RECARO fix

Transcripción

RECARO fix
RECARO fix
ECE-Gruppe 0 - I · bis 18 kg · bis ca. 4,5 Jahre
ECE-Group 0 - I · up to 18 kg · up to approx. 4.5 years
DE
GB
FR
NL
SL
PL
SE
NO
DK
FI
LT
LV
IT
HR
ES
PT
TR
GR
HU
SK
UA
EE
RO
SR
AR
HE
RU
CZ
RECARO fix
Montage- und Gebrauchsanleitung
Gruppe I (9-18 kg)
Instructions for Installation and Use
Group I (20 - 40 lbs/9-18 kg)
DE
GB
FR
NL
SL
PL
SE
NO
DK
FI
LT
LV
IT
HR
ES
PT
TR
GR
HU
SK
UA
ET
RO
SR
AR zur
HEVerwendung
RU mit den
CZKindersitzen RECARO Privia (Gruppe 0+, bis 13 kg
Isofix-Basis
Körpergewicht) und RECARO Optia (Gruppe 1, 9- 18 kg Körpergewicht)
Druckfehler, Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten.
KO –JP
CNNachlesen
TWunbedingt aufbewahren. Dazu befindet sich an der
ACHTUNG
für späteres
Oberseite der Basis ein Fach für die Anleitung.
Isofix base for use with child car seats RECARO Privia (Group 0+ to 28 lbs/13 kg weight)
and RECARO Optia (Group 1, 20 - 40 lbs/9 -18 kg weight)
Subject to printing errors, mistakes and technical changes.
ATTENTION: Keep for future reference. There is a compartment for the manual on top
of the base.
Hersteller/Manufacturer:
Version 100613
RECARO Child Safety GmbH & Co. KG
Guttenbergstraße 2, D-95352 Marktleugast - Mannsflur
Telefon/Phone: +49 9255 77-0, Fax: +49 9255 77-13
E-mail: [email protected], www.recaro-cs.com
2
DE
SE
IT
RU
DE
SE
GB
IT
NO
RU
HR
CZ
GB
NO
FR
HR
DK
CZ
ES
HU
Mit unserer einzigartigen Erfahrung
DKJahrenES
revolutionieren wirFR
seit über 100
NL
FI
das Sitzen im Auto, im Flugzeug und im
Rennsport. DiesesNL
konkurrenzlose
FI KnowPT
SI
LT
how spiegelt sich bis ins Detail auch in
jedem unserer Kindersicherheitssysteme
SI
LT
TR
PL
LV
wieder. Unser oberstes Ziel dabei ist es, Ihnen Produkte zu bieten, die Ihre Ansprüche
PL
LV
GR
SR
RO
immer wieder übertreffen – sei
es in puncto
Sicherheit, Komfort, Bedienfreundlichkeit
SR
RO
oder Design.
Das Ergebnis sind Produkte,KO
mit denenJP
Sie
und Ihr Kind mit einem grenzenlos guten
Gefühl auf große Fahrt
können. Tun
KO gehen
JP
CN
AR
HE
Sie das Beste für Ihr Kind – und damit auch
für sich.
AR
HE
Genießen Sie unbeschwerte Lebensfreude.
Drawing on our unique experience, we
HU
have
been revolutionising
seats in cars,
PT
SK
planes and car racing for over 100 years.
Our
unrivalled
expertise is reflected in the
TR
UA
SK
very last detail of each of our child safety
systems.
ultimate goal is to be able to
UA OurEE
GR
offer you products that exceed your expectations time and time again - whether it be
EE
in terms of safety, comfort, user friendliness
or design.
The result is products which enable you
and
your child
to hit the road feeling comCN
TW
pletely carefree and safe. Do the best for
your
child - and therefore for you.
TW
Enjoy life carefree.
Beschreibung
Description
ISOFIX-Basis, die zusammen mit der
Babyschale RECARO Privia und dem
Kindersitz Optia ins Fahrzeug eingebaut
werden kann. Das Isofixsystem entspricht
der Isofixgrößenklasse E (Privia) bzw. B1
(Optia). Geprüft nach ECE R44/04. Wenn
Sie das Isofix-System nutzen wollen,
prüfen Sie in Ihrem Fahrzeughandbuch,
ob diese Größenklassen für Ihr Fahrzeug
freigegeben ist.
Zulassungsnummern:
04301305 (Privia); 04301306 (Optia)
ISOFIX base which can be mounted in the
car with the RECARO Privia baby seat and
the Optia child car seat. The Isofix system
complies with the Isofix size category E
(Privia) and B1 (Optia). Certified to ECE
R44/04. If you would like to use the Isofix
system, please check your car manual to
see if these size categories have been
approved for your vehicle.
