LaserCom Cover Sheet St. Joseph - 513010 310-679

Transcripción

LaserCom Cover Sheet St. Joseph - 513010 310-679
LaserCom Cover Sheet
St. Joseph - 513010
310-679-3034 (fax) 679-1139 (voice)
ELIZABETH
Comments & Requests:
St. Joseph Catholic Church #513010
Roman Catholic Church ~ Iglesia Católica Romana
Parish Center /
Centro Parroquial
11901 Acacia Avenue
Hawthorne CA 90250
Tel: (310) 679-1139
Mon-Fri / Lun-Vier: 9am - 7:30PM
Sat/Sáb: 9am - 2:45PM
Sun/Dom: 9am - 2:45PM
Web: www.stjoseph-haw.org
E-mail: [email protected]
St. Joseph School: For more information check out
the website @ www.saintjosephsschool.org
or call at (310) 679-1014
Sunday ~ Dominical
English 5pm (Sat. Vigil) ♦ Español 7pm (Vigilia Sáb.)
English: 6am; 10:45am ♦ Español: 9am; 2:15pm; 4pm; 6pm; 8pm
Bilingual ~ Bilingüe: 7:15am; 12:30pm
Daily ~ Diaria
Bilingual ~ Bilingüe: 8am; Español: 5pm
Holy Days ~ Días Santos
Bilingual ~ Bilingüe: 8am; 5pm; 7:00pm
Baptism:
Call Parish Center for detailed information. A prebaptismal class is required.
Bautizos:
Llame al Centro Parroquial para información detallada.
Una clases pre-bautismal es requerida.
Reconciliation (Confessions):
Saturday 2pm-4:45pm
Tuesday 5:45pm-6:30pm
Reconciliación (Confesiones):
Sábados de 2pm-4:45pm
Martes de 5:45pm-6:30pm
Anointing of the Sick:
Mass the Second Monday of the Month at 3:30pm
Misa el Segundo Lunes de Cada Mes a las 3:30pm
Unción de los Enfermos:
Por favor llame al inicio de una grave enfermedad o antes
de una operación. Este Sacramento es más efectivo cuando la persona está consciente y alerta.
Matrimony:
Call Parish Center for information, at least six months
prior to the anticipated date of marriage.
Quinceañeras
Call Parish Center for detailed information.
Matrimonio:
Llame al Centro Parroquial para información, por lo menos seis meses antes de fijar la fecha de la boda.
Quinceañeras
Llame al Centro Parroquial para información.
01/13/13
Calendar ~ Calendario
2
Event ~ Eventos
Date
Page
1/14
Parish Assembly ~ 7:00pm ~ Asamblea Parroquial
5
1/20
Santo Niño Mass 10:45am ~ Misa del Santo Niño
2
1/21
Martin Luther King Prayer Breakfast
6
1/27
Catholic Schools Week Mass 10:45am ~ Misa de la Semana de Escuelas Católicas
5
2/7
Photo Contest Ends ~ Termina el Concurso de Fotografía
5
Food Sale Update
Informe de la Venta de Comida
Thank you to all our parishioners who participate in
our Sunday Food Sale. A special thank you to the
Ministries who take time from their busy weekend to
be able to set-up, prepare and sell the food. Especially:
Encuentro Matrimonial $196.71
¡Gracias a todos nuestros feligreses que participan en
nuestra Venta de Comida los Domingos! Un agradecimiento especial a los ministerios que toman tiempo
de su fin de semana para poder preparar y vender la
comida. En especial a:
Encuentro Matrimonial $196.71
Feast of Santo Niño
Fiesta del Santo Niño
Filipino Community is celebrating the Feast of the
Santo Nino on Jan. 20th, 2013 during the 10:45AM
Mass followed by a reception in the Guadalupe Hall.
Devotees are requested to bring their image or statue
of the Santo Nino for blessing.
La Comunidad Filipina celebrara la Fiesta del Santo
Niño el 20 de enero 2013 durante la misa de
10:45AM seguida con una recepción en el Salón
Guadalupe. Los devotos pueden traer su imagen o
estatua del Santo Niño para bendecir.
