DiMAGE Scan Dual 3

Transcripción

DiMAGE Scan Dual 3
E
9222-2889-12 AV-A209
MANUAL DE INSTRUCCIONES
EJEMPLOS
DE COLOR
Correcciones en la curva de tono
Seleccionando canales de color individuales en la curva de tono, se pueden hacer ajustes en el
color global de una imagen. En este ejemplo, la imagen es demasiado amarilla. Moviendo la
curva del azul hacia arriba, la imagen parece más neutra. Para más información sobre las correcciones en la curva de tono, consulte la página 71.
Paleta de color selectivo
En la imagen original, los colores se
sometieron a una mutación, consiguiendo una escena global apagada.
Quitando cián del canal del rojo, el
puente y los detalles tenues en las
nubes se pudieron acentuar. El detalle
de la nube se pronunció más al quitar
amarillo en el canal del azul. Para más
información sobre la paleta de color
selectivo, consulte la página 79.
Antes
Después
2
ANTES
DE COMENZAR
Gracias por adquirir este producto de Minolta. Por favor, tómese el tiempo necesario para leer
detenidamente este manual de instrucciones, para que pueda disfrutar de todas las prestaciones
de su nuevo escáner.
Este manual contiene información sobre productos introducidos en el mercado antes de Octubre
del 2002. Para obtener información sobre productos lanzados al mercado después de dicha
fecha, contacte con el servicio técnico de Minolta que aparece en la contraportada de este manual.
Este producto se ha diseñado para funcionar con los accesorios fabricados y distribuidos por
Minolta. La utilización de accesorios o equipos no autorizados por Minolta puede provocar un
funcionamiento insatisfactorio del producto o averías en el mismo y en sus accesorios.
Este manual de instrucciones no proporciona directrices sobre el funcionamiento básico de los
ordenadores personales, o el funcionamiento básico de los sistemas operativos de Windows o
Macintosh; consulte los manuales proporcionados con el ordenador.
Los ejemplos que aparecen en este manual utilizan el software de Windows. El aspecto de las
pantallas puede variar de los ejemplos mostrados cuando se utiliza Macintosh u otros sistemas
operativos de Windows.
Se han tomado todas las precauciones necesarias para asegurar la precisión de este material.
Las especificaciones están basadas en la última información disponible en el momento de impresión y están sujetas a cambios sin previo aviso. Minolta no se hace responsable de ninguna pérdida o daño causado por el uso de este software.
Este manual de instrucciones no se puede copiar ni en parte ni en su totalidad sin el consentimiento previo de Minolta.
Microsoft, Windows, Windows 98, Windows Me, Windows 2000 Professional y Windows NT son marcas comerciales registradas de la Corporación Microsoft. Macintosh, Apple y Power Macintosh son
marcas comerciales registradas de Apple Computer, Inc. Adobe y Photoshop son marcas comerciales registradas de Adobe Systems Incorporated. Otros nombres de productos y nombres corporativos son marcas comerciales y marcas comerciales registradas de sus respectivas compañías.
3
ÍNDICE
Ejemplos de color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Antes de comenzar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Para un uso adecuado y seguro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Comenzar a funcionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Contenido del embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Requisitos del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Antes de instalar el software de utilidad . . . . . . . . . . . . . . . 12
Instalación del software de utilidad – Windows. . . . . . . . . . 12
Instalación del software de utilidad – Macintosh. . . . . . . . . 14
Instalación de Elementos de Adobe Photoshop . . . . . . . . . 16
Ejecutar la utilidad del escáner desde Elementos . . . . . . . .
de Photoshop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Nombres de las partes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Antes de conectar el escáner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Conectar el cable USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Conectar el adaptador AC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Encender el escáner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Apagar el escáner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Desconectar el escáner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Cargar los portadores de películas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Formatos de películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Cargar la película . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Manipular la película . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
¿Dónde está la emulsión? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Cargar tiras de película de 35 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Cargar diapositivas montadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Cargar un porta-películas en el escáner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Utilización de los porta-películas FH-U1 y SH-U1 . . . . . . . 22
Utilización del Adaptador APS, el AD-10 . . . . . . . . . . . . . . .
(se vende por separado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Extraer un porta-películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4
Utilidad de Escaneado Sencillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ejecutar la Utilidad de Escaneado Sencillo . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Utilización de la Utilidad de Escaneado Sencillo . . . . . . . . . . . . . 25
Utilidad del Escáner Dual III DiMAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Utilidad del Escáner Dual III DiMAGE – Escaneado básico. . . . . . . . . . 31
Ejecutar la Utilidad del Escáner Dual III DiMAGE . . . . . . . . . . . . 31
Ejecutar la utilidad desde una aplicación de . . . . . . . . . . . . .
proceso de imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Seleccionar el formato y el tipo de película . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Escaneado índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Ventana principal y pestaña de escaneado índice . . . . . . . 32
Realizar un escaneado índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Cancelar el escaneado índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Seleccionar esbozos índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Girar y rotar imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Botón de ajustar a la ventana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Preescaneado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Ventana principal y pestaña de preescaneado . . . . . . . . . . 36
Realizar un preescaneado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Herramienta de agarre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Herramienta de ampliación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Recorte automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Botón de CHP (película APS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Recorte manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Preescaneado del área recortada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Eliminación automática de partículas – Quitar el efecto . . . . . . . . .
de polvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Pulido de píxeles - Corrección automática de imágenes . . . . . . . 40
Ventana principal y pestaña de pulido de píxeles . . . . . . . . 40
Realización del escaneado final mediante Trabajos . . . . . . . . . . . 42
Salir de la Utilidad del Escáner Dual III DiMAGE . . . . . . . . . . . . . 43
5
ÍNDICE
Utilidad del escáner Dual III DiMAGE – Escaneado avanzado . . . . . . . 44
Establecer las preferencias del escáner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Pestaña de control de exposición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Guardar las configuraciones de exposición . . . . . . . . . . . . 47
Cargar las configuraciones de exposición . . . . . . . . . . . . . 47
Más funciones del escaneado índice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Invertir el orden de los fotogramas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Guardar las imágenes índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Guardar un archivo índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Cargar un archivo índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Control de exposición automática - Más funciones del . . . . . . . . . .
preescaneado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Selección del área AE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Bloqueo del AE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Enfoque del escáner - Más funciones del preescaneado . . . . . . . 52
AF puntual (Enfoque automático). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Enfoque manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Introducir las configuraciones del escáner manualmente . . . . . . . 54
Ventana de configuraciones del escáner . . . . . . . . . . . . . . 54
Acerca de la resolución y del tamaño de salida . . . . . . . . . 55
Ejemplos de configuraciones del escáner . . . . . . . . . . . . . 56
Guardar las configuraciones del escáner como un Trabajo . . . . . 57
Eliminar un Trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Asistente Personalizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Unificación de color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Configurar el espacio de color de salida . . . . . . . . . . . . . . 60
Configurar el perfil ICC del monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Perfiles de color del escáner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Recomendaciones sobre la unificación de color. . . . . . . . . 63
6
Utilidad del escáner Dual III DiMAGE – Proceso de imagen . . . . . . . . . 64
Herramientas de proceso de imagen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Ventana principal y pestaña de corrección de imagen . . . . 64
Guía sobre herramientas de proceso de imagen . . . . . . . . 65
Deshacer y rehacer correcciones de imagen . . . . . . . . . . . 66
Localizar las correcciones de imagen - Botón de . . . . . . . . .
instantánea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Comparar imágenes antes y después de la corrección . . . 67
Guardar las correcciones de imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Cargar Trabajos de corrección de imagen . . . . . . . . . . . . . 68
Paleta de variación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Paleta de brillo, contraste y balance de color . . . . . . . . . . . 70
Correcciones en la curva de tono e histograma . . . . . . . . . 71
Paleta de la curva de tono e histograma . . . . . . . . . . . . . . 72
Empleo de las curvas de tono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Dibujar curvas de tono libremente (freehand). . . . . . . . . . . 73
Guía breve sobre las correcciones en la curva de tono . . . 74
Correcciones de histograma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Configuración automática de la . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
curva de tono / histograma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Correcciones en los puntos blanco, gris y negro . . . . . . . . 78
Configurar los valores de los puntos blanco y negro . . . . . 79
Paleta de color selectivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Máscara de nitidez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Paleta de matiz, saturación y luminosidad . . . . . . . . . . . . . 81
Listas de archivos de Trabajos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Películas de 35 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Películas APS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Carpetas y archivos instalados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Problemas en el funcionamiento y asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . 86
El pulido de píxeles y el sistema operativo Mac. . . . . . . . . . . . . . 87
Comprobación de la instalación del escáner (Windows) . . . . . . . 87
Asistencia técnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Garantía y registro del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Introducción al color. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Colores primarios (RGB) y secundarios (CMYK) . . . . . . . . . . . . . 90
Colores complementarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Ejemplos de color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
7
PARA
UN USO ADECUADO Y SEGURO
Lea y entienda todas las advertencias y precauciones antes de usar este producto.
ADVERTENCIAS
• Utilice únicamente con el rango de voltaje especificado en la unidad. Una corriente
inadecuada puede causar daños o lesiones provocadas por fuego o electrocución.
• Use únicamente con el adaptador de corriente AC (modelo especificado por Delta
Electronics Inc., ADP-20LB ó Ya Hsin Industrial Co., Ltd., 019-240840),
proporcionado con el producto, dentro del rango de voltaje indicado en la unidad del
adaptador. La utilización de otros adaptadores o una corriente incorrecta puede
causar daños o lesiones provocadas por fuego o electrocución.
• No desarme este producto. Una electrocución puede provocar lesiones si se toca el
circuito de alto voltaje que hay dentro del producto. Lleve el producto al Servicio
Técnico de Minolta cuando necesite reparaciones.
• Desenchufe inmediatamente la unidad e interrumpa el uso si el producto se cae o
recibe un impacto en el que su interior resulte expuesto. El uso continuado de un
producto deteriorado puede provocar lesiones o incendios.
• Guarde este producto fuera del alcance de los niños. Sea cuidadoso cuando tenga
niños alrededor para no dañarles con el producto o sus partes.
• No maneje este producto ni manipule el cable DC con las manos mojadas. No
coloque ningún recipiente con líquido cerca del producto. Si cualquier líquido entrara
en contacto con el producto, desenchufe inmediatamente la unidad. El uso
continuado de un producto expuesto a líquidos puede causar daños o lesiones
provocadas por fuego o electrocución.
• No introduzca las manos, objetos inflamables u objetos metálicos como clips o
grapas dentro de este producto. Se podrían causar daños o lesiones provocadas
por fuego o electrocución. Interrumpa el uso del producto si cualquier objeto entrara
en el mismo.
• No utilice el producto cerca de gases inflamables o líquidos como gasolina, bencina
o disolvente. No emplee productos inflamables como alcohol, bencina o disolvente
para limpiar el producto. La utilización de limpiadores inflamables y disolventes
puede provocar una explosión o incendio.
• Cuando desenchufe la unidad, no tire del cable DC. Sujete la unidad del adaptador
AC cuando quite el cable DC de la toma de corriente.
• Si el producto emite un olor extraño, calor o humo, interrumpa su uso. Desenchufe
inmediatamente el producto. El uso continuado de un producto estropeado o dañado
en parte puede provocar lesiones o incendios.
• Lleve el producto al Servicio Técnico de Minolta cuando necesite reparaciones.
PRECAUCIONES
• Este producto sólo se debe manejar en posición vertical. Una colocación incorrecta
puede provocar fuego.
• Se pueden causar daños o lesiones provocadas por fuego o electrocución si el
producto se utiliza o se guarda en las condiciones que se detallan a continuación:
En ambientes húmedos o polvorientos.
Bajo la luz directa del sol o en ambientes calientes.
En zonas de humo o grasa.
En zonas sin ventilación.
En superficies inestables o sin nivelar.
8
•
•
•
•
Inserte bien el enchufe en la toma de corriente eléctrica.
No lo utilice si el cable estuviera estropeado.
No cubra el adaptador AC. Podría provocar fuego.
No obstruya el acceso al adaptador AC; podría obstaculizar la desconexión de la
unidad en caso de emergencia.
• Desenchufe el producto cuando lo limpie o cuando la unidad no esté en uso durante
períodos largos.
• Compruebe periódicamente que el enchufe está limpio. El polvo y la suciedad
pueden almacenarse entre los dientes del enchufe, provocando fuego.
Precauciones adicionales:
• No mueva, obstruya ni toque el porta-películas cuando escanee. El producto o las
imágenes escaneadas se podrían estropear.
• No utilice cepillos ni fuelles para limpiar el interior del producto.
Como socio de ENERGY STAR, Minolta ha determinado que este producto
cumple con las directivas de ENERGY STAR en cuanto a eficiencia energética.
Esta marca certifica que este producto cumple con los requisitos de la EU
(Unión Europea) con relación a las interferencias que causan las regulaciones
de equipos. CE significa Conformidad Europea.
Dual III
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de la Regulación FCC. Su
funcionamiento está sujeto a las condiciones siguientes: (1) Este
dispositivo puede no provocar interferencias perjudiciales, y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo
aquellas que puedan causar un funcionamiento no deseado. No
quite los núcleos metálicos de los cables.
Este aparato digital de la Clase B cumple con la normativa canadiense ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Analizado por Minolta Corporation 101 Williams Drive Ramsey, New Jersey 07446 USA.
El nivel de presión sonoro es menor de 70dB, de acuerdo con ISO 3744 o ISO 7779.
9
COMENZAR
A FUNCIONAR
Siga los pasos que se enumeran a continuación, para conectar el escáner.
1 Compruebe el contenido del embalaje (p. 10)
2 Compruebe los requisitos del sistema (p. 10)
3 Instale el software de la utilidad (p. 12)
4 Conecte el cable USB (p. 18)
5 Conecte el adaptador AC (p. 19)
6 Encienda el escáner (p. 19)
Contenido del embalaje
Compruebe la lista del embalaje antes de utilizar este producto. Si faltara cualquier artículo, contacte de inmediato con su proveedor.
1
2
3
4
5
6
7
8
Manual de instrucciones
Tarjeta de garantía
Unidad del escáner
Porta-películas de 35 mm., FH-U1
Porta-monturas de diapositivas, SH-U1
Cable USB, UC-2
CD-ROM del Escáner Dual III DiMAGE
CD-ROM de Elementos de Adobe
Photoshop
9 DiMAGE Instruction Manuals-CD-ROM
10 Adaptador AC
La unidad del adaptador varía según el destino:
AC-U21 se utiliza en Norteamérica, Taiwán y
Japón.
AC-U22 se utiliza en Europa continental,
Oceanía y Asia (excepto Hong Kong, China,
Taiwán y Japón).
AC-U23 se utiliza en Inglaterra y Hong Kong
AC-U24 se utiliza en China.
Contacte con su proveedor sobre los modelos
de adaptadores AC en otros países.
Requisitos del sistema
Para usar el escáner, el sistema del ordenador debe cumplir los siguientes requisitos:
Ordenadores compatibles IBM PC/AT
Ordenadores Macintosh
Procesador Pentium 166MHz o superior.
Procesador Power PC G3 o superior.
Windows 98, 98 Segunda Edición,
2000 Professional, Me ó XP.
Mac OS 8.6 a 9.2.2 y
Mac OS X v10.1.3 a v10.1.5.
Un mínimo de 64MB de RAM actual.
Un mínimo de 64MB de RAM además de la
requerida para el sistema operativo Mac y
las aplicaciones.
100MB o más de espacio libre en el disco duro.
Se recomienda un monitor con 1024x768 píxeles o más.
También se podría usar un monitor con 640 x 480 píxeles.
Un monitor color de 16 bits o más: Calidad
de color alta o media (Windows XP).
Un monitor con 32.000 colores o más.
Se ha probado el controlador del software
TWAIN para utilizarse con Photoshop versiones 5.5, 6.0.1, 7.0, Elementos de
Photoshop, Paint Shop Pro 7.0 y Corel
PHOTO-PAINT 10.0.
Se ha probado el controlador del software
Plug-in para utilizarse con Photoshop versiones 5.5, 6.0.1, 7.0 y Elementos de
Photoshop.
Puerto USB como interface estándar,
Adaptec:
USB2connect 3100,USB2connect 5100,
DuoConnect.
Belkin:
USB 2.0 5 alta velocidad-Tarjeta Puerto
PCI, USB 2.0 alta velocidad 2-Tarjeta
Puerto PCI.
10
Puerto USB estándar proporcionado por la
empresa Apple Computer.
*
*
La CPU y RAM deben cumplir con los requisitos del sistema operativo.
El software de la aplicación debe estar garantizado por el fabricante para funcionar con el sistema operativo.
* La interface USB debe estar garantizada por el fabricante para funcionar con el sistema operativo.
* El software se puede bloquear o puede tener lugar un error, si se activa la función de Stand-by
(descanso) del sistema operativo. Desconecte la función antes de utilizar el software de la utilidad.
* Los requisitos de RAM se refieren a la memoria física disponible, sin utilizar herramientas de
gestión de memoria o la memoria virtual.
* Compruebe la página Web de Minolta para conocer la última información sobre compatibilidad:
Norteamérica: http://www.minoltausa.com
Europa: http://www.minoltasupport.com
Los requisitos a cumplir en cuanto a CPU, RAM y espacio en el disco duro, con una profundidad
de color de 16 bits, con la eliminación automática de partículas (función de limpieza de polvo), y
pulido de píxeles (función de corrección automática de imágenes), son los siguientes:
Ordenadores compatibles IBM PC/AT
Requisitos recomentados entre paréntesis
16 bits además de
Eliminación automática de
partículas
Profundidad de color de 16
bits
Eliminación automática de
partículas o Pulido de píxeles
Procesador Pentium 166MHz
(Pentium II) o superior.
Procesador Pentium 166MHz (Pentium III) o superior.
64MB (128 MB) de RAM actual.
128MB con Windows XP
128 MB (256 MB) de RAM actual.
200MB (400 MB) de espacio libre
en el disco duro.
300MB (600 MB) de espacio libre
en el disco duro.
500MB (1GB) de espacio libre en el
disco duro.
Ordenadores Macintosh
Requisitos recomentados entre paréntesis
16 bits además de
Eliminación automática de
partículas
Profundidad de color de 16
bits
Eliminación automática de
partículas o Pulido de píxeles
Procesador Power PC G3 o superior.
Procesador Power PC G3 (PowerPC G4) o superior.
Un mínimo de 128MB (256MB) de RAM además de la requerida para el sistema operativo Mac y sus aplicaciones.
200MB (400 MB) de espacio libre
en el disco duro.
300MB (600 MB) de espacio libre
en el disco duro.
500MB (1GB) de espacio libre en el
disco duro.
Para usar el Plug-in con Photoshop o con Elementos de Photoshop con Mac OS 8.6 – 9.2.2,
añada los requisitos de memoria mencionados a la memoria destinada a la aplicación aconsejada por Photoshop.
11
COMENZAR
A FUNCIONAR
Instalación
Antes de instalar el software de utilidad
Los programas que se almacenan en la memoria RAM, como los anti-virus o los softwares de
monitorización de instalaciones, pueden provocar fallos en el instalador. Quite o inutilice dichos
programas antes de instalar el software del Escáner. Vuelva a instalar o a dejar operativo el software cuando finalice la instalación. NO CONECTE el escáner a un ordenador antes de haber
instalado el software; si el escáner se conecta a un ordenador antes de instalar el software, el
ordenador podría no reconocer la unidad del escáner.
Instalación del software de utilidad – Windows
En el ejemplo de abajo, la unidad del disco duro es la C, la unidad del CD-ROM es la D, y el sistema operativo es Windows XP. Estas letras que designan las unidades, pueden variar dependiendo del ordenador. Encienda el ordenador para arrancar el sistema operativo de Windows. Los
usuarios con Windows 2000 Professional o XP deben entrar con derechos de administrador.
Inserte el CD-ROM del Escáner Dual III DiMAGE en su unidad
correspondiente. Se abrirá la pantalla de arranque.
Haga click en el botón de “Arrancar el instalador del Escáner Dual
III DiMAGE”. Aparecerá brevemente la pantalla de descompresión del programa. El Asistente de la Instalación se arrancará
automáticamente.
Si no se arrancara automáticamente el Asistente de la
Instalación, ejecute el siguiente procedimiento:
1. Inicie la rutina de “Ejecutar” en el menú de “Inicio”.
2. Haga click en el botón de “Examinar” en el cuadro de diálogo de “Ejecutar”.
3. Seleccione la unidad para el CD-ROM de las que aparecen en la casilla de “Buscar en” dentro
de la ventana de “Examinar”.
4. Abra la carpeta de la unidad correspondiente.
5. Abra la carpeta del idioma adecuado.
6. Haga click en el archivo “Setup.exe”. Se visualizará junto
con su ubicación en el cuadro de diálogo de “Ejecutar”:
D:\Controlador\Idioma\Setup.exe. Haga click en OK.
Aparecerá la pantalla de inicio del Asistente de la
Instalación. Haga click en el botón de “Siguiente” para
continuar.
Haga click en el botón de “Si” para aceptar el acuerdo y
continuar. Lea el acuerdo en su totalidad con detenimiento antes de continuar. Si no acepta las condiciones del acuerdo de licencia, haga click en el botón
de “No” para salir del programa de arranque.
12
Para instalar el software en la carpeta por defecto correspondiente (C:\Archivos del Programa\DS_Dual3), haga click en
el botón de “Siguiente”.
Para instalar el software en otra carpeta, haga click en el
botón de “Examinar” para visualizar la ventana de selección
de carpetas. Especifique el directorio en el que desea instalar el software, y luego haga click en el botón de “Siguiente”.
Seleccione los componentes a instalar y luego haga
click en el botón de “Siguiente”. Normalmente la
fuente de datos TWAIN se debe instalar. Las descripciones en este manual asumen que la Utilidad fue
instalada con la fuente de datos TWAIN.
El nombre de la carpeta del programa por defecto
aparece visualizado. Para instalar los iconos del software en dicha carpeta, haga click en el botón de
“Siguiente”.
