve multiple displacements surpasses more
complex coupling mechanisms, and, nonetheless it operates
with the simplicity and safety of a modern rubber tyre.
Los avances tecnológicos que contribuyen al milagro de los
actuales neumáticos, diseñados para transportar cargas tremendas a altas velocidades y soportar choques terribles, han
hecho posible este nuevo acoplamiento.
El elemento fundametal del acoplamiento UNE-FLEX es un
neumático con refuerzos de tejidos sintéticos. Adaptándose
por sí solo a las condiciones de trabajo, absorbiendo las desalineaciones axiales, laterales, angulares y torsionales e
impidiendo la transmisión de vibraciones a las máquinas a
las que están acoplados. Compensa el defecto de desalineación angular hasta 3º, desalineación lateral 4 mm y desalineación axial 6 mm.
El acoplamiento UNE-FLEX amortigua el efectos de las sobrecargas. Absorbe las vibraciones disminuyendo el ruido y protegiendo a la máquina de los efectos destructivos de la trepidación.
No hay contacto metal con metal entre los ejes y los mangones, están completamente aislados. No se requiere lubricación.
Recambio: sencillo y práctico. No hay necesidad de mover el
motor o la máquina: basta soltar las arandelas laterales y el
acoplamiento queda libre e independiente.
Todo ello conlleva un mejor funcionamiento de la máquina y
una mayor vida a toda la instalación.
Campos de aplicación:
The fundamental element of the UNE-FLEX coupling is a rubber tyre reinforced with a synthetic mesh. It alone adapts
itself to the working conditions, absorbing all axial, lateral
angular and torsional misalignments and preventing the
transmission of vibrations to the machines to which they are
coupled. It compensates the defect of angular misalignments
to 3º, lateral misalignment 4 mm, and axial misalignment
6mm.
The UNE-Flex couplings cushions the effects of overloading.
It absorbs the vibrations, thus lessening noise and protecting
the machine from the destructive effects of vibration.
There is no metal to metal contact between the axles and the
hubs are completely isolated. No lubrication needed.
Replacement: Easy and practical. There is no need to move
neither the motor nor the machine: it is sufficient to release
the lateral washers, thus freeing the coupling.
All this leads to a better running of the machine and a longer
life for the whole installation.
Fields of application:
- Iron and steel industry.
- Shipbuilding.
- Compressors.
- Paper machinery.
- Cement installations.
- Pump installations.
- Current generators.
- Hoisting equipment.
- Machine-tools.
- Siderurgia.
- Naval.
- Compresores.
- Mineria.
- Maquinaria de papel.
- Cementeras.
- Instalaciones de bombeo.
- Generadores de corriente.
- Maquinaría de elevación.
- Máquina herramienta.
DCW
Angular
This new coupling has been made possible by the technological advances that have contributed to the wonders of present day rubber tyres, designed to carry huge loads at high
speeds and to withstand tremendous impacts.
DCA
DCR
Lateral
Axial
Torsión y vibración
Torsion and vibration
1
2
El acoplamiento UNE-FLEX se utiliza en el accionamiento
individual de los rodillos en el que es conveniente evitar
cualquier transmisión abierta y utilizar en su lugar un acoplamiento sin holgura, de alta elasticidad.
Accionamiento individual de un rodillo mediante acoplamiento UNE-FLEX sin juego, de alta elasticidad y motoreductor para caminos de rodillos. En la disposición descrita se
plantean una serie de importantes puntos de vista:
-El acoplamiento intercalado impide la transmisión directa
del calor desde el rodillo al reductor y al motor, de forma que
no perjudica a la lubricación del reductor y al aislamiento del
motor.
-Se eliminan o alejan considerablemente del accionamiento
las trepidaciones y golpes al iniciar la marcha y sobre todo al
“apoyar la carga” del material a transportar sobre el rodillo.
-El pandeo del eje del rodillo, que se presenta frecuentemente en condiciones duras de trabajo, no tiene ninguna influencia perjudicial sobre el reductor.
Descripción
Una de las características más interesantes del acoplamiento de ejes UNE-FLEX, es la manera de acoplar muy sencilla
del bandaje de elástico. El bandaje de caucho va montado
sobre los cubos del acoplamiento y fijado por medio de coronas de sujección (2) y tornillos. No hay necesidad de proceder a un perfecto ajuste de las máquinas a acoplar y se pueden pasar por alto fácilmente, los pequeños desplazamientos de sus ejes.
El acoplamiento de ejes UNE-FLEX se caracteriza por el reducido números de elementos sencillos que lo constituyen y
por su montaje extremadamente fácil. El bandaje de caucho
(3) de este acoplamiento, está partido radialmente en un
punto de su periferia (las superficeas de corte están vulcanizadas para evitar que los plieges de tejido de este acoplamiento asorban la humedad). Este corte permite reemplazar
el bandaje de caucho sin mover las máquinas. Para ello,
basta soltar los tornillos (4) de las dos coronas de sujección
(2), extraer el bandaje deteriorado (3) y colocar en su lugar el
de recambio. De esta manera, el acoplamiento no permanece
nunca durante largo tiempo fuera de servicio, aun en el caso
de que no se disponga más que de un espacio muy limitado.
Al mismo tiempo el acoplamiento UNEFLEX, es un acoplamiento de seguridad
que funciona perfectamente. Basta con
elegir el tipo de acoplamiento de manera
que no sobrepase el par máximo a transmitir. Es imposible proceder a una modificación de este par máximo con la ayuda
de medios auxiliares tal y como ocurre,
por ejemplo en el caos de acoplamiento
con pivotes sirviéndose de pivotes de
mayor resistencia.
The UNE-FLEX coupling is used for individual roller drive in
which it is advisable to avoid open reduction gearing and to
use a highly flexible, slack free coupling.
Individual drive of a roller through a highly flexible, slack free
UNE-FLEX coupling and roller table geared motor. There is a
number of important features with this arrangement.
- The intermediate coupling prevents direct heat conduction
from the roller to the gearbox and to the motor so that neither
gearbox lubrication nor motor isolation are adversely affected.
- Most of the vibration and shock produced when the conveyed material runs on to the roller, and especially when it is
laid on it is isolated from the drive.