Approval numbers:
04301305 (Privia); 04301306 (Optia)
Inhalt / Content
DE
SE
IT
DE
SE
GB
IT
NO
RU
HR
3
GB
NO
FR
HR
DK
CZ
ES
FR
DK
NL
ES
FI
HU
PT
NL
FI
SI
PT
LT
TR
SK
Bild / Figure
1.
1.
Sicherheitshinweise
Safety instructions
SI
LT
PL
TR
LV
UA
GR
2.
2.
Einbau des Kindersitzes mit ISOFIX
Installing the child car seat with ISOFIX
PL
LV
SR
GR
RO
EE
2.1. Einbau der RECAROfix
2.1. Installing the RECAROfix
SR
RO
1-7
2.2. Aufsetzen der Babyschale Privia auf die Basis
2.2. Attaching the Privia baby seat to the base
KO
JP
8-9CN
2.3. Abnehmen der Babyschale Privia von der BasisKO
2.3. Detaching the Privia baby seat from the base
JP
AR
CN
HE
10TW
2.4. Aufsetzen des Kindersitzes Optia auf die BasisAR
2.4. Attaching the Optia child car seat to the base
HE
11
2.5. Abnehmen des des Kindersitzes Optia von der Basis
2.5. Detaching the Optia child car seat from the base
12
2.6. Ausbau der RECAROfix
2.6. Removing the RECAROfix
13
3.
3.
Reinigen der RECAROfix
Cleaning the RECAROfix
4.
4.
Hinweise
Instructions
4.1. Allgemeine Hinweise
4.1. General instructions
4.2. Garantie
4.2. Warranty
4.3. Schutz Ihres Fahrzeugs
4.3. Protecting your car
4
DE
SE
IT
RU
DE
SE
GB
IT
NO
RU
HR
CZ
GB
NO
FR
HR
DK
CZ
ES
HU
FR
DK
ES
1. Sicherheitshinweise
FI
● Die RECAROfix ist immer NL
gemäß
Einbauanleitung zu befestigen, auch
NL wird.SI
FI
PT
wenn sie nicht benutzt
Eine nichtLT
befestigte Basis kann bereits bei einer
LTAutoinsasTR
PL
LV
Notbremsung SieSI
und andere
sen verletzen.
LV
GR
RO
● Die RECAROfix PL
im Auto soSR
befestigen,
daß sie nicht durch die Vordersitze oder
SReingeklemmt
RO wird.
die Fahrzeugtüren
● Die RECAROfix darf nichtKO
verändert JP
werden und die Montage-und Bedienanleitung ist sorgfältig zu befolgen, da sonst
KO
JP
CN
AR
HE
entsprechende Gefährdungen beim
Transport des Kindes nicht ausgeschlosAR
HE
sen werden können.
● Nach einem Unfall muss die Basis
und der darauf befestigte Kindersitz
ausgetauscht und im Werk überprüft
werden.
● Achten Sie darauf, dass Gepäckstücke
und andere Gegenstände ausreichend
gesichert sind, besonders auf der Hutablage, da diese im Fall eines Zusammenstoßes Verletzungen verursachen
könnten. Gehen Sie mit gutem Beispiel
voran und schnallen Sie sich an. Auch
ein nicht angegurteter Erwachsener kann
eine Gefahr für das Kind sein.
● Zusammen mit RECARO Privia:
Gewichtsklasse 0+ bis 13 kg. Einbau nur
entgegen der Fahrtrichtung zulässig.
● Zusammen mit Optia: Gewichtsklasse I,
9-18kg. Einbau in Fahrtrichtung
1. Safety instructions
HU
PTRECAROfix
SK is always to be installed
● The
according to the instructions, even when
UAIn the event of emergency
SK
itTR
is not in use.
braking, a loose base can injure the other
UA
GR
EE
passengers
in the car.
EE the RECAROfix in the car making
● Install
sure it is not clamped by the front seats
or by the car doors.
● CN
The RECAROfix
TW is not to be modified;
the instructions for installation and use
are always to be observed with utmost
TW
care, as the child could otherwise be put
at risk while travelling.
● Always have the base and the child car
seat attached to it replaced following an
accident and, if necessary, checked by
the manufacturer.
● Ensure that luggage and other objects
are properly secured, in particular those
on the back shelf, since loose objects
can cause injuries in the event of an
impact. Set a good example and always
use your seat belt. An adult who does
not use a seat belt can also put a child at
risk.
● With RECARO Privia: Weight class 0+ to
28.6 lbs (13 kg) It may only be installed
counter to the direction of travel
● With Optia: Weight class I (20-40 lbs/
9-18 kg) Fit in the direction of travel
DE
SE
IT
DE
SE
GB
IT
NO
RU
HR
5
GB
NO
FR
HR
DK
CZ
ES
FR
DK
NL
ES
FI
HU
PT
NL
FI
SI
PT
LT
TR
SK
2. Einbau des Kindersitzes mit ISOFIX
2.1 Einbau der RECAROfix
Stecken Sie die Einführhilfen durch den
Polsterschlitz von Rückenlehne und Sitzfläche auf
SI
LT dass die
TR
PL
LVoffene
die Isofixbügel. Achten Sie darauf,
Seitenfläche oben liegt. Dies ist nicht erforderlich
PL fest SR
LV
GR
RO
falls Ihr Fahrzeug bereits
installierten
Einführhilfen aufweist.