Para instalar los iconos del software en otra carpeta ya
existente, seleccione una de las que se enumeran en
la casilla de “Carpetas existentes”. Haga click en el
botón de “Siguiente” para comenzar la instalación.
El Asistente de la Instalación indicará que la instalación se
realizó con éxito. Seleccione la opción de “Reiniciar el ordenador” y luego haga click en “Finalizar”. Cuando el ordenador se reinicia, el controlador del software del escáner
estará listo para utilizarse. Antes de usar el software, lea el
archivo “Léame”. Consulte la página 84 para ver la ubicación
por defecto de los archivos y carpetas instalados.
El software del escáner se puede ejecutar directamente desde muchas de las aplicaciones de
proceso de imagen, como Elementos de Photoshop (p. 16). Cuando el software de Utilidad del
escáner se instala en un ordenador con sistema operativo Windows, un controlador TWAIN se
instala con él. Aunque el controlador TWAIN no puede verse, permite que la Utilidad se ejecute
desde una aplicación de proceso de imagen y también permite que el ordenador y el escáner se
comuniquen.
13
COMENZAR
A FUNCIONAR
Instalación del software de utilidad – Macintosh
Encienda el ordenador para arrancar el sistema operativo (OS) Mac. Los usuarios con Mac OS X
deben entrar con derechos de administrador.
Inserte el CD-ROM del Escáner Dual III DiMAGE en su unidad correspondiente. Aparecerá el
icono del CD-ROM del Escáner Dual III DiMAGE.
Haga doble click en el icono del CD-ROM.
Abra la carpeta del controlador para visualizar
las carpetas de idiomas. Abra la carpeta del
idioma adecuado.
Haga doble click en el icono del instalador
DS Dual3; se abrirá la pantalla de arranque
del instalador.
Haga click en el botón de “Continuar” en la
pantalla del instalador para comenzar con el
procedimiento de instalación.
Aparecerá el acuerdo de licencia del usuario final. Si
acepta las condiciones de dicho acuerdo, haga click en
el botón de “Aceptar” para continuar con la rutina de
instalación. Si no está de acuerdo con las condiciones
mencionadas en el acuerdo de licencia del usuario
final, haga click en el botón de “No Aceptar” y el software no se instalará.
En la parte inferior izquierda de la pantalla de instalación, especifique la ubicación en la que desea instalar
el software. Para cambiar la ubicación designada, utilice el menú de “Localizar instalación”; este menú se
puede usar para seleccionar una ubicación ya existente
o bien para crear una carpeta nueva.
14
Seleccione el método de instalación del menú desplegable situado en la parte superior izquierda de la pantalla de instalación. La opción de “Instalación sencilla”
instalará el software necesario. Si solamente necesita
instalar programas específicos, seleccione la opción
de “Instalación personalizada”; haga click en la casilla
de los archivos a instalar. Haga click en el botón de
“Instalar” para comenzar la instalación.
Cualquier software que esté funcionando se debe cerrar antes de instalar el software del escáner. Haga
click en el botón de “Continuar” para cerrar cualquier
aplicación activa y continuar con la rutina de instalación. La opción de “Cancelar” terminará con el proceso de instalación.
Aparecerá una pantalla confirmando la instalación satisfactoria del software. Haga click en el botón de
“Reiniciar” para salir del programa de instalación y
reiniciar el ordenador. El botón de “Salir” abandona la
instalación sin reiniciar el ordenador. Para hacer instalaciones adicionales, haga click en el botón de
“Continuar”.
Tras reiniciar el ordenador, confirme que la carpeta DS Dual3 (Escáner Dual III DiMAGE) se ha
instalado en la ubicación designada. Si escogió la opción de “Instalación sencilla”, la carpeta
contendrá los siguientes elementos: Utilidad DS Dual3, DS Dual3 Sencillo, DS Dual3 Plug-in y
Léame. Consulte la página 85 para conocer las ubicaciones por defecto de los archivos y carpetas instalados. Antes de usar el software, lea el archivo Léame.
Cuando se instala el software de la
Utilidad, un archivo Plug-in se coloca
en la carpeta DS Dual3.
Simplemente arrastrando y dejando
caer el archivo Plug-in en la carpeta
de Importar de la aplicación, el software de utilidad del escáner se podrá
ejecutar desde dicha aplicación.
El Plug-in con Mac OS X no se puede
utilizar con aplicaciones que no sean
reconocidas por el sistema operativo
OS X, como Elementos de Photoshop
(p. 16). El Plug-in se puede utilizar
con Photoshop versión 7.0.
15
COMENZAR
A FUNCIONAR
Instalación de Elementos de Adobe Photoshop
El software de utilidad del escáner contiene un módulo Plug-in que se puede instalar en la carpeta de Importar/Exportar de Elementos de Photoshop, que está ubicada en a carpeta Plug-in.
Esto permite abrir el software de utilidad del escáner desde Elementos de Photoshop.
Ordenadores compatibles PC / AT
Ordenadores Macintosh
Procesador Pentium
Procesador PowerPC
Windows 98, 98 Segunda Edición, Me, 2000,
NT 4.0 ó XP.
Mac OS 8.6, 9.0, 9.0.4 ó 9.1
(Elementos de Adobe Photoshop no está
reconocido por Mac OS X).
64 MB de RAM.
64 MB de RAM (con la memoria virtual
encendida).
150 MB de espacio disponible en el disco duro
Monitor a color con 256 colores (8 bits o tarjeta de vídeo superior
y una resolución de monitor de 800 X 600 o mayor.
Se requiere Service Pack 4 o superior e
Internet Explorer 4.0 o superior con Windows
NT 4.0.
--
Los archivos guardados con una profundidad de color de 16 bits o de 16 bits lineales, no se
pueden abrir con Elementos de Adobe Photoshop. Lea la sección de configuración de las preferencias del escáner en la página 45.
Dedique el tiempo necesario para registrar su copia de Elementos de Photoshop con Adobe. Lea
las instrucciones de la carpeta de inscripción, localizada en la carpeta de Información Técnica en
el CD-ROM de Elementos de Adobe Photoshop.
Windows
Inserte el CD-ROM de Elementos de Adobe Photoshop en su unidad. Aparecerá la pantalla de
Reproducción Automática de Elementos de Adobe Photoshop. Siga las instrucciones de la pantalla para instalar el software. Después de aceptar el acuerdo de licencia del usuario final, haga
click en el botón de Explorar de la pantalla siguiente, para abrir el archivo Léame sobre instrucciones de instalación especial, antes de continuar.
Macintosh
Inserte el CD-ROM de Elementos de Adobe Photoshop en su unidad. Haga doble click en el
icono del CD-ROM. Abra la carpeta del idioma correspondiente, y luego la carpeta de Elementos de Adobe Photoshop.
Haga doble click en el icono de Instalar Elementos de
Photoshop. Siga las instrucciones de la pantalla para continuar la instalación.
Ejecutar la utilidad del escáner
desde Elementos de Photoshop
Ejecute Elementos de Adobe Photoshop. Seleccione DS
Dual3 (Windows) ó DS Dual3 Plug-in (Macintosh) desde el
comando Importar en el menú de Archivo.
16
Nombres de las partes
Marca del portador de películas de 35 mm. (p. 22)
Tire de la puerta delantera hacia abajo hasta esta posición, cuando inserte el portapelículas de 35 mm., el FH-U1, o el portador de monturas de diapositivas, el SH-U1.
Puerta delantera (p. 22)
Cuando el escáner no se utilice, cierre la puerta para evitar
que el polvo penetre en la unidad.
Botón de extraer (p. 23)
Este botón extrae el porta-películas y
rebobina la película del adaptador APS
opcional.
Luz indicadora
Marca del adaptador
APS (p. 23)
Interruptor de encendido
(p. 19)
Tire de la puerta
delantera hacia abajo
hasta esta posición
cuando inserte el
adaptador APS opcional.
Apague el escáner
cuando no lo utilice.
Brilla fija:
El escáner está listo para utilizarse.
Parpadea lentamente:
Escaneando o iniciando. Cuando el
escáner se está iniciando, no abra la
puerta delantera (p. 19).
Parpadea rápidamente:
Error en el escáner (p. 86).
Terminal DC
Puerto USB
17
COMENZAR
A FUNCIONAR
Antes de conectar el escáner
Antes de conectar el Escáner Dual III DiMAGE a un ordenador, se debe instalar primero la utilidad del escáner; si el escáner se conecta a un ordenador antes de instalar el CD-ROM, el ordenador podría no reconocer la unidad del escáner. Consulte la página 12 para ver el procedimiento de instalación.
El escáner se debe colocar en una superficie nivelada, libre de vibraciones. Se debe situar lejos
de la luz directa del sol, en un área limpia, seca y bien ventilada.
La manera más sencilla y segura de conectar el escáner, es apagar el ordenador y todos los dispositivos periféricos antes de poner el cable. Si conecta el escáner con el ordenador y los dispositivos periféricos encendidos, observe las siguientes precauciones:
• Nunca conecte o desconecte el cable mientras el ordenador, el escáner y otros dispositivos
estén funcionando o transmitiendo datos.
• No conecte o desconecte el cable mientras el ordenador esté arrancando o se esté cerrando;
el ordenador o el escáner podrían no funcionar bien.
• Se necesita un intervalo de al menos cinco segundos entre que se desconecta y se vuelve a
conectar el escáner.
Conectar el cable USB
Las instrucciones siguientes están basadas en los procedimientos para conectar el escáner con
el ordenador, con todos los dispositivos periféricos apagados.
Enchufe bien el conector B del cable USB en el puerto
USB del escáner, y el conector A en el puerto USB del
ordenador.
El escáner debe estar conectado directamente al ordenador. Unir el escáner a un hub USB podría impedir un
adecuado funcionamiento.
Cuando el escáner se conecta por primera vez a un
ordenador con sistemas operativos Windows 98, 98SE
ó 2000 Profesional, aparece brevemente el asistente de
“Encontrado nuevo hardware”. No necesita hacer nada.
Con Windows 2000, puede aparecer el mensaje de “No
encontrada firma digital...”. Haga click en el botón de
“SI” para finalizar la instalación del escáner.
Cuando el escáner se conecta por primera vez a un ordenador con sistema operativo Windows
XP aparecerá el asistente de “Encontrado nuevo hardware”. Haga click en el botón de
“Siguiente”. Luego aparece el mensaje de “No pasado el análisis del logo de Windows”. Haga
click en el botón de “Continuar de todas maneras” para finalizar la instalación del escáner.
18
Conectar el adaptador AC
Conecte el enchufe de salida del adaptador AC a la terminal DC del escáner
(1). Enchufe la unidad del adaptador
en una toma de corriente eléctrica (2).
2
1
Encender el escáner
Compruebe que el escáner esté firmemente conectado con el ordenador. Con la puerta
delantera cerrada, encienda el escáner con el interruptor de encendido (1). Arranque el ordenador.
Cuando ejecute el software de utilidad, la puerta delantera
debe estar cerrada durante el arranque; la luz indicadora
parpadeará cuando el escáner se esté iniciando. Cuando la
luz indicadora brille de forma fija, el escáner se puede utilizar.
Apagar el escáner
Cierre el software de utilidad y presione el interruptor principal
situado en el frontal de la unidad del escáner. Desenchufe el
escáner cuando lo limpie o cuando no lo utilice durante períodos prolongados.
Desconectar el escáner
La forma más sencilla y segura de desconectar el escáner del ordenador es apagar ambos dispositivos, así como cualquier dispositivo periférico, y quitar el cable. Cuando desconecte el
escáner con dichos dispositivos activados, salga del software de utilidad primero y luego
desconecte el cable.
Nunca desconecte el escáner cuando la luz indicadora esté parpadeando.
19
CARGAR
LOS PORTADORES DE PELÍCULAS
Formatos de películas
Con el Escáner Dual III DiMAGE, se pueden escanear dos formatos de películas: 35 mm. y APS.
Existen disponibles dos portadores de películas, que se proporcionan, y un portador opcional.
FH-U1
Para tiras de película de
35 mm.
SH-U1
Para diapositivas montadas de
35 mm. y APS.
AD-10 (se vende por separado)
Para cassetes de película APS
Cargar la película
Manipular la película
Para conseguir la mejor reproducción posible con el escáner, la película y el porta-películas
deben estar sin polvo ni suciedad. Trabaje siempre con película procesada en ambientes limpios
y sin polvo. Toque la película por los bordes o la montura, para evitar dejar huellas digitales y
suciedad en el área de la imagen. Se pueden adquirir guantes sin gasa en tiendas de material
fotográfico, especiales para manipular películas, así como trapos anti-electricidad estática, brochas y fuelles para quitar el polvo. Se pueden usar limpiadores de películas para quitar aceite,
grasa o suciedad de la película; siga cuidadosamente las instrucciones y las precauciones del
fabricante en cuanto al líquido de limpieza de películas.
¿Dónde está la emulsión?
Cuando se escanea la película, el lado de la emulsión de la misma debe estar hacia abajo.
Cuando visualice la imagen de la película, si la imagen está correctamente orientada, en lugar de
parecer con efecto espejo, el lado de la emulsión queda hacia abajo. Si la imagen es abstracta o
simétrica de forma que su orientación es difícil de determinar, la emulsión se encuentra hacia
abajo si los números de fotogramas y las marcas de los bordes se pueden leer correctamente.
En las monturas de diapositivas, la emulsión está en el mismo lado de la montura en el que está
impreso el nombre del fabricante o procesador de la película.
Cargar tiras de película de
35 mm.
Se pueden cargar tiras de película de
hasta seis fotogramas en el portapelículas FH-U1. Para quitarle la tapa,
levante la pestaña del final del portapelículas (1).
Con la emulsión hacia abajo, coloque
la película en la base del portador.
Alinear la película con las aperturas
del fotograma.
20
1
Reemplace la tapa. Deslice los dos
salientes del lado izquierdo de la tapa
en las dos ranuras de la base (2).
Baje la tapa despacio, con cuidado de
no mover la película. Cierre la tapa
presionando las dos marcas situadas
a cada lado de la pestaña (3).
2
3
Cargar diapositivas montadas
Se pueden insertar hasta cuatro monturas
de diapositivas de 35mm o APS en el portador de monturas de diapositivas. Las
monturas de las diapositivas deben tener
entre 1 mm y 2 mm de grosor para adaptarse al portador. Las monturas de cristal
no se pueden utilizar, pues el cristal
refracta la luz y los escaneados resultan
deformados e iluminados desigualmente.
Sujete el portador de monturas de diapositivas de forma que las ranuras queden en
la parte superior y los números de fotogramas al revés y de frente. Inserte las diapositivas en el portador con el lado de la
emulsión hacia abajo. La diapositiva debe
estar en paralelo con el largo del portador,
si no las partes superior e inferior del área
de la imagen se recortarían.
21
CARGAR
LOS PORTADORES DE PELÍCULAS
Cargar un porta-películas en el escáner
Utilización de los porta-películas FH-U1 y SH-U1
Antes de usar el escáner, instale el software de utilidad del escáner (p. 12). Con la puerta
delantera cerrada, encienda el escáner y luego arranque el ordenador. Ejecute el software antes
de insertar el porta-películas (p. 24, 31). No inserte el porta-películas en el escáner mientras el
software de utilidad se está ejecutando o mientras el escáner se está iniciando; la luz indicadora
parpadeará lentamente durante este período.
Cuando la luz indicadora brille de forma fija,
abra la puerta delantera hasta que la parte
superior de la misma esté alineada con la
marca del porta-películas de 35 mm.
Inserte el porta-películas en el escáner en la
dirección indicada por la flecha. Sujete el portador derecho y recto cuando lo inserte en el
escáner.
1
-U
FH
Empuje cuidadosamente el portador en el
escáner hasta que la marca de la flecha esté
alineada con la puerta del escáner; el portador
entrará automáticamente en el escáner al llegar a dicho punto. Nunca toque o estorbe al
portador cuando esté en el escáner.
FH-U1
SH-U1
Utilización del adaptador APS, el AD-10 (se vende por separado)
El cassette de película APS (Sistema de Fotografía Avanzada, en inglés: Advanced Photo
System) se puede escanear utilizando el Adaptador para APS, el AD-10. El cassette debe contener película procesada; la marca del número 4 del final del cassette debe estar marcada en
blanco. No cargue película sin procesar.
Para cargar un cassette APS, deslice el
pestillo del compartimento de la película (1)
hacia la parte superior de la unidad del adaptador, hasta que se abra la puerta de la
cámara (2). El pestillo del compartimento de
la película no volverá a su posición original
hasta que se cierra la puerta.
22
1
2
Contactos del
escáner
(mantener limpios)
4
Inserte el cassette en el compartimento de la
película como muestra el gráfico (3). Cierre
la puerta del compartimento (4); el pestillo del
compartimento de la película volverá a su
posición original (5).
3
5
Cuando la luz indicadora brille de forma fija,
abra la puerta delantera hasta que la parte
superior de la misma quede alineada con la
marca del adaptador APS.
Con los contactos del escáner hacia arriba,
inserte el adaptador en el escáner hasta que
se pare. El escáner detecta el portador y
automáticamente carga la película. No quite
el portador hasta que la película se rebobine;
consulte la sección de abajo sobre extraer un
porta-películas.
No quite la película APS del cassette.
Cuando utilice el adaptador APS, si el escáner hiciera un sonido extraño o apareciera la advertencia de “Avance de película”, presione el botón de extraer para sacar el adaptador. Siga las
instrucciones de la sección Problemas en el Funcionamiento (p. 86).
Extraer un porta-películas
Para retirar un portador, use el botón de extraer situado en el cuerpo del escáner, o bien mediante la ventana de la utilidad del Escáner Dual III DiMAGE; el
escáner automáticamente extrae el portador a su posición inicial de inserción. No toque ni estorbe al portador mientras se esté moviendo.
Cuando se emplea el adaptador opcional para APS, el
escáner automáticamente rebobina la película cuando
se presiona el botón de extraer. No quite el adaptador
hasta que el motor de rebobinado se detenga.
Cierre la puerta delantera cuando no esté utilizando el
escáner.
23
UTILIDAD
DE ESCANEADO SENCILLO
La Utilidad de Escaneado Sencillo es una aplicación de escaneado sencilla y automática para
realizar escaneados sin problemas. La utilidad funciona como un programa independiente y no
puede ejecutarse a través de otra aplicación.
Simplemente siga los pasos que se detallan a continuación para realizar escaneados sin dificultad:
1 Encienda el escáner (p. 19)
2 Ejecute la Utilidad de Escaneado Sencillo (p. 24)
3 Cargue los porta-películas (p. 20)
Siga las instrucciones de la ventana de Escaneado Sencillo. El Asistente de la Utilidad de
Escaneado Sencillo le llevará a través del procedimiento de escaneado.
Las configuraciones siguientes se hacen automáticamente cuando se emplea la Utilidad de
Escaneado Sencillo:
• Enfoque automático con cada fotograma, cuando se utilizan los porta-películas FH-U1 y SHU1.
• Enfoque automático en el primer fotograma, cuando se utiliza el adaptador APS opcional.
• Prioridad de escaneado índice: configuración de velocidad (p. 45).
• Profundidad de color: 8 bits.
• No es posible el escaneado de muestras múltiples.
• Recorte automático por el borde interior (p. 37).
• Unificación de color activada con el espacio de color de salida establecido en sRGB (p. 60).
• Exposición automática con todas las películas excepto con diapositivas en blanco y negro.
Ejecutar la Utilidad de Escaneado Sencillo
Encienda el escáner y cierre la puerta delantera antes de ejecutar la Utilidad de Escaneado
Sencillo. Cuando ejecute la utilidad, la puerta delantera del escáner debe estar cerrada y haber
quitado el porta-películas. No ejecute la Utilidad de Escaneado Sencillo si la Utilidad del Escáner
Dual III DiMAGE ya se ha abierto mediante una aplicación de proceso de imagen.
Windows
Seleccione la Utilidad
Sencilla DS Dual 3
(Escáner Dual III
DiMAGE) de la carpeta
Escáner Dual3 DiMAGE
de Minolta, en la opción
Programas o en la opción
de Todos los Programas
(Windows XP) del menú
de Inicio.
Macintosh
Abra la carpeta DS Dual3 (Escáner Dual III DiMAGE), y haga
doble click en el icono DS Dual3 Sencillo.
24
Utilización de la Utilidad de Escaneado Sencillo
Cuando se ejecuta la Utilidad de Escaneado Sencillo, se abre el Asistente de escaneado sencillo.
Simplemente siga las instrucciones del Asistente para escanear imágenes.
Aparecerá una pantalla solicitando que inserte el porta-películas. Cargue el portador siguiendo
las instrucciones que aparece en las páginas 20 a 23. Cuando se ha cargado el portador, el
escáner detecta automáticamente el tipo de portador.
Si se empleó el cassette de película APS opcional, se realizará un escaneado índice; la función
de detección automática del APS establece automáticamente el tipo de película de entre color y
blanco y negro, y de entre positiva y negativa.
Para salir de la Utilidad de Escaneado Sencillo, haga click en el botón de Salir. El porta-películas
saldrá o el cassette APS del adaptador opcional se rebobinará automáticamente.
25
UTILIDAD
DE ESCANEADO SENCILLO
Cuando se escanea con tiras de película de 35 mm. ó diapositivas montadas, el tipo de película
se debe especificar en esta pantalla. Se puede escanear negativos en color, negativos en blanco
y negro, positivos en color y positivos en blanco y negro. La película de las diapositivas es
película positiva. La película para impresiones es película negativa. Haga click en el botón del
tipo de película adecuado. El borde del botón del tipo de película se marcará para indicar que
está seleccionado. Haga click en el botón de Siguiente para establecer el tipo de película y
comenzar con el escaneado índice.
Barra de progreso
Barra de estado
Botones del tipo
de película
Botón de salir
Botón de regresar
Botón de siguiente
Botones del tipo de película: selecciona el tipo de película.
Barra de progreso: indica el estado actual de la operación.
Barra de estado: describe el botón o la función en la que está localizado el cursor del ratón.
Botón de salir: sale de la Utilidad de Escaneado Sencillo.
El porta-películas saldrá o el cassette APS del adaptador opcional se rebobinará automáticamente.
Botón de regresar: regresa a la operación anterior.