- Sagging of the roller, which can often be seen when working
conditions become heavy, has no adverse effect on the
gearing.
Description
ONE of the most interesting characteristics of the UNE-FLEX
axle coupling is the very simple way in which the elastic band
couples. The rubber bands are set on the coupling's hub and
are fixed by means of fastening rings (2) and screws. There is
no need to carry-out a detailled setting of the machines to be
coupled and the slight displacements of their axles can be
quite easily disregarded.
The UNE-FLEX axle coupling is characterized by the reduced
number of simple elements that form the coupling, and by its
extremely easy assembly. The coupling's rubber band is split
radially at one point on its periphery (the surfaces of the cut
are vulcanized so as to avoid the folds of the mesh absorbing
humidity). This cut allows the rubber band to be replaced
without moving the machines. To do this, it is sufficient to loosen the screws (4) of the two fastening rings (2), remove the
worn band and replace it with the new one. In this way. the
coupling is never out of service for a long period of time. even
when there is only a very limited space available in which to
effect the changeover.
At the same time, the UNE-FLEX coupling is a safety coupling
that runs pefectly. It is sufficient to choose the right type of
coupling so that the maximum torque to be transmitted is not
exceeded. It is impossible to carry-out a
modification of this maximum torque
with the help of auxiliary means, as
occurs, for example, in the case of a
coupling with pivots using pivots of greater resistance.
3
Selección:
Selection:
Acoplamiento UNE-FLEX
La determinación del tipo de acoplamiento se realiza en
base a las siguientes fórmulas:
Couplings:
In order to determine the type of coupling to be used the following formula should be applied:
El valor obtenido al aplicar la fórmula deberá ser inferior o
igual a la indicada en los cuadros de las dimensiones y
potencias que se refieren al acoplamiento correspondiente,
en la columna “par nominal”.
The value obtained on applying the formula should be
less than or equal to that indicated in the tables of
sizes and powers that refer to the corresponding coupling in the column "nominal torque".
VALOR DEL COEFICIENTE K:
VALUE OF K-COEFFICIENT
Tipo de Máquina Machine Type
Motor eléctrico / Electric motor
Turbina de Vapor / Steam turbine
Transmisiones / Transmissions
Máquinas de Vapor / Steam machine
Máquinas de gas / Gas machine
Turbina Hidráulica / Hydraulic Turbine
Diesel 4-6 Cilindros / Diesel 4-6 Cylinders
Diesel 2-3 cilindros / Dyesel 2-3 cylenders
Motor a 4 tiempos / 4 Stroke motor
Diesel 1-2 cilindros / Diesel 1-2 cylinders
Motor a 4 tiempos / 4 stroke motor
4
1
2
3
4
5
1
1,5
2
2,5
3
1, 5
2
2,5
3
3,2
2,2
2,5
2,8
3,2
3,5
2,6
2,8
3
3,5
4
Observaciones:
Notes:
Los valores indicados en el cuadro de arriba no son aplicables de manera absoluta a cada caso. Si por ejemplo, una
de las máquinas a acoplar presenta tal grado de irregularidad que se juzga necesario hacer investigaciones técnicas
sobre las oscilaciones, se recomienda proceder la elección
del coeficiente multiplicador sirviéndose del cuestionario
adjunto.
The values indicated in the above table are by no means
applicable to every case. If, for example, one of the machines
to be coupled displays such a degree of irregularity that it is
judged necessary to carry-out technical investigations of the
oscillations, then it is recommended to proceed to the
selection of the multiplying co-efficient using the enclosed
questionnaire.
Los grupos siguientes se aplican a las máquinas
accionadas:
Orientación para el calculo del coeficiente K en distintos grupos de máquinas.
The following groups apply to the machines being
driven:
K-coefficient calculation guidance for different
groups of machines.
1. Máquinas de carga constante: Generadores (grupo electrógeno). Transportadoras de banda. Aparatos elevadores de pequeñas dimensiones hasta seis arranques por
hora. Máquinas de trabajar madera de pequeña potencia.
Ventiladores de pequeña dimensión. Pequeñas máquinas
cuya rotación constituye el movimiento principal.
Pequeñas bombas centrífugas.
1. Continual load machines: Generators (electrogenetic
group). Conveyor belts. Small hoisting equipment of up to
six starts per hour. Low power machinery for working
wood. Small fans. Small machines of which principal
movement is rotation. Small centrifugal pumps.
2.Maquinas de carga variable: Pequeños montacargas.
Generedores. Cabestrantes. Aparatos elevadores de
hasta 120 arranques por hora. Transportadoras de cadena. Mecanismo de traslación de grúas. Máquinas textiles.
Transmisiones. Transportadores. Turbo-sopletes (sopletes de gas: compresores). Ventiladores, Máquinas-herramientas medias en las que la rotación constituye el movimiento principal. Cabestrantes de grandes dimensiones.
Bombas centrífugas.
3. Máquinas medias y pesadas: Montacargas pesados.
Hornos giratórios. Barriles de tanino. Molinos de cilindros. Tambores refrigeradores. Telares continuos de anillos. Agitadores mecánicos. Tijeras . Máquinas de afilar.
Lavadoras. Telares. Prensa para ladrillos. Ventiladores.
Aparatos de elevación de hasta 300 arranques por hora.
Mecanismos de traslación.
4.Maquinas pesadas: Mecanismo de mando de draga.
Prensas de briquetas. Laminadoras de caucho.
Ventiladores para minas. Máquinas de lijar madera.
Molinos de muelas para arena y papel. Bombas de pistón
sumerjible. Tambores de limpieza. Máquinas de movimiento oscilante. Molinos compound. Molinos de cemento. Bancos de estirage. Mecanismos elevadores. Aparatos
elevadores por encima de los 300 arranque por hora.
2.Variable load machines: Small hoists. Generators.
Winches. Hoisting equipment of up to 120 starts per hour.
Conveyor chains. Crane movement mechanism. Sand blast
equipment. Textile machinery. Transmissions. Conveyors
Turbo blowers (gas blowers:compressors). Fans. Machinetools in which main movement is rotation. Large winches.
Centrifugal pumps.
