SP10S - Linz
Transcripción
SP10S - Linz
10-07 3 LINZ ELECTRIC, azienda specializzata nella realizzazione di alternatori, fa parte del gruppo Pedrollo, leader mondiale nella produzione di elettropompe e di prodotti elettromeccanici. La missione aziendale è quella di creare soluzioni originali ed innovative nella trasformazione dell’energia nel rispetto dello sviluppo sostenibile. La decennale esperienza dei progettisti unita ad una forte propensione per l’innovazione permette di soddisfare i clienti con prodotti affidabili e di elevate prestazioni. La qualità è garantita da un elevato livello di automazione: la progettazione e lo sviluppo dei macchinari per la produzione vengono infatti svolti internamente da personale altamente qualificato. COMPANY LINZ ELECTRIC, a firm specialising in the manufacturing of alternators, belongs to the Pedrollo group, world leader in the production of electric water pumps and electromechanical products. room ro uc The corporate mission is devising originall and with a strong aan innovative tive solutions utio in energy transformation an o commitment men to sustainable development. The decade-long experience of the engineers the cu customers’ needs by e rs and a sstrong inclination ati for innovation in va leads to meeting m ers’ nee means of reliable and high-performing products. ro uc Quality is guaranteed by the high automation are carried out fully by ma n level: lev the designn and a development en of production equipment e c highly qualified personnel. LINZ ELECTRIC, empresa especializada a a en la fabricación ad ricaac de alternadores, or forma parte dell grupo Pedrollo, líder e mundial en la producción de electrobombas y productos oss electromecánicos. e nicos. La misión empresarial es crear soluciones ess ooriginales e innovadoras doras para lla transformación dee energía, con un fuerte te compromiso por el desarrollo sostenible. La experiencia decenal de los proyectistass y una u fuerte r tendencia a la in innovación ón nos permiten tee satisfacer a nuestros nue s clientes c con productos confiables y de elevadas prestaciones. io es. La calidad está garantizada por un alto nivel el diseño y desarrollo de las es ve dee aautomatización: u di a máquinas para la producción du es porr ppersonal pe te calificado. efectuado, en su totalidad, dentro de la empresa, altamente Alternatori sincroni monofase - Single-phase synchronous alternators Alternadores síncronos monofásicos 4 SP 10 Senza spazzole a condensatore - 2 poli Brushless with capacitor - 2 poles Sin escobillas a condensador - 2 polos • Compatto e facile da assemblare Compact and easy to assemble • Possibilità di montaggio verticale Vertical assembly is possible • Quadro accessori posteriore o superiore Top or rear mounted control panel • Alto rendimento High efficiency POWER RANGE SP10S 1,7 3,5 SP10M 4,2 5,0 Caratteristiche tecniche - Tecnical particulars Características técnicas 5 La serie SP è costituita da alternatori monofase a 2 poli, senza spazzole, con avvolgimento ausiliario (caricato su un condensatore) che assicura la regolazione della tensione. SP series are single-phase 2 poles brushless alternators with auxiliary winding (loaded on a capacitor), regulating the voltage. La serie SP está constituida por alternadores monofásicos de 2 polos, sin escobillas, con devanado auxiliar (cargado sobre un condensador) que asegura la regulación de la tensión. 50 Hz - 3000 giri/1’ - cosφ = 1 SP 10 TIPO TYPE SP10S A SP10S B SP10S C SP10S D SP10S E SP10M F SP10M G Rendimento % Efficiency % Potenza assorbita Driving power kVA (kW) 4/4 3/4 kW 1.7 2.2 2.6 3 3.5 4.2 5 72.5 73.5 74.5 75 75.5 75.0 76.0 73 74 75 75.5 76 75.5 77.0 2.3 3 3.5 4 4.6 5.6 6.6 Potenza resa Rating Potenza resa Rating kVA (kW) Cap. Avv. Potenza resa Start. Cap. Rating Rendimento % Efficiency % Potenza assorbita Driving power HP kVA kVA (kW) 4/4 3/4 kW 3.1 4 4.7 5.4 6.2 7.6 9.0 4 5 6.1 7.1 8.2 9.7 11.5 2 2.7 3.2 3.7 4.3 5 6 73.5 74.5 75.5 76 76.5 76.0 77.5 74 75 76 76.5 77 77.0 78.0 2.7 3.6 4.2 4.9 5.6 6.6 7.7 50 Hz 60 Hz Mom. di inerzia Mom. of inertia (J) (kgm2) 1.7 2.2 2.6 3 3.5 4.2 5 2 2.7 3.2 3.7 4.3 5 6 0.010 0.010 0.011 0.011 0.012 0.013 0.014 TIPO TYPE SP10S A SP10S B SP10S C SP10S D SP10S E SP10M F SP10M G 60 Hz - 3600 giri/1’ - cosφ = 1 Cap. Avv. Start. Cap. HP kVA 3.6 4.9 5.7 6.5 7.5 9.0 10.5 4.5 6 7.1 8.2 9.6 11.4 13.5 Volume aria Air volume (m3/min) Peso Weight (kg) B9 50 Hz 60Hz 11.3 13.5 15.0 16.3 17.7 19.8 21.0 3.85 3.80 3.80 3.75 3.75 3.70 3.70 4.85 4.80 4.80 4.70 4.70 4.60 4.60 TENSIONI: Standard 230V, 50 Hz. A richiesta tensioni speciali sia a 50 che a 60 Hz. VOLTAGE: Standard 230V, 50 Hz. Special voltages on request at both 50 and 60 Hz. TENSIONES: Estándar 230V, 50 Hz. Bajo pedido tensiones especiales tanto de 50 como de 60 Hz. PRECISIONE DELLA TENSIONE: È del ± 5% da vuoto a pieno carico, cosφ =1 con velocità di rotazione costante. VOLTAGE ACCURACY: ± 5% from no load to full load, cosφ =1 at constant rotation speed. PRECISIÓN DE LA TENSIÓN: Es del ± 5% de vacío a plena carga, cosφ =1 con velocidad de rotación constante. Caratteristiche tecniche - Tecnical particulars Características técnicas 6 CORRENTE DI CORTO CIRCUITO: La corrente permanente in caso di corto circuito è superiore a tre volte la corrente nominale, permettendo un buon funzionamento delle protezioni. SHORT CIRCUIT CURRENT: In case of short circuit the permanent current exceeds rated current by three times, ensuring the correct operation of protection. CORRIENTE DE CORTO CIRCUITO: La corriente permanente en caso de corto circuito es tres veces superior a la corriente nominal, permitiendo un buen funcionamiento de las protecciones. Si accetta un sovraccarico del 10% per 1 ora ogni 6 ore. A 10% overload for one hour every 6 hours is accepted. Se acepta una sobrecarga del 10% por 1 hora cada 6 horas. FORMA D’ONDA DELLA TENSIONE D’USCITA: Il basso contenuto armonico (<5%) permette di alimentare qualsiasi tipo di carico monofase: è quindi possibile utilizzare elettro-utensili con controllo elettronico, computers, motori, TV, ect. OUTPUT VOLTAGE WAVE FORM: The low harmonic content (<5%) allows supplying any type of single-phase load: therefore electrical appliances with electronic regulation, computers, motors, TV sets, etc. can be used. FORMA DE ONDA DE LA TENSIÓN DE SALIDA: El bajo contenido armónico (<5%) permite alimentar cualquier tipo de carga monofásica: por lo tanto, es posible utilizar electroherramientas con control electrónico, ordenadores, motores, TV, etc. Tensione - Voltage ( V ) SP 10 SOVRACCARICHI: OVERLOAD: SOBRECARGAS: 0 5 10 15 20 25 30 Tempo - Time (ms) 35 40 45 50 Caratteristiche tecniche - Tecnical particulars Características técnicas TRANSITORIO AL MOMENTO DELL’INSERZIONE DEL CARICO NOMINALE: La caduta di tensione all’istante dell’inserzione del carico è minore del 10%. TRANSIENT VOLTAGE DIP WHEN RATED LOAD APPLIED: The voltage dip when the load is applied is lower than 10%. TRANSITORIO AL MOMENTO DE APLICAR LA CARGA NOMINAL: La caída de tensión al momento de aplicar la carga es menor al 10%. SP 10 Tensione - Voltage ( V ) 300 250 200 150 100 50 0 0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 Tempo - Time (ms) Schema elettrico - Electrical diagram - Esquema eléctrico A Avvolgimento principale Main Winding Devanado principal B Avvolgimento di eccitazione Excitation winding Devanado de excitación C Circuito carica batterie (a richiesta) Battery charger circuit (on request) Circuito carga batería (bajo pedido) D Rotore Rotor Rotor 7 8 Quadri - Panels - Cuadros Le cuffie posteriori o superiori prevedono la possibilità di installare varie combinazioni di accessori tra i quali prese Schuko e CEE (opportunamente protette da breakers), voltmetro a leds, kit per carica batterie, etc. The top or rear covers allow the installation of various combinations of accessories, including Schuko and CEE sockets (adequately protected by breakers), voltmeter with leds, battery charger kit, etc. SP 10 En la tapas de protección posterior o superior, se ha previsto la posibilidad de instalar varias combinaciones de accesorios, como por ejemplo las clavijas Schuko y CEE, (oportunamente protegidas por breakers), voltímetro con leds, kit para carga de batería, etc. Dimensioni d’ingombro SP SP dimensions - Dimensiones SP 9 10 Dimensioni d’ingombro SP SP dimensions - Dimensiones SP SP - 10-07 REV.0 LINZ Electric S.r.l. si riserva il diritto di apportare modifiche. /LINZ ELECTRIC S.r.l. reserves the right to implement modifications. /LINZ ELECTRIC S.r.l. se reserva el derecho de aportar modificaciones. NOTE Linz Electric S.r.l - Viale del lavoro 30 - 37040 Arcole (Verona) Italia Tel. +39 045 7639201 - Fax +39 045 7639202 http://www.linzelectric.com E-mail: [email protected]