Cuando se vuelve a la pantalla para establecer el tipo de película, el porta-películas saldrá o el
cassette APS del adaptador opcional se rebobinará automáticamente.
Botón de siguiente: pasa a la operación siguiente.
Cancelar un escaneado índice, preescaneado
o escaneado final (Macintosh)
Para cancelar un escaneado, una vez ha comenzado, haga click y sujete el ratón sobre el
botón de Cancelar en el cuadro de diálogo de Progreso, o bien presione y mantenga las
teclas Comando y punto (.) hasta que el botón de Cancelar aparece para apretarlo.
26
Cuando ha finalizado el escaneado índice, se mostrarán los esbozos de todas las imágenes del
portador. Podrá seleccionar en esta pantalla la imagen que desee escanear.
Haga click en el fotograma de la imagen a escanear. El borde se marcará para indicar la selección. Únicamente podrá seleccionar una imagen.
Realice las configuraciones deseadas en la imagen seleccionada. Haga click en el botón de
Siguiente.
Esbozos índice
Botón de pulido de píxeles
Botón de eliminación
automática de partículas
Botón de rotar en sentido
contrario a las agujas del reloj
Botón de rotar en la dirección
de las agujas del reloj
Botón de rotar todos los
fotogramas en 180 grados
Botones
de
desplazamiento
Casilla de comprobación
para ajustar la imagen
Esbozos índice: se usan para seleccionar la imagen a escanear. Cuando se utiliza el cassette APS
opcional, los números de fotograma de los esbozos se corresponden con los números de fotograma
de la película.
Botón de pulido de píxeles: haga click en este botón para corregir las imágenes automáticamente.
El pulido de píxeles no se puede emplear con película en blanco y negro. Para cancelar el pulido de
píxeles, haga click de nuevo en el botón. Una vez se ha seleccionado, el pulido de píxeles se mantendrá efectivo hasta que se cancele.
Botón de eliminación automática de partículas: para reducir el efecto del polvo, haga click en este
botón. La eliminación automática de partículas es más efectiva con partículas de polvo finas que no
se pueden retirar con un cepillo o fuelle. Antes de utilizar la eliminación automática de partículas,
quite todo el polvo visible de la película. El efecto puede apreciarse únicamente en la imagen
escaneada. El efecto varía con la imagen. Para cancelar la eliminación automática de partículas,
haga click de nuevo en el botón. Una vez seleccionada, la eliminación automática de partículas se
mantendrá efectiva hasta que se cancele.
Botón de rotar en sentido contrario a las agujas del reloj: rota el esbozo seleccionado 90˚ en
sentido contrario a las agujas del reloj.
Botón de rotar en la dirección de las agujas del reloj: rota el esbozo seleccionado 90˚ en la dirección de las agujas del reloj.
Botón de rotar todos los fotogramas en 180 grados: rota todos los fotogramas 180˚.
Casilla de comprobación para ajustar la imagen: marque la casilla para acceder a la pantalla de
Ajustar la imagen, para controlar el brillo, contraste y saturación de la imagen seleccionada. Quite la
marca de la casilla para ir directamente a la pantalla de selección del uso de la imagen.
Botones de desplazamiento: para desplazarse a través de los esbozos cuando se utiliza el adaptador APS opcional. Haciendo click en el botón de la flecha sencilla, se desplazará una línea.
Haciendo click en el botón con la doble flecha, se desplazará dos líneas.
27
UTILIDAD
DE ESCANEADO SENCILLO
Si se seleccionó la opción de Ajustar la imagen marcando en su respectiva casilla de comprobación en la pantalla anterior, aparecerá la pantalla de ajuste de la imagen. Tras realizar los
ajustes oportunos en la imagen, haga click en el botón de Siguiente.
Botón de pulido de píxeles
Botón de eliminación
automática de partículas
Selectores desplazables de
brillo, contraste y saturación
Botón de pulido de píxeles: haga click en este botón para corregir las imágenes automáticamente. Los cambios se reflejarán en la imagen visualizada. Si se seleccionó la función en la
pantalla anterior, el botón estará marcado. El pulido de píxeles no se puede emplear con película
en blanco y negro.
Botón de eliminación automática de partículas: haga click en este botón para reducir el efecto
del polvo en la superficie de la película. Si la función ya se había seleccionado en la operación
anterior, el botón estará marcado. El efecto únicamente será visible en la imagen escaneada.
Para más información sobre la eliminación automática de partículas, lea la página anterior.
Selectores desplazables de brillo, contraste y saturación: arrastre los selectores desplazables para ajustar el brillo, el contraste o la saturación. Al arrastrar cada uno de los selectores
desplazables hacia la derecha, se incrementa el brillo, el contraste y la saturación respectivamente. Si los arrastra hacia la izquierda, los disminuye. Los cambios se reflejarán en la imagen
visualizada. La saturación no se puede cambiar con la película en blanco y negro. Una vez se
han hecho los cambios en el brillo, contraste y saturación, las configuraciones se mantendrán
efectivas hasta que se reseteen o se cierre la utilidad. Haciendo click en el centro de la escala
del selector desplazable, se resetean las palancas; si regresa a la pantalla anterior y quita la
marca en la casilla de comprobación para ajustar la imagen, no se resetearán dichas configuraciones.
Seleccione la opción que mejor describa el
uso final que hará de la imagen escaneada.
Únicamente podrá realizar una elección.
Haga click en el botón de Escaneado para
continuar; se abrirá la pantalla de “Guardar
como”. Si una imagen tuviera múltiples usos,
repita el procedimiento de Escaneado
Sencillo para cada uno de los usos de la
imagen.
28
En la pantalla de “Guardar como”, especifique el nombre del archivo, el formato del mismo, y el
destino de los datos de la imagen. Haga click en Guardar
para comenzar el escaneado.
Las imágenes se pueden guardar como formatos de
archivos BMP, JPEG, TIFF ó PICT. Lea el apartado de
Tipos de Archivos que se encuentra más abajo para
conocer más sobre estos formatos. Cuando guarde como
archivos JPEG, el porcentaje de compresión se puede
especificar. Haga click en el botón de Guardar para completar el escaneado final.
Cuando se utiliza un dispositivo de almacenamiento USB
en el mismo bus que el escáner, guarde los datos en el disco duro del ordenador primero, antes
de transferirlos al dispositivo de almacenamiento. El guardar los datos escaneados directamente
en el dispositivo podría estropear los datos de la imagen.
Tras finalizar el escaneado, la imagen está lista para ser
utilizada. Haga click en el botón adecuado para continuar escaneando o para cerrar la utilidad.
Botón de continuar
Botón de reemplazar película
Botón de salir
Botón de salir: sale de la Utilidad de Escaneado Sencillo. El porta-películas saldrá del escáner
o el cassette APS del adaptador opcional se rebobinará automáticamente. Apague el escáner
cuando no esté en uso (p. 19).
Botón de reemplazar película: para cambiar la película y continuar escaneando, haga click en
este botón. El porta-películas saldrá del escáner o el cassette APS del adaptador opcional se
rebobinará automáticamente.
Botón de continuar: haga click en este botón para escanear otras imágenes en el porta-películas.
Tipos de archivos
BMP -
JPEG -
TIFF -
PICT -
Es el tipo de archivo bitmap que se utiliza en Windows. Este tipo de archivos
se puede abrir en el software “Paint” instalado en el sistema operativo de
Windows. El tamaño del archivo es fijo, permitiendo la retención de la calidad
de imagen original.
El archivo de la imagen se puede comprimir para reducir el tamaño del archivo. El porcentaje de compresión se puede seleccionar al guardar. Cuanto
más alto es el porcentaje de compresión, menor es el tamaño del archivo y
mayor es el deterioro en la calidad de la imagen.
Este bitmap de alta resolución se puede abrir en cualquier plataforma informática. La profundidad de color de este formato se puede seleccionar en el
cuadro de diálogo de Preferencias (p. 45).
Este tipo de archivo de imagen se emplea en Macintosh. Este archivo se
puede abrir en la aplicación “Simple Text” instalada en los sistemas operativos
Macintosh.
29
UTILIDAD
DEL ESCÁNER DUAL III
DIMAGE
La Utilidad del Escáner Dual III DiMAGE proporciona una variedad de herramientas para optimizar la reproducción de una imagen de una película. Esta sección comprende el escaneado
básico, el escaneado avanzado y el proceso de imagen. Lea la sección de escaneado básico en
su totalidad, antes de continuar con otras secciones.
Escaneado básico (p. 31 – 43)
Ejecutar la Utilidad del Escáner Dual III
DiMAGE (p. 31)
Seleccione el formato y el tipo de película
(p. 31).
Escaneado índice
Seleccionar esbozos índice (p. 33)
Girar y rotar imágenes (p. 34)
Botón de ajustar a la ventana (p. 35)
Preescaneado
Herramienta de agarre (p. 37)
Herramienta de ampliación (p. 37)
Recorte (p. 37-38)
Girar y rotar imágenes (p. 34)
Botón de ajustar a la ventana (p. 35)
Eliminación automática de partículas (p. 39)
Escaneado avanzado (p. 44 – 63)
Configurar las preferencias del escáner (p. 44)
Más funciones del escaneado índice
Invertir el orden de fotogramas (p. 48)
Guardar los esbozos índice (p. 49)
Guardar un archivo índice (p. 49)
Cargar un archivo índice (p. 49)
Más funciones del preescaneado
Selección del área AE (p. 50)
Bloqueo del AE (p. 50)
AF Puntual (p. 52)
Enfoque manual (p. 52)
Pestaña de control de exposición (p. 46)
Pulido de píxeles (p. 40)
Proceso de imagen (p. 64 – 81)
Paleta de variación (p. 69), Paleta de brillo, contraste y balance de color (p. 70),
Paleta de curva de tono e histograma (p. 71), Paleta de color selectivo (p. 79),
Máscara de nitidez (p. 80), Paleta de matiz, saturación y luminosidad (p. 81)
Realizar el escaneado final usando un Trabajo,
preestablecer las configuraciones del escáner
(p. 42)
Salir de la Utilidad del Escáner Dual III
(p. 43)
Introducir las configuraciones del escáner
manualmente (p. 54)
Guardar las configuraciones del escáner como
un Trabajo (p. 57)
Eliminar un Trabajo (p. 57)
Asistente personalizado (p. 58)
Unificación de color (p. 60)
Escaneados básicos
Se pueden realizar tres tipos de escaneados, independientemente o en combinación, dependiendo del flujo
de trabajo y del grado de procesamiento:
Escaneado Indice:
Preescaneado:
Escaneado:
30
para visualizar esbozos de cada imagen en un porta-películas de 35mm o APS.
Un escaneado índice es útil cuando se escanean múltiples fotogramas en una tira
de película, para seleccionar un fotograma específico de entre imágenes parecidas.
para visualizar una vista previa de una imagen en particular. Un preescaneado o
escaneado previo permite recortar una imagen o corregirla empleando las
herramientas de proceso de imagen del software de utilidad.
para guardar y exportar una imagen. El tamaño de la imagen, la resolución y el
formato del archivo se especifican en este escaneado.
UTILIDAD
DEL ESCÁNER DUAL III
DIMAGE –
ESCANEADO BÁSICO
Ejecutar la Utilidad del Escáner Dual III DiMAGE
Encienda el escáner antes de ejecutar la Utilidad del Escáner Dual III DiMAGE. Cuando ejecute
la utilidad, la puerta delantera del escáner debe estar cerrada y no haber ningún porta-películas.
No ejecute la utilidad a través de un software de proceso de imagen, si ya se ha abierto como
una aplicación independiente.
Windows
Macintosh
Abra la carpeta DS
Dual3 (Escáner Dual III
DiMAGE), y haga doble
click en el icono de la
utilidad DS Dual3.
Seleccione la utilidad DS Dual3 (Escáner Dual
III DiMAGE) de la carpeta Escáner Dual3
DiMAGE de Minolta, en la opción de Programa
del menú de Inicio.
Ejecutar la utilidad desde una aplicación de proceso de imagen
La mayoría de los softwares de proceso de imagen permiten abrir aplicaciones utilizando el
comando Importar que se encuentra en el menú de Archivo o en un menú especial de Importar.
Consulte el manual de la aplicación para instrucciones específicas. Podrá encontrar un ejemplo
utilizando Elementos de Photoshop en la página 16.
Con el sistema operativo Mac OS X, cuando se ejecuta la utilidad desde Photoshop versión 7.0,
la ventana de utilidad puede quedar oculta bajo las paletas de Photoshop. Oculte las paletas
antes de ejecutar la utilidad.
Seleccionar el formato y el tipo de película
Para cargar un porta-películas, lea las páginas 20 a 23. Antes de escanear, se debe especificar
el formato y el tipo de película en la ventana principal del software de utilidad. El formato y tipo
de película se seleccionan en los menús desplegables de la esquina superior izquierda de la ventana principal. Si el portador y el formato de película seleccionados no coinciden, aparecerá una
advertencia y no se hará el escaneado.
Se pueden seleccionar dos formatos de película con este escáner: 35 mm. y APS. La opción de
APS es para usar con un cassette para película con el adaptador APS opcional, el AD-10. Si
escanea película APS en monturas de diapositivas, utilice la opción del formato de película de 35
mm.
El tipo de película se puede seleccionar entre
color y blanco y negro y entre película positiva y
negativa. La película para impresiones es negativa. La película de diapositivas es película positiva. El APS tiene una opción adicional: la detección automática. La detección automática
establece automáticamente el tipo de película
entre color y blanco y negro, y entre positiva y
negativa.
31
UTILIDAD
DEL ESCÁNER DUAL III
DIMAGE –
ESCANEADO BÁSICO
Escaneado índice
El escaneado índice es un escaneado de baja resolución que se utiliza para mostrar las imágenes esbozo de todos los fotogramas del porta-películas. Los escaneados índice resultan particularmente útiles cuando se seleccionan imágenes a partir de películas negativas. Las imágenes se pueden preescanear o escanear sin realizar un escaneado índice.
Ventana principal y pestaña de escaneado índice
Botón de preferencias (p. 44)
Botón de pulido de píxeles (p. 40)
Ayuda
Botón de eliminación automática de partículas (p. 39)
Tipo de película (p. 31)
Botón de extraer (p. 23)
Botón de escaneado (p. 43)
Botón de preescaneado (p. 37)
Botón de escaneado índice (p. 33)
Formato de película (p. 31)
Botón de girar verticalmente
(p. 34)
Botón de girar horizontalmente
(p. 34)
Botón de rotar hacia la
derecha (p. 34)
Botón de rotar hacia la
izquierda (p. 34)
Botón de ajustar a la ventana (p. 35)
Si la función de ajustar a la
ventana está activada, el esbozo visualizado se ajustará
automáticamente para adaptarse al área de visualización.
Ventana de configuración del
escáner (p. 42)
Número de fotograma
Esbozo índice (p. 33)
La ventana de utilidad se puede reajustar en tamaño haciendo click y arrastrando de la esquina inferior derecha.
32
Realizar un escaneado índice
Con un porta-películas cargado en el escáner,
haga click en el botón de Escaneado índice situado en la ventana principal, para comenzar el
escaneado. El número de fotograma del
escaneado índice se corresponde con el número
de fotograma del porta-películas.
Para cancelar un escaneado índice, haga click
en el botón de “Cancelar” en el pequeño cuadro
de diálogo que aparece durante el escaneado, o bien presione la
tecla “Escape” (Windows) o la tecla “Comando” y el punto (.) al mismo tiempo (Macintosh).
Los esbozos índice se mantendrán visualizados hasta que se realice otro escaneado índice o el
formato y el tipo de película se cambien. Para iniciar la visualización del índice y quitar los esbozos en pantalla, presione la tecla “Control” (Windows) o la tecla “Comando” (Macintosh) junto con
las teclas de “Mayúsculas” y la tecla “R”.
Cancelar el escaneado índice
Windows:
Macintosh:
haga click en el botón de Cancelar en el cuadro de diálogo de Progreso, o bien
presione la tecla Escape.
haga click y mantenga el ratón en el botón de Cancelar en el cuadro de diálogo de
Progreso, o bien presione y mantenga las teclas Comando y punto (.) hasta que el
botón de Cancelar aparezca para apretarlo.
Seleccionar esbozos índice
La visualización de esbozos permite la selección
de imágenes individuales o múltiples para preescaneado o escaneado. Las imágenes seleccionadas también pueden resultar afectadas por
las funciones del software del escáner, como los
botones de rotar.
Simplemente haga click en un esbozo para
seleccionarlo; el borde se oscurecerá para
indicar que está seleccionado.
Para seleccionar imágenes múltiples, presione y
sujete la tecla “Control” (Windows) o la tecla
“Comando” (Macintosh) y luego haga click en
cada imagen a escanear; los fotogramas seleccionados tendrán un borde oscuro.
Para seleccionar imágenes consecutivas, presione y sujete la tecla “Mayúsculas” y luego haga
click en la primera y en la última imagen de la serie.
Para seleccionar todos los fotogramas, presione la tecla “Control” (Windows) o la tecla
“Comando” (Macintosh) y la tecla “A” al mismo tiempo.
Para quitar la selección a una imagen, haga click en el esbozo una segunda vez, mientras sujeta
la tecla “Control” (Windows) o la tecla “Comando” (Macintosh).
33
UTILIDAD
DEL ESCÁNER DUAL III
DIMAGE –
ESCANEADO BÁSICO
Girar y rotar imágenes
La orientación de los esbozos índice y de las
imágenes preescaneadas se puede cambiar
con los botones de girar y rotar, situados en la
barra de herramientas.
Rotar – el botón de rotar hacia la derecha
da la vuelta al esbozo 90° en la dirección
de las agujas del reloj, y el botón de rotar
hacia la izquierda lo hace 90° en sentido
contrario al de las agujas del reloj, cada vez
que se hace click en dichos botones.
Imagen original
Girar – cuando una imagen se
gira, crea una imagen espejo.
34
Botón de ajustar a la ventana
Normalmente, los esbozos índices y las imágenes preescaneadas se muestran basándose
en su tamaño y resolución. Cuando el número
de esbozos o el tamaño del preescaneado es
demasiado grande o demasiado pequeño para el
área de visualización, haciendo click en el botón
de “Ajustar a la ventana” automáticamente se
reajusta el tamaño de las imágenes para adaptarse al área de visualización. Haciendo click en
el botón de nuevo, se ven las imágenes en su
tamaño original. Las herramientas de “Agarre” y
de “Zoom” del preescaneado no se pueden utilizar con la función de “Ajustar a la ventana”.
35
UTILIDAD
DEL ESCÁNER DUAL III
DIMAGE –
ESCANEADO BÁSICO
Preescaneado
La pestaña de Preescaneado permite optimizar la orientación de la imagen, el recorte, el enfoque
y la exposición, antes del escaneado final. Las imágenes se pueden escanear sin necesidad de
hacer un preescaneado.
Ventana principal y pestaña de preescaneado
Formato de película (p. 31)
Botón de escaneado índice (p. 33)
Botón de preescaneado (p. 37)
Botón de escaneado (p. 43)
Botón de extraer (p. 23)
Tipo de película (p. 31)
Botón de eliminación automática de partículas (p. 39)
Ayuda
Botón de pulido de píxeles (p. 40)
Botón de preferencias (p. 44)
Esta casilla indica el número de
fotograma de la imagen visualizada
y el número de imágenes del portador. Haga click en las flechas para
cargar la imagen anterior o la imagen siguiente.
Botón de preescaneado del
área recortada (p. 38)
Botón CHP (para película APS) (p. 37)
Botón de recorte automático (p. 37)
Área de visualización del preescaneado
Botón de agarre (p. 37)
Botón de ampliación (p. 37)
Botón de ajustar a la ventana (p. 35)
Botón de girar verticalmente (p. 34)
Botón de girar horizontalmente (p. 34)
Ventana de configuraciones del escáner (p. 42)
Botón de rotar hacia la derecha (p. 34)
Botón de rotar hacia la izquierda (p. 34)
36
Realizar un preescaneado
Cuando utilice un escaneado índice, seleccione el fotograma(s)
índice a preescanear. Haga click en el botón de preescaneado de la
ventana principal. Haciendo doble click en el fotograma índice también activará el preescaneado, incluso si no aparece visualizado
ningún esbozo en el fotograma. La ventana de preescaneado aparecerá automáticamente.
El procedimiento para cancelar el preescaneado es el mismo que el
del escaneado índice; consulte la sección de cancelar un escaneado
índice (p. 33).
Tras cambiar entre el porta-películas de 35 mm. y el portador de monturas de diapositivas, el
primer esbozo índice se puede preescanear, incluso si se ha seleccionado otro esbozo. Vuelva a
seleccionar el esbozo y realice de nuevo el preescaneado.
Herramienta de agarre
Cuando una imagen es más grande que el área de visualización, se puede utilizar la herramienta de agarre para
desplazarse por la imagen. Haga click en el botón de
Agarre situado en la barra de herramientas. Haga click y
arrastre sobre la imagen para moverse por ella. Esta herramienta no se puede utilizar con la función de “Ajustar a la
ventana” (p. 35).
Herramienta de ampliación
La imagen visualizada se puede ampliar o reducir. Haga
click en el botón de Ampliación situado en la barra de herramientas. Haga click en la imagen para ampliarla. Para
reducirla, mantenga presionada la tecla “Control”
(Windows) o la tecla “Opción” (Macintosh) y haga click
sobre la imagen. Cuando la imagen ha alcanzado el límite
de ampliación, el signo más (+) o menos (-) del icono de
ampliación desaparecerá. Esta herramienta no se puede
utilizar con la función de “Ajustar a la ventana” (p. 35).
Ampliar
Reducir
Recorte automático
El recorte automático elimina el espacio en blanco alrededor del área de la imagen. Presionando
el botón de recorte automático se realiza un ciclo a través de sus tres posiciones: recorte por el
borde exterior, recorte por el borde interior, y ventana entera. El marco de recorte está indicado
por un recuadro (línea de puntos). El área de recorte también se puede ajustar manualmente (p.
38).
Haciendo click en el botón de recorte automático una vez, se pondrá
el marco de recorte en el borde exterior del área de la imagen.
Haciendo click en el botón de recorte automático por segunda vez, se
pondrá el marco de recorte en el borde interior del área de la imagen.