Sunday, Jan 13 ~ Readings~Lecturas Domingo 13 de Enero
Next Sunday, January 20 ~ Próximo Domingo 20 de Enero
1st Reading~1ra Lectura: Is 42:1-4, 6-7
Psalm~Salmo: 29 or 104
2nd Reading~2da Lectura: Acts/Hechos 10:34-38
Gospel~Evangelio: Lk 3:15-16, 21-22
1st Reading~1ra Lectura: Is 62:1-5
Psalm~Salmo: 96:1-3, 7-10
2nd Reading~2da Lectura: 1 Cor 12:4-11
Gospel~Evangelio: Jn 2:1-11
Readings of the Week ~ Lecturas de la Semana
Mon/Lunes: Heb 1:1-6; Mk/Mc 1:14-20
Tue/Mar: Heb 2:5-12; Mk/Mc 1:21-28
Wed/Mie: Heb 2:14-18; Mk/Mc 1:29-39
Thur/Jue:Heb 3:7-14; Mk/Mc 1:40-45
Fri/Vie: Heb 4:1-5, 11; Mk/Mc 2:1-12
Sat/Sáb: Heb 4:12-16; Mk/Mc 2:13-17
Groups that meet regularly
Grupos que se reúnen regularmente
(sp) Mujeres de Fe - Mon/Lun, Tue/Mar: 7-9PM
(sp/e) Mass for the Elderly and Sick/Misa para los de la Tercera
(sp) Encuentro Matrimonial – Tue/Mar: 7-9PM
Edad y los Enfermos - 2nd Monday of every month ~ 3:30pm ~
(sp) Ministerio La Divina Misericordia — Tue/Mar: 6-7:30PM
El Segundo Lunes de cada mes
(sp) Semilla del Reino – Thu/Jue: 7-9PM
(sp/e)
Adoración
al
Santísimo
- Tue/Thur: 5-9PM
(sp) Grupo de Jóvenes – Sun/Dom: 7-9PM
(sp/e)
Al-Anon-Mon/Lun,
Wed/Mie:
10AM-1PM
(sp) Ministerio de Matrimonios – Fri/Vie: 7-9PM
(sp/e) Adoratión of the Blessed Sacrament - Tue/Thur: 5-9PM
(sp) Al– Anon – Sat/Sab: 1-2:30PM
(sp/e) San Martin de Porres Counseling Service/Servicios
(sp) Grupo de Alabanza– Tue/Mar, Thu/Jue & Fri/Vie: 7-9PM
de Consejería – Mon./Lun. & Tue/Mar
(310) 644-3300
(sp) Rosario al Sr. De la Misericordia - Wed/Mie: 6-7:30PM
(e) Novena to Our Lady of Perpetual Help - Wed/Mie: 6-7:30PM
(sp) Ministerio de Duelo y Recuperación - Todos los Jueves: 7PM
(e) Disciples in Action - Mon: 7-8:45PM
(sp) Legion de Maria - Lun: 12:30PM-2:00PM
(e) St. Joseph Seniors - 3rd Wed. of the month: 12:00PM
(sp) Alcoholics Anonymous - Sunday 9:00am
(en) Knights of Columbus - 2nd Monday of the month: 7-00PM
sp=Spanish/Español e=English/Ingles
& 4th Sunday of the month: 3-00PM
01/13/13
Pastor’s Notes ~ Notas del Pastor
Pastor’s Notes
The Baptism of the Lord
Jesus, by accepting the Baptism of John, is proclaiming that he was fully accepting the human condition
under original Sin. Jesus is one like us in all things
except sin. Through the Baptism of John, a baptism
of repentance, Jesus is embracing all of our human
frailness, and rejecting the temptation of power and
control. Jesus accepted that he could do nothing
without being in communion with the Father in the
power of the Holy Spirit.
We can quickly recall that when Jesus was 12 years
old, he wanted to begin his ministry in the temple in
the midst of the “Doctors of the Law”. Mary quickly
corrected him, he would not be part establishment,
with its illusion of power, but would grow in wisdom
and understanding through the Father’s love. Jesus
was always in communion with the Father, thus
making all of his human nature holy. By embracing
that humanity until death (Obedient until death) he
has united God and humanity for all eternity in his
Person. Through our Baptism, through the Holy
Spirit, we die with him in order to rise with him so
that we might live now and always in him.
Baptism of Children
Frequently people will criticize Catholics for baptizing their children. Many say that since Jesus was
baptized as an adult, today only adults should be
baptized. Those who think this way do not understand that through the baptism that Jesus gives us, it
is the gift of new life in him, through the power of
the Holy Spirit. Through Christian Baptism we are
reborn into the Body of Christ and made a Member
of the People of God. Jesus received the symbolic
baptism of John, a sign of repentance, something
radically different from our Christian Baptism. However, we also need to remember that Jesus was made
a “Member of the People of God” as a Jew, through
circumcision when he was 8 days old. Since Jesus
was made a Member of the People of God as a baby,
is it not correct that we all should be made members
as babies? A Catholic is fully initiated in the Community through the three sacraments of Baptism,
Confirmation and Eucharist. We also need to remember that only sinners can be fully initiated, for which
reason, children are not confirmed nor receive the
Eucharist.
