SP10S - Linz

Transcripción

SP10S - Linz
10-07
3
LINZ ELECTRIC, azienda specializzata nella realizzazione di alternatori, fa parte del gruppo Pedrollo, leader mondiale nella
produzione di elettropompe e di prodotti elettromeccanici.
La missione aziendale è quella di creare soluzioni originali ed innovative nella trasformazione dell’energia nel rispetto dello
sviluppo sostenibile.
La decennale esperienza dei progettisti unita ad una forte propensione per l’innovazione permette di soddisfare i clienti con
prodotti affidabili e di elevate prestazioni.
La qualità è garantita da un elevato livello di automazione: la progettazione e lo sviluppo dei macchinari per la produzione
vengono infatti svolti internamente da personale altamente qualificato.
COMPANY
LINZ ELECTRIC, a firm specialising in the manufacturing of alternators, belongs to the Pedrollo group, world leader in the
production of electric water pumps and electromechanical
products.
room
ro uc
The corporate mission is devising originall and
with a strong
aan innovative
tive solutions
utio in energy transformation
an
o commitment
men to
sustainable development.
The decade-long experience of the engineers
the cu
customers’
needs by
e rs and a sstrong inclination
ati for innovation
in va leads to meeting
m
ers’ nee
means of reliable and high-performing products.
ro uc
Quality is guaranteed by the high automation
are carried
out fully by
ma n level:
lev the designn and
a development
en of production equipment
e
c
highly qualified personnel.
LINZ ELECTRIC, empresa especializada
a a en la fabricación
ad
ricaac de alternadores,
or forma parte dell grupo Pedrollo, líder
e mundial en la
producción de electrobombas y productos
oss electromecánicos.
e
nicos.
La misión empresarial es crear soluciones
ess ooriginales e innovadoras
doras para lla transformación dee energía, con un fuerte
te compromiso
por el desarrollo sostenible.
La experiencia decenal de los proyectistass y una
u fuerte
r tendencia a la in
innovación
ón nos permiten
tee satisfacer a nuestros
nue s clientes
c
con
productos confiables y de elevadas prestaciones.
io es.
La calidad está garantizada por un alto nivel
el diseño
y desarrollo de las
es
ve dee aautomatización:
u
di
a máquinas para la producción
du
es porr ppersonal
pe
te calificado.
efectuado, en su totalidad, dentro de la empresa,
altamente
Alternatori sincroni monofase - Single-phase synchronous alternators
Alternadores síncronos monofásicos
4
SP 10
Senza spazzole a condensatore - 2 poli
Brushless with capacitor - 2 poles
Sin escobillas a condensador - 2 polos
• Compatto e facile da assemblare
Compact and easy to assemble
• Possibilità di montaggio verticale
Vertical assembly is possible
• Quadro accessori posteriore o superiore
Top or rear mounted control panel
• Alto rendimento
High efficiency
POWER RANGE
SP10S
1,7
3,5
SP10M
4,2
5,0
Caratteristiche tecniche - Tecnical particulars
Características técnicas
5
La serie SP è costituita da alternatori monofase a 2 poli, senza spazzole, con avvolgimento ausiliario (caricato su un
condensatore) che assicura la regolazione della tensione.
SP series are single-phase 2 poles brushless alternators with auxiliary winding (loaded on a capacitor), regulating the
voltage.
La serie SP está constituida por alternadores monofásicos de 2 polos, sin escobillas, con devanado auxiliar (cargado sobre
un condensador) que asegura la regulación de la tensión.
50 Hz - 3000 giri/1’ - cosφ = 1
SP 10
TIPO
TYPE
SP10S A
SP10S B
SP10S C
SP10S D
SP10S E
SP10M F
SP10M G
Rendimento %
Efficiency %
Potenza assorbita
Driving power
kVA (kW)
4/4
3/4
kW
1.7
2.2
2.6
3
3.5
4.2
5
72.5
73.5
74.5
75
75.5
75.0
76.0
73
74
75
75.5
76
75.5
77.0
2.3
3
3.5
4
4.6
5.6
6.6
Potenza resa
Rating
Potenza resa
Rating
kVA (kW)
Cap. Avv. Potenza resa
Start. Cap. Rating
Rendimento %
Efficiency %
Potenza assorbita
Driving power
HP
kVA
kVA (kW)
4/4
3/4
kW
3.1
4
4.7
5.4
6.2
7.6
9.0
4
5
6.1
7.1
8.2
9.7
11.5
2
2.7
3.2
3.7
4.3
5
6
73.5
74.5
75.5
76
76.5
76.0
77.5
74
75
76
76.5
77
77.0
78.0
2.7
3.6
4.2
4.9
5.6
6.6
7.7
50 Hz
60 Hz
Mom. di inerzia
Mom. of inertia
(J)
(kgm2)
1.7
2.2
2.6
3
3.5
4.2
5
2
2.7
3.2
3.7
4.3
5
6
0.010
0.010
0.011
0.011
0.012
0.013
0.014
TIPO
TYPE
SP10S A
SP10S B
SP10S C
SP10S D
SP10S E
SP10M F
SP10M G
60 Hz - 3600 giri/1’ - cosφ = 1
Cap. Avv.
Start. Cap.