Haciendo click en el botón de recorte automático por tercera vez, el
marco de recorte volverá a su posición original. Cuando emplee las
herramientas de corrección de imagen, únicamente se visualiza el área recortada.
37
UTILIDAD
DEL ESCÁNER DUAL III
DIMAGE –
ESCANEADO BÁSICO
Botón de CHP (película APS)
Haciendo click en el botón de CHP se realiza un ciclo en el
marco de recorte a través de los formatos de enmarcado de
APS denominados C, H y P. El área de recorte se puede
mover situando el cursor del ratón dentro del recuadro (línea
de puntos) y luego haciendo click y arrastrando. El área de
recorte también se puede ajustar manualmente (p. 38).
Cuando emplee las herramientas de corrección de imagen,
únicamente se visualiza el área recortada.
H
P
C
Recorte manual
El recorte es un método de recomponer la imagen, eliminando el espacio innecesario alrededor
del objeto. Muchas imágenes mejoran recortando los elementos innecesarios del fondo.
Haga click en el botón de “Recorte automático” para ver el
recuadro del marco de recorte.
Para ampliar o reducir el marco de recorte, coloque el cursor del
ratón sobre las esquinas o los lados del marco de recorte; el cursor
cambiará a una doble flecha. Simplemente haga click y arrastre el
borde del marco para ajustar el área de recorte.
Para mover el marco de recorte, coloque el cursor del ratón en el
centro del mismo; el cursor cambiará a una cruz de cuatro flechas.
Simplemente haga click y arrastre el marco entero sobre el área de
la imagen.
Con el cursor fuera del marco de recorte, haga click y arrastre para
definir un nuevo marco de recorte.
Presionando de nuevo el botón de recorte automático se resetea el
marco de recorte alrededor del área de la imagen. El marco de
recorte se puede resetear para cubrir el área completa del preescaneado, presionando la tecla “Control” (Windows) o la tecla
“Comando” (Macintosh) y la tecla “A” al mismo tiempo.
Preescaneado del área recortada
Haga click en el botón de Preescaneado del área recortada para
hacer un escaneado previo de la zona de recorte. Para visualizar
el área entera de la imagen de nuevo, presione el botón de
Preescaneado; el marco de recorte se puede ajustar o resetear.
38
Eliminación automática de partículas – quitar el efecto de
polvo
La eliminación automática de partículas reduce la visibilidad de las partículas de polvo finas
sobre la superficie de la película, que no se pueden retirar con un cepillo o fuelle. El proceso de
Eliminación Automática de Partículas se aplica a todas las imágenes del portador. El tiempo de
escaneado aumenta con la utilización de la Eliminación Automática de Partículas. Esta función
no se puede emplear con la profundidad de color de 16 bits lineales (p. 45).
Antes de utilizar la Eliminación Automática de Partículas, quite todo el polvo visible de la película;
consulte el apartado de Manipular la película en la página 20. Seleccione la opción de Enfoque
automático durante el escaneado en la ventana de preferencias (p. 45), o ajuste el enfoque con el
AF puntual o enfoque manual (p. 52). El grado de retoque se puede ajustar en la ventana de
preferencias.
El efecto de la Eliminación Automática de Partículas varía según la imagen y las configuraciones
de control de exposición. Los detalles de una imagen pueden afectar al proceso; realice
escaneados múltiples con diferentes grados de retoque. El efecto de eliminar el polvo es mayor
con resoluciones de entrada más altas.
Antes
Después
Botón de preferencias (p. 44)
Haga click en el botón de Eliminación Automática de Partículas antes de hacer el escaneado
final; el proceso de eliminación de polvo se realizará en ese momento. El efecto de la
Eliminación Automática de Partículas no se puede evaluar en la imagen preescaneada.
Para cancelar la Eliminación Automática de Partículas, haga click de nuevo en el botón de
Eliminación Automática de Partículas. Una vez seleccionada, la Eliminación Automática de
Partículas se mantendrá efectiva hasta que se cancele.
39
UTILIDAD
DEL ESCÁNER DUAL III
DIMAGE –
ESCANEADO BÁSICO
Pulido de píxeles – Corrección automática de imágenes
El Pulido de Píxeles realiza correcciones automáticas de una imagen o correcciones a medida,
utilizando parámetros sencillos que se visualizan en la ventana. Una vez se presiona el botón de
Pulido de Píxeles, las correcciones se aplican inmediatamente a todos los fotogramas del portador. Las correcciones de imagen realizadas antes de utilizar la función de Pulido de Píxeles se
resetean en su totalidad para todas las imágenes del portador. El tiempo de escaneado aumenta
con el uso del Pulido de Píxeles. El Pulido de Píxeles no se puede emplear con película en blanco y negro, ni con profundidades de color de 16 bits o 16 bits lineales (p. 45).
Con los sistemas operativos de Macintosh, para usar el Pulido de Píxeles cuando la utilidad se
ejecuta a través de Photoshop o de Elementos de Photoshop, el bloque de memoria no utilizada
más grande en el sistema debe ser mayor de 128MB. Para comprobar y redistribuir el reparto de
memoria del sistema, consulte la página 87.
Ventana principal y pestaña de pulido de píxeles
Botón de escaneado
(p. 43)
Botón de preescaneado
(p. 37)
Tipo de película (p. 31)
Pestaña de corrección de imagen (p. 64)
Ayuda
Botón de pulido de píxeles
Botón de preferencias (p. 44)
Formato de película (p. 31)
Botón de escaneado
índice (p. 33)
Visor RGB
Valores RGB actuales
Valores RGB originales
Botón de ajustar a la
ventana (p. 35)
Botón de aplicar todo
Botón circular de
corrección automática
Botón circular de
corrección a medida
Casillas con listas de correcciones a medida
- Casilla con lista de
colores
- Casilla con lista de
brillo de imagen/contraste
- Casilla con lista de
objetos/escenas
40
El visor RGB mostrará los valores de color de cualquier punto de la
imagen. Simplemente coloque el cursor del ratón sobre el área de la
imagen para ver los valores RGB de dicho punto. Presionando la tecla
“Mayúsculas” (Windows) o la tecla “Comando” (Macintosh) se
mostrarán los valores CMY.
Haciendo click en el botón de Pulido de Píxeles en la
ventana principal, se corrigen automáticamente todas las
imágenes del porta-películas, reemplazando cualquier
corrección anterior. Las correcciones se aplican inmediatamente a la imagen preescaneada.
Una vez aplicado, el Pulido de Píxeles se mantendrá
activo hasta que se cancele; para cancelar el Pulido de
Píxeles y regresar a la imagen original, haga click de
nuevo en el botón de Pulido de Píxeles. Para volver a
aplicar cualquier corrección de imagen hecha antes de
hacer click en el botón de Pulido de Píxeles, abra la imagen en la pestaña de corrección de imagen y presione el
botón de Deshacer.
Haga click en la pestaña de Pulido de Píxeles para abrir
la ventana. Si no se ha realizado un preescaneado, el
escáner hará uno automáticamente.
Seleccione el botón circular apropiado, automático o a
medida. Todas las correcciones se reflejarán en la imagen visualizada.
El botón circular de corrección automática está inicialmente seleccionado. Todas las imágenes del portador
se corrigen automáticamente.
Haga click en el botón circular de corrección a medida
para hacer correcciones personalizadas en imágenes
individuales. Simplemente haga click en la descripción
del color, brillo / contraste de la imagen y casillas con listas de objetos / escenas que mejor describan la imagen.
Para quitar la selección de una descripción, haga click
de nuevo sobre la misma (Windows) o presione la tecla
“Comando” del teclado y haga click de nuevo sobre ella
(Macintosh).
Haga click en el botón de Aplicar todo para emplear las
configuraciones a medida en todas las imágenes del
porta-películas. Para resetear todas las imágenes a la
configuración de corrección automática, haga click en el
botón circular de corrección automática y luego en el
botón de Aplicar todo.
Si se selecciona el botón circular de corrección a medida, la pestaña de Pulido de Píxeles se
marcará en color rojo (Windows) o bien aparecerá un asterisco en la pestaña (Macintosh).
El efecto del Pulido de Píxeles está basado en el área de la imagen actual escaneada. Si una
imagen se ha recortado (p. 37-38) o el tamaño de entrada se ha cambiado (p. 42, 54) después de
haber aplicado el Pulido de Píxeles, haga click en el botón de Preescaneado del área recortada
(p. 38) para ver los resultados del proceso.
41
UTILIDAD
DEL ESCÁNER DUAL III
DIMAGE –
ESCANEADO BÁSICO
Realización del escaneado final mediante Trabajos
El escaneado final guarda los datos de la imagen y cualquier cambio realizado en la misma con
el software del escáner en su ordenador. Antes de hacer el escaneado final, se deben especificar los parámetros de entrada y de salida. Aunque es posible que usted mismo introduzca los
parámetros del escáner, la Utilidad del Escáner Dual III DiMAGE le proporciona una opción más
sencilla - la función de Trabajo. Esta función carga automáticamente las configuraciones y
parámetros del escáner, basándose en el uso final que hará de la imagen.
El cuadro de diálogo de configuración del escáner está situado a la izquierda de las ventanas de
escaneado índice y preescaneado.
La Utilidad del Escáner Dual
III DiMAGE contiene más de
100 archivos de Trabajos
pre-instalados para abarcar
un rango amplio de usos de
una imagen. Para crear sus
propios archivos de Trabajos
o introducir manualmente
configuraciones del escáner,
consulte las páginas 54-57
Para una lista de parámetros de Trabajos, lea la página 82.
Nombre del Trabajo
Botón de cargar Trabajo
Resolución de entrada y de salida
Tamaño de entrada y ampliación
Tamaño de salida
Botón de resetear
Unidad de las dimensiones
Visor del tamaño de imagen
Haga click en el botón de Cargar Trabajo. Se abrirá el cuadro
de diálogo de Selección de Trabajo.
Seleccione una categoría de Trabajo de la lista desplegable.
Para más detalles, vea la lista de archivos de Trabajos en la
página 82.
42
Haga click en un nombre de archivo de Trabajo para seleccionarlo. Los nombres de Trabajos se pueden clasificar
cronológicamente o alfabéticamente haciendo click en las
casillas de nombre o fecha situadas en la parte inferior del
cuadro de diálogo.
Las configuraciones del escáner del archivo de Trabajo
seleccionado aparecen en la parte derecha de la ventana.
Las configuraciones de los Trabajos varían entre los formatos de película de 35 mm. y APS; consulte la lista con los
archivos de Trabajos en la página 82. Haga click en el
botón de “OK” para aplicar las configuraciones del Trabajo.
Cuando se carga un archivo de Trabajo, aparecerá sobre la
imagen un marco de recorte. El marco es proporcional al
uso de salida especificado en el Trabajo. El marco se
puede reajustar, pero las proporciones se mantendrán intactas; los valores de entrada y salida se ajustan automáticamente para adaptarse al cambio en el marco de recorte.
Las configuraciones del escáner se pueden establecer para imágenes individuales del portapelículas. Una vez establecidas, se mantendrán en efecto hasta que se cambien.
Haga click en el botón de escaneado de la ventana principal para empezar el escaneado final. Si estaba abierta la
Utilidad del Escáner Dual III DiMAGE en una aplicación de
proceso de imagen, la imagen escaneada se abrirá en
dicha aplicación. Si se empleó únicamente la Utilidad, se
abrirá el cuadro de diálogo de “Guardar como”.
En el cuadro de diálogo de “Guardar como” introduzca el
nombre del archivo y seleccione la ubicación del archivo y
el formato del mismo para los datos de la imagen.
Cuando se escanean múltiples imágenes, el número de
fotograma del esbozo índice se añadirá automáticamente
al nombre del archivo. Consulte la página 29 para información sobre los formatos de archivos. Cuando guarde
archivos JPEG, el porcentaje de compresión se puede
especificar. Haga click en el botón de “Guardar” para terminar el escaneado final.
El procedimiento para cancelar el escaneado es el mismo que el del escaneado índice; consulte
la sección de cancelar el escaneado índice (p. 33).
Cuando utilice un dispositivo de almacenamiento USB en el mismo bus que el escáner, guarde
los datos en el disco duro del ordenador primero, antes de transferirlos al dispositivo de almacenamiento. El guardar los datos escaneados directamente en el dispositivo podría estropear los
datos de la imagen.
Salir de la Utilidad de Escáner Dual III DiMAGE
Para salir de la Utilidad del Escáner Dual III DiMAGE, haga click en el botón de Cerrar situado en
la esquina superior derecha de la ventana. Si está activada la opción de “Cerrar la utilidad tras el
escaneado” en la ventana de preferencias, la utilidad se cerrará automáticamente. Apague el
escáner con el interruptor de la parte delantera de la unidad (p. 19).
43
UTILIDAD
DEL ESCÁNER DUAL III
DIMAGE –
ESCANEADO AVANZADO
Esta sección comprende las herramientas de escaneado avanzado de la Utilidad del Escáner
Dual III DiMAGE. Es preciso leer la sección de Escaneado Básico en las páginas 31 a 43 antes
de continuar.
Establecer las preferencias del escáner
Haga click en el botón de
Preferencias situado en la
ventana principal para abrir
el cuadro de diálogo de
Preferencias.
Seleccione las opciones de Preferencias para personalizar las operaciones del escáner.
Haga click en el botón de Aplicar las configuraciones de preferencia y cierre la ventana.
Las configuraciones siguientes están disponibles en
la ventana de preferencias:
Control de exposición para negativos: la
exposición automática ajusta la exposición del
escáner para compensar la densidad y el color
del negativo. La configuración manual emplea
una exposición fija, independientemente de la
densidad de la película. La pestaña de control
de exposición se puede usar para ajustar la
exposición y el balance de color. La exposición
manual puede mostrar la diferencia de exposiciones en una serie de bracketing. Cuando se
utiliza el bloqueo del AE o la selección del área
AE con negativos (p. 50), se debe seleccionar la
configuración automática.
Casilla de comprobación de exposición
automática para diapositivas: esta opción activa la función de exposición automática cuando
se escanean diapositivas. Como el grado de
densidad de las diapositivas es relativamente
uniforme, no suele ser necesario ajustar la
exposición en cada diapositiva. Sin embargo,
cuando escanee una diapositiva sub-expuesta o
sobre-expuesta, el sistema de exposición automática puede compensar la densidad inusual de la imagen. Cuando se utiliza el bloqueo del AE o la
selección del área AE (p. 50), la casilla de exposición automática para diapositivas debe estar
Casilla de comprobación de enfoque automático al escanear: esta opción activa la función de
enfoque automático durante el preescaneado y el escaneado final. Los sistemas de enfoque
automático del escáner utilizan el centro de la imagen para determinar el enfoque. Cuando se
emplea la Eliminación Automática de Partículas, se recomienda el uso del enfoque automático.
La función de enfoque automático incrementa el tiempo de escaneado.
Casilla de comprobación de cerrar la Utilidad después del escaneado: esta opción cierra la
Utilidad del Escáner Dual III DiMAGE después del escaneado final, cuando se utiliza el escáner
con una aplicación de proceso de imagen. Active esta función cuando escanee imágenes individuales y luego las retoque o procese en otra aplicación. Sin embargo, no active la función cuando
necesite escanear múltiples imágenes antes de retocarlas.
44
Casilla con lista de profundidades de color: esta opción especifica la profundidad de color de
la imagen escaneada. La configuración por defecto es de 8 bits para cada canal RGB. Se puede
seleccionar 16 bits y 16 bits lineales. Debido a que la profundidad de color de 16 bits lineales no
realiza correcciones de gamma, el escaneado de película negativa producirá una imagen negativa. Las imágenes con 16 bits y 16 bits lineales sólo se pueden guardar como formato de
archivos TIFF. La Eliminación Automática de Partículas no se puede emplear con la profundidad
de color de 16 bits lineales. El Pulido de Píxeles no se puede utilizar con profundidades de color
de 16 bits ni 16 bits lineales. Algunas aplicaciones de proceso de imagen, incluida Elementos de
Photoshop, no pueden abrir archivos de imagen de 16 bits.
Casilla con lista de muestras múltiples: un escaneado de muestras múltiples reduce el ruido
fortuito en la imagen, analizando los datos de cada muestra escaneada; se pueden hacer 2, 4 y 8
muestras. Cuantas más muestras se hagan, menor será el ruido fortuito en la imagen y mayor el
tiempo de escaneado.
Selector desplazable de nivel de Eliminación Automática de Partículas: este selector
desplazable ajusta el grado de retoque en tres niveles. El nivel está inicialmente establecido en
medio. El efecto de la Eliminación Automática de Partículas no se puede evaluar en la imagen
preescaneada. Esta función se activa con el botón de Eliminación Automática de Partículas en la
ventana principal (p. 39).
Botón circular de prioridad en el escaneado índice: esta opción permite la selección de
escaneados índice de alta velocidad o escaneados índice de calidad con los preescaneados.
Simplemente haga click en el botón circular correspondiente.
La opción de la velocidad permite escaneados índice más rápidos. Únicamente se crean esbozos índice con este parámetro. El escáner realizará escaneados separados cuando se requieran
preescaneados. La función de enfoque automático no está operativa durante el escaneado
índice.
La opción de calidad hace un esbozo índice y un preescaneado de cada imagen. Haciendo
doble click en el esbozo índice aparece inmediatamente la imagen preescaneada mayor. Las
imágenes preescaneadas son más sencillas de usar para tomar decisiones críticas en cuanto a
la calidad de imagen se refiere. Las correcciones de imagen sólo se pueden aplicar a los preescaneados. Este parámetro incrementa el tiempo del escaneado índice.
Unificación de color: esta opción activa la unificación de color. Para más información, consulte
la sección de Unificación de color en la página 60.
Casilla de comprobación de rotar todos los fotogramas 180 grados: esta opción rota todos
los fotogramas índice APS en 180 grados en la ventana de escaneado índice.
Botón de cancelar: para cancelar cualquier configuración realizada y cerrar la ventana.
Botón de ayuda: para abrir la ventana de ayuda.
Botón de “OK” o Aceptar: para aplicar las configuraciones de preferencia y cerrar la ventana.
45
UTILIDAD
DEL ESCÁNER DUAL III
DIMAGE –
ESCANEADO AVANZADO
Pestaña de control de exposición
El control de exposición no es una herramienta de proceso de imagen. No permite hacer cambios en el gamma ni en el contraste. La pestaña de control de exposición permite al sistema de
exposición del escáner personalizarse con películas específicas, iluminación o un índice de
exposición personal basado en una combinación de la película, el proceso, el objetivo y el obturador. También se puede utilizar para compensar las películas mal expuestas.
Simplemente haga click en la pestaña de control de exposición para visualizar la imagen seleccionada. Si no se realizó un preescaneado, el escáner hará uno automáticamente.
Botón de cargar configuración
Botón de guardar configuración
Botón de resetear
Botón de aplicar todo
Botón de ajustar a la ventana (p. 35)
Visor RGB
El visor RGB mostrará los valores de color de cualquier punto
de la imagen; simplemente
coloque el cursor del ratón en el
área de la imagen donde desee
ver los valores de dicho punto.
Botón de aplicar
Si se habían hecho cambios en la exposición, la pestaña de control de exposición se volverá de
color rojo (Windows) o aparecerá un asterisco en la pestaña (Macintosh).
El selector desplazable Master y la casilla de texto controlan la exposición global. Los selectores
desplazables de R, G y B y sus casillas de texto se utilizan para compensar cualquier cambio en
el color.
46
Ajuste los selectores desplazables o introduzca valores
entre ±2 en incrementos de 0,1 en las casillas de texto.
Presione el botón de aplicar para ver el efecto en la
imagen previsualizada. Repita hasta que consiga el
resultado deseado. Para cancelar todas las configuraciones, haga click en el botón de resetear y presione el
botón de aplicar para iniciar la imagen previsualizada.
Cuando utilice la exposición automática, los ajustes se
realizan con relación a la exposición determinada por el
sistema AE. Para calibrar el escáner con relación a una
exposición estándar, apague las funciones de exposición automática en la ventana de Preferencias (p. 44);
establezca el control de exposición para negativos en manual o quite la selección de la casilla de
exposición automática para diapositivas. Esto se recomienda cuando establezca los parámetros
para películas específicas.
Haga click en el botón de aplicar todo para usar las configuraciones de control de exposición en todas las imágenes del
porta-películas. Si se empleó la exposición automática, la configuración de exposición para la imagen visualizada es fija y se
aplicó a las otras imágenes del portador.
Para cancelar los cambios en la exposición, una vez se ha utilizado la función de aplicar todo,
haga click en el botón de resetear y luego en el botón de aplicar todo.
Guardar las configuraciones de
exposición
Haga click en el botón de guardar configuración para
abrir la ventana de Guardar.
Introduzca el nombre del archivo de la configuración.
Haga click en el botón de “OK”.
Cargar las configuraciones de
exposición
Haga click en el botón de cargar o abrir configuración para abrir la ventana de Cargar.
Haga click en el nombre del archivo para señalarlo.
Haga click en el botón de OK para seleccionar las
configuraciones a aplicar a la imagen visualizada en la pestaña de control de exposición. Confirme las configuraciones de exposición automática en la ventana de preferencias (p. 44). Haga click en el botón de Aplicar para ver los
resultados.
Para eliminar un archivo de configuración, abra la ventana
de Cargar y haga click en el nombre del archivo para marcarlo. Utilice la tecla de Eliminar del teclado para borrar el
archivo.
47
UTILIDAD
DEL ESCÁNER DUAL III
DIMAGE –
ESCANEADO AVANZADO
Más funciones del escaneado índice
Botón de escaneado índice (p. 33)
Botón de invertir el orden de los fotogramas (p. 48)
Botón de guardar imagen índice (p. 49)
Botón de guardar archivo índice (p. 49)
Botón de cargar archivo índice (p. 49)
Botón de cargar Trabajo de corrección de imagen (p. 68)
Invertir el orden de los fotogramas
Algunas cámaras enrollan al revés la película, de forma que el último fotograma queda expuesto
al principio del rollo. Cuando se escanean tiras de película, el orden de los esbozos índice se
puede invertir para corregir la cronología, simplemente haciendo click en el botón de invertir el orden de los fotogramas.