Continue on Page 4...
3
El Bautismo del Señor
Jesús, al aceptar el bautismo de Juan, está proclamando que estaba aceptando plenamente la condición
humana bajo el pecado original. Jesús es uno como
nosotros en todos cosas excepto en el pecado. A
través del bautismo de Juan, el bautismo de arrepentimiento, Jesús acepta nuestra fragilidad humana, y rechaza la tentación del poder y el control. Jesús aceptó
que no podía hacer nada sin estar en comunión con el
Padre en el poder del Espíritu Santo.
Rápidamente podemos recordar que cuando Jesús
tenía 12 años, quería comenzar su ministerio en el
templo en medio de los "Doctores de la Ley". María
rápidamente lo corrigió, no sería parte del establecimiento, con su ilusión de poder, sino que crecería en
sabiduría y entendimiento a través del amor del Padre. Jesús estaba siempre en comunión con el Padre,
haciendo toda su naturaleza humana santa. Al aceptar
la humanidad hasta la muerte (Obediente hasta la
muerte) se ha unido a Dios ya la humanidad por toda
la eternidad en su persona. A través de nuestro bautismo, por medio del Espíritu Santo, nosotros a morimos
con él para resucitar con él a fin de que vivamos ahora y siempre en él.
Bautizos de Niños
Con frecuencia la gente critica a los católicos por
bautizar a sus hijos. Muchos dicen que como Jesús
fue bautizado como un adulto, hoy en día sólo los
adultos deben ser bautizados. Los que piensan así no
entienden que a través del bautismo que Jesús nos da,
es el don de la vida nueva en él, a través del poder del
Espíritu Santo. Por el bautismo cristiano, nacemos de
nuevo en el Cuerpo de Cristo y nos convertimos en
miembros del Pueblo de Dios. Jesús recibió el bautismo simbólico de Juan, un signo de arrepentimiento,
algo radicalmente diferente de nuestro bautismo cristiano. Sin embargo, también debemos recordar que
Jesús fue hecho un "miembro del Pueblo de Dios"
como un Judío, a través de la circuncisión cuando
tenía 8 días de edad. Puesto que Jesús fue hecho un
miembro del Pueblo de Dios como un niño, ¿no es
correcto que todos debemos hacernos miembros como bebés? Un católico está completamente iniciado
en la Comunidad a través de los tres sacramentos del
Bautismo, la Confirmación y la Eucaristía. También
tenemos que recordar que los pecadores sólo pueden
ser plenamente iniciados, por lo que, los niños no
confirmó ni recibir la Eucaristía.
Continua en Pagina 4...
01/13/13
Community ~ Comunidad
Pastor’s Notes Continue...
Requiem for the Unborn at Cathedral.
All are invited to attend the Special Mass for all
those who have been deeply injured and those who
have died through “Legalized Abortion”. The Mass
is Saturday, Jan 19th at 6:00pm. A Rally will begin at
3:00pm on the lower Cathedral Plaza. For further
information please check the Archdiocesan website
at www.la-archdiocese.org or www.olacathedral.org.
Parish Assembly
Monday January 14, 2013 at 7:00 pm
All parishioners are asked to attend the Parish Assembly on Monday Jan. 14th. The celebration includes the presentation of all groups, liturgical ministries and programs that meet here at St. Joseph. All
Parish Volunteers will be able to re-commitment to
Parish Service.
The STATE OF THE PARISH will be presented,
which will include the Spiritual, physical and financial state of the parish. We will have some time to
dream about the future during this “Year of Faith” as
well as have Exposition of the Blessed Sacrament
and have time to pray for all ministries in the New
Year. Please plan on attending the Parish Assembly
Monday Jan 14th at 7:00 PM in the church.
A Note From the Secretary…
Some of you may have been aware that Fr. Greg was
scheduled to have surgery on the 31st of December. He scheduled it on this date planning that it
would allow him to return to work on Thursday the
3rd of January since it was not a major procedure. He
had a hernia for the past two years and his doctor
thought it would be best to have the surgery
now. Unfortunately, his surgery was rescheduled to
the 3rd of January. For this reason his appointments
and masses were moved/reassigned with short notice. We apologize for the inconvenience it may have
caused. We are now happy to report that the surgery
went well and he is back to full speed.
4
Notas del Pastor Continúan…
Réquiem Por Los No Nacidos en la Catedral
Todos están invitados a asistir a la Misa especial para
todos aquellos que han sido profundamente heridos y
los que han muerto a través del "Aborto legalizado".