SR
1
KO
2.1. Installing the RECAROfix
JP
AR
JP
CN
CN
HE
TW
Insert the insertion aids through the upholstery slit
in the back rest andAR
seat and attach
HE to the Isofix
attachment brackets. Ensure that the open side
is facing upwards. This is not necessary where
insertion aids are already permanently installed in
your car.
Klappen Sie zunächst den Stützfuß aus.
Achtung: Der Stützfuß muss immer ausgeklappt
sein.
First open up the stand.
Caution: the stand must always be opened up.
2
EE
RO
2. Installing the child car seat with ISOFIX
KO
UA
GR
6
DE
SE
IT
RU
DE
SE
GB
IT
NO
RU
HR
CZ
GB
NO
FR
HR
DK
CZ
ES
HU
FR
DK
NL
NL
FI
SI
Zum Ausfahren der Isofix-Konnektoren betätigen
ES
HU
FIden GriffPT
SKMitte der RECAROfix und
Sie
vorne in der
ziehen Sie die Konnektoren bis zum Anschlag aus.
SI
LT
PL
PL
LV
SR
SR
RO
KO
3
4
KO
JP
AR
AR
HE
PT
LT
TR
SK
GR
RO
EE
JP
CN
UA
To extend the Isofix connectors use the handle
inLV
the centreGR
front of the
RECAROfix and pull the
TR
UA
EE
connectors out to the limit stop.
TW
CN Sie TW
HE
Setzen
nun die RECAROfix and den Bügeln an
und lassen Sie die Konnektoren hörbar einrasten.
Wichtig: Beide Anzeigen müssen auf Grün wechseln.
Kontrollieren Sie zur Sicherheit das sichere
Verrasten durch Ziehen an der Basis.
Next, position the RECAROfix and attachment
brackets making sure you can audibly hear the connectors lock into place.
Important: make sure both indicators turn green.
To make sure the connectors have definitely locked
into place pull the base.
Ziehen Sie nun am Griff in der Mitte und schieben
Sie die RECAROfix Richtung Rückenlehne bis diese
anliegt.
Next, pull the handle in the centre and push the
RECAROfix towards the back rest until it touches it.
5
DE
SE
IT
DE
SE
GB
IT
NO
RU
HR
7
GB
NO
FR
HR
DK
CZ
ES
Zum Einstellen der Stützfußhöhe betätigen Sie die
ES
Verriegelung an derFR
HinterseiteDK
des Stützfußes
NL
FI undHU
PT
ziehen Sie den Stützfuß bis zur benötigten Länge
aus. Achten Sie darauf,
einrastet.TR
NL dass der
FIStützfußPT
SI
LT
SK
To adjust the height SI
of the stand
LTunlock the
TR
UA
PL
LVlocking GR
mechanism at the rear of the stand and pull it out
to the required length. Make sure the stand locks
PL
LV
GR
EE
SR
RO
into place.
SR
RO
KO
JP
CN
KO
JP
AR
CN
HE
TW
AR
HE
6
Bei richtig eingestellter Länge wechselt die Anzeige
für den Stützfuß auf grün sobald Sie die Basis auf
dem Fahrzeugboden abstellen. Sollte dies nicht
der Fall sein, fahren Sie den Stützfuß wie oben
beschrieben noch etwas weiter aus.
When the length has been set correctly, the stand
indicator turns green as soon as the base is set
down on the car floor. If this is not the case, extend
the stand a little further as described above.
7
8
DE
SE
IT
RU
DE
SE
GB
IT
NO
RU
HR
CZ
GB
NO
FR
HR
DK
CZ
ES
HU
FR
DK
NL
NL
FI
SI
SI
LT
PL
PL
LV
SR
SR
RO
KO
8
KO
JP
AR
AR
HE
2.2. Aufsetzen der Babyschale RECARO Privia auf
ES
HU
FI die Basis
PT
SK
Setzen
die
PT Sie TR
LT
UA mit dem Rücken zur
SKBabyschale
Fahrtrichtung auf die RECAROfix, so dass die
Verbindungsstangen in den entsprechenden
TR
UA
LV
GR
Vertiefungen
einrasten.EE
Unterstützen Sie den
Einrastvorgang durch Drücken der Schale nach
GR
EE
RO
unten.
2.2. Attaching the RECARO Privia baby seat to the
base
JP
CN
TW
Place the baby seat on the RECAROfix counter to
the
directionTW
of travel so that the connecting rods
CN
HE
lock into place in the appropriate notches. Alleviate
the locking process by pushing down on the seat.