3. Normal size to heavy machinery: Heavy hoists. Revolving
ovens Tannin barrels. Cylinder grinders. Refrigerating
drums Continuous Ring Looms. Mechanical mixers.
Cutters. Sharpening machines. Washing machines.
Looms. Brick presses. Fans Hoisting equipment of up to
300 starts per hour. Translation mechanism.
4.Heavy machinery: Dredge control mechanism. Briquette
presses. Rubber rollers. Ventilators for mines. Machinery
for sand papering wood. Sand and paper grinders. Pumps
with immersible piston. Cleaning drums. Machinery of
oscillating movement. Compoud grinders. Cement grinders. Drawbenches. Hoisting mechanisms. Hoisting
equipment of more than 300 starts per hour.
5. Heavy machinery: of variable energy consumption: Large
drilling installations Machinery for glossing sheets of
paper. Horizontal and reciprocating vertical saws. Presses.
Paper calenders. Roller trains for laminators. Drier rollers
Small rollers for metals Centrifuges. Roller equipment for
paper.
5. Máquinas pesadas de consumo de energía variable.
Grandes instalaciones de sondeo. Máquinas de satinar
hojas de papel. Sierras horizontales y sierras verticales
alternativas. Prensas. Calandrias de papel. Trenes de
rodillos para laminadoras. Cilindros secadores. Pequeñas
laminadoras para metales. Centrífugas. Aparatos de rodillos para papel.
5
Ejemplo:
Example:
El elevador de cangilones está accionado por un motor de
16 kW; n=1.450 rpm., por medio de un reductor cuyo eje de
salida gira a una velocidad de n=180 rpm. El motor y el
reductor están protegidos por medio de un acoplamiento
elástico UNE-FLEX:
The elevator bucket is driven by a motor of
16 kW; n=1.450 rpm., by means of a reducer whose
outlet axle rotates at a speed of n= 180 rpm. The motor and
reducer are protected by a UNE-FLEX flexible axle coupling.
1. COUPLING BETWEEN MOTOR AND REDUCER
1. ACOPLAMIENTO ENTRE MOTOR Y REDUCTOR:
6
Los elevadores de cangilones figuran en la clasificación por
grupos en el capitulo 2 bajo el título "máquinas de carga
variable". El coeficiente multiplicador K=1,5 que figura en el
cuadro "valor del coeficiente k", en el capitulo de máquinas
de mando "motor eléctrico" capitulo 2
Elevator buckets figure in group 2 of the classification. under
"variable load machinery". The multiplying co-efficient
k = 1,5 figures in the k value table under heading 2 and in the
classification of machines driven by "electric motor".
De acuerdo con el cuadro de potencias, el acoplamiento
modelo M-5 es apropiado para un par de 158 Nm.
Then, according to the power table. the appropriate coupling
for a torque of 158 Nm. is model M-5.
2. ACOPLAMIENTO ENTRE REDUCTOR Y MECANISMO DEL
ELEVADOR DE CANGILONES:
2. COUPLING BETWEEN REDUCER AND ELEVATOR, BUCKET
MECHANISM
De acuerdo con el cuadro de potencias, el acoplamiento
modelo M-9 es apropiado para un par de 1273 Nm.
Then, according to the power table. the appropriate coupling
for a torque of 1273 Nm. is model M-9.
Nota: la indicación de la potencia y la velocidad
bastan en general para llevar a cabo la selección
de un acoplamiento. Es preferible, sin embargo,
conocer las máquinas y el par a transmitir.
Note: to carry out the correct selection of a
coupling, an indication of power and speed is
generally suficient. Its, however, better to have
the following information as well:
DATOS NECESARIOS PARA LA DETERMINACIÓN DE LOS
ACOPLAMIENTOS UNE-FLEX ACCIONADOS POR MOTORES
ELECTRICOS
NECESSARY DATA FOR TEH SELECTION OF THE APPROPIATE
UNE-FLEX COUPLING DRIVEN BY ELECTRIC MOTOR
1. Kind of motor (make, type, running factor in ED %
1. Tipo del motor (marca, tipo, factor de marcha en % ED).
2. Potencia del motor: N......kW.
Velocidad del motor: n.......r.p.m.
2. Power of motor: N......kW.
Speed: n.......r.p.m.
3. Input and output axles diameter.
3. Diametro de ejes de entrada y salida.
4. Couple of start of the motor: C = Nm
4. Par de arranque del motor : C=Nm
5. Type of machine to be driven.
5. Tipo de máquina accionada.
6. Whether operation is continuous or intermittent.
6. Indicar si el funcionamiento es continuo o intermitente.
7. Number of starts per hour.
7. Número de arranques por hora.
8. Whether operation conditions are uniform. irregular or
8. Precisar si las condiciones de funcionamiento son
special, and if there is any running change
uniformes, irregulares, o si hay cambio de marcha.
7
Montaje de los acoplamientos UNE-FLEX
Coupling Assembly UNE-FLEX
1. Join the two halves of the coupling and pressure rings to
the pivots of the axles.
2.Draw back the machine with the two halves until the N
measurement, as indicated in the table, is reached.
3.Align the axles until distance N between the two halves of
the coupling is reached. Normally, it is sufficient to carryout adjustments with simple measuring tools since small
inaccuracies in the coupling assembly can be permitted.
For quick turning couplings, it is recommended to adjust
more precisely with a template, since, if this is not done,
the subsequent knocking could harm the working-life of
the tyres. As for axle couplings with safety mortises or
grips, the two halves of the coupling should be assembled
in such a way that the mortise surfaces of both halves
form a 45°angle.
4.The cut tyres (3) are set on the coupling halves so that the
edges of the cut form a channel of 2-10 mm., according to
coupling size. For large couplings, before tightening the
pressure rings, tighten the rubber tyre using clamp bands.
5.Screw down the pressure rings so that at the same time
two diametrically opposed screws are tightened and pressure is put on the fitted rubber tyre until its thickness is
2/3 rds that of its original thickness
1. Las mitades de acoplamiento (1) y aros de presión (2)
unirlas a los muñones de los ejes.
2.Retroceder la máquina con las mitades de acoplamiento
hasta la medida N de la tabla.