La Misa es el Sábado, 19 de enero a las 6:00pm. Un
Rally comenzará a las 3:00pm en la Plaza de la Catedral. Para más información por favor visite el sitio
web de la Arquidiócesis www.la-archdiocese.org o
www.olacathedral.org.
Asamblea Parroquial el día 14 de Enero, 2013
7:00 PM
Se les pide a todos los feligreses que asistan a la
Asamblea Parroquial el lunes, 14 de Enero. La celebración incluye la presentación de todos los grupos,
ministros litúrgicos y grupos que se reúnen aquí en
San José. Todos los
voluntarios podrán recomprometerse al Servicio Parroquial.
Se presentará EL INFORME DE LA PARROQUIA,
que incluye el estado Espiritual, físico y financiero de
la Parroquia. Tendremos tiempo para soñar del futuro durante este “Año de Fe” así como también la Exposición del Santísimo y tener tiempo para orar por
todos los ministerios en el Año Nuevo. Por favor
haga planes en asistir a la Asamblea Parroquial el lunes 14 de Enero a las 7:00 PM en la Iglesia.
Una Nota de la Secretaria…
Algunos de ustedes se habrán dado cuenta de que el
P. Greg estaba programado para someterse a una
operación el 31 de diciembre. El la programo en esta
fecha planeando que le permitiría volver al trabajo el
jueves 3 de enero, ya que no era un procedimiento
mayor. Tenía una hernia los últimos dos años y su
médico pensó que sería mejor tener la cirugía ahora.
Desafortunadamente, su cirugía fue reprogramada
para el día 3 de enero. Por esta razón sus citas y las
misas se movieron/reasignaron con poco tiempo de
aviso. Pedimos disculpas por las molestias que haya
podido causar. Ahora estamos felices de informar
que la cirugía salió bien y él está de regreso a toda
velocidad.
Youth Group Quote: Your present circumstances don't determine where you can go; they
merely determine where you start.
~ Nido Qubein
01/13/13
Events ~ Eventos
5
La Escuela De San José Eleva las Normas
St. Joseph School Raises the Standards
In two weeks, we’ll begin our annual observance of Catholic Schools Week, when we
celebrate the high standards Catholic education instills in our students and the value it
adds to our community. On Sunday, January
27th, we will celebrate St. Joseph School Alumni during the 10:45am Mass. The mass will be followed by
an Alumni Reception and Open House. See next
week’s bulletin for the schedule of more events.
SAVE THE DATE...
Registration for the 2013-2014 School year will take
place Saturday, February 2, 2013 from 8:00a.m. –
12:00 p.m. at the school office
What our School Parent’s have to say: “We
want our child to have a good Catholic education and we as parents also desire to grow in
our faith and Saint Joseph school provides
that.”
En dos semanas, vamos a comenzar nuestra celebración anual de la Semana de las Escuelas
Católicas, cuando celebramos los altos estándares de la educación católica que se inculca en
nuestros estudiantes y el valor que añade a nuestra comunidad. El domingo, 27 de enero vamos a celebrar a antiguos alumnos de San José durante la Misa
de 10:45am. La misa será seguida por una recepción
de Antiguos Alumnos y Casa Abierta.
Vea el boletín de la próxima semana para mas calendario de eventos.
GUARDE LA FECHA...
La inscripción para el año escolar 2013-2014 se
llevará a cabo el Sábado, 2 de febrero del 2013 de
8:00am - 12:00pm en la oficina de la escuela.
Lo que dicen nuestros Padres de estudiantes:
“Queremos que nuestros hijos tengan una buena
educación Católica y nosotros como padres también deseamos crecer en nuestra fe y la Escuela de
San José provee esto."
SEMANA DE ESCUELAS CATOLICAS
January 27– February 2
27 de Enero - 2 de Febrero
Señor de Esquipulas
La Fraternidad del Señor de Esquípulas, Parroquia San José, te invita a su 2da. gran celebración en honor al
Señor de Esquípulas: Domingo 13 de Enero: Rosario a las 2:00pm en el Salón Redahan, trasladando la imagen
después a la iglesia donde se celebrara misa solemne a las 3:45pm y luego después de la santa misa convivio
en el salón, habrá venta de antojitos chapines y mexicanos. El Martes 15 de Enero: alegres mañanitas a las
4:30am, culminando con el santo rosario y misa solemne a las 6:00pm. Esperamos nos acompañen! Para mayor información puede llamar al: (310)973-5319 o al (310) 844-2368.