Die Anzeige an der Basis muss auf grün wechseln.
Kontrollieren Sie zusätzlich durch Anheben der
Schale die sichere Verriegelung.
Make sure the base indicator turns green. Check the
locking mechanism is secure by lifting the seat.
9
DE
SE
IT
DE
SE
GB
IT
NO
RU
HR
9
GB
NO
FR
HR
DK
CZ
ES
FR
DK
NL
ES
FI
HU
PT
2.3. Abnehmen der Babyschale von der Basis
Zum Abnehmen der Babyschale RECARO Privia
von der Basis fassen Sie mit einer Hand die Schale
NL
FI
PT
SI
LT
TR
am nach oben stehenden Tragebügel an und ziehenSK
mit der anderen Hand den blauen Hebel an der
LToberenTR
UA
PL
LV
Schalenrückseite in SI
Richtung des
Schalen- GR
randes. Dadurch wird die Schale entriegelt und kann
PL
LV
GR
EE
SR
RO
abgenommen werden.
2.3. Detaching the SR
baby seat from
ROthe base
10
To remove the RECARO PriviaKO
baby seatJP
from the CN
base grasp the carry handle at the top with one
hand and pull the blue
the back CN
of
the seatTW
KOlever onAR
JP
HE
towards the upper seat edge with the other hand.
This releases the seat allowing it to be removed.
AR
HE
2.4. Aufsetzen des Kindersitzes Optia auf die Basis
Setzen Sie den Kindersitz mit dem Rücken zur Rückenlehne des Fahrzeugsitzes auf die RECAROfix,
so dass die Verbindungsstangen in den entsprechenden Vertiefungen einrasten. Unterstützen Sie
den Einrastvorgang durch Drücken des Kindersitzes
nach unten.
2.4. Attaching the Optia child car seat to the base
11
Place the child car seat on the RECAROfix up
against the back rest so that the connecting rods
lock into place in the appropriate notches. Alleviate
the locking process by pushing down on the seat.
10
DE
SE
IT
RU
DE
SE
GB
IT
NO
RU
HR
CZ
GB
NO
FR
HR
DK
CZ
ES
HU
FR
DK
NL
ES
FI
HU
PT
SK
NL
FI
SI
SI
LT
PL
Zum Abnehmen des Kindersitzes von der Basis
fassen Sie links und rechts an die Schale und
PT
LT
TR
UA
SK
Betätigen Sie
beide Entriegelungstasten an der
Rückseite. Dadurch wird die Verbindung entriegelt
TRder Kindersitz
UA kannEE
LV
GR
und
abgenommen werden.
PL
LV
SR
GRDetaching
EEthe child car seat from the base
RO
2.5.
SR
RO
To detach the child car seat from the base grasp
the left and right-hand sides of the seat and press
both
buttons atTW
the rear. This releases
JP releaseCN
the connection allowing the child car seat to be
removed.
CN
TW
HE
KO
12
KO
JP
AR
AR
HE
2.5. Abnehmen des Kindersitzes von der Basis
2.6. Ausbau der RECAROfix
Zum Ausbau der RECAROfix ziehen Sie am Griff in
der Mitte der ISOFIX-Basis und ziehen sie ein Stück
nach vorne. Nach dem Lösen beider Konnektoren
durch Ziehen an den seitlichen Hebeln können Sie
die RECAROfix vom Fahrzeugsitz abnehmen.
Den Stützfuß können Sie nun einklappen. Durch
Andrücken an die Unterseite der Basis rastet der
Stützfuß in seiner Transportposition ein.
13
2.6. Removing the RECAROfix
To remove the RECAROfix pull the handle in the
centre and move the ISOFIX-base forwards slightly.
Once both connectors have been released by pulling
the levers at the sides, the base can be removed
from the car seat.
The stand can then be opened out. The stand
will lock into its transport position by pushing the
underneath of the base.
3. Reinigen der RECAROfix
Die Kunststoffteile können mit einem
feuchten Lappen (lauwarmes Wasser und
Seife) gereinigt werden. Keine scharfen
Reinigungsmittel verwenden.
DE
SE
DE
SE
GB
IT
NO
GB
NO
FR
HR
DK
3. Cleaning the RECAROfix
IT
RU
HR
11
CZ
ES
NL
FI
PT
The plasticFR
parts canDK
be cleanedES
with a wetHU
cloth (lukewarm water and soap). Do not
NL cleaning
FI materials.
PT
SI
LT
TR
SK
use aggressive
SI
LT
PL
TR
LV
UA
GR
PL
LV
SR
GR
RO
EE
SR
RO
KO
JP
CN
JP
AR
CN
HE
TW
KO
4. Hinweise
4. Instructions
AR
4.1. Allgemeine Hinweise
4.1. General instructions
● Die Gebrauchsanleitung befindet sich
in einem Fach an der Oberseite der
RECAROfix. Sie sollte nach Gebrauch
immer wieder an ihren Platz zurück.