Cuando se hace click por segunda vez en el botón de invertir
el orden de los fotogramas, el orden de los fotogramas será el
mismo que el de los fotogramas del porta-películas.
48
Guardar las imágenes índice
Las imágenes esbozo visualizadas se pueden guardar en un archivo de imagen. Se debe hacer
un escaneado índice de todos los fotogramas del porta-películas, incluyendo los fotogramas
vacíos, antes de que los esbozos índice se puedan guardar.
Haga click en el botón de
guardar imagen índice.
Aparecerá el cuadro de diálogo
estándar de “Guardar como”.
Introduzca el nombre del archivo y seleccione la ubicación y
el formato del mismo para los datos de la imagen. Haga
click en el botón de “Guardar”. Los formatos de archivo que
se pueden seleccionar con el sistema operativo Windows
son Bitmap (BTM) o JPEG, y con Macintosh, Pict o JPEG.
El porta-películas no tiene que estar en el escáner para
guardar las imágenes.
Guardar un archivo índice
Los esbozos índice se pueden guardar como archivos índice. El archivo índice se puede cargar
en el escáner de forma que no se tenga que hacer de nuevo el escaneado índice. El formato del
archivo de imagen índice es exclusivo de este software. Se debe hacer un escaneado índice de
todos los fotogramas del porta-películas, incluyendo los fotogramas vacíos, antes de que los
esbozos índice se puedan guardar.
Haga click en el botón de “Guardar archivo índice”.
Aparecerá el cuadro de diálogo estándar de “Guardar
como”.
Introduzca el nombre del archivo y seleccione su ubicación.
Haga click en el botón de “Guardar”. El porta-películas no
tiene que estar en el escáner para guardar el archivo.
Cargar un archivo índice
Se puede visualizar un archivo índice en la ventana índice
del software de Utilidad.
Haga click en el botón de “Cargar archivo índice”. Se abrirá
el cuadro de diálogo de “Abrir”.
Seleccione el archivo índice que desea cargar. Haga click
en el botón de “Abrir”. El visor actual del índice será reemplazado con las imágenes del nuevo archivo.
49
UTILIDAD
DEL ESCÁNER DUAL III
DIMAGE –
ESCANEADO AVANZADO
Control de exposición automática – Más funciones del
preescaneado
La exposición automática ajusta la exposición del escáner para compensar por la densidad de la
película. Para utilizar la función de exposición automática con diapositivas en color, la opción de
“exposición automática en diapositivas” debe estar marcada en el cuadro de preferencias. Para
usar esta función con negativos en color, el “control de exposición para negativos” debe estar
establecido en automático en el cuadro de preferencias (p. 44).
La selección del área AE permite emplear un área pequeña dentro de la imagen para determinar
la exposición del escáner. Utilice la selección del área AE con imágenes de tonos altos o bajos,
o cuando la película tenga una mala exposición.
La función de bloqueo del AE establece la exposición del escáner basándose en la exposición
determinada para un preescaneado específico con o sin la utilización de la selección del área
AE. Esta exposición se puede aplicar a escaneados de diferentes imágenes. Esta función resulta útil cuando se escanean series de imágenes con tonalidades altas y bajas que tienen exposiciones consistentes. Bloqueando la exposición en uno de los fotogramas cuando se escanean
series en bracketing, los escaneados de los otros fotogramas mostrarán la diferencia de exposición en cada fotograma de la serie.
Botón de preescaneado (p. 37)
Botón de preferencias (p. 44)
Botón de selección del área AE
Botón de bloqueo del AE
50
Selección del área AE
Haga click en el botón de selección del
área AE, después de preescanear la
imagen.
Presionando la tecla de “Mayúsculas” se
cambia el marco de recorte de puntos a
un marco de área AE de línea continua.
Mientras presiona la tecla de
“Mayúsculas”, utilice el ratón para ajustar y mover el área AE. Los métodos
empleados para manipular el marco son
los mismos que los del marco de
recorte, exceptuando que debe dejar
presionada la tecla de “Mayúsculas” (lea
la sección de Recorte Manual en la
página 38).
Coloque el área AE sobre la sección de
la imagen a utilizar para determinar la exposición. Generalmente colocando el área sobre el
objeto de la fotografía se producirán excelentes resultados. El área debe representar un promedio de los tonos intermedios de la imagen.
Haga click en el botón de preescaneado para ver el efecto en la exposición. La selección del
área AE se puede cancelar presionando de nuevo el botón de selección del área AE.
Bloqueo del AE
Después de hacer un preescaneado o establecer la exposición de
la imagen de referencia con la función de selección del área AE,
haga click en el botón de bloqueo del AE para fijar la exposición
del escáner.
Seleccione otra imagen y haga click en el botón de preescaneado para ver el resultado con la
exposición establecida. Para cancelar el bloqueo del AE, haga click de nuevo en el botón de bloqueo del AE. El preescaneado y el escaneado final se realizarán con la configuración de exposición bloqueada hasta que se cancele el bloqueo del AE.
51
UTILIDAD
DEL ESCÁNER DUAL III
DIMAGE –
ESCANEADO AVANZADO
Enfoque del escáner – Más funciones del preescaneado
Utilice las funciones de enfoque si la película está enrollada o arrugada. Existen tres opciones
disponibles: enfoque automático, AF puntual y enfoque manual. El enfoque automático emplea
el centro de la imagen para determinar el enfoque y se activa mediante la opción de “enfoque
automático al escanear” en el cuadro de diálogo de Preferencias (p. 44). El AF puntual usa un
punto específico de la imagen para determinar el enfoque. El escáner también se puede enfocar
manualmente utilizando un punto seleccionado. El AF puntual y el enfoque manual se pueden
utilizar con imágenes individuales.
Botón de preferencias (p. 44)
Botón del AF puntual (p. 52)
Botón de enfoque manual (p. 53)
AF Puntual (Enfoque automático)
El AF puntual enfoca en un punto seleccionado de la imagen. Para mejores resultados cuando
se emplea el AF puntual, seleccione un área dentro de la imagen con contraste o detalle. La función de AF puntual no puede enfocar en una zona de poco contraste, como un cielo sin nubes o
muy nublado.
Haga click en el botón de AF puntual.
El cursor del ratón cambiará al icono
de AF puntual. Para cancelar la función, haga click de nuevo en el botón
de AF puntual.
Haga click en la zona de la imagen en
la que va a establecer el enfoque. El
enfoque automático comenzará y
aparecerá un nuevo preescaneado.
52
Enfoque manual
El escáner se puede enfocar manualmente utilizando un medidor de enfoque. Para mejores
resultados, seleccione un área dentro de la imagen que tenga contraste o detalles. Las funciones
de enfoque manual no pueden enfocar en una imagen con poco contraste como un cielo sin
nubes o muy nublado.
Haga click en el botón de
enfoque manual. El cursor
del ratón cambiará al icono
de enfoque manual. Para
cancelar la función, haga click
de nuevo en el botón de
enfoque manual.
Haga click en el área de la
imagen que utilizará para el
enfoque. Aparecerá la ventana del medidor de enfoque.
Ajuste el selector desplazable mediante el ratón,
hasta que las barras blanca y negra estén en su
máxima extensión, para un enfoque más definido.
La barra negra indica el cambio en el enfoque.
La barra blanca indica la extensión máxima de la
barra negra y el punto de enfoque más nítido.
Haga click en “OK” para establecer el enfoque.
Comenzará un nuevo preescaneado que reemplazará a la imagen anterior.
53
UTILIDAD
DEL ESCÁNER DUAL III
DIMAGE –
ESCANEADO AVANZADO
Introducir las configuraciones del escáner manualmente
Las configuraciones para el escaneado final, tales como la resolución de entrada o de salida y el
tamaño, se pueden establecer manualmente para imágenes individuales de las ventanas de
escaneado índice o preescaneado. Una vez establecidas, se mantendrán efectivas hasta que se
cambien.
Ventana de configuraciones del escáner
Casilla con lista de nombres de Trabajos
Botón de cargar Trabajo
Botón de guardar Trabajo
Casilla con lista de resoluciones de entrada
Casilla con lista de resoluciones de salida
Casillas de texto para los tamaños de entrada
Botón de bloqueo del tamaño de entrada
Casilla de texto para el porcentaje de ampliación
Casillas de texto para los tamaños de salida
Botón de bloqueo del tamaño de salida
Botón de resetear
Casilla con lista de unidades
Visor del tamaño de la imagen
Casilla con lista de resoluciones de entrada: los valores se pueden seleccionar de entre los
que aparecen en la lista desplegable, o bien se pueden introducir en la casilla directamente. Los
valores entre 282 y 2820 dpi se pueden seleccionar de entre los que aparecen en la lista desplegable. Los valores entre 176 y 2820 se pueden introducir en la casilla directamente.
Casilla con lista de resoluciones de salida: se pueden seleccionar valores entre 36 y 2400 dpi
de entre los que aparecen en la lista desplegable, o bien introducirlos en la casilla directamente.
La resolución de salida no se puede introducir si está seleccionado el píxel como unidad en la
casilla con la lista de unidades.
Casillas de texto para los tamaños de entrada: el tamaño de entrada está determinado tanto
por las dimensiones del marco de recorte como por los valores introducidos en las casillas de
ancho y alto. El marco de recorte se ajustará a cualquier valor introducido. El tamaño de entrada
no se puede introducir si está seleccionado el píxel como unidad en la casilla con la lista de
unidades.
54
Botón de bloqueo del tamaño de entrada: para bloquear los valores de entrada. El marco de
recorte se puede mover, pero no reajustar en tamaño, mientras esta opción esté marcada.
Haciendo click en el botón de nuevo se desmarca esta opción. El botón de bloqueo del tamaño
de entrada no se puede utilizar si está seleccionado el píxel como unidad en la casilla con la lista
de unidades.
Casilla de texto de ampliación: para fijar la ampliación de la imagen. Este valor equivale a la
resolución de entrada dividida por la resolución de salida, o bien al tamaño de salida dividido por
el tamaño de entrada. La casilla de texto de ampliación no se puede utilizar si está seleccionado
el píxel como unidad en la casilla con la lista de unidades. Cuando el tamaño de entrada y el
tamaño de salida están bloqueados, la resolución de entrada y el tamaño de salida varían según
el valor de ampliación introducido. Cuando está bloqueado el tamaño de salida, la resolución de
entrada y el tamaño de entrada varían según el valor de ampliación introducido. Cuando el
tamaño de entrada está bloqueado, la resolución de entrada y el tamaño de salida varían según
la ampliación introducida.
Casillas de texto de tamaños de salida: el tamaño de salida está determinado tanto por las
dimensiones del marco de recorte como por los valores introducidos en las casillas de anchura y
altura. El ancho y el alto de la imagen de salida se pueden escribir directamente en las casillas
de texto; la resolución de entrada, el tamaño de entrada y el marco de recorte se ajustan según
las dimensiones introducidas.
Botón de bloqueo del tamaño de salida: para bloquear los valores del tamaño de salida.
Casilla con lista de unidades: la unidad de tamaño de entrada y de salida se puede cambiar:
píxeles, milímetros, centímetros, pulgadas, picas y puntos.
Visor del tamaño de la imagen: indica el tamaño del archivo de la imagen.
Botón de resetear: para iniciar todas las configuraciones actuales.
Acerca de la resolución y el tamaño de salida
La resolución se puede expresar en dpi (puntos por pulgada). Esto se refiere a cuántos píxeles
se colocan en una pulgada lineal. Una resolución de 350 dpi, que se utiliza comúnmente en
impresiones comerciales, significa que en un área de una pulgada cuadrada habrá 122.500 píxeles. Cuanto mayor es la resolución, mayor es el detalle de la imagen. Sin embargo, a medida
que la resolución aumenta, también lo hace el tamaño del archivo.
La resolución de la imagen depende de la resolución del dispositivo de salida. Una impresora
con una resolución de 150 dpi no será capaz de imprimir un archivo de 300 dpi mejor que un
archivo de 150 dpi; el archivo de 300 dpi será simplemente cuatro veces mayor. Una vez se ha
determinado la resolución de salida, la resolución de entrada se puede calcular a partir de la
ampliación o aumento necesario para unificar la salida.
Resolución de entrada
Resolución de salida
Tamaño de salida
= Tamaño
de entrada =
Factor o porcentaje
de ampliación
Por ejemplo, para hacer una impresión de 144 mm x 96 mm con una resolución de 150 dpi de
una película de 35mm (tamaño de imagen: 36mm x 24mm), la ampliación se puede calcular dividiendo las dimensiones de la impresión por las dimensiones de la película: 96 mm / 24 mm = 4
veces. La resolución de entrada se puede por tanto determinar a partir del factor de ampliación o
aumento: 150 dpi X 4 = 600 dpi.
55
UTILIDAD
DEL ESCÁNER DUAL III
DIMAGE –
ESCANEADO AVANZADO
Ejemplos de configuraciones del escáner
Ejemplo 1: establezca la salida del escáner en píxeles. Este ejemplo crea una imagen con la
dimensión de píxel de 1024 X 768.
Seleccione píxel en la casilla con la lista de unidades. Las
casillas de resolución de salida y de tamaño de entrada no
estarán disponibles.
Introduzca la resolución en dpi para el tamaño de salida; 1024
para el ancho y 768 para el alto. Haga click en el botón de
bloqueo del tamaño de salida para fijar los valores; las casillas
de tamaños de salida no estarán disponibles.
Utilice el ratón para ajustar el marco de recorte sobre la imagen preescaneada, para definir la zona del escaneado final.
Haga click en el marco de la zona de recorte para volver a
ajustar el tamaño de la casilla. La resolución de entrada se
ajustará de acuerdo al área de recorte. Haga click y arrastre
el centro del área para mover el marco.
Las configuraciones del escáner se han completado y se
puede hacer el escaneado final. Una vez realizadas, las configuraciones del escáner se mantendrán efectivas hasta que se modifiquen.
Ejemplo 2: establecer la salida por el tamaño de la impresión y por la resolución de salida. Este
ejemplo crea una imagen de 148 mm. X 100 mm. para imprimirla en una impresora de 300 dpi.
Seleccione milímetros en la casilla con la lista de unidades.
Introduzca la resolución de salida de la impresora en la casilla
con la lista de resoluciones de salida: 300.
Escriba el tamaño de salida: 148 para el ancho y 100 para el
alto. Haga click en el botón de bloqueo del tamaño de salida
para fijar los valores.
Utilice el ratón para ajustar el marco de recorte sobre la imagen preescaneada, para definir la zona del escaneado final.
Haga click en el marco de la zona de recorte para volver a
ajustar el tamaño de la casilla. La resolución de entrada se
ajustará de acuerdo al área de recorte. Haga click y arrastre
el centro del área para mover el marco.
Las configuraciones del escáner se han completado y se
puede hacer el escaneado final. Una vez realizadas, las configuraciones del escáner se mantendrán efectivas hasta que
se modifiquen.
56
Guardar las configuraciones del escáner como un Trabajo
Se pueden guardar las configuraciones del escáner que
se utilizan con más frecuencia.
Con las configuraciones que se desean guardar en la
ventana de configuraciones del escáner, haga click
en el botón de “Guardar Trabajo”. Se abrirá el cuadro
de diálogo de registro de Trabajos.
Seleccione la categoría en la que desea guardar las
configuraciones, de entre las que aparecen en el
menú desplegable.
Introduzca el nombre del Trabajo. Haga click en “OK”
para guardar las configuraciones. Consulte la página
42 para cargar o abrir un Trabajo.
Eliminar un Trabajo
Un archivo de un Trabajo se puede eliminar. Una vez eliminado, no se puede recuperar.
Haga click en el botón de cargar o abrir Trabajo.
Seleccione el archivo del Trabajo a eliminar, de las
categorías de Trabajos que hay en la ventana de
selección. Utilice las teclas siguientes para eliminar el
archivo seleccionado:
Windows – tecla de eliminar
Macintosh – tecla Comando + D.
57
UTILIDAD
DEL ESCÁNER DUAL III
DIMAGE –
Asistente Personalizado
El Asistente Personalizado es un procedimiento de escaneado automatizado.
Inserte un porta-películas en el escáner.
Haga click en el botón de Asistente
Personalizado.
En el cuadro de diálogo de configurar el Asistente
Personalizado, seleccione Nuevo en las configuraciones del
Asistente Personalizado. Haga click en el botón de
“Siguiente”.
Si se habían guardado previamente configuraciones del
Asistente Personalizado, aparecerán en esta ventana. Para
utilizar cualquier configuración, simplemente selecciónela con
el ratón.
Configure el cuadro de diálogo según la película y el portador
empleados. Seleccione el número de fotograma(s) de las
imágenes a escanear. El número de fotogramas se refiere al
número de fotogramas del portador. Las configuraciones
realizadas con el Asistente Personalizado se aplicarán a
todos los fotogramas seleccionados.
Haga click en el botón de “Siguiente” para continuar.
Seleccione las preferencias de escaneado en el cuadro de
diálogo. Haga click en el botón de “Siguiente” para continuar.
Para información sobre las configuraciones de preferencia,
consulte la página 44. Para información sobre la unificación
de color, lea la página 60.
Introduzca las configuraciones del escáner. Haga click en el
botón de “Siguiente” para continuar.
Lea las páginas 42 a 54 para detalles sobre los Trabajos y las
configuraciones manuales del escáner. Cuando se abra la
ventana, aparecerán las últimas configuraciones del escáner
realizadas.
Consulte la página 37 para información sobre el recorte
automático. Se recomienda el recorte por el borde interior
para monturas de diapositivas. La función de recorte
automático tiene prioridad sobre cualquier otra configuración
del escáner introducida.
58
ESCANEADO AVANZADO
Haga cualquier ajuste en la exposición del escáner. Las configuraciones guardadas previamente se pueden cargar. Lea
la página 46 para más información. Haga click en el botón de
“Siguiente” para continuar.
Las funciones de Eliminación automática de partículas (p. 39)
y de Pulido de píxeles (p. 40) se pueden emplear en el
escaneado. Haga click en el botón de Eliminación Automática
de Partículas para activar la función de limpieza de polvo, y
luego establezca el grado de procesamiento con el selector
desplazable. Haga click en el botón de Pulido de Píxeles
para activar la función de corrección de imagen automática, y
luego especifique las correcciones automáticas o a medida.
Haga click en el botón de “Siguiente” para continuar.
Cuando se ha seleccionado la profundidad de color de 16 bits
lineales en la ventana de preferencias, esta pantalla no
aparecerá.
Seleccione las configuraciones de corrección de imagen.
Haga click en el botón de “Siguiente” para continuar.
Las correcciones de imagen se pueden hacer cargando un
Trabajo de corrección de imagen (p. 68). Las funciones de
configuración automática corrigen automáticamente la imagen
escaneada: la configuración de la curva de tono e histograma
mejora el color y el contraste; la configuración de brillo, contraste y balance de color mejora el contraste y el brillo; y la
configuración de matiz, saturación y luminosidad mejora la
saturación.
Haga click en el botón de guardar para salvar las configuraciones del Asistente Personalizado. Introduzca el nombre del
archivo en la ventana de guardar y haga click en OK. La
próxima vez que utilice el Asistente Personalizado, dichas
configuraciones se pueden seleccionar en el
cuadro de diálogo de configuración del
Asistente Personalizado.
Haga click en el botón de Inicio para comenzar
automáticamente el escaneado.
Cuando finaliza el escaneado, se expulsa el porta-películas o el cassette APS del adaptador
opcional se rebobina. Para continuar escaneando con las mismas configuraciones, cambie la
película del portador y haga click en el botón de Inicio. Para salir del proceso de escaneado,
haga click en el botón de Salir.
59
UTILIDAD
DEL ESCÁNER DUAL III
DIMAGE –
ESCANEADO AVANZADO
Unificación de color
Cada dispositivo de salida (monitor o impresora) define el color y el contraste de forma diferente.
Para asegurar que las imágenes de salida se reproducen con los datos originales escaneados de
la forma más precisa posible, el espacio de color de ambos dispositivos se debe definir.
La función de unificación de color del Escáner Dual III DiMAGE hace coincidir el color escaneado
con espacios de color específicos. El sistema de unificación de color puede usar el perfil ICC del
monitor para visualizar la imagen lo más precisa posible.
La unificación de color se activa en el cuadro de Preferencias. La unificación de color incrementa
el tiempo de escaneado.
Haga click en el botón de
Preferencias para acceder a la
función de unificación de color.
Casilla con lista de espacios de color
Casilla de comprobación para
activar la unificación de color
Casilla de comprobación para
activar la utilización del perfil ICC
Casilla de texto para el perfil ICC
Botón de cargar perfil ICC
Configurar el espacio de color de salida
Haga click en la casilla de comprobación para
activar la unificación de color.
Seleccione el espacio de color de salida en el
menú desplegable de espacios de color.
60
La elección del espacio de color de salida depende de cómo se vaya a reproducir la imagen.
Para la mayoría de los usos personales, donde la imagen se visualiza en un monitor o en una
impresión hecha con una impresora pequeña, el espacio de color sRGB es adecuado. Se han
incluido otros espacios de color para aplicaciones profesionales y técnicas. Para recomendaciones sobre el uso de espacios de color, vea la página 63.
sRGB: es el espacio de color promovido por Hewlett Packard y Microsoft. Como refleja el promedio de las características de los monitores de PC, es considerado el estándar para multi-media e
Internet. sRGB no está indicado en aplicaciones profesionales de imprenta, debido a su escaso
rango de reproducción.
Apple RGB: ampliamente utilizado en DTP. Es el espacio de color estándar en muchas aplicaciones comunes de artes gráficas y diseño: Adobe Illustrator, Photoshop, etc.
SMPTE-C: es el estándar de radiodifusión de la televisión actual, utilizado en Estados Unidos.
PAL/SECOM: es el estándar de radiodifusión de la televisión actual, utilizado en Europa.
Unificación de color RGB (ColorMatch RGB): este espacio de color estándar tiene una amplia
gama y es ideal para usar con monitores “Radius Press View”, que son los que se utilizan
comúnmente en producciones de imprenta.