01/13/13
Community News ~ Noticias de la Comunidad
6
Upcoming Black History Celebrations: St Josephs Catholic Church and the African American Catholic
Center for Evangelization
January 13, 2013
Martin Luther King celebration 10:45AM, and 12:30PM Mass, St. Joseph Catholic Church
January 21, 2013
Martin Luther King Prayer Breakfast at St Mary’s Academy at 8:00AM
Added Feature: Live TV
Feed of the Presidential Inauguration Ceremony. Keynote speaker: the renowned Dr Vanessa
White.
Tickets available at Parish Center or call 310 344-4601- Donation $25.00
February 10, 2013
Black History Mass St Joseph’s Catholic Church.
Celebrant, Fr. Gus Taylor, Choir TBA.
February 16, 2013
Black History Mass at the Cathedral 5:00 PM. The “Keeper of the Flame”
Award will be presented to Frances Jonte (St. Joseph). All are invited.
Attention All Church Ministries
Atención a Todos Los Ministerios Parroquiales
All the coordinators of any Parish Ministry is asked to
go to the office and ensure that his Ministry is registered in the parish and that the information we have is
up to date with are current coordinators. Please report
to the office before January 4.
A todos los coordinadores de cualquier Ministerio Parroquial se le pide ir a la Oficina y asegurarse que su
Ministerio esta registrado en la Parroquia y que los
datos de los coordinadores están al corriente. Por favor reportarse antes del día 4 de Enero.
At the same time we would like to invite you to attend
our Annual Assembly Meeting where we will be renewing our commitment to service and receiving information from the spiritual and Financial state of the
Parish.
Where: St. Joseph Church
When: Monday, January 14, 2013
Time: 7:00pm
Al mismo tiempo se les hace la invitación para asistir
a la Asamblea Anual donde estaremos renovando
nuestro compromiso de Servicio y recibiendo información del estado Espiritual, y Financiero de la Parroquia.
Donde: Iglesia San José
Cuando: Lunes, 14 de Enero del 2013
Hora: 7:00pm
St. Joseph Church Photo Contest!
Concurso de Fotografía de la Iglesia de San José!
Show us the talents God has given you. Take part in
our St. Joseph Church Photo Contest!
Take photos of the Church building, the art/icons in
and out, the Parish Center, the different celebrations,
etc.!
Muéstrenos los talentos que Dios le ha dado. Participe
en nuestro concurso de Fotografías de la Iglesia de San
José!
Tome fotos del edificio de la Iglesia, el arte/iconos de
la entrada y salida, el Centro Parroquial, las diferentes
celebraciones, etc!
There are 4 categories - youth category (under 13),
teen category (13-18), young adult (18-35), and adult Hay 4 categorías - categoría juvenil (menores de 13),
categories (36+). Pictures must be submitted via categoría adolescente (13-18), categoría de jóvenes
adultos (18-35) y adultos (36 +). Las fotos deben
email to [email protected] and
ser enviadas por correo electrónico a johncvarbe in jpeg format. Please include your
[email protected] y estar en formato jpeg. Por faname, phone number, and mailing advor, incluya su nombre, número de teléfono y
dress. Only two pictures per contestant
dirección . Sólo dos fotografías por concursante
will be accepted. Please email your
serán aceptadas. Por favor envíe sus preguntas a
questions to [email protected].
[email protected]. El concurso termina el
Contest ends February 7!
7 de febrero!
01/13/13
Religious Education~ Educación Religiosa
7
RCIA
On this Epiphany Sunday of the Lord, the
participants of the Rite of Christian Initiation of Adults (RCIA) are returning from
Christmas Break. The Catechumens (those
who are seeking Baptism and Full Communion into the Roman Catholic Church)
will be presented and introduced to the Assembly. The
process of the RCIA is one of conversion. Baptized persons who need Confirmation and/or First Communion
are also welcome. We meet on Sunday mornings at 8:30
a.m. in the Parish Center; the sessions are dismissed at
noon.
January Sessions are the 13th, 20th and 27th.
Please bring Birth Certificates, or any other certificates
relating to sacraments or marriages. You may obtain
further information regarding our ongoing process by
calling our Voice-mail (310) 644-5631 ext. 124. Please
leave your name and phone number.
RICA
En este Domingo de Epifanía del Señor, los participantes
en el Rito de la Iniciación Cristiana de Adultos (RICA)
están regresando de las vacaciones de Navidad. Los catecúmenos (aquellos que buscan el bautismo y la comunión plena en la Iglesia Católica Romana) se presentarán
y serán introducidos a la Asamblea. El proceso de RICA
es uno de conversión. Las personas bautizadas que necesitan
confirmación y / o Primera Comunión también son bienvenidos. Nos reunimos los domingos por la mañana a las 8:30am
en el Centro Parroquial, las sesiones se terminan al mediodía. Sesiones de enero se llevaran acabo el 13, 20 y 27 Por
favor traigan certificados de nacimiento, o cualquier otros
certificados relativos a los sacramentos o matrimonio. Puede
obtener más información acerca de nuestro proceso continuo llamando a nuestro buzón de voz (310) 644-5631 ext.