3.Alinear los ejes a acoplar hasta conseguir entre las dos
mitades del acoplamiento, la distancia “N”. En casos normales basta regular con herramientas de medida sencilla,
ya que se pueden permitir pequeñas inexactitudes en el
montaje del acoplamiento. Para acoplamientos de giro
rápido, se recomienda la regulación más exacta con plantillas, ya que si no surgirían golpeos que perjudicarían la
duración de los flectores. En acoplamientos de ejes con
garras muescas de seguridad, se deben montar las mitades del acoplamiento de forma que las superficies de
muescas de ambas mitades del acoplamiento, formen un
ángulo de 45º.
4.Los flectores cortados (3) están sobre las mitades de acoplamiento de forma que las superficies de corte formen
una ranura de 2-10 mm según el tamaño del acoplamiento. Para grandes acoplamientos, antes de apretar los aros
de presión, contraer las llantas por medio de cinta de
brida.
5.Atornillar los aros de presión de forma que se aprieten a
la vez dos tornillos diametralmente opuestos y se presione el espesor de la llanta ajustada en aproximadamente
los 2/3 de su espesor no sujeto.
Recambio de flectores:
1. Aflojar los tornillos de los aros de presión
hasta que quede libre el flector.
2.Extraer el flector deteriorado.
3.Colocar en su lugar el flector de recambio.
4.Apretar los tornillos.
1
4
3
8
1
N.(mm)
14
2
4
1
We ask you to indicate tyres number, clearly
marked on tyres, when ordering replacements.
Rogamos indiquen el número de flector
visible en el mismo cuando pidan repuestos.
Modelo Model
Par de apriete Nm.
Tightening torque Kp.m.
Replacement of tyres:
1. Loosen pressure ring screws until tyres is freed.
2. Remove worn tyre.
3. Replace it with new tyre.
4. Tighten screws.
N
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
4
6
15
20
30
40
50
60
70
110
140
200
15
16
17
18
18
18
20
20
20
22
70
80
Amortiguación - Rigidez torsional
Damping Isolation Dynamic Torsional Stiffness
De acuerdo con todo lo anterior el aislamiento será mayor
cuanto la rigidez torsional sea menor, es decir, sea mayor el
ángulo de torsión.
Variando la rigidez torsional, variaremos el porcentaje de
aislamiento.
According to the above mentioned the isolation will grow
when the dynamic torsional stiffness decreases, that is,
when the torsion angle grows.
On varying the torsional stiffness we will vary the %
of isolation
Flector R
Tyre R
Modelo flector Tyre reference
Rigidez torsinal al 100% par nominal
.
Torsional stiffness at 100% of nominal torque Nm.rad
75%
50%
25%
Angulo de torsión
Torsinal angle x
.
.
.
x
12/15
36/44
45/55
56/65
66/75 76/85
86/95 96/110 111/130 131/170
210
400
750
1550
2900
6500
8400
13000 25500
42600 54000 61000
98000
200
180
150
360
340
310
720
710
680
1450
1350
1050
2700
2500
2200
5900
4900
3900
7800
6750
5800
11900 2000
9900 14500
7700 9800
38000 51000 55400
28000 31500 45500
19000 22500 33800
94500
89000
89000
9/10º 9/10 º 10/12 º 10/12º 10/12º 10/12º 10/12º 10/14º
10/14º 14/16º 14/16º
14/16º
9/10º
16/22 23/28 29/35
Flector X
Tyre X
Modelo flector Tyre reference
Rigidez torsinal al 100% par nominal
.
Torsional stiffness at 100% of nominal torque Nm.rad
75%
50%
25%
Angulo de torsión
Torsinal angle x
.
.
.
x
12/15 16/22
23/28 29/35
36/44
550
1100
3750
5750
7500 11000 13900 17000 53500 85000
85000 140000 32000
550
550
550
1100
1100
1100
3750
3750
3750
5750
5750
5750
7500 11000 13400 15800 40000 67450
7500 8400 12100 15750 31500 59450
7500 7500 11200 14900 26000 49000
74800 140000 32000
56400 140000 32000
36450 140000 32000
5/6º
5/7º
5/7º
6/8º
6/8º
8/10º
Flector R/X
Modelo flector Tyre reference
Desplazamiento axial 6CA
Axial misalignment 6CA
Desplazamiento lateral 6CR
Lateral misalignment 6CR
Desplazamiento Angular 6CW
Angular misalignment 6CW
45/55
6/8º
56/65
66/75
76/85 86/95
6/8º
6/8º
6/8º
6/8º
76/85 86/95
96/110 111/130 131/170
8/10º
8/10º
Tyre R/X
.
12/15 16/22
23/28 29/35
36/44
45/55
56/65
66/75
96/110 111/130 131/170
mm
1
1
1,5
2
2,5
3
3,5
3,5
4,5
5
5,5
6
6
mm
0,7
0,75
1
1,3
1,6
2,1
2,5
2,5
3,0
3,5
3,7
4,2
5,2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
9
Acoplamiento para eje directo
Shaft to shaft coupling
Acoplamiento para eje directo Serie M
Shaft to shaft coupling M Series
Mod. M
Par nominal.
Nominal torque
Par máx.
Max torque
Velocidad máx rpm.
Maximun speed rpm.
Momento de inercia
Moment of inertia
Eje Axle Ø max
Ø Pretaladrado
Ø Preboring
A
.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Nm
10
30
60
100
220
450
600
900
1600
3000
5000
8500
12500
Nm
30
50
200
250
600
1200
1600
2600
4700
8500
14000
25400
37000
4000
4000
3000
3000
3000
2500
2500
2500
2000
1600
1250
900
.
.
0,01
0,04
0,1
0,2
0,3
0,8
3,0
3,0
4,9
9
31
mm
15
22
28
35
44
55
65
75
85
95
110
130
170
mm
.
.
.
.