HP
kVA
3.6
4.9
5.7
6.5
7.5
9.0
10.5
4.5
6
7.1
8.2
9.6
11.4
13.5
Volume aria
Air volume
(m3/min)
Peso
Weight
(kg)
B9
50 Hz
60Hz
11.3
13.5
15.0
16.3
17.7
19.8
21.0
3.85
3.80
3.80
3.75
3.75
3.70
3.70
4.85
4.80
4.80
4.70
4.70
4.60
4.60
TENSIONI: Standard 230V, 50 Hz. A richiesta tensioni speciali sia a 50 che a 60 Hz.
VOLTAGE: Standard 230V, 50 Hz. Special voltages on request at both 50 and 60 Hz.
TENSIONES: Estándar 230V, 50 Hz. Bajo pedido tensiones especiales tanto de 50 como de 60 Hz.
PRECISIONE DELLA TENSIONE: È del ± 5% da vuoto a pieno carico, cosφ =1 con velocità di rotazione costante.
VOLTAGE ACCURACY:
± 5% from no load to full load, cosφ =1 at constant rotation speed.
PRECISIÓN DE LA TENSIÓN:
Es del ± 5% de vacío a plena carga, cosφ =1 con velocidad de rotación constante.
Caratteristiche tecniche - Tecnical particulars
Características técnicas
6
CORRENTE DI CORTO CIRCUITO: La corrente permanente in caso di corto circuito è superiore a tre volte la corrente
nominale, permettendo un buon funzionamento delle protezioni.
SHORT CIRCUIT CURRENT:
In case of short circuit the permanent current exceeds rated current by three times,
ensuring the correct operation of protection.
CORRIENTE DE CORTO CIRCUITO: La corriente permanente en caso de corto circuito es tres veces superior a la corriente
nominal, permitiendo un buen funcionamiento de las protecciones.
Si accetta un sovraccarico del 10% per 1 ora ogni 6 ore.
A 10% overload for one hour every 6 hours is accepted.
Se acepta una sobrecarga del 10% por 1 hora cada 6 horas.
FORMA D’ONDA DELLA TENSIONE D’USCITA:
Il basso contenuto armonico (<5%) permette di alimentare qualsiasi tipo di carico
monofase: è quindi possibile utilizzare elettro-utensili con controllo elettronico,
computers, motori, TV, ect.
OUTPUT VOLTAGE WAVE FORM:
The low harmonic content (<5%) allows supplying any type of single-phase load:
therefore electrical appliances with electronic regulation, computers, motors, TV sets,
etc. can be used.
FORMA DE ONDA DE LA TENSIÓN DE SALIDA:
El bajo contenido armónico (<5%) permite alimentar cualquier tipo de carga monofásica:
por lo tanto, es posible utilizar electroherramientas con control electrónico, ordenadores,
motores, TV, etc.
Tensione - Voltage ( V )
SP 10
SOVRACCARICHI:
OVERLOAD:
SOBRECARGAS:
0
5
10
15
20
25
30
Tempo - Time (ms)
35
40
45
50
Caratteristiche tecniche - Tecnical particulars
Características técnicas
TRANSITORIO AL MOMENTO DELL’INSERZIONE DEL CARICO NOMINALE:
La caduta di tensione all’istante dell’inserzione del carico è minore del 10%.
TRANSIENT VOLTAGE DIP WHEN RATED LOAD APPLIED:
The voltage dip when the load is applied is lower than 10%.
TRANSITORIO AL MOMENTO DE APLICAR LA CARGA NOMINAL:
La caída de tensión al momento de aplicar la carga es menor al 10%.
SP 10
Tensione - Voltage ( V )
300
250
200
150
100
50
0
0
20
40
60
80
100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300
Tempo - Time (ms)
Schema elettrico - Electrical diagram - Esquema eléctrico
A Avvolgimento principale
Main Winding
Devanado principal
B Avvolgimento di eccitazione
Excitation winding
Devanado de excitación
C Circuito carica batterie (a richiesta)
Battery charger circuit (on request)
Circuito carga batería (bajo pedido)
D Rotore
Rotor
Rotor
7
8
Quadri - Panels - Cuadros
Le cuffie posteriori o superiori prevedono la possibilità di installare varie combinazioni di accessori tra
i quali prese Schuko e CEE (opportunamente protette da breakers), voltmetro a leds, kit per carica batterie, etc.
The top or rear covers allow the installation of various combinations of accessories, including Schuko and CEE
sockets (adequately protected by breakers), voltmeter with leds, battery charger kit, etc.
SP 10
En la tapas de protección posterior o superior, se ha previsto la posibilidad de instalar varias combinaciones de accesorios, como por ejemplo las clavijas Schuko y CEE, (oportunamente protegidas por breakers), voltímetro con leds,
kit para carga de batería, etc.
Dimensioni d’ingombro SP
SP dimensions - Dimensiones SP
9
10
Dimensioni d’ingombro SP
SP dimensions - Dimensiones SP
SP - 10-07 REV.0
LINZ Electric S.r.l. si riserva il diritto di apportare modifiche. /LINZ ELECTRIC S.r.l. reserves the right to implement modifications. /LINZ ELECTRIC S.r.l. se reserva el derecho de aportar modificaciones.
NOTE
Linz Electric S.r.l - Viale del lavoro 30 - 37040 Arcole (Verona) Italia
Tel. +39 045 7639201 - Fax +39 045 7639202
http://www.linzelectric.com E-mail: [email protected]