124. Por favor, deje su nombre y número de teléfono.
Did You Know?
Teaching Kids to be Safe
Around Unfamiliar Animals
¿Sabía Usted?
Enseñar a los Niños a Estar Seguros Alrededor de Animales Desconocidos
We’ve all had the experience of someone else’s
dog approaching us. Uncertainty about the dog’s
intent can be frightening, especially to young children. The ASPCA website provides parents with
advice on teaching their children to read a dog’s
body language and to identify signs that it wants
to be left alone. The website also helps parents
teach their children how to protect themselves
from an overexcited pet by demonstrating the basics of dog bite prevention, such as rolling into a
ball, protecting hands and face and calling for
help, rather than running or screaming if chased
by a dog. For more information, check out
Dog Bite Prevention and Safety
at
www.aspca.org.
For particular help, you may call Assistance
Ministry at (213) 637-7650.
Todos hemos tenido un incidente de que se nos acerque el
perro de otra persona. La incertidumbre acerca de la intención del perro puede ser aterradora, especialmente para
los niños pequeños. El sitio web de ASPCA ofrece a los
padres consejos para cómo enseñar a sus hijos a leer el
lenguaje corporal de un perro e identificar las señales de
que el perro no quiere ser molestado. El sitio web también ayuda a los padres a cómo enseñar a sus hijos a protegerse de una mascota muy alborotada mediante la demonstración de los conceptos básicos para prevenir una
mordedura de perro, como enrollarse como pelota, protección de manos y cara y pedir auxilio, en vez de correr o
gritar si es perseguido por un perro. Para obtener
más información, consulte Seguridad y Prevención
de Mordedura de Perro en www.aspca.org. Para obtener ayuda, llame a la Oficina del Ministerio de Asistencia al (213) 637-7650.
Diaconate Formation Office: Information Meeting for Men Interested in the Permanent Diaconate,
Sunday, January 20, 2013, in Inglewood
The Diaconate Formation Office will be hosting an information meeting for all men who are interested in finding out more about becoming a permanent deacon in the Archdiocese of Los Angeles. Members of the Archdiocesan Diaconate Formation Office will be present to explain the role of the deacon in the Church, to explain the diaconate formation program, and to answer any questions that participants might have. Men must
be between the ages of 30 and 60 years to enter the formation program. It is important for men who are married to attend with their wives. The next information meeting will be held on Sunday January 20, 2013, from
2:00 p.m. to 4:00 p.m., at St. John Chrysostom Parish Church in Inglewood (530 East Florence Ave.,
Inglewood, CA 90301). For further information or to register, please contact Mrs. Claudia A. Ortiz in
the Diaconate Formation Office at (213) 637-7383 or at: mailto:[email protected]
01/13/13
Kids Corner ~ Esquina de Niños
Archdiocesan Victims Assistance Hotline (800) 355-2545
Los Angeles County Child Abuse Hotline (800) 540-4000
Línea de Asistencia del Arquidiócesis a las Víctimas (800) 355-2545
Línea de Abuso a los Niños en el Condado de Los Ángeles (800) 540-4000
8
01/13/13
Praying For…
Wedding Banns/Amonestaciones
Pidiendo Por…
Lord for those suffering illness... ~
Señor por aquéllos que sufren
enfermedad...
9
Masses/Misas
†- Deceased / Fallecido(a)
Sunday/Domingo 1/13/12
6:00
Helen
Arnold †
Josefina Luevano, Vicente Saucedo,
January/Enero
7:15
Parishioners
of St. Joseph
Sarah Downey, Eliza Ramirez, Juan HerGilberto Meza & Monica Garcia
1/12 nandez, Elvira Hernandez, Tom Moske, 9:00 Eligia Rodriguez †
Oswaldo Cruz & Gema Ramirez
1/26 Elvira Vasilon, Eileen Vasilon, AnaToll
Antonio Nuñez
Esteem, Whitney Gibson, Kimiye Hamp- 10:45 Martha Rios †
ton, Kai Hagan, Valerie Hampton, Domi- 12:30 Merily Hernandez B-Day
February/Febrero
2:15 Freddy & Teresita Wedd. Ann.