18
22
25
30
30
35
60
75
90
min-1 4000
Kgm
2
mm
86
110
140
170
210
250
280
320
360
400
450
550
700
B
L
N
Masa kg mass kg
mm
mm
mm
mm
30
50
14
0,8
39
115
15
2
48
136
16
3
58
157
17
6
80
178
18
12
95
198
18
20
110
220
18
29
125
240
20
40
140
260
20
56
160
300
20
82
180
350
22
130
205
430
70
215
275
520
80
402
Ref. N.
mm
12/15
16/22
23/28
29/35
36/44
45/55
56/65
66/75
76/85
86/95
10
96/110 111/130 131/140
Acoplamiento Para Eje directo Serie S (1)
Model. serie1
Par nominal.
Nm
Nominal torque
Par máx
Nm
Max torque
Vel. máx / max speed r.p.m.
Momento de inercia
Kgm2
Moment of inertia
Ang. torsión / Tors. angle
º
Par de apriete
Nm
Tightening torque
Eje/axle Ø max.
mm
Ø Pretaladrado
mm
Ø Preboring
A
mm
B
mm
L
mm
M
mm
N
mm
Masa / mass
kg
Ref. flector. / tyre
Shaft to shaft coupling S (1) Series
01-1
03-1
06-1
10-1
14-1
18-1
22-1
25-1
26-1
28-1
30-1
32-1
10
20
50
100
220
450
900
1600
3000
5000
8500
12500
30
60
150
300
660
1350
2700
4800
9000
15000
25500
37500
4000
4000
4000
3000
3000
3000
2500
2000
2000
1600
1250
900
-
-
0,01
0,05
0,13
0,42
0,90
2,4
3,4
5,7
13,4
44,0
6
8
12
16
21
28
19
18
20
22
25
25
1,5
4
6
15
20
25
45
55
60
110
200
240
20
22
28
38
50
60
80
100
110
110
120
180
8
10
10
15
15
25
35
35
40
55
65
75
86
30
50
20
8
0,8
201
104
34
64
28
8
1,10
203
136
48
88
35
8
2,40
206
178
64
125
47
19
5,40
210
210
80
150
59
20
9,30
214
263
95
174
67
24
17,5
218
310
115
200
75
20
28
222
370
150
215
85
22
50
225
402
160
244
95
24
59
426
450
160
280
110
40
82
828
550
180
360
130
90
140
1230
700
270
450
160
104
327
1832
Acoplamiento para Eje Directo Serie S (DVA)
Mod. DVA
Par nominal
Nominal torque
Par máx en sobrecarga
Nm
Nm
max torque
Vel. máx / Max speed r.p.m.
Momento de inercia
Kgm2
Moment of inertia
Ang. torsión
º
Torsional angle
Par de apriete
Nm
Tightening torque
Eje/axle Ø max.
mm
Ø Pretaladrado
mm
Ø Preboring
A
mm
B
mm
L
mm
M
mm
N
mm
Masa / mass
kg
Ref. flector. / tyre
Shaft to shaft coupling S (DVA) Series
1
2
6
16
40
63
125
200
300
400
800
1500
25
50
100
200
400
800
1600
2500
4000
6000
10000 15000
75
150
300
600
1200
2400
4800
7500
12000
18000
30000 45000
5000
5000
5000
4000
4000
3000
3000
2500
2300
1800
1500
1000
0,001
0,004
0,011
0,052
0,14
0,42
0,96
2,73
3,70
6,45
14,6
46,0
12
16
16
28
28
28
26
18
20
22
25
25
1,5
4
6
15
20
25
45
55
60
110
200
240
22
28
38
48
65
75
100
100
110
120
140
180
8
10
10
15
15
25
30
35
38
55
70
100
86
31
60
26
8
0,84
201
104
40
70
30
8
1,15
203
136
55
110
45
8
2,50
206
178
70
130
50
19
5,40
210
210
92
160
65
20
9,50
214
263
107
190
75
24
17,5
218
310
140
240
100
20
30
222
370
150
345
150
22
71
225
402
160
364
155
24
82
426
450
180
440
190
40
122
828
550
210
520
210
90
185
1230
700
260
640
255
104
400
1832
11
Acoplamiento para casquillo cónico
Coupling with conical bushing
Ventajas
• No es necesario hacer chavetas con lo que el acoplamiento está dispuesto para el montaje. .
• Posibilidad de montar el acoplamiento sobre otro eje
diferente cambiando únicamente el casquillo cónico.
• Facilidad de extracción mediante el tornillo extractor.
Advantages
• There is no need to make keys. The coupling is ready for
assembly.
• It is possible to assemble the coupling on a different axle,
changing only the conical bushing.
• Easy removal by means of the extractor screw.
Antes de colocar el casquillo cónico en el acoplamiento es
necesario hacer una limpieza completa. Sólo los tornillos
se pueden engrasar antes del montaje.
Before placing the conical bushing on the coupling,
everything must be cleaned. Only the screws can be greased
before assembly.
Acoplamiento para casquillo cónico Serie T
Mod. T
Par nominal
Nominal torque
Par máx / max torque
Vel. máx / max speed
Momento de inercia
Moment of inertia
Eje Axle Ø max.
Ø max. sin casquillo
Ø max without bushing
A
B
C
P
L
N
Tornillos / Screws
Casquillos / bushings
Ref. flector / tyre
Coupling for conical bushing T Series
.
2T
3T
4T
5T
6T
7T
8T
9T
10T
11T
Nm.
30
60
100
220
450
600
900
1600
3000
5000
Nm.
rpm
50
4.000
200
4.000
250
3.000
600
3.000
1200
3.000
1600
2.500
260
2.000
4700
1.600
8500
1.600
1.4000
1.250
kgm2
0,0009
0,0023
0,015
0,031
0,11
0,18
0,2
0,65
0,84
1,52
mm
28
28
35
42
60
60
75
90
100
110
mm
35
38
48
68
78
83
90
105
115
130
.mm
mm
mm
mm
mm
mm
110
50
61
63
53
15
12 M-6
1108
16/22
140
55
68
74
53
16
16 M-6
1108
23/28
170
70
88
86
73
17
16 M-8
1610
29/35
210
93
110
100
84
18
24 M-8
2012
36/44
250
107
140
110
114
18
16 M-12
2517
45/55
280
112
152
125
115
18
16 M-14
2517
56/65
320
140
178
142
122
20
16 M-16
3020
66/75
360
160
202
156
200
20
16 M-16
3535
76/85
400
180
225
160
228
20
24 M-16
4040
86/95
450
200
252
184
270
20
24 M-16
4545
96/110
.