Adobe RGB: este espacio de color estándar es más amplio que el anterior. El extenso rango de
color lo hace ideal para su utilización en imprenta. Sin embargo, el rango es tan grande que
incluye tantos colores que no se pueden imprimir con un proceso de color de cuatro colores.
Gamut RGB: utilizando las coordenadas de color del espectro, este estándar ofrece un rango de
colores extremadamente extenso. Sin embargo, la mayoría de los colores que se pueden generar no se pueden reproducir en un monitor de un ordenador estándar ni con tecnología de impresión.
NTSC: es el estándar de radiodifusión de la televisión actual, utilizado en Japón.
CIE RGB: este espacio de color está definido por la CIE (Commission Internationale d’Eclairage).
Monitor RGB: este espacio de color está definido por el perfil ICC del monitor. Consulte la sección de configuración del perfil ICC del monitor en la página 62.
61
UTILIDAD
DEL ESCÁNER DUAL III
DIMAGE –
ESCANEADO AVANZADO
Configurar el perfil ICC del monitor
Se puede utilizar un perfil ICC para un monitor específico. Consulte el manual de instrucciones de su monitor para conocer el nombre del perfil.
Haga click en la casilla de comprobación de usar perfil
ICC.
Haga click en el botón de cargar perfil ICC. Se abrirá
el cuadro de diálogo de “Abrir Archivo” del sistema
operativo.
Abra el perfil ICC para el monitor en uso.
Haga click en OK en el cuadro de Preferencias para
configurar el perfil ICC.
Los perfiles ICC del monitor se pueden encontrar en las ubicaciones siguientes:
Windows 98/98SE/Me:
carpeta [Windows] -> carpeta [Sistema] -> carpeta [Color].
Windows 2000, XP:
carpeta [WINNT] ->carpeta [Sistema32] ->carpeta[Spool]
->carpeta [Controladores] ->carpeta [Color].
Mac OS 8, 9:
carpeta [Sistema] ->carpeta [Perfil ColorSync].
Mac OS X:
[/(raíz)] -> carpeta [Librerías] - >carpeta [ColorSync] – >carpeta
[Perfiles] –> carpeta [Displays].
Perfiles de color del escáner
Cuando se instala el software de la utilidad del escáner, los perfiles de color del escáner se instalarán automáticamente. Estos perfiles se han incluido para una unificación del color avanzada
con conversiones perfil-a perfil en aplicaciones de proceso de imagen sofisticadas o DTP.
Cuando se utilizan dichos perfiles, el color reproducido puede no ser el mismo que el color del
sistema de unificación del software de utilidad.
MLTF2840.icc – se emplea con película positiva con cualquier profundidad de color distinta a 16
bits lineales.
MLTF2840p.icc – se utiliza con película positiva con una profundidad de color de 16 bits lineales.
Los perfiles se localizan en las siguientes ubicaciones:
Windows 98/98SE/Me:
carpeta [Windows] -> carpeta [Sistema] -> carpeta [Color].
Windows 2000, XP:
carpeta [WINNT] ->carpeta [Sistema32] ->carpeta [Spool]
->carpeta [Controladores] ->carpeta [Color].
Mac OS 8, 9:
carpeta [Sistema] ->carpeta [Perfil ColorSync].
Mac OS X:
[/(raíz)] -> carpeta [Usuarios] – > carpeta con el nombre de acceso
del usuario
- >carpeta [Librerías] ->carpeta [ColorSync] ->carpeta [Perfiles].
62
Recomendaciones sobre la unificación de color
Las siguientes son recomendaciones para las configuraciones del espacio de color de salida y
del perfil ICC del monitor con aplicaciones de proceso de imagen. Algunas aplicaciones tienen
una función de visualización de corrección del monitor, que automáticamente corrige la visualización del monitor a un espacio de color específico.
Para una aplicación con función de visualización de corrección del monitor, como Adobe
Photoshop versión 5 o superior:
Espacio de color de salida: seleccione el mismo espacio de color que el establecido
en la aplicación. Con Photoshop versión 5.0 o posterior, mire en la opción de configurar color que se encuentra en el menú de Archivo, para la ventana de configuración del
perfil.
Perfil ICC: Utilice el perfil para el monitor en uso.
Para una aplicación sin función de visualización de corrección del monitor, como Elementos
de Photoshop, o cuando la función no está operativa:
Espacio de color de salida: Monitor RGB
Perfil ICC: Utilice el perfil para el monitor en uso.
El perfil ICC para un monitor específico debe estar disponible en el fabricante. También se
pueden descargar de la página Web del fabricante. Consulte el manual de instrucciones de su
monitor para ver cómo instalar el perfil ICC.
Los perfiles ICC de monitores en color se pueden crear con una de las herramientas de creación
de perfiles disponibles en el mercado. También se pueden crear con la función de Asistente de
Ajustes en el Monitor instalada en el sistema operativo Macintosh, o con Adobe Gamma incluido
en Adobe Photoshop (versión 5.0 o posterior) de Windows.
63
UTILIDAD
DEL ESCÁNER DUAL III
DIMAGE –
PROCESO DE IMAGEN
Herramientas de proceso de imagen
Esta sección contiene detalles sobre las herramientas de proceso de imagen, así como sobre las
funciones para visualizar y guardar correcciones de imagen.
Ventana principal y pestaña de corrección de imagen
La imagen preescaneada o una imagen índice seleccionada se puede ver en la ventana de corrección, simplemente haciendo click en la pestaña de corrección de imagen. Si la imagen no ha
sido preescaneada, se realizará un preescaneado automáticamente.
Botón de escaneado índice (p. 33)
Botón de preescaneado (p. 37)
Botón de escaneado (p. 43)
Barra de
herramientas
Visor RGB
El visor de RGB muestra los valores de color de
cualquier punto de la imagen. Simplemente coloque el
cursor del ratón en el área de la imagen para ver los
valores RGB de dicho punto. Presionando la tecla de
Valores RGB actuales “Mayúsculas”
(Windows) o la
Valores RGB originales
tecla “Comando”
(Macintosh) se
mostrarán los valores CMY.
Área de visualización
Botón de ajustar a la ventana (p. 35)
Botón para visualizar comparaciones (p. 67)
Botón de guardar Trabajo de corrección de imagen (p. 67)
Botón de cargar Trabajo de corrección de imagen (p. 68)
Botón de instantánea (p. 66)
Botón de resetear todo (p. 66)
Botón de rehacer (p. 66)
Botón de deshacer (p. 66)
Botón de máscara de nitidez (p. 80)
Botón de color selectivo (p. 79)
Botón de variación (p. 69)
Botón de matiz, saturación y luminosidad (p. 81)
Botón de brillo, contraste y balance de color (p. 70)
Botón de curva de tono / histograma (p. 71)
La ventana de Utilidad se puede reajustar en tamaño haciendo click y arrastrando la esquina inferior derecha. Si se hace cualquier cambio en la imagen, la pestaña de corrección de imagen se
volverá de color rojo.
64
Guía sobre herramientas de proceso de imagen
Existen múltiples herramientas con las que se logrará el mismo efecto. Unas pueden resultar
más sencillas o flexibles que otras. La herramienta más adecuada para un determinado trabajo
dependerá no sólo de los resultados requeridos, sino también de la experiencia del usuario; todos
los cambios que se realicen con cualquiera de las paletas, se pueden resetear o deshacer (p.
66).
Herramientas y funciones
Efectos
Brillo
Paleta de variación: es una herramienta simple de proceso de imaContraste
gen. Las correcciones se realizan seleccionando la mejor imagen
Balance de color
de entre un grupo de muestras con ligeras correcciones (p. 69).
Saturación
Paleta de brillo, contraste y balance de color:
las correcciones se realizan fácilmente con la utilización de los
selectores desplazables (p. 70).
Brillo
Contraste
Balance de color
Paleta de curva de tono e histograma: herramienta avanzada de
proceso de imagen que utiliza representaciones gráficas de los nive- Brillo
les de luminosidad y distribución dentro de la imagen. Se pueden
Contraste
hacer ajustes en las zonas de luminosidad, en los tonos intermedios Balance de color
y en las sombras, en los canales de color e iluminación (p. 71-78).
Paleta de color selectivo: herramienta avanzada para hacer
ajustes precisos en un grupo de color específico, sin influenciar
ninguno de los otros grupos de color de la imagen (p. 79).
Cambios en un
color específico
Máscara de nitidez: herramienta avanzada para definir los bordes y
Nitidez
los detalles de una imagen (p. 80).
Paleta de matiz, saturación y luminosidad: herramienta avanzada Matiz
y creativa de proceso de imagen para cambiar el color y el brillo de Saturación
una imagen (p. 81).
Luminosidad
Pulido de píxeles: una herramienta de mejora de imagen, que realiza correcciones
automáticas o a medida utilizando parámetros sencillos (p. 40).
Eliminación automática de partículas: una herramienta de limpieza automática de
polvo, que reduce el efecto del polvo sobre la película (p. 39).
Glosario sobre el proceso de imagen
Brillo / Luminosidad:
Contraste:
Balance de color:
Saturación:
Matiz:
Nitidez:
La intensidad de la iluminación de una imagen, o lo clara u oscura que es
una foto.
Afecta a la diferencia entre claridad y sombras; un incremento en el contraste hace que los tonos claros sean más brillantes y los tonos oscuros
más oscuros. Los ajustes en el contraste pueden afectar la nitidez
aparente de una imagen.
La proporción relativa del color global de una imagen. Balancear el color
hace que una imagen con una cierta tonalidad parezca natural.
La intensidad de los colores.
Un color distinto dentro de un espacio de color. Los cambios en el matiz
reasignan los colores dependiendo de su posición en el espacio de color.
La claridad en los detalles de una imagen.
65
UTILIDAD
DEL ESCÁNER DUAL III
DIMAGE –
PROCESO DE IMAGEN
Deshacer y rehacer correcciones de imagen
Los botones de deshacer, rehacer y resetear todo únicamente afectan a las herramientas utilizadas
en la pestaña de corrección de imagen.
Haga click en el botón de deshacer para cancelar la última corrección de imagen aplicada a la misma. El número de correcciones de imagen que se pueden deshacer
depende de la capacidad de memoria del ordenador.
Haga click en el botón de rehacer para volver a aplicar la última corrección de imagen
cancelada con el botón de deshacer.
Haga click en el botón de resetear todo para cancelar todas las correcciones de imagen aplicadas a la misma.
Localizar las correcciones de imagen – Botón de instantánea
Las correcciones de imagen se pueden guardar temporalmente como esbozos junto a la imagen
visualizada. Simplemente haga click en el botón de instantánea situado en la barra de herramientas, para crear un esbozo con las correcciones de imagen actuales.
Para regresar a una corrección
de imagen anterior, haga click
en el esbozo de instantánea
correspondiente. La imagen
esbozo reemplazará a la imagen visualizada. El número de
instantáneas que se pueden
hacer está limitado únicamente
por la memoria del ordenador.
Para eliminar una instantánea,
haga click en el esbozo y presione la tecla de eliminar del
teclado (Windows) o Comando
y la tecla “D” (Macintosh). Los
esbozos se eliminarán cuando
se cierre el software.
Área de visualización
de instantánea
66
Comparar imágenes antes y después de la corrección
Haciendo click en el botón de visualización de comparación, se divide el área de visualización de
la imagen en dos partes. La imagen original queda a la izquierda y la corregida a la derecha.
Para ver únicamente la imagen corregida, haga click de nuevo en el botón de visualización de
comparación.
Imagen original
Imagen corregida
Los cambios hechos con las barras de desplazamiento en una imagen se aplicarán a la otra.
Usando el botón de ajustar a la ventana automáticamente se reajustan ambas imágenes para
adaptarse al área de visualización.
Guardar las correcciones de imagen
Todas las correcciones aplicadas a una imagen se pueden guardar como un Trabajo de corrección de imagen. El Trabajo se puede cargar en la Utilidad en cualquier momento y aplicarse a
diferentes imágenes. Esta es una función de ahorro de tiempo, para cuando un buen número
de imágenes necesiten ser procesadas con la misma configuración de corrección.
Haga click en el botón de guardar Trabajo de corrección de imagen, para salvar las configuraciones
de corrección de la imagen actual.
Introduzca el nombre del Trabajo. Haga
click en OK para guardar las configuraciones.
67
UTILIDAD
DEL ESCÁNER DUAL III
DIMAGE –
PROCESO DE IMAGEN
Cargar Trabajos de corrección de imagen
Visualice la imagen a corregir en la pestaña de corrección de imagen. Haga click en el botón de cargar
Trabajo de corrección de imagen para abrir una configuración de corrección de imagen guardada.
Haga click en el esbozo del Trabajo de corrección de
imagen para seleccionarlo. Haga click en OK para
aplicar el Trabajo a la imagen visualizada. Los Trabajos
se cargan en la zona de visualización de instantáneas.
Se pueden cargar múltiples Trabajos.
Área de visualización de instantánea
Colores complementarios
El conocimiento de los colores complementarios es muy importante en el balance del
color. Si la imagen tiene la tonalidad de un color específico, tanto quitando de dicho color
como añadiendo de su complementario se creará un aspecto natural en la imagen.
Si la imagen es
demasiado…
ROJA
VERDE
AZUL
CIÁN
MAGENTA
AMARILLA
Disminuya la cantidad de rojo.
Disminuya la cantidad de verde.
Disminuya la cantidad de azul.
Incremente la cantidad de rojo.
Incremente la cantidad de verde.
Incremente la cantidad de azul.
La sección de Introducción al Color en la página 90, comprende la información básica
sobre RGB y CMY, así como más datos sobre colores complementarios.
68
Paleta de variación
La paleta de variación permite corregir una imagen comparándola con otras imágenes a su
alrededor que tienen ligeras correcciones. Este es un método sencillo para corregir imágenes
para aquellas personas que no tienen experiencia en proceso de imágenes y acabado fotográfico.
Haga click en el botón de variación para ver la paleta.
Haga click en la flecha situada junto a la casilla con la lista de variaciones (1) para seleccionar la
calidad de imagen a corregir: el balance de color, el brillo y contraste, o la saturación. Cada paleta de variación muestra la imagen actual en el centro con las imágenes de muestra corregidas
desplegadas a su alrededor.
Casilla con lista de variaciones
Selector desplazable de pasos
de la variación y casilla de texto
Casilla de comprobación del límite de
la visualización
1
Botón de cerrar
2
Botón de resetear
Haga click en la mejor de las imágenes de entre todos los fotogramas (2). La imagen seleccionada se sitúa ahora en el centro, rodeada por un grupo nuevo de imágenes, y el cambio se aplica
en la imagen preescaneada. Este procedimiento se puede repetir hasta que obtenga la corrección deseada. Haga click en el botón de “Resetear” para cancelar todos los cambios.
La diferencia entre las imágenes se puede modificar. Arrastre el selector desplazable de pasos
de la variación o bien introduzca un valor en la casilla de texto, para establecer el grado de la corrección. La configuración inicial es 10. El paso de la corrección se puede establecer entre 1 y
20.
Marcando la casilla de límite de la visualización se le indicará cuando cualquiera de los valores
de la imagen excedan del 0 (límite del negro) o de 255 (límite del blanco) con el color complementario. Por ejemplo, si el área del color azul de la imagen excede dichos valores, el límite se
visualizará con el color complementario, el amarillo.
Haga click en el botón de cerrar, para cerrar la paleta y aplicar cualquier corrección de imagen.
69
UTILIDAD
DEL ESCÁNER DUAL III
DIMAGE –
PROCESO DE IMAGEN
Paleta de brillo, contraste y balance de color
Haga click en el botón de brillo, contraste y balance de color para ver la paleta.
Arrastre los selectores desplazables de brillo, contraste o color,
o bien introduzca valores específicos en las correspondientes
casillas de texto, para hacer las correcciones. Arrastrando
cada uno de los selectores hacia la derecha o introduciendo un
número positivo en la casilla, se incrementan el brillo, el contraste y el color.
Los cambios se reflejarán en la imagen visualizada y en el gráfico situado en la parte superior de la paleta. El eje horizontal
del gráfico indica los valores originales de la imagen y el eje
vertical los nuevos valores. Haga click en el botón de resetear
para cancelar todos los cambios.
Haciendo click en el botón de configuración automática se corrigen el brillo y el contraste automáticamente sin afectar al balance de color. Haga click en el botón de resetear para cancelar los cambios.
¿Es esta foto demasiado clara? Ajustar el brillo y el contraste
puede ser más difícil de lo que parece. La imagen de la
derecha parece demasiado brillante, especialmente las montañas del fondo.
Simplemente haciéndola toda más oscura con los controles del
brillo, se crea una imagen emborronada - la nieve y el cielo son
de un gris apagado y no hay negros fuertes.
Añadiendo contraste a la imagen, la nieve aparece más brillante, mientras que la oscuridad de los árboles se acentúa. El
contraste extra también proporciona a la imagen el aspecto de
estar más nítida, así como de revelar detalles más precisos.
70
Correcciones en la curva de tono e histograma
La porción inferior izquierda del gráfico
representa los colores oscuros y las zonas
de sombra de la imagen. La sección intermedia representa los tonos medios: piel,
hierba, cielo azul. La sección superior
derecha es la claridad: nubes, luz. Los
cambios en la curva de tono pueden afectar al brillo, al contraste y al color de la
imagen.
Luminosidad
Salida
La curva de tono es una representación
gráfica de los niveles de brillo y color de la
imagen. El eje inferior representa los 256
niveles de la imagen original (datos de
entrada), desde el negro al blanco. El eje
vertical muestra la imagen corregida
(datos de salida) con la misma escala
desde arriba hasta abajo.
Tonos intermedios
Sombras
Entrada
Sombras
Tonos intermedios
Luminosidad
Número de píxeles
El histograma indica la distribución de los
píxeles con valores de brillo o color
específicos en la imagen. La utilización
del histograma puede maximizar la salida
de los datos de la imagen. Los cambios
realizados con el histograma, también se
visualizan en la curva de tono.
Niveles de luminosidad del 0 al 255
71
UTILIDAD
DEL ESCÁNER DUAL III
DIMAGE –
PROCESO DE IMAGEN
Paleta de curva de tono e histograma
Haga click en el botón de curva de tono / histograma para ver la
paleta.
Botón de histograma color (p. 77)
Casilla con lista de canales (p. 72)
Curva de tono
Botón de curva libre (freehand) (p. 73)
Botón de suavizar curva (p. 73)
Botones de los puntos blanco, gris y negro (p. 78)
Botón de aplicar (p. 78)
Histograma
Casillas de texto para sombra de entrada, gamma y
luminosidad (p. 76)
Casillas de texto para sombra de salida y
luminosidad (p. 76)
Botón de resetear
Botón de configuración automática (p. 77)
Selectores desplazables de sombra de entrada, gamma y luminosidad (p. 76)
Selectores desplazables de sombra de salida y luminosidad (p. 76)
Empleo de las curvas de tono
Haga click en la flecha situada junto a la casilla con la
lista de canales, para seleccionar un canal del menú
desplegable.
Para hacer ajustes en el balance de color de la imagen,
seleccione el canal de color adecuado. Para ajustar el
contraste o el brillo de la imagen sin afectar al color,
seleccione el canal RGB.
Las curvas de tono se pueden ver con comandos abreviados del teclado del ordenador. Mientras sujeta la tecla
“Control” (Windows) o la tecla “Comando” (Macintosh),
presione el 0 (cero) para ver el canal RGB; presione el 1
para ver el canal del rojo; el 2 para el canal del verde; y
el 3 para el canal del azul.
72
Coloque el cursor del ratón sobre la curva de tono.
Haga click y arrastre la curva. Cualquier corrección
hecha en la curva de tono se aplica inmediatamente a la
imagen visualizada.
Cada vez que se hace click en la curva de tono, aparece
un nódulo en la curva. Los nódulos se pueden mover
haciendo click sobre ellos y arrastrándolos. El eje horizontal (nivel de entrada) representa los niveles de brillo
de la imagen original, y el eje vertical (nivel de salida), el
cambio aplicado a la imagen.
Colocando el cursor del ratón en la imagen visualizada,
el gris o nivel de color de dicho punto estará indicado en
la curva de tono por un círculo blanco.
El botón de resetear cancela todas las correcciones en
todos los canales.
Dibujar curvas de tono libremente (freehand)
Haga click en el botón de curva libre (1). El cursor
del ratón cambia a la herramienta de un lápiz cuando se sitúa en la curva de tono.
1
Haga click y arrastre el cursor para dibujar una
curva nueva. Las manipulaciones extremas de la
imagen son posibles con la herramienta de curva
libre.
Para suavizar una curva libre desigual, haga click
en el botón de suavizar curva (2). Los nódulos se
colocarán automáticamente en la curva y se
pueden ajustar con el ratón.
2
Con curvas libres extremas, el botón de suavizar
curva puede cambiar significativamente la forma de
la curva. Presione el botón de deshacer para
regresar a la curva libre original.
73
UTILIDAD
DEL ESCÁNER DUAL III
DIMAGE –
PROCESO DE IMAGEN
Guía breve sobre las correcciones en la curva de tono
El proceso de imagen es un campo altamente especializado y difícil que requiere años de práctica para perfeccionar. Esta guía básica para usar curvas de tono, abarca unos pocos y sencillos
procedimientos para mejorar sus fotografías. Para más información sobre proceso de imagen
digital, consulte en librerías acerca de guías auto-didactas sobre este tema.
Resaltar los detalles en las sombras
Esta es una técnica sencilla para hacer que un objeto
escondido en las sombras aparezca más brillante. A
diferencia del control de nivel de contraste (p. 70), este
método de corrección no perderá los detalles en las
zonas de más claridad de la imagen.
Con el canal RGB seleccionado, coloque el cursor de
suavizar curva en el centro de la misma. Haga click y
arrastre la curva hacia arriba. Mire a la imagen visualizada para juzgar el resultado. El ajuste puede ser mínimo y
tener sin embargo un impacto significativo en la imagen.
Moviendo la curva de tono hacia abajo, la imagen se
oscurecerá.
74
Incrementar el contraste de la imagen
El contraste de una imagen se puede cambiar. La línea
azul clara de 45º situada en el gráfico de la curva de
tono representa el contraste original de la imagen.