Jose L Arriaga & Maria A. Hernandez 2/2 nique Hampton, Jose & Julia Valenzuela,
Elsy Wurangian †
Jason
Bennett,
Michelle
Anaya,
Angelica
Niels-Ole Staehr & Maria A Ceja
2/16
4:00
Juan
Castañeda†
Barba, Nivita Aldrete, Bernardo Vallin,
Fraternidad
del Señor de Esquipulas
Guadalupe Ruiz, Familia Noriega, FranGetting Married? Give us a call.
6:00
Celerina
Navarrete
†
cisco Bilbao, Fraternidad Navales, Regina
Heriberto Chavez †
¿Piensa Casarse? Denos una llamada. Mercado, Fr. Ed Benioff, Don Salazar Jr.,
Jose Roque, Antonio & Familia Burgos, 8:00 Basiliza Rodríguez †
Norma Castro †
Lynn Fadale, Rosa Monje, Jose WaltonMonday/Lunes 1/14/12
Davies, Familia Navarro, Nigel Reyes,
Joseph Dunn, Al Moya, Albert Montoya 8:00 Freddy & Elizabeth Esquivel
Happy Anniversary
Sergio Valente Martinez
II, Dorothy Hancock, Juan Navarro, Dilia
Freddy & Elizabeth Esquivel 1/14 18Ann Longoria, Salvador de la Cruz, David 5:00 Chris Salazar †
Aureliano Yepez † Yepez Madrigal
Dana & Rica Olson
1/22 22Ann Flores
Tuesday/Martes 1/15/13
Barney & Antonia Rodriguez 1/27 51Ann For those who have preceded us, life has
Anastacio & Carmen Guardado 2/2 50Ann changed, not ended ~ Por los que nos han 8:00 Octavio Salas †
precedido, la vida ha cambiado, no termi- 5:00 Aurelia Lopez †
Wednesday/Miércoles 1/16/13
nado:
Is your anniversary coming up?
8:00 Nora Gómez †
Give us a call and let us know.
5:00 Margarito González †
¿Se aproxima su aniversario?
Thursday/Jueves 1/17/13
Denos una llamada y háganoslo saber.
8:00 Andrew & Bianca Jiménez
5:00 José Luis Diaza
Friday/Viernes 1/18/13
8:00 Cancer Patients
Weekly Offering/Ofrendas Semanales
5:00 Parroquianos de San José
Saturday/Sábado 1/19/13
8:00 Children with Autism
December 30 Diciembre $13,811.08
5:00 Raúl Martorell †
David E. Moreno
7:00 Juanita Valadez
†
Octavio Salas
January 6 Enero
$13,212.50
THANK YOU TO ALL FOR YOUR
GENEROSITY!
2nd Collection 12/30/2012
Pay Down the Debt
$2,688.85
2nd Collection 1/6/2013
Pay Down the Debt
$2,515.69
GRACIAS A TODOS POR SU GENOROSIDAD!
Masses ~ January 19 &
20 de Enero ~ Misas
Sat/Sáb: 5pm Fr. Greg (Eng); 7pm Fr. Greg (Esp)
Sun/Dom: 6am Fr. Greg (Eng); 7:15am Fr. Greg
(Esp); 9am Fr. Edgardo (Esp); 10:45am Fr. Greg
(Eng); 12:30pm Fr. Ed (MC); 2:15pm Fr. Edgardo
(Esp); 4pm Fr. Greg (Esp); 6pm Fr. Edgardo (Esp);
8pm Fr. Edgardo (Esp)
To leave a message, please call (310) 644-5631, press #, 6, then extension number (see below)
Para dejar un mensaje, por favor llame (310) 644-5631, oprima #, 6, y después la extensión (vea abajo)
Parish Center ~ Centro Parroquial
(310) 679-1139 ╬ Facsimile (310) 679-3034 + School/Escuela (310) 679-1014
St. Margaret’s Center + Centro Santa Margarita (310) 672-2208
Clergy ~ Clero
Religious Education + Educación Religiosa
Rev. Greg King, Pastor…………………………..… Ext. 107
Rev. Edgardo Espinoza Associate Pastor………..…. .Ext. 108
Rev. Eugene Buhr, Pastor Emeritus……………… Ext. 121
Rev. Ed Benioff, In Residence
Office Personnel + Personal Docente
Ana Castillo, Business Manager….…………………...Ext. 106
Minerva Chávez, Parish Secretary…………………....Ext. 107
Elizabeth Esquivel, Parish Secretary………………....Ext. 115
Sandy Urenda, Census Coordinator……………..…...Ext. 101
Hombre Nuevo, Book Shop/Librería……...…..(562) 639-7737
Receptionists
Sandy Urenda, Guadalupe Ruiz, Catalina Rivera
Educación Religiosa/Religious Education.......(310) 973-7389
María Rivera, Parish Catechetical Leader…………...Ext. 114
Luz María Salgado, Assistant PCL………………….. Ext. 120
Luz María Salgado, Baptism Coordinator………….. Ext. 120
Ricco Ramirez, Confirmation Coordinator..……….. Ext. 113
Adriana Reynoso, Family Catechesis………………... Ext. 111
Adriana Reynoso, Semilla del Reino………………… Ext. 111
Frances Jonte, RCIA………………………………….. Ext. 124
Michael Todechine, English Youth Minister……...….Ext. 126
Nivita Aldrete-Brito Virtus Chairperson……………..Ext. 104
[email protected]
St Joseph School
Christina Whelan, Principal……..…………...….310-679-1014
Mary Lee Rutherford, Secretary……..………….310-679-1014
To hear information about these ministries dial (310) 644-5631, 1 for English, 6 for ministry directory or #, 6, then
extension number (see below)
Para oír información sobre estos ministerios marque (310) 644-5631, 2 para Español, 6 para la guía del ministerio o
#,6, y después el número de extensión (vea abajo)
For information about baptism, quinceañeras, weddings and annulments dial (310)644-5631, 1 for English, 6 for ministry directory.