Acoplamiento para casquillo cónico Serie F
Mod. F
Par nominal.
Nominal torque
Par máx / max torque
Vel. máx
max speed.
40
50
60
70
80
90
100
110
120
140
160
200
Nm
30
75
130
250
350
500
600
720
1000
2100
4300
8700
Nm
900
220
380
700
1000
1500
1800
2100
3000
6000
12500
25000
rpm
4500
4500
4000
3600
3100
2800
2600
2300
2100
1800
1500
1300
mm
28
32
42
42
50
60
60
75
75
90
100
110
mm
30
38
45
50
60
70
80
90
100
130
140
150
A
B
mm
mm
104
50
133
79
165
70
187
80
211
95
235
108
254
113
279
134
314
140
359
178
402
180
508
205
L
N
Casquillos / bushings
mm
mm
.
66
22
1108
76
25
1210
84
33
1610
88
24
1610
116
26
2012
120
29
2517
130
29
2517
127
25
3020
159
29
3020
163
33
3525
185
30
4030
4040
226
48
4035
4545
Eje / axle Ømax
Ø max. sin casquillo
Ø max without bushing
12
Coupling for conical bushing F Series
b
h(*)
Tmax
0D
Tipo / type A
Tipo / type B
Casquillo cónico
Dmm. bmm
Conical bushing
hmm.
1008
1108
1210
1215
1610
1615
2012
•(2)
•(2)
•(2)
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
9
10
3
3
1,4
1,4
-
11
12
14
16
4
4
5
5
1,8
1,8
2,3
2,3
-
18
19
20
6
6
6
2,8
2,8
2,8
-
22
24
25
6
8
8
2,8
3,3
3,3
1,3
1,3
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
28
30
32
35
38
40
42
45
48
50
8
8
10
10
10
12
12
14
14
14
3,3
3,3
3,3
3,3
3,3
3,3
3,3
3,8
3,8
3,8
1,3
1,3
1,3
1,3
2,8
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
55
16
4,3
-
.
60
65
70
18
18
20
4,4
4,4
4,9
-
.
.
.
75
80
20
22
4,9
5,4
-
85
22
5,4
90 25
95 25
100 28
105
110
115
120
•(2)
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•(*)
•(2)
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•(*)
3030
3525
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
..
.
.
..
.
..
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
-
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
5,4
5,4
6,4
3,4
5,4
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
..
.
28
28
32
32
6,4
6,4
7,4
7,4
-
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
..
..
.
.
.
.
.
.
..
.
125 32
7,4
-
..
.
.
.
.
.
.
.
.
Tipo Type .
.
.A
A
A
A
A
A
A
A
A
.mm.
35,0
38,0
47,5
47,5
57,0
57,0
70,0
85,5
108,0
.
Tornillos Screws .
.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•(*)
•(*)
3020
•(2)
•(2)
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•(*)
Tmax.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•(*)
•(*)
2517
•(2)
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•(2)
•(2)
•(2)
•(2)
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
.
.
.
.
.
.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•(2)
•(2)
•(2)
•(2)
•(2)
•(2)
•(2)
•(2)
•(2)
•(2)
•(2)
•(2)
•(2)
•(2)
•(2)
3535
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•(*)
4040
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•(*)
4545
..
.
.
.
.
.
...
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
A
B
B
B
B
108,0 127,0
.
...
.
.
127,0 146,0
.
.
5050
.
.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•(2)
B
162,0 177,5
.1/4’’X1/2’’ 1/4’’X1/2’’ 3/8’’X5/8’’ 3/8’’X5/8’’ 3/8’’X5/8’’ 3/8’’X5/8’’ 7/16’’X7/8’’ 1/2’’X1/1’’ 5/8’’X11/4’’ 5/8’’X11/4’’ 1/1’’X11/2’’ 1/1’’X11/2’’ 5/8’’X13/4’’ 3/4’’X2’’ 7/8’’X21/4’’
(2) No en stock / not in stock
13
Acoplamiento para freno
Couplings for brake
Acoplamiento con polea de freno Serie FS / FI / FC
Coupling with brake-pulley FS / FI / FC Series
Mod. F-S
Par nominal
Nominal torque
Velocidad máx
Maximun speed
Momento de inercia
Moment of inertia
Eje / Axle Ø max.
E,mod.F-S y F-C
A
B
D
R, Mod. F-S
Mod. F-I
Mod.F-C
Q
T, Mod.F-S
Mod. F-I
S
N
Masa Mass F-S
Masa Mass F-I
Ref. N.
14
.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Nm
-
20
60
100
220
450
600
900
1600
3000
1500
1500
1500
1500
1500
1500
1500
1250
1250
1000
kgm2
-
0,02
0,06
0,12
0,3
0,6
0,85
2,3
6
13,8
mm.
mm.
mm.
mm.
mm.
mm.
mm.
mm.
mm.
mm.
mm.
mm.
mm.
mm.
Kg.
Kg.