Haciendo el ángulo de la curva de tono mayor de 45º
incrementará el contraste. Haciendo el ángulo menor de
45º lo reducirá.
Con el canal RGB seleccionado, haga
click en la curva de tono, en la parte
superior y en la inferior, para añadir dos
nódulos. Mueva ligeramente el nódulo
superior hacia arriba y el inferior hacia
abajo. Esto aumentará el ángulo de la
porción central de la curva de tono e
incrementará el contraste de la imagen
sin hacer un cambio global en el brillo
de la misma.
Correcciones en el color
Seleccionando canales de color individuales en la curva de tono, se pueden hacer ajustes en el
color global de una imagen. Esto se puede utilizar para eliminar las tonalidades de color poco
naturales o añadir calidez a una fotografía.
Si la imagen es demasiado rojiza, verdosa o azulada, simplemente arrastre la
curva del canal de color correspondiente hacia abajo hasta que el color
parezca más natural. Si la tonalidad de
color es predominantemente uno de los
colores secundarios, cián, magenta o
amarillo, mueva la curva del color complementario hacia arriba. Por ejemplo,
si la imagen es demasiado amarilla,
mueva la curva del azul hacia arriba;
observe el ejemplo de color de la página 2. Para más información sobre los
colores complementarios, consulte las
páginas 90 y 91.
75
UTILIDAD
DEL ESCÁNER DUAL III
DIMAGE –
PROCESO DE IMAGEN
Correcciones de histograma
Selector desplazable de sombra de entrada
Selector desplazable
de gamma de entrada
Selector desplazable de luminosidad de entrada
Casilla de texto para sombra de entrada
Casilla de texto para gamma de entrada
Casilla de texto para luminosidad
de entrada
Selector desplazable de sombra de salida
Selector desplazable de luminosidad de salida
Casilla de texto para luminosidad
de salida
Casilla de texto para sombra de salida
Los histogramas color se pueden visualizar en la casilla con lista de canales o con comandos
abreviados del teclado del ordenador. Mientras sujeta la tecla “Control” (Windows) o la tecla
“Comando” (Macintosh), presione el 0 (cero) para ver el canal RGB, el 1 para ver el canal rojo, el
2 para el canal verde o el 3 para el canal azul.
El histograma se puede utilizar para maximizar la distribución de los píxeles en la imagen. Los
niveles de luminosidad, de sombras y de gamma se pueden establecer manualmente con los
selectores desplazables o en las casillas de texto.
El selector desplazable de entrada de gamma define los tonos intermedios de la imagen.
Arrastrando el selector desplazable de entrada de gamma hacia la derecha, se oscurecerá la
imagen, y arrastrándolo hacia la izquierda la hará más brillante. De forma similar a la corrección
en la curva de tono descrita en la página 74, el selector desplazable de entrada de gamma permite ajustar el brillo de la imagen sin perder información de la misma.
El selector desplazable de entrada de luminosidad establece el nivel del blanco. A medida que el
selector se desplaza hacia la izquierda, se puede ver en la imagen un aparente incremento en el
contraste. Todos los píxeles a la derecha del selector están fijados en 255 y cualquier detalle que
puedan contener se perderá. Esta puede ser una importante herramienta para mejorar imágenes
copiadas o texto sobre un fondo blanco. La iluminación desigual o el papel descolorido o manchado pueden resultar molestos cuando se copia texto o un diseño artístico. Ajustando el nivel
del blanco, las imperfecciones en el fondo blanco se pueden eliminar dejando únicamente visible
el texto más oscuro.
76
El selector desplazable de sombra de entrada establece el nivel del negro. A medida que el
selector se desplaza hacia la derecha, se puede ver en la imagen un aparente incremento en el
contraste. Todos los píxeles de la izquierda del selector están fijados en 0 y cualquier detalle de
la imagen que puedan contener se perderá.
Los niveles de salida del blanco y del negro se pueden ajustar. Moviendo los selectores desplazables de luminosidad y sombras de salida, se puede reducir el contraste de la imagen.
Haga click en el botón de
histograma color para ver
los histogramas del rojo,
verde y azul.
Haga click en el botón de
visualizar histograma RGB
de nuevo para cerrar la
ventana del histograma
color.
Configuración automática de la
curva de tono / histograma
La función de configuración automática ajusta automáticamente la curva de tono y el histograma para maximizar el
contraste y el color de la imagen. Los píxeles más
oscuros de la imagen se fijan en un nivel de negro de 0,
los píxeles más brillantes en un nivel de blanco de 255, y
el resto de los píxeles se distribuyen entre ellos en partes
iguales.
Haga click en el botón de configuración automática. El
cambio se refleja automáticamente en la imagen visualizada. Para ver el cambio en el histograma, presione el
botón de aplicar. Haga click en el botón de resetear para
cancelar la configuración automática.
77
UTILIDAD
DEL ESCÁNER DUAL III
DIMAGE –
PROCESO DE IMAGEN
Correcciones en los puntos blanco, gris y negro
En la paleta de curva de tono / histograma, se pueden hacer correcciones especificando un
punto blanco, gris y negro dentro de la imagen. Localizar una zona neutra adecuada dentro de la
imagen es crítico para calibrar correctamente el software. Cuando se selecciona la herramienta
del cuentagotas, se activa el visor RGB y se puede utilizar para evaluar el área de la imagen.
Todos los cambios se reflejan inmediatamente en la imagen visualizada.
Haga click en el botón del punto blanco; el
cursor del ratón cambiará a la herramienta
del cuentagotas blanco.
Con la herramienta del cuentagotas, haga click en el área
neutra de más brillo de la imagen para definirla como el
punto blanco. Los valores de la imagen se ajustarán
basándose en el punto seleccionado. El nivel por defecto
para el punto blanco es 255 para cada canal RGB.
Haga click en el botón del punto negro.
Con la herramienta del cuentagotas, haga click
en la zona neutra más oscura de la imagen para
definirla como el punto negro. Los valores de la imagen
se ajustarán basándose en el punto seleccionado. El nivel
por defecto del punto negro es 0 para cada canal RGB.
Haga click en el botón del punto gris. El
punto gris controla el color de la imagen.
Con la herramienta del cuentagotas, haga click en
una zona neutra de la imagen para definirla como el
punto gris. La zona utilizada para calibrar el punto
gris debe ser neutra. El nivel de brillo de dicha zona no es
importante, pero si el área tiene un color definido, la imagen no estará correctamente balanceada en color.
Haga click y sujete el botón de aplicar para
ver el cambio en el histograma. Haga click
en el botón de resetear para cancelar
todas las correcciones.
78
Configurar los valores de los puntos blanco, gris y negro
Los valores de los puntos blanco y negro se establecen en 255 y 0 para cada nivel RGB. Los
cambios en dichos valores permiten la calibración de una imagen sin colores blanco o negro verdaderos.
Haga doble click en el botón del punto blanco o en el botón del
punto negro para activar el cuadro de diálogo de configurar el
valor del punto.
Introduzca los nuevos valores de los puntos blanco o
negro. Haga click en OK.
Con el cuadro de diálogo de configurar el valor del punto
abierto, el cursor del ratón se puede usar para medir el
color de cualquier punto en la imagen visualizada. El
visor RGB muestra los valores originales de la imagen de
la izquierda y los valores actuales de la imagen de la
derecha.
Calibre la imagen como se describe en la sección de correcciones de los puntos blanco, negro y
gris.
Paleta de color selectivo
La corrección de color selectivo es una técnica avanzada para refinar los colores de una imagen.
Se pueden utilizar los canales del cián, magenta, amarillo y negro para ajustar los seis grupos de
color distintos de la imagen: rojo, verde, azul, cián, magenta y amarillo. El selector desplazable
del nivel del negro controla el brillo del grupo del color seleccionado. Este tipo de corrección es
efectivo para cambiar un color específico sin influenciar a ninguno de los otros colores de la imagen. Por ejemplo, si el cielo tiene una tonalidad púrpura en lugar de azul, el magenta se puede
reducir en el grupo de color del azul. Vea en la página 2 un ejemplo de color selectivo.
Haga click en el botón de color selectivo para
abrir la paleta.
Seleccione el grupo de color que desea corregir del
menú desplegable situado en la parte superior de la
ventana.
Arrastre el selector desplazable o introduzca un valor en
una casilla de texto, para ajustar el grupo del color
seleccionado. Se pueden utilizar más de un selector
desplazable para ajustar el color seleccionado. Los
cambios se reflejarán en la imagen visualizada. Haga
click en el botón de resetear para cancelar cualquier
cambio.
79
UTILIDAD
DEL ESCÁNER DUAL III
DIMAGE –
PROCESO DE IMAGEN
La máscara de nitidez define los bordes de la imagen sin afectar al contraste global de la imagen.
Esta máscara se puede usar con imágenes suaves o ligeramente desenfocadas. El efecto de la
máscara de nitidez es muy sutil, pero consigue mejoras significativas en el aspecto global de una
imagen.
Haga click en el botón de máscara de nitidez para
abrir el cuadro de diálogo de máscara de nitidez.
Arrastre los selectores desplazables o introduzca los
valores en las casillas de texto para ajustar los
parámetros de la máscara. El efecto completo de la
máscara de nitidez no se puede evaluar en la imagen preescaneada. Solamente se podrá juzgar en el
escaneado final.
El resultado de la máscara de nitidez difiere con la
resolución de la imagen. Haga distintos escaneados
con ligeros cambios en las configuraciones, hasta
que logre el resultado deseado. Haciendo click en el
botón de resetear se restauran las configuraciones
por defecto.
Cantidad: para ajustar el contraste de la máscara entre un 0% y un
500%. Si el valor es demasiado alto, la píxelación será aparente; la
imagen mostrará de forma obvia el grano. Se recomienda entre un
150% a un 200% para imágenes impresas de alta calidad.
Radio: para incrementar la nitidez de los bordes de los píxeles. El
radio se puede ajustar entre 0,1 y 5. La configuración por defecto es 1.
Los cambios en el radio son más aparentes en las imágenes impresas
que en las imágenes en un monitor. Se recomiendan niveles de 1 a 2
para imágenes impresas de alta calidad.
Nivel de umbral: ajustado en números enteros entre el 0 y el 255. La
configuración por defecto es 2. Si la diferencia entre los píxeles de
los alrededores es mayor que el nivel de umbral, el píxel se
reconoce como un píxel de un objeto nítido. Cuando el nivel se
establece en 0, la imagen entera se corrige. El nivel de umbral
puede separar zonas suaves o uniformes de los bordes y zonas
detalladas, para hacerlas más nítidas.
Imagen original
Nivel de protección de sombras: para limitar los píxeles de objetos nítidos en las sombras. El nivel se puede ajustar en números
enteros entre el 0 y el 255. La configuración por defecto es 16.
Cuando el nivel de luminosidad es mayor que el nivel de protección
de sombras, el píxel se reconoce como un píxel nítido.
Con la máscara
de nitidez
80
Paleta de matiz, saturación y luminosidad
Esta paleta ajusta la imagen en relación al modelo de color HSB. Estos controles se pueden
emplear para manipular la imagen en color más que para producir una representación realista.
El modelo de color HSB define el color basándose en la percepción humana, más que en los procesos fotográficos. El matiz (H) se refiere a cada color por separado del
S
modelo. La saturación (S) es la intensidad de cada color. La luminosidad
(B) describe lo brillante u oscuro que es un color en el espacio de colores.
El control del matiz no es una herramienta de balance de color. Es una herramienta creativa. Cuando se cambia el matiz en la paleta, a cada color se
B
le asigna un nuevo matiz, dependiendo del grado de rotación a través del
espacio de color. Por ejemplo, un espacio de color sencillo puede tener tres H
colores: rojo, verde y azul. Tenemos un granero rojo junto a un árbol verde
y un cielo azul. Si rotamos la imagen en el espacio de color, los colores se
reasignan con un nuevo matiz basado en la posición: el granero es verde, el
árbol es azul y el cielo es rojo. El espacio de color HSB es similar, pero con muchos más matices.
A diferencia del control de brillo en la paleta de brillo, contraste y balance de color, el control de
luminosidad no cambia la densidad aparente de los colores por igual. Por ejemplo, con un incremento extremo en la luminosidad, el azul no aparecerá tan claro como el amarillo.
Haga click en el botón de matiz, saturación y luminosidad para abrir la paleta.
Arrastre los selectores desplazables de matiz, saturación
o luminosidad, o bien introduzca valores específicos en
las casillas de texto correspondientes para hacer correcciones; los cambios se reflejarán en la imagen visualizada. Arrastrando cada selector desplazable hacia la
derecha o introduciendo un número positivo en la casilla,
se incrementan la saturación y la luminosidad. El selector desplazable del matiz alterna los colores en la imagen a través del espacio de color; la posición máxima
hacia la derecha (180°) es la misma que la posición
máxima hacia la izquierda (–180°). Haga click en el
botón de resetear para cancelar cualquier cambio.
Dos espacios de color aparecen en la parte inferior de la
paleta. La barra superior indica el espacio de color de la
imagen original. La barra inferior muestra el cambio relativo en el espacio de color original.
Espacio de color original
Nuevo espacio de color
Haciendo click en el botón de configuración automática se ajusta automáticamente la saturación
sin afectar al matiz o a la luminosidad. Haga click en el botón de resetear para cancelar
cualquier cambio.
81
LISTAS
DE ARCHIVOS DE TRABAJOS
Se pueden emplear los denominados Trabajos para hacer configuraciones del escáner basadas
en el uso final de la imagen. Consulte la sección “Realización del escaneado final mediante
Trabajos” en la página 42. Los cuadros siguientes enumeran los parámetros de los archivos de
Trabajos del escáner, basándose en el formato de película seleccionado en la ventana principal:
Película de 35 mm.
Categoría
Nombre del trabajo
Res.
Entrada
Res.
Salida
Ampl.
Unidad
pixels
Tamaño Entrada
Ancho
Alto
Bloqueo
Entrada
Tamaño salida
Ancho
Alto
Bloqueo
Salida
Configuración por defecto
Config. por defecto
705
300
235
1008
672
APAGADO
1008
672
APAGADO
Impresora Láser Color
A4 Cuarto
A4 Octavo
Tam. Carta Cuarto
Tam. Carta Octavo
2602
1846
2676
1990
600
600
600
600
433
mm
307
mm
446 pulgadas
331 pulgadas
34,18
34,2
1,22
1,22
24,25
24,27
0,95
0,95
APAGADO
APAGADO
APAGADO
APAGADO
148
105
5,45
4,05
105
74,5
4,25
3,16
ENCENDIDO
ENCENDIDO
ENCENDIDO
ENCENDIDO
Foto-sensible
A5 Completo
Tam. Carta Mitad
Tam. Carta Cuarto
2L
Postal 4 x 6
2445
2378
1784
2099
1679
400
400
400
400
400
611
mm
594 pulgadas
446 pulgadas
524
mm
419 pulgadas
34,37
1,43
1,22
33,97
1,43
24,22
0,92
0,95
24,24
0,95
APAGADO
APAGADO
APAGADO
APAGADO
APAGADO
210
8,5
5,45
178
6
148
5,45
4,25
127
4
ENCENDIDO
ENCENDIDO
ENCENDIDO
ENCENDIDO
ENCENDIDO
Chorro de tinta &
Sub-Impresora Dye
A4 Completo
A4 Mitad
A4 Cuarto
A4 Octavo
Tam. Carta Completo
Tam. Carta Mitad
Tam. Carta Cuarto
Tam. Carta Octavo
Foto 4 x 6
Foto 3 x 5
2602
1834
1301
923
2676
1784
1338
995
1239
1103
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
867
611
433
307
892
594
446
331
413
367
mm
mm
mm
mm
pulgadas
pulgadas
pulgadas
pulgadas
mm
mm
34,26
34,37
34,18
34,2
1,22
1,43
1,22
1,22
36,32
34,61
24,22
24,22
24,25
24,27
0,95
0,92
0,95
0,95
24,21
24,25
APAGADO
APAGADO
APAGADO
APAGADO
APAGADO
APAGADO
APAGADO
APAGADO
APAGADO
APAGADO
297
210
148
105
10,9
8,5
5,45
4,05
150
127
210
148
105
74,5
8,5
5,45
4,25
3,16
100
89
ENCENDIDO
ENCENDIDO
ENCENDIDO
ENCENDIDO
ENCENDIDO
ENCENDIDO
ENCENDIDO
ENCENDIDO
ENCENDIDO
ENCENDIDO
Página Web
1240 x 836
1112 x 750
984 x 663
792 x 534
760 x 512
600 x 404
320 x 240
878
787
696
561
538
424
252
72
72
72
72
72
72
72
1219
1093
966
779
747
588
350
pixels
pixels
pixels
pixels
pixels
pixels
pixels
1240
1112
984
792
760
600
320
836
750
663
534
512
404
240
APAGADO
APAGADO
APAGADO
APAGADO
APAGADO
APAGADO
APAGADO
1240
1112
984
792
760
600
320
836
750
663
534
512
404
240
ENCENDIDO
ENCENDIDO
ENCENDIDO
ENCENDIDO
ENCENDIDO
ENCENDIDO
ENCENDIDO
Foto CD
Foto CD 2048 x 3072
Foto CD 1024 x 1536
Foto CD 512 x 768
2149
1075
538
300
300
300
716
358
179
pixels
pixels
pixels
3072
1536
768
2048
1024
512
APAGADO
APAGADO
APAGADO
3072
1536
768
2048
1024
512
ENCENDIDO
ENCENDIDO
ENCENDIDO
Pantalla
1920 x 1200
1600 x 1200
1280 x 1024
1280 x 960
1152 x 870
1024 x 768
832 x 624
800 x 600
640 x 480
1343
1259
1075
1008
913
806
655
630
504
72
72
72
72
72
72
72
72
72
1865
1748
1493
1400
1268
1119
909
875
700
pixels
pixels
pixels
pixels
pixels
pixels
pixels
pixels
pixels
1920
1600
1280
1280
1152
1024
832
800
640
1200
1200
1024
960
870
768
624
600
480
APAGADO
APAGADO
APAGADO
APAGADO
APAGADO
APAGADO
APAGADO
APAGADO
APAGADO
1920
1600
1280
1280
1152
1024
832
800
640
1200
1200
1024
960
870
768
624
600
480
ENCENDIDO
ENCENDIDO
ENCENDIDO
ENCENDIDO
ENCENDIDO
ENCENDIDO
ENCENDIDO
ENCENDIDO
ENCENDIDO
Documento
A4 Mitad
A4 Cuarto
A4 Octavo
Tam. Carta Mitad
Tam. Carta Cuarto
Tam. Carta Octavo
440
312
220
429
322
215
72
72
72
72
72
72
34,37
34,18
34,43
1,43
1,22
1,43
24,22
24,25
24,26
0,92
0,95
0,91
APAGADO
APAGADO
APAGADO
APAGADO
APAGADO
APAGADO
210
148
105
8,5
5,45
4,25
148
105
74
5,45
4,25
2,72
ENCENDIDO
ENCENDIDO
ENCENDIDO
ENCENDIDO
ENCENDIDO
ENCENDIDO
Grabación Película
2K
1433
2400
2048
1365
APAGADO
2048
1365
ENCENDIDO
82
611
mm
433
mm
305
mm
595 pulgadas
447 pulgadas
298 pulgadas
59
pixels
Película APS
>?@ABCDE?
FCGHDAIJAKI@D?H?LC
>CU^RBOIQCDIJA^AS@C
MANO
MANO
PGQKR?SO
XU@D?J? \?KRJ?
_`a
b``
cba
TURJ?J
QRdAKN
V?G?WCIXU@D?J?
PUS]C
PK@C
ebc
fe`
YKCZ[AC
XU@D?J?
PgPhPij
V?G?WCI\?KRJ?
PUS]C
PK@C
ebc
fe`
YKCZ[AC
\?KRJ?