● The instructions for use are in
a compartment on top of the RECAROfix.
Always put them back after use.
4.2. Garantie
4.2. Warranty
● Herstellergarantie zwei Jahre ab Kaufdatum auf Fabrikations- oder Materialfehler.
Reklamationsansprüche können nur bei
Nachweis des Kaufdatums geltend gemacht werden. Die Garantie beschränkt
sich auf Produkte, die sachgemäß
behandelt wurden und die in sauberem
und ordentlichem Zustand zurückgesendet werden.
● Die Garantie erstreckt sich nicht auf
natürliche Abnutzungserscheinungen
und Schäden durch übermäßige
Beanspruchung oder Schäden durch
ungeeignete oder unsachgemäße
Verwendung.
● A two-year warranty applies from the
date of purchase for manufacturing
or material defects. Claims may only
be asserted upon production of the
sales receipt. The warranty is limited to
products that have been correctly used
and which are returned in a clean and
proper condition.
HE
● The warranty does not cover natural
wear and damage due to excess strain
or damage due to unsuitable or improper
use.
12
DE
SE
IT
RU
DE
SE
GB
IT
NO
RU
HR
CZ
GB
NO
FR
HR
DK
CZ
ES
HU
FR
DK
NL
ES
FI
HU
PT
SK
CN
TW
4.3. Schutz Ihres Fahrzeugs
● Wir weisen darauf hin, dass bei
Benutzung von Kinderautositzen
NL
FI
PT
SI
LT
Beschädigungen der Fahrzeugsitze
nicht auszuschließen sind. Die
SI ECE R44
LTfordert LV
TR
PL
Sicherheitsrichtlinie
eine feste Montage. Bitte treffen Sie für
PL
LV
GR
SR
RO
die Sitze Ihres Fahrzeugs
geeignete
Schutzmaßnahmen (z.B. RECARO Car
Seat Protector).SR
Die Firma RO
RECARO
Child Safety GmbH & Co. KG oder
JP
deren Händler haften nichtKO
für mögliche
Schäden an den Fahrzeugsitzen.
KO
JP
AR
AR
HE
CN
HE
4.3. Protecting your car
● We would like to point out that the use
of child car seats may cause damage to
TR
SKvehicleUA
the
seats. Safety Directive ECE
R44 requires secure installation of the
UA PleaseEE
GR
seat.
take appropriate measures
to protect your vehicle seats (e.g. use
aEE
RECARO Car Seat Protector).
RECARO Child Safety GmbH & Co. KG
or its dealers will not be liable for any
damage to vehicle seats.
TW
Sollten Sie noch Fragen haben, rufen Sie uns an, oder schreiben Sie uns eine E.Mail.
Telefon: +49 9255 77-66, E-Mail: [email protected]
If you have any other queries, please call us or send us an email.
Phone: +49 9255 77-66; e-mail: [email protected]
RECARO fix
N otice de m ontage et d' utilisation
Groupe I (9-18 kg)
Montage- en gebruikshandleiding
Groep I (9-18 kg)
GB
FR
NL
PL
SE
NO
FI
LT
LV
HR
ES
PT
GR
HU
SK
ET
RO
SR
HE
JP
Base Isofix pour sièges enfants RECARO Privia (groupe 0+, jusqu'à 13 kg) et RECARO
Optia (groupe 1, 9-18 kg)
Sous r serve de fautes d impression, d erreurs et de modifications techniques.
CN TW
AVERTISSEMENT – conserver pour les futurs besoins de r f rence. A cette fin, un
compartiment pour la notice est pr vu sur la face sup rieure de la base.
Isofix-basis voor toepassing met de kinderzitjes RECARO Privia (groep 0+, tot 13 kg
lichaamsgewicht) en RECARO Optia (groep 1, 9-18 kg lichaamsgewicht)
Drukfouten, vergissingen en technische wijzigingen voorbehouden.
LET OP – Voor latere raadpleging bewaren. Hiervoor bevindt zich aan de bovenkant van
de basis een vak voor de gebruiksaanwijzing,
Fabricant/Fabrikant :
Version/Versie 100613
RECARO Child Safety GmbH & Co. KG
Guttenbergstraße 2, D-95352 Marktleugast - Mannsflur
T l phone/Telefoon : +49 9255 77-0, Fax : +49 9255 77-13
Courriel/E-mail : [email protected], www.recaro-cs.com
DE
14
GB
FR
NL
SL
PL
SE
NO
Notre exp rience unique nous permet,
DK
FIde 100LT
depuis plus
ans, de rLV
volutionner
l assise, dans le secteur automobile, dans
ES et dans
PT le secteur
ITsecteurHR
le
a ronautique
des sports de vitesse. Ce savoir-faire
HU le moindre
SK
GR
TR
in gal se
refl te dans
d tail, m me lorsqu il est question de nos
syst mesET
de s curit
UA
ROpour enfants.