15
100
100
80
32
6
70
48
35
45
35
35
30
14
2
1,5
12/15
22
125
133
110
39
6
82
55
42
57
42
42
37
15
4
4
16/22
28
150
160
140
48
6
100
65
50
68
50
50
45
16
6
6
23/28
35
175
200
170
58
6
120
82
65
78
65
65
60
17
10
12
29/35
44
200
250
210
80
8
140
98
80
89
80
80
75
18
18
20
36/44
55
225
300
250
95
8
160
115
95
99
95
95
90
18
30
38
45/55
65
250
350
280
110
8
185
132
110
109
110
110
105
18
53
48
56/65
75
310
400
320
125
10
205
150
125
120
125
125
120
20
73
75
66/75
85
400
450
360
140
10
240
170
140
130
150
140
130
20
106
105
76/85
95
500
550
400
160
12
280
190
160
150
190
160
150
20
155
160
86/95
rpm
Acoplamiento con polea de freno Serie S
Mod. S
Par nominal
Nominal torque
Velocidad máx
max speed
Momento de inercia
Moment of inertia
Par de apriete
Tightening torque
D1 máx
D2 máx
D1D2 Pretaladrado
preboring
E
A
B
C
R
Q
T
L
P
M1
M2
N
O
masa / mass
Ref flector / tyre
14p-200 18p-200
Coupling with brake-pulley Series S
18p250
22p-315
25p-315
25p-400 26p-400 26p-500
28p-630
30p-630 30p-710
Nm
220
450
450
900
1600
1600
3000
3000
5000
8500
8500
rpm
3000
2500
2500
2500
2000
2000
2000
2000
1600
1250
1250
Kgm2
0,075
0,142
0,24
0,58
0,93
1,55
1,85
3,10
8,50
9,00
15,25
Nm
20
25
25
35
55
55
60
60
110
200
200
mm
mm
55
50
65
50
65
60
85
80
100
90
100
90
110
90
110
90
110
100
130
120
130
120
mm
20
20
25
30
35
35
35
35
55
70
70
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
Kg
200
210
85
110
128
85
75
213
105
90
90
20
38
19
214
200
263
85
140
137
98
75
235
121
102
80
24
44
28
218
250
263
100
140
157
98
95
255
121
84,5
100
24
44
36
222
315
310
125
180
198
100
118
298
138
84,5
120
20
42
63
225
315
370
140
235
205,5
132,5
118
338
148
84,5
120
22
46
83
426
400
370
140
235
237,5
132,5
150
370
148
107,5
120
22
46
108
426
400
402
140
260
235
163
1850
398
152
123
130
24
50
118
426
500
402
140
260
265
178
190
443
152
133
160
24
50
150
426
630
450
150
260
336
185
236
521
188
143
210
40
70
225
828
630
550
170
280
376
180
236
556
280
153,5
210
90
120
260
1230
710
550
170
280
405
190
265
595
280
163,5
235
90
120
340
1230
15
16
Acoplamiento para freno
Couplings for Brake
Acoplamiento con disco de freno
Couplings with Disk-Brake
El acoplamiento con disco UNE-FLEX para freno de disco se
utiliza en maquinaria de elevación y transporte, en movimientos horizontales y verticales (grúas, ascensores, cintas
transportadoras, etc...) y también en maquinaria en general:
trenes de laminación, calandras...
El acoplamiento con disco UNE-FLEX es especialmente adecuado para instalaciones de gran responsabilidad y, en general para todas aquellas en las que las prestaciones de los
otros modelos resulten insuficientes.
Por sus características y diseño le confieren gran poder de
disipación de energía y facilidad en el montaje.
En cada caso nuestro departamento técnico solucionará su
problema de acuerdo a sus necesidades.
UNE-FLEX disk-applied couplings for disk brakes are used to
transmit horizontal and vertical motions in lifting machinery
and conveying systems (heavy-duty cranes, elevators, conveyor belts, etc...) and also in machinery in general: rolling
mills, calenders, etc…
UNE-FLEX disk- applied couplings are specially designed to
endure great responsibility situations and, in general for any
requirements that other models cannot provide.
Its characteristics and design confer UNE-FLEX disk-applied
couplings a great capacity for energy dissipation and mounting facilities.
Our technical department will solve any problem in accordance with your specific requirements.
Acoplamiento con espaciador
Spacer coupling
Acoplamiento con espaciador Serie MTD
Mod.
Par nominal
Nominal torque
A
B
D
d1 máx
M
N
O
Ref. flector / tyre
Spacer coupling MTD Series
2TD
3TD
4TD
5TD
5TD
7TD
8TD
9TD
Nm.
20
60
100
220
450
600
900
1600
mm.
mm.
mm.
mm.
mm.
mm.
mm.
mm.
110
50
15
35
25
140
35
16/22
140
55
16
38
25
140
40
23/28
170
70
17
48
26
140
45
29/35
210
93
18
68
33
140
80
36/44
250
107
18
78
45
140
80
45/55
280
112
18
80
48
140
90
56/65
320
140
20
90
52
180
100
66/75
360
160
20
105
92
180
110
76/85
Nota:consulten otros valores de N
Note:please ask for other N values
Acoplamiento con espaciador Serie FTD
Spacer coupling FTD Series
Mod. FTD
Par nominal
UM16-100-U50 UM16-140-U50 UM16-140-U60 UM25-140-U70 UM25-140-U80 UM30-180-U90 UM35-180-U110 UM40-250-U160
Nm
75
75
130
250
350
500
720
4300
A
mm
133
133
165
187
211
235
279
402
B
mm
79
79
79
80
95
108
134
197
L
mm
173
213
214
220
273
273
310
454
M
mm
25,4
25,4
25,4
32
45
45
51
102
N
mm
100
140
140
140
180
180
180
250
O
mm
38
38
38
45
45
45
76
89
ref.
1615
1615
1615
2517
2517
2517
3030
4040
ref.
1210
1210
1610
2012
2517
2517
3020
4040
N min
mm
100
140
140
140
180
180
180
233
N máx.
mm
124
156
164
154
197
198
196
250
Nominal torque
Casquillo espac.
Spacer bushing
Casquillo acopla.
Coupling bushing
17
Acoplamiento Une-Flex Serie F.F.
Une-Flex Couplings F.F. Series
Para motores con rotor deslizante
For drive with sliding rotor motors
Mod. F.F
Par nominal
Nominal torque
Par máx
Max torque
Velocidad máx / max speed
Momento de inercia / moment of inertia.
Ángulo de torsión / torsional angle
Ø Pretaladrado / preboring
Eje / Axle Ø max
Desplazamiento axial Axial misalignment 6CA
Desplazamiento lateral misalignment 6CR
Desplazamiento Angular misalignment 6CW
A
B
L
Masa / mass
Ref. flector / tyre.
18
.
1
2
3
4
5
6
7
Nm
3
7
17
40
80
130
200
Nm
30
75
150
300
700
1200
2000
rpm
Kgm2
º
mm
Max
mm
mm
mm
mm
mm
mm
Kg
mm
3000
.
4º
.
22
±6
0,7
2
134
34
65
1
U201
3000
0,015
5º
.