PgPhPij
kGQDANCD?IlmNADI
>CKCD
PfIjS@?nC
V?GOI>?D@?IjS@?nC
caef
c_ea
o``
o``
fb`
GG
fof Q[KB?J?N
cfpfc
`pe_
q_pbb
`poe
PgPhPij
PgPhPij
q`a
fp`a
_fpa
bpqo
XF>XFikij
XF>XFikij
rC@CsNAUNRHKA
PaI>CGQKA@C
V?GOI>?D@?I>[?D@C
cIl
gCN@?KIfIdIo
cec`
cft_
cec`
cba`
f``
f``
f``
f``
_`a
GG
ocf Q[KB?J?N
_`a
GG
ae_ Q[KB?J?N
ctp_t
`pe_
capca
qp`c
q_pb
`poe
q_pb
`poe
PgPhPij
PgPhPij
PgPhPij
PgPhPij
cq`
apfa
q_e
o
qcqpta
fpca
qcqpta
f
XF>XFikij
XF>XFikij
XF>XFikij
XF>XFikij
>]CDDCIJAI@RU@?Iu
\[HsRGQDANCD?IiwA
PfIvR@?J
PfI>[?D@C
PfIjS@?nC
V?GOI>?D@?IvR@?J
V?GOI>?D@?I>[?D@C
V?GOI>?D@?IjS@?nC
rC@CIfIdIo
rC@CIbIdIa
caoe
qecc
qctc
cf`c
qe_b
qbtb
q_ba
qaff
b``
b``
b``
b``
b``
b``
b``
b``
eao
GG
o`_
GG
fb`
GG
e`` Q[KB?J?N
ocf Q[KB?J?N
fof Q[KB?J?N
a_e
GG
aqf
GG
cfpab
cfpbe
cfpfc
qp`o
`pe_
`pe_
capta
cfp_q
q_pct
q_pb
q_pbb
`poe
`poe
`poe
q_pb
q_pbc
PgPhPij
PgPhPij
PgPhPij
PgPhPij
PgPhPij
PgPhPij
PgPhPij
PgPhPij
cq`
qfe
q`a
epa
apfa
fp`a
qa`
qc_
qfe
q`a
_fpa
apfa
fpca
bpqo
q``
et
XF>XFikij
XF>XFikij
XF>XFikij
XF>XFikij
XF>XFikij
XF>XFikij
XF>XFikij
XF>XFikij
gmBRU?IxAH
qcf`IdIebo
qqqcIdI_a`
tefIdIoob
_tcIdIabf
_o`IdIaqc
o``IdIf`f
bc`IdIcf`
qcce
qq`c
t_f
_ea
_ac
atf
bab
_c
_c
_c
_c
_c
_c
_c
q_`a
qab`
qbac
q`t`
q`ff
eca
ft`
QRdAKN
QRdAKN
QRdAKN
QRdAKN
QRdAKN
QRdAKN
QRdAKN
qcf`
qqqc
tef
_tc
_o`
o``
bc`
ebo
_a`
oob
abf
aqc
f`f
cf`
PgPhPij
PgPhPij
PgPhPij
PgPhPij
PgPhPij
PgPhPij
PgPhPij
qcf`
qqqc
tef
_tc
_o`
o``
bc`
ebo
_a`
oob
abf
aqc
f`f
cf`
XF>XFikij
XF>XFikij
XF>XFikij
XF>XFikij
XF>XFikij
XF>XFikij
XF>XFikij
rC@CI>i
rC@CI>iIq`cfIdIqabo
rC@CI>iIaqcIdI_oe
qa`f
_ac
b``
b``
a`q
ca`
QRdAKN
QRdAKN
qabo
_oe
q`cf
aqc
PgPhPij
PgPhPij
qabo
_oe
q`cf
aqc
XF>XFikij
XF>XFikij
g?U@?KK?
qtc`IdIqc``
qo``IdIqc``
qce`IdIq`cf
qce`IdIto`
qqacIdIe_`
q`cfIdI_oe
ebcIdIocf
e``IdIo``
of`IdIfe`
q_ob
q_ob
qa`f
qfq`
qc_e
qqce
tq_
eec
_`a
_c
_c
_c
_c
_c
_c
_c
_c
_c
cffe
cffe
c`ee
qtae
q__a
qaoo
qc_b
qcca
t_t
QRdAKN
QRdAKN
QRdAKN
QRdAKN
QRdAKN
QRdAKN
QRdAKN
QRdAKN
QRdAKN
qtc`
qo``
qce`
qce`
qqac
q`cf
ebc
e``
of`
qc``
qc``
q`cf
to`
e_`
_oe
ocf
o``
fe`
PgPhPij
PgPhPij
PgPhPij
PgPhPij
PgPhPij
PgPhPij
PgPhPij
PgPhPij
PgPhPij
qtc`
qo``
qce`
qce`
qqac
q`cf
ebc
e``
of`
qc``
qc``
q`cf
to`
e_`
_oe
ocf
o``
fe`
XF>XFikij
XF>XFikij
XF>XFikij
XF>XFikij
XF>XFikij
XF>XFikij
XF>XFikij
XF>XFikij
XF>XFikij
iCS[GAU@C
PfIvR@?J
PfI>[?D@C
PfIjS@?nC
V?GOI>?D@?IvR@?J
V?GOI>?D@?I>[?D@C
V?GOI>?D@?IjS@?nC
oqo
fb_
b`_
a_o
fa`
ce_
_c
_c
_c
_c
_c
_c
cfpao
cfpfc
cfpoa
qp`o
`pe_
qp`_
q_pbq
q_pbb
q_pb_
`poe
`poe
`poe
PgPhPij
PgPhPij
PgPhPij
PgPhPij
PgPhPij
PgPhPij
cq`
qfe
q`a
epa
apfa
fpca
qfe
q`a
_f
apfa
fpca
cp_c
XF>XFikij
XF>XFikij
XF>XFikij
XF>XFikij
XF>XFikij
XF>XFikij
hD?H?SRyUIgAKES[K?
cz
c``a
cf``
c`fe
qboa
PgPhPij
c`fe
qboa
XF>XFikij
eaa
GG
o`o
GG
fco
GG
e`` Q[KB?J?N
oca Q[KB?J?N
bte Q[KB?J?N
eb
QRdAKN
83
CARPETAS Y
ARCHIVOS INSTALADOS
Cuando se instala el software de utilidad, se instalan los archivos y carpetas siguientes:
Windows
C:
Archivos del programa
Carpeta DS_Dual3
DS_Dual3.exe
DS_Dual3Easy.exe
Léame.txt
Carpeta de Exportar
Carpeta de Ayuda
Carpeta de Trabajos*
Carpeta de Perfiles
Carpeta de Preferencias
Carpeta de EasyScan
Carpeta de Windows (98, 98SE, Me) ó carpeta de WINNT (2000 y XP)
Twain.dll
Twain_32.dll
Twunk_16.exe
Twunk_32.exe
Carpeta de Sistema (98, 98SE, Me)
MFSLib2889.dll
MFSBaseLib2889.dll
MFSIFLib2889.dll
MCMLDS.dll
Pfudsrv.dll
PQueen20.dll
Carpeta de Color
MLTF2840.icc
MLTF2840p.icc
Carpeta de Sistema32 (2000 y XP)
MFSLib2889.dll
MFSBaseLib2889.dll
MFSIFLib2889.dll
MCMLDS.dll
Pfudsrv.dll
PQueen20.dll
Carpeta de Spool
Carpeta de Controladores
Carpeta de Color
MLTF2840.icc
MLTF2840p.icc
Twain_32
DS_Dual3
DS_Dual3.ds
84
Mac OS 8.6, 9.2.2
Mac OS X
Carpeta DS Dual3
Utilidad DS Dual3
DS Dual3 Easy
DS Dual3 Plug-in
Léame
/(raíz)
Aplicaciones
Carpeta DS Dual3
Utilidad DS Dual3
DS Dual3 Easy
DS Dual3 Plug-in
Léame
Librerías
Carpeta de Sistema
Carpeta CFMSupport
Carpeta de Preferencias
MFSLib2889
Carpeta DS Dual3
MFSBaseLib2889
Carpeta de Preferencias
MFSIFLib2889
Carpeta de Ayuda
MCM Librería DS
Carpeta de Trabajos*
MFSIOUsb2889.bundle
Carpeta de Perfiles
Pfudsrv.Shlb
Carpeta de Perfil ColorSync
Queen20Lib
MLTF2840.icc
MLTF2840p.icc
Carpeta de Extensiones
Carpeta de Usuarios
MFSLib2889
Carpeta con nombre de acceso del usuario
MFSBaseLib2889
Carpeta de Librerías
MFSIFLib2889
Carpeta de Preferencias
MCM Librería DS
Carpeta DS Dual3
DSDual3Controlador
Carpeta de Preferencias
Pfudsrv.Shlb
Carpeta de Ayuda
Queen20Lib
Carpeta de Trabajos*
Carpeta de Perfiles
Carpeta de ColorSync
Carpeta de Perfiles
MLTF2840.icc
MLTF2840p.icc
*
Los archivos de Trabajos están incluidos en las carpetas de Categoría de Trabajos que hay
dentro de la carpeta Trabajos. Cuando se guarda un Trabajo nuevo, éste se coloca en el
directorio de la categoría especificada.
85
PROBLEMAS
EN EL FUNCIONAMIENTO Y ASISTENCIA TÉCNICA
Esta sección explica los problemas secundarios que se pueden presentar en el funcionamiento
del escáner. Para problemas importantes o averías, o si un problema continúa o bien ocurre con
cierta frecuencia, contacte con su proveedor o con el servicio técnico de Minolta.
SÍNTOMA ó MENSAJE
SOLUCIÓN
Cuando se arranca el software de utilidad, aparece
el siguiente mensaje: “Error=4 – no se puede confirmar la conexión del escáner”.
Confirme que el cable está bien conectado entre el ordenador y el escáner. Apague y vuelva a encender el escáner.
Haga click en “OK” para continuar.
Cuando se arranca el software de utilidad, aparece
un mensaje de error.
Cierre la puerta del escáner. Haga click en “OK” para continuar.
• La utilidad del software se bloquea.
• Aumenta el tiempo de escaneado.
Apague el escáner. Cierre la aplicación de proceso de imagen e incremente la memoria. Reinicie el ordenador y el
escáner.
Aparece un color en la imagen inusual, cuando se
escanea película negativa en color.
Confirme que ha seleccionado película negativa en color en
la ventana principal, y vuelva a escanear la imagen, o bien
balanceé el color de la imagen mediante las herramientas de
proceso de imagen del Escáner Dual III DiMAGE. Si el problema persiste, reinstale el software de utilidad del escáner.
La imagen escaneada no está nítida.
Seleccione el auto-enfoque en la ventana de Preferen-cias, o
bien use el AF puntual o el enfoque manual.
Durante el escaneado aparece el mensaje de “No
se puede verificar la posición inicial”.
Se tocó el porta-películas durante el escaneado. Apague el
escáner y reinicie el ordenador.
No se puede escanear película APS y la carga inicial ha fallado. Aparece el mensaje de “Error
durante el transporte de la película” ó “Error durante
el rebobinado”.
Presione el botón de extraer del escáner y quite el adaptador
APS después de finalizarse el rebobinado. Vuelva a insertar
el portador en el escáner. Si el problema persiste, quite el
adaptador y no lo inserte de nuevo; podría dañar la película o
el escáner.
La luz indicadora del escáner parpadea rápidamente.
Cierre la puerta, apague y reinicie el escáner, la utilidad y la
aplicación.
Aparece el mensaje de “Establecer portador”.
Vuelva a cargar el portador en el escáner.
Aparece el mensaje de “El portador no coincide
con la película seleccionada”.
Escoja el formato de película correcto en la Utilidad del
Escáner Dual III DiMAGE, o inserte el portador correcto en el
escáner.
Aparece el mensaje de “No encontrada la película
en el portador APS”.
Inserte un cassette APS en el adaptador APS.
La imagen previsualizada muestra una reproducción de color inusual.
Quite el porta-películas y cierre la puerta del escáner.
Presione las teclas Mayúsculas + Control + I (Windows) o las
teclas Comando + Control + I (Macintosh) para reiniciar el
escáner.
Para Macintosh
Cuando está activado el Pulido de Píxeles, la imagen desaparece o sale el mensaje de “Memoria
insuficiente. El proceso de Pulido de Píxeles ha fallado”.
86
Incremente la cantidad del bloque de memoria sin usar más
grande del sistema en más de 128 MB. Consulte instrucciones en la página de enfrente.
El pulido de píxeles y el
sistema operativo Mac
Con los sistemas operativos Macintosh, para utilizar
el Pulido de Píxeles cuando la utilidad se ejecuta a
través de Photoshop o Elementos de Photoshop, el
bloque de memoria sin utilizar más grande en el sistema debe ser de más de 128 MB.
Con la aplicación Photoshop abierta, compruebe la
cantidad del bloque de memoria sin usar más
grande, antes de ejecutar la utilidad. Si el bloque
de memoria es de menos de 128 MB, utilice uno de
los métodos siguientes para aumentar el volumen:
El bloque de memoria sin usar más
- Cierre todas las demás aplicaciones que estén
grande debe de ser de más de 128MB.
abiertas.
- Disminuya el reparto de memoria de Photoshop;
la memoria distribuida no debe reducirse por debajo de 128 MB de RAM, además de la
requerida para la aplicación; consulte los requisitos del sistema del escáner en la página 11.
- Incremente la memoria virtual. Añada memoria suficiente a la cantidad del bloque de memoria sin usar actual, de forma que el volumen total exceda de 128 MB.
Consulte la Ayuda del sistema operativo Mac para comprobar el bloque de memoria sin utilizar
más grande, para cambiar la distribución o reparto de la memoria de una aplicación, y para
establecer la memoria virtual.
Comprobación de la instalación del escáner (Windows)
Si el escáner se conectó al ordenador y se encendió antes de instalar el software de utilidad, el
ordenador puede no reconocer la unidad del escáner, incluso después de instalar el software de
utilidad. Siga las instrucciones que se indican a continuación para confirmar que el controlador
del escáner está correctamente instalado.
1. Windows 98, 2000, Me: Haga click en el botón derecho del ratón en el icono de “Mi PC”.
Seleccione “Propiedades” en el menú desplegable.
Windows XP: En el menú de “Inicio”, vaya a “Panel de Control”. Haga click en la categoría de
“Sistema” para abrir la ventana de Propiedades del Sistema.
2. Windows 2000 y XP: Seleccione la pestaña de “Hardware” en la ventana de Propiedades y
haga click en el botón de “Administrador de dispositivos”.
Windows 98 y Me: Haga click en la pestaña de “Administrador de dispositivos” en la ventana
de Propiedades.
3. El archivo controlador debe estar localizado en la ubicación de “dispositivo de imagen” del
“Administrador de dispositivos”. Haga click en la ubicación para visualizar los archivos.
“DS_Dual3” deberá estar en la lista como dispositivo de imagen.
Si “DS_Dual3” no está localizado en la ubicación de dispositivos de imagen, abra la ubicación
de “otros dispositivos” del administrador de dispositivos. “DS_Dual3” debería aparecer en la
lista aquí. Siga las instrucciones de la página siguiente para eliminar el controlador.
87
PROBLEMAS
EN EL FUNCIONAMIENTO Y ASISTENCIA TÉCNICA
Cómo eliminar el controlador
1 Haga click en el controlador para seleccionarlo para ser eliminado.
2 Windows 98 y Me: haga click en el botón de Quitar. Aparecerá una pantalla de confirmación.
Haciendo click en el botón de “Si” se quitará el controlador del sistema.
Windows 2000 y XP: haga click en el botón de Acción para visualizar el menú desplegable.
Seleccione “Desinstalar”. Aparecerá una pantalla de confirmación. Haga click en el botón de
“Si” para quitar el controlador del sistema.
3 Reinicie el ordenador. Compruebe que el controlador del escáner está en la ubicación adecuada, siguiendo los pasos del 1 al 3 que se mencionaron en la página anterior.
Los usuarios de Windows 2000 Professional y XP deben entrar con derechos de administrador. Con Windows 2000 Professional, puede aparecer el mensaje de “No encontradas las
firmas digitales”, cuando el ordenador detecta por primera vez el escáner. Con Windows XP,
puede aparecer el mensaje de “Instalando hardware… no ha pasado el test de entrada en
Windows”. Simplemente haga click en OK (2000) o en el botón de Continuar (XP).
Asistencia técnica
Le rogamos contacte con su proveedor para conocer la información sobre la instalación, las
recomendaciones de interface USB o la compatibilidad de aplicaciones. Si su proveedor no le
puede ayudar, contacte con un servicio técnico autorizado de Minolta. Por favor, tenga la siguiente información disponible cuando llame al servicio técnico de Minolta:
1
2
3
4
5
El nombre y el modelo de su ordenador.
La RAM de aplicación disponible.
Otros dispositivos USB conectados.
El nombre y el modelo del puerto USB utilizado para conectar el escáner.
El número de versión de la utilidad del escáner Dual III DiMAGE. El número de versión se
visualiza colocando el cursor del ratón sobre la barra de estado en la ventana principal.
6 Una descripción del problema.
7 Cualquier mensaje que aparezca en la pantalla cuando ocurre el problema.
8 La frecuencia de la incidencia.
Garantía y registro del producto
Por favor, tómese el tiempo necesario para completar la tarjeta de garantía y de registro del producto. El servicio técnico, las actualizaciones del software del escáner y la información sobre el
producto están disponibles cuando el producto está registrado.
88
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Tipo de escáner:
Tipo de película:
Formatos de película:
Tamaño máximo de escaneado:
Píxeles de entrada máximos:
Resolución de entrada óptica:
Tipo de sensor:
Número de píxeles:
Conversión A/D:
Profundidad de color:
Rango dinámico:
Fuente de iluminación:
Enfoque:
Otros:
Interface con PC:
Consumo de energía:
Requisitos de energía:
Dimensiones :
Peso:
Ambiente de funcionamiento:
Ambiente de almacenamiento:
Tiempos de escaneado:
Preescaneado
Escaneado
Película móvil, sensor fijo, escaneado de una sola pasada.
Color / Blanco y Negro, Negativo / positivo.
Película de 35 mm. montada y sin montar; película APS montada.
Cassette APS con adaptador opcional AD-10.
Película de 35 mm.: 24,21 x 36,32 mm.
Película APS: 17,29 x 29,98 mm.
Película de 35 mm.: 2688 x 4032.
Película APS: 1920 x 3328.
2820 dpi.
CCD color 3 líneas.
2.700 píxeles por línea.
16 bits.
8 bits y 16 bits por canal de color.
4,8
Tubo fluorescente de cátodo frío.
Enfoque automático, AF puntual, Enfoque manual.
Proceso de imagen de Eliminación Automática de Partículas y
Pulido de Píxeles.
USB 2.0 (USB 1.1 compatible) con conector receptáculo de tipo
B.
30 W (máx.)
100-120V AC, 50/60Hz para Norteamérica, Taiwán y Japón.
200-240V AC, 50Hz para Inglaterra, Hong Kong y China.
200-240V AC, 50/60Hz para Europa Continental, Oceanía y
Asia (excepto Taiwán, Japón, Hong Kong y China)
Con el adaptador AC proporcionado. La unidad del adaptador
varía según el país de destino.
145 (ancho) x 100 (alto) x 320 (fondo) mm. / 5,7 (ancho) x 3,9
(alto) x 12,6 (fondo) pulgadas.
1,5 Kg. / 3,3 libras (aprox.).
10° – 35°C / 50° – 95°F, 15 – 85% humedad sin condensación.
-20° – 60°C / -4° – 140°F, 10 – 85% humedad sin condensación.
Tiempo aproximado con película positiva color de 35 mm., con
resolución de entrada de 2820 dpi, profundidad de color de 8
bits, sin recorte, sin exposición automática, sin unificación de
color, sin Eliminación Automática de Partículas y sin correcciones de imagen:
Macintosh
6 segundos
48 segundos
Windows
5 segundos
30 segundos
Condiciones del análisis del sistema:
Windows
Macintosh
OS
Mac OS 9.2.2
Windows Me
CPU
Pentium 4 1.5 GHz
PowerPC G4 800 MHz
RAM
512 MB
Espacio disco duro
2.57 GB
8.3 GB
Aplicación
Adobe Photoshop 7.0
Memoria destinada
a la aplicación
Interface
80%
USB 2.0
450 MB
USB 1.1
Los tiempos de escaneado cambian según las preferencias empleadas. El tiempo de
escaneado puede ser mayor para película positiva que para película negativa.
Las especificaciones están basadas en la última información disponible en el momento de impresión, y están sujetas a cambios sin previo aviso.
89
INTRODUCCIÓN
AL COLOR
Colores primarios (RGB) y secundarios (CMY)
El modelo de color RGB es un proceso aditivo que utiliza los colores primarios de la luz: rojo,
verde y azul. Un sistema de color aditivo mezcla los tres colores para recrear el espectro completo de la luz. Si los tres colores se mezclan, se produce la luz blanca. Los televisores y los
monitores de ordenador utilizan el RGB para crear imágenes.
El modelo de color CMY es un proceso sustractivo que utiliza los colores secundarios: cián,
magenta y amarillo. Un sistema de color sustractivo recrea el color con pigmentos y tintes para
absorber el color no deseado. Si se mezclan los tres colores, se produce el negro. La fotografía
basada en películas es un proceso sustractivo. La tecnología de impresión es también un proceso sustractivo, pero a diferencia de los sistemas de fotografía, requiere un canal de negro (K).
Debido a las imperfecciones de las tintas para impresión, el cián, el magenta y el amarillo no
pueden producir un verdadero negro cuando se mezclan, por lo que las impresoras utilizan lo que
se denomina un proceso de cuatro colores (CMYK) para reproducir imágenes.
En fotografía, el rojo, el verde y el azul son los colores primarios. Los colores secundarios, el
cián, el magenta y el amarillo, resultan de la combinación de los colores primarios: cián = azul +
verde; magenta = azul + rojo; y amarillo = rojo + verde. Los colores primarios y secundarios se
agrupan en pares complementarios: el rojo con el cián, el verde con el magenta y el azul con el
amarillo.
Colores complementarios
El conocimiento de los colores complementarios es muy importante en el balance del color. Si la
imagen tiene la tonalidad de un color específico, tanto quitando de dicho color como añadiendo
de su complementario se creará un aspecto natural en la imagen.
ROJO
VERDE
Si la imagen es
demasiado…
Disminuya la cantidad de rojo.
Disminuya la cantidad de verde.
AZUL
Disminuya la cantidad de azul.
CIÁN
Incremente la cantidad de rojo.
MAGENTA
Incremente la cantidad de verde.
AMARILLO
Incremente la cantidad de azul.
Si añade o quita en partes iguales al rojo, verde y al azul, no afectará al balance de color. Sin
embargo, puede cambiar el brillo y el contraste global de la imagen. Generalmente, no se necesitan más de dos canales de color para balancear el color de una imagen.
El balancear el color es una habilidad que se desarrolla con la práctica. Mientras el ojo humano
es extremadamente sensible para realizar juicios comparativos, es una herramienta deficiente
para hacer medidas absolutas de color. Inicialmente puede ser muy difícil distinguir entre el azul
y el cián, y entre el rojo y el magenta. Sin embargo, ajustando el canal de color equivocado
nunca se mejora una imagen; quitando azul de una imagen que es demasiado cián, dará a la
imagen una tonalidad verdosa.
90
EJEMPLOS
DE COLOR
Colores complementarios (p. 90)
Modelo de color HSB (p. 81)
Saturación
VERDE
AMARILLO
Luminosidad
ROJO
CIÁN
Matiz
AZUL
MAGENTA
Correcciones de matiz
Los cambios en el matiz rotan los valores del color original a través del espacio de color y reasignan un nuevo matiz
basado en la nueva posición en dicho
espacio. En este ejemplo, la imagen
original se ha rotado 180°. Para más
información sobre la paleta de matiz,
saturación y brillo consulte la página 81.
Espacio de color original
Nuevo espacio de color
Dos espacios de color aparecen en la
parte inferior de la paleta. La barra
superior indica el espacio de color de la
imagen original. La barra inferior muestra el cambio relativo en el espacio de
color original. En el ejemplo, los rojos
se han cambiado a verdes y el amarillo
a un tono lavanda.
91
© 2002 Minolta Co., Ltd. bajo la Convención de Berna y
la Convención Universal de Derechos de Autor.
9222-2889-12 AV-A209
0-43325-53108-8
Impreso en Alemania

Documentos relacionados