Weddings: Congratulations! Thank you for choosing
St. Joseph Church as the place to celebrate your marriage. Preparation takes approximately 6 months. To
begin the process it is necessary that the couple attend an information night. This meeting takes place
in our parish office once a month and is always the
second Monday of each month at 7:00 in the evening.
Para la información sobre bautismo, quinceañeras,
bodas y anulaciones marque (310)644-5631, 2 para
Español, 6 para la guía del ministerio.
Bodas: Felicidades! Gracias por elegir a la iglesia de
San José como el lugar para su celebración de matrimonio. La preparación se toma aproximadamente 6
meses. Para comenzar es necesario que la pareja
atienda una noche de información. La noche de información se lleva a cabo una vez al mes y siempre será
el segundo lunes de cada mes a las 7:00 de la noche
en nuestras oficinas.
ALCOHOLICS ANONYMOUS/ALCÓHOLICOS ANÓNIMOS
.……………………………………….. .Ext. 818
CHOIRS, ENGLISH and ORGANIST…...…………Ext. 815
COROS, ESPAÑOL Y BILINGÜE….………..……..Ext. 816
CIRCLES OF FAITH / CÍRCULOS DE FE…..…….Ext. 819
ENCUENTRO MATRIMONIAL………….……….. Ext. 812
FIESTA VOLUNTEERS…………………………..... Ext. 821
GRUPOS DE ORACIÓN……………………………..Ext. 810
Mujeres de Fe, Hombres de Valor, Ministerio de Matrimonios,
Alabanza, Jóvenes Unidos en Cristo, Cursillos
LECTORS - ENGLISH……………………..……… ..Ext. 813
LECTORES-ESPAÑOL………………………...…... .Ext. 814
MINISTRY TO THE SICK / MINISTERIO DE LOS
ENFERMOS………………………..…...……………. Ext. 817
MINISTRY VOLUNTEERS / VOLUNTARIOS DE
MINISTERIOS………………………...…... Ext. 820
RETREAT INFORMATION / INFORMACIÓN DE
RETIROS …………………………….…..... Ext. 811
VOCATIONS/VOCACIONES ………………….…...… Ext. 822

Documentos relacionados

Roman Catholic Church ~ Iglesia Católica Romana Sunday

Roman Catholic Church ~ Iglesia Católica Romana Sunday Upcoming Black History Celebrations: St Josephs Catholic Church and the African American Catholic Center for Evangelization February 16, 2013

Más detalles

Roman Catholic Church ~ Iglesia Católica Romana Sunday

Roman Catholic Church ~ Iglesia Católica Romana Sunday Which means that we are asked to abstain from eating meat and to not eat in between meals. For this reason the parish will NOT be sponsoring the churros sale.

Más detalles

Roman Catholic Church ~ Iglesia Católica Romana Sunday

Roman Catholic Church ~ Iglesia Católica Romana Sunday (sp) Mujeres de Fe - Mon/Lun, Tue/Mar: 7-9PM (sp) Encuentro Matrimonial – Tue/Mar: 7-9PM (sp) Ministerio La Divina Misericordia — Tue/Mar: 6-7:30PM (sp) Semilla del Reino – Thu/Jue: 7-9PM (sp) Grup...

Más detalles