32
±6
1
2
172
48
92
3,5
U202
1500
0,045
6º
16
38
±8
1,4
2
222
65
117
7
U203
1500
0,13
7º
18
55
±8
1,6
2
280
80
142
11,5
U204
1500
0,17
8º
18
55
±8
1,9
2
330
80
178
14,5
U205
1500
0,32
9º
18
65
±8
1,9
2
376
95
207
22
U206
1000
0,89
10º
25
75
±8
2,6
2
400
110
233
35
U207
Acoplamiento de Eje Flotante Serie 2M
Floating Axle Coupling 2M Series
Cada acoplamiento está compuesto por 2 acoplamientos
completos unidos por un eje flotante soportados por rótulas
con circplis que retienen a la rótula.
Cada rótula permite una desalineación angular, de hasta 3º y
el movimiento axial completo de cada acoplamiento.
La serie 2M se fabrica en modelos desde M-3 hasta M-10
ambas incluidos.
Las longitud del eje es variable dependiendo de las necesidades de cada caso.
Each coupling consists of two complete couplings joined by a
floating axle and supported by ball-and-socket joints with circlips that hold the joint in place.
Each joint allows up to 3 degrees angular misalignment and
full axial movemet of each coupling.
The 2 M Series is manufactured in all models from M-3 to
M-10 inclusive.
The length of the axle is variable, depending upon the meeds
of each case.
Acoplamiento con Muescas de seguridad
Coupling With Safety Mortises
Todos los acoplamientos UNE-FLEX pueden ir provistos con
muescas de seguridad. Estas muescas se utilizan como elemento de seguridad pues en caso de rotura del flector de
goma, por alguna falsa maniobra, impide la ca’da de la carga
suspendida. Aplicaciones: Se recomienda para montajes en
grúas, cabrias, montacargas, etc.
ALL UNE-FLEX couplings can be supplied with safety mortises. These mortises are used as an element of safety, as, in
case of the rubber tyre breaking, due to mishandling, they
prevent the load from falling.
Uses: Their use is recommended for crane istallations, winches, etc.
19
Acoflex
Acoflex
Acoplamiento Acoflex
Acoflex couplings
CARACTERÍSTICA FUNDAMENTAL: El montaje de este acoplamiento elástico entre un motor y una máquina, permite asegurar un aislamiento, absorber las sacudidas y los choques y
admitir ciertas tolerancias de alineamiento de los ejes.
MAIN CHARACTERISTIC: The installation of this coupling between a motor and a machine guarantees a vibration isolation
and shake and shock absorption, and allows certain tolerances of the axles alignment.
Mod. A
Valores
Values
Par nominal
Nominal torque
Par máximo / Max. Torque
Velocidad Speed
Momento de inercia
Moment of Inertia
Medidas A
Dimensions B
d3 max
d0 pretaladrado / preboring
G
K
L
Tolerancias M
Tolerances Axial
Radial
Angular
Masa./ mass
RA
N
C
20
00
12
39
Nm
00
6,5
Nm
20
rpm 10000
Kgm2
.
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
º
Kg
0
16
57
42,5
32
16
6
44
14
17
1
+1
0,5
2º
0,3
1
22
73
0
20
1
50
2
100
3
200
4
400
5
1000
6
2000
7
4000
8
9
7500 12500
10
25000
50
9000
.
90
8000
.
250
6500
0,02
500
4800
0,05
1000
3500
0,2
2500
2900
0,62
4000
2500
1,75
8000
2200
3,3
15000 25000
1850 1600
19,8 19,8
40000
1250
48
62
50
24
8
71
18
27
1
+1
0,5
2º
0,9
80
64
32
14
91
24
34
2
+1,5
1
2º
1,8
107
80
42
17
132
34
46
2
+1,5
1
2º
4
140
86
50
19
154
45
55
2
+2
1
2º
7,5
176
110
65
24
177
55
61
3
+2
1,5
1º30
14
225
140
85
29
213
63
75
3
+3
1,5
1º30
28
267
180
110
39
257
73
92
3
+3
1,5
1º30
52
307
205
130
48
307
81
113
3
+3
1,5
1º
80
6
67
251
7
75
289
8
84
347
9
94
407
2
32
97
3
42
128
4
51
163
5
59
209
432
242
150
62
378
91
144
4
+4
1,5
1º
145
10
104
504
369
280
180
73
418
102
158
4
+4
2
1º
215
532
330
210
96
470
123
180
4
+4
2
1º
350
Acoplamiento Acoflex para casquillo cónico
Mod.
Par nominal
Nominal torque
Velocidad máx / max speed
A
B
d3 max
G
K
L
Casquillo conico
Conical bushing
Acoflex coupling for conical bushing
A1T
A2T
A3T
A4T
A5T
A6T
A7T
Nm
50
100
200
400
1000
2000
4000
r.p.m.
mm
mm
mm
mm
mm
mm
8000
80
64
28
78
24
27
6500
107
80
32
94
34
30
4800
140
86
42
105
45
30
3500
176
110
50
127
55
36
2900
225
140
60
172
63
55
2500
267
180
90
257
73
92
2200
307
205
110
303
81
111
ref.
1108
1210
1610
2012
3020
3535
4545
Acoplamiento Acoflex con espaciador
Mod.
Par nominal
Nominal torque
Velocidad máx / max speed
d1 max.
A
B
E
e
L
M
N
O
Nota:consulten otros valores de N
Acoflex coupling with spacer
A1D
A2D
A3D
A4D
A5D
A6D
A7D
Nm
50
100
200
400
1000
2000
4000
r.p.m x 1000.
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
8
32
80
64
100
2
201,5
44,5
120
37
6,5
42
107
80
120
2
239
65
120
54
4,8
50
140
86
140
2,5
256
76
120
60
3,5
65
176
110
178
2,5
292
87
140
65
2,9
85
225
140
225
2,5
364
105
180
74
2,5
110
267
180
265
3
420
127
200
93
2,2
130
307
205
290
3
522
152
250
120
Note:please ask for other N values
21
Manufacturas Une s.a
Apartado, 10 - 20700 Zumarraga
Gipuzkoa - SPAIN
tel.: +34 - 943 720765
fax: +34 - 943 721707
www.une-oria.com
www.grupooria.com
[email protected]
[email protected]

Documentos relacionados