SR Notre
principal objectif est de vous proposer des
produits dépassant
toujours vos attentes –
AR
HE
que ce soit en mati re de s curit , de
confort, de simplicit d utilisation ou de
KO
CN TW
design. JP
Le r sultat Des produits gr ce auxquels
vous et votre enfant pouvez aborder les
trajets les plus longues en toute confiance.
Faites ce qu il y a de mieux pour votre
enfant – et donc pour vous.
Profitez pleinement de la vie
Met onze unieke ervaring revolutioneren
wij sinds meer dan 100 jaar het zitten in de
auto, in het vliegtuig en bij de racesport.
Deze onge venaarde kennis spiegelt
zich tot in de details ook weer in onze
veiligheidssystemen voor kinderen. Hierbij
is onze belangrijkste doelstelling om producten aan te bieden die uw eisen telkens
weer overtreffen - onverschillig ervan of het
om veiligheid, comfort, bedienersvriendelijkheid of design gaat.
Het resultaat zijn producten waarmee u en
uw kind met een onbeperkt goed gevoel
grote ritten kunt maken. Doe het beste voor
uw kind – en dus ook voor uzelf.
Geniet van onbezwaard plezier in het
leven.
Description
Beschrijving
Base ISOFIX pouvant tre install e dans
le v hicule avec la coque pour b b
RECARO Privia et le si ge pour enfant
Optia. Le syst me Isofix correspond aux
classes de taille Isofix E (Privia) ou B1
(Optia). Homologu selon ECE R44/04. Si
vous souhaitez utiliser le syst me Isofix,
contr lez dans le manuel de votre v hicule
si ces classes de taille sont autoris es pour
votre v hicule.
Num ros d homologation :
04301305 (Privia); 04301306 (Optia)
ISOFIX-basis die samen met de babyschaal RECARO Privia en het kinderzitje
Optia in de auto ingebouwd kan worden.
Het Isofix-systeem voldoet aan de Isofix-maatklasse E (Privia) resp. B1 (Optia).
Gekeurd conform ECE R44/04. Als u
gebruik wilt maken van het Isofix-systeem,
dient u in het handboek van de auto na te
gaan of deze maatklassen vrijgegeven zijn
voor uw auto.
Keuringsnummers:
04301305 (Privia); 04301306 (Optia)
Sommaire / Inhoud
DE
GB
FR
NL
SL
PL
SE
NO
DK
FI
LT
LV
IT
HR
ES
PT
TR
Figure / Afbeelding
1.
1.
Consignes de s curit
Veiligheidsinstructies
GR
HU
SK
2.
Montage du si ge pour enfant avec
ISOFIXET
UA
Inbouw van het kinderzitje met ISOFIX
RO
SR
2.1. Montage de la RECAROfix en
option HE
AR
Inbouw van de optionele RECAROfix
2.2. Mise en place de la coque pour b b Privia sur la base
KO
JP
CN
Babyschaal Privia op de basis
plaatsen
15
1-7
TW
8-9
2.3. Retrait de la coque pour b b Privia de la base
Babyschaal Privia van de basis afnemen
10
2.4. Mise en place du si ge pour enfant Optia sur la base
Kinderzitje Optia op de basis plaatsen
11
2.5. Retrait du si ge pour enfant Optia de la base
Kinderzitje Optia van de basis afnemen
12
2.6. D montage de la RECAROfix
Uitbouwen van de RECAROfix
13
3.
Nettoyage de la RECAROfix
Reinigen van de RECAROfix
4.
Remarques
Instructies
4.1. Remarques g n rales
4.1. Algemene instructies
4.2. Garantie
Garantie
4.3. Protection de votre v hicule
Bescherming van uw voertuig
DE
16
GB
FR
NL
SL
PL
SE
NO
1. Consignes de s curit
DK
FI
LT
LV
● La RECAROfix doit toujours tre fix e
ment ES
la notice PT
de montage,
ITconform
HR
m me si elle n est pas utilis e. Une
base qui n est pas fix e peut en effet
GR HU SK
TR
blesser les passagers en cas de freinage
brusque.
UA ET
RO SR
● Fixez la RECAROfix dans le v hicule de
mani re
AR
HEce que les si ges avant ou les
portes ne soient pas bloqu s.
● La RECAROfix ne peut pas tre modifi e
KO
JP de montage
CN etTW
et la notice
d utilisation
doit tre respect e, sinon d ventuels
risques ne peuvent pas tre exclus lors
du transport de votre enfant.
● Apr s un accident, la base et le si ge
pour enfant y tant fix doivent tre
remplac s et contr l s en usine.
● Veillez ce que les bagages et les
autres objets soient suffisamment s curis s, notamment sur la plage arri re,
car ils risquent sinon de provoquer des
blessures en cas d accident. Soyez un
bon exemple et mettez votre ceinture.
Un adulte qui n est pas attach peut
galement repr senter un danger pour
l enfant.
● Avec coque pour b b RECARO Privia :
Classe de poids 0+ jusqu 13 kg.
Montage dos la route uniquement.
● Avec si ge pour enfant Optia : Classe de
poids I, 9-18 kg. Montage dans le sens
de la marche du v hicule.
1. Veiligheidsinstructies
● De RECAROfix moet altijd volgens de
montage-instructies bevestigd worden,
ook wanneer het niet gebruikt wordt.
Een niet bevestigde basis kan al bij een
noodremming u en andere passagiers
verwonden.
● De RECAROfix zodanig in de auto bevestigen dat het niet door de voorstoelen
of de deuren van het voertuig ingeklemd
wordt.
● De RECAROfix mag niet veranderd worden en de montage- en gebruikshandleiding moet strikt nageleefd worden, omdat
anders gevaren tijdens het transport van
het kind niet uitgesloten kunnen worden.
● Na een ongeval moet de basis en het
erop gemonteerde kinderzitje vervangen
en in de fabriek gecontroleerd worden.
● Let erop dat bagagestukken en andere
voorwerpen voldoende gearreteerd zijn,
vooral op de hoedenplank, omdat deze
in geval van een botsing letsels zouden
kunnen veroorzaken. Geef het goede
voorbeeld doe uw gordel om. Ook een
niet vastgegespte volwassene kan een
gevaar voor het kind zijn.
● Samen met RECARO Privia: Gewichtsklasse 0+ tot 13 kg. Inbouw alleen tegen
de rijrichting toegestaan.
● Samen met Optia: Gewichtsklasse I,
9-18 kg. Inbouw in rijrichting
DE
GB
FR
NL
SL
PL
SE
NO
17
2. Montage du si ge pour enfant avec
DK
FI
LV
LT
ISOFIX
IT
HR
ES
PT
2.1 Montage de la RECAROfix
SK sur les triers
TR GR
Enfoncez
les aides HU
l introduction
Isofix travers la fente du rembourrage du dossier
UA
ETVeillezROce queSR
et
de l assise.
la surface lat rale
ouverte soit tourn e vers le haut. Cette op ration
nAR
est pas nHE
cessaire si votre v hicule est dot
d aides l introduction fixes.
1
KOInbouw
JPvan het
CNkinderzitje
TW met ISOFIX
2.
2.1 RECAROfix inbouwen
Steek de invoerhulpstukken door de gleuf in het
kussen van de rugleuning en het zitoppervlak op
de isofixbeugels. Let erop dat het open zijoppervlak
boven ligt. Dit is niet noodzakelijk indien uw auto al
vast ge nstalleerde invoerhulpstukken heeft.
D pliez tout d abord le pied d appui.
Attention Le pied d appui doit toujours tre d pli .
Klap eerst de steunpoot uit.
Let op: De steunpoot moet altijd uitgeklapt zijn.
2
DE
18
GB
FR
NL
SL
PL
SE
NO
DK
FI
LT
LV
IT
HR
ES
PT
TR
GR
HU
SK
UA
ET
RO
SR
AR
HE
KO3
JP
CN
TW
Pour sortir les connecteurs Isofix, actionnez la
poign e au centre de la RECAROfix, l avant, et
sortez les connecteurs jusqu la but e.
Om de Isofix-koppelingen uit te schuiven bedient
u de handgreep vooraan in het midden van de
RECAROfix en trekt u de koppelingen tot de aanslag
uit.
Placez ensuite la RECAROfix sur les triers
ISOFIX et enclenchez les connecteurs. Vous devez
entendre un clic.
Important Les deux indicateurs doivent devenir
verts.
Pour garantir la s curit , contr lez le verrouillage en
tirant sur la base.
4
Plaats nu de RECAROfix tegen de ISOFIX-beugels
en laat de koppelingen hoorbaar vastklikken.
Belangrijk: Beide weergaven moeten op groen
springen.
Controleer voor de zekerheid het veiligevastklikken
door aan de basis te trekken.
Tirez alors sur la poign e au centre et repoussez
la RECAROfix contre le dossier jusqu ce qu elle
repose contre celui-ci.
Trek nu aan de handgreep in het midden en schuif
de RECAROfix in de richting van de rugleuning tot
hij ertegenaan ligt.
5
DE
GB
FR
NL
SL
PL
SE
NO
19
Pour r gler la hauteur du pied d appui, actionnez
DK
FI sur laLT
le
verrouillage
face arriLV
re du pied d appui et
tirez le pied d appui jusqu la longueur souhait e.
ESd appui
PTs enclenche.
IT ce
HR
Veillez
que le pied
SKin te stellen bedient
GR van HU
TRde hoogte
Om
de steunpoot
u de vergrendeling aan de achterkant van de
steunpoot
en trekt uRO
de steunpoot
UA ET
SR uit tot de vereiste
lengte is bereikt. Let er op dat de steunpoot vastklikt.
6
AR
HE
KO
JP
CN
TW
Si la longueur est correctement r gl e, l indicateur
du pied d'appui devient vert dès que vous déposer
la base sur le plancher du v hicule. Si ce n est pas
le cas, sortez encore un peu le pied d appui comme
d crit plus haut.
Bij een correct ingestelde lengte springt de weergave van de steunpoot op groen zodra u de basis
op de autovloer plaatst. Mocht dit niet het geval
zijn, schuift u de steunpoot nog iets verder uit als
hierboven beschreven.
7
DE
20
GB
FR
NL
SL
PL
SE
NO
DK
FI
LT
LV
IT
HR
ES
PT
TR
GR
HU
SK
UA
ET
RO
SR
AR
HE
KO8
JP
2.2. Mise en place de la coque pour b b
RECARO Privia sur la base
Placez la coque pour b b , dos la route, sur
la RECAROfix de mani re ce que les barres
d ancrage s enclenchent dans les encoches
correspondantes. Accompagnez le processus
d enclenchement en poussant la coque vers le bas.
2.2. Babyschaal RECARO Privia op de basis
plaatsen
CN
TW
Plaats de babyschaal met de rugleuning in rijrichting
op de RECAROfix zodat de verbindingsstangen in
de betreffende openingen vastklikken. Ondersteun
het vastklikken door de schaal omlaag te drukken.
L indicateur sur la base doit devenir vert. Contr lez
galement le verrouillage en soulevant la coque.
De weergave aan de basis moet nu op groen
springen. Controleer bovendien door optillen van de
schaal of de vergrendeling veilig vast zit.
9
DE
GB
FR
NL
SL
PL
SE
NO
21
2.3. Retrait de la coque pour b b de la base
DK
FI
LT
LV
Pour retirer la coque pour b b RECARO Privia
deITla base,HR
saisissez
la coquePT
par la poign e
ES
sup rieure d une main et tirez avec l autre main
sur
bleu auHU
dos de laSK
coque, en direction
GR
TRle levier
du bord sup rieur de la coque. La coque est alors
dUA
verrouillET
e et peutRO
tre retirSR
e.
2.3. Babyschaal van de basis afnemen
AR
10
HE
Om de babyschaal RECARO Privia van de basis
af te nemen pakt u met n hand de schaal aan de
KO staande
JP draagbeugel
CN TW
omhoog
vast en trekt u met de
andere hand de blauwe hendel aan de achterkant
van de schaal in de richting van de bovenste
schaalrand. Daardoor wordt de schaal ontgrendeld
en kan verwijderd worden.
2.4. Mise en place du si ge pour enfant Optia sur la
base
Placez le si ge pour enfant, dos contre le dossier du
v hicule, sur la RECAROfix de mani re ce que les
barres d ancrage s enclenchent dans les encoches
correspondantes. Accompagnez le processus
d enclenchement en poussant le si ge pour enfant
vers le bas.
2.4. Kinderzitje Optia op de basis plaatsen
Plaats het kinderzitje met de rugleuning naar de
rugleuning van de autostoel op de RECAROfix zodat
de verbindingsstangen in de betreffende openingen
vastklikken. Ondersteun het vastklikken door het
kinderzitje omlaag te drukken.
11
DE
22
GB
FR
NL
SL
PL
SE
NO
DK
FI
LT
LV
IT
HR
ES
PT
TR
GR
HU
SK
UA
ET
RO
SR
AR
HE
12
KO
JP
CN
TW
2.5. Retrait du si ge pour enfant de la base
Pour retirer le si ge pour enfant de la base,
saisissez les c t s gauche et droit de la coque et
actionnez les deux boutons de d verrouillage au
dos. L accouplement est alors d verrouill et le
si ge pour enfant peut tre retir .
2.5. Kinderzitje van de basis afnemen
Om het kinderzitje van de basis af te nemen
pakt u de schaal links en rechts vast en bedient
u aan beide kanten de ontgrendelingstoetsen
aan de achterkant. Daardoor wordt de verbinding
ontgrendeld en kan het kinderzitje verwijderd
worden.
2.6. D montage de la RECAROfix
13
Pour d monter la RECAROfix, tirez sur la poign e
au centre de la base ISOFIX et tirez-la l g rement
vers l avant. Apr s avoir d croch les deux
connecteurs en tirant sur les deux leviers lat raux,
vous pouvez retirer la RECAROfix du siège du
v hicule.
Le pied d appui peut alors tre rabattu. Le pied
d appui s enclenche en position de transport lorsqu il
est repouss contre la face inf rieure de la base.
2.6. Uitbouwen van de RECAROfix
Om de RECAROfix uit te bouwen trekt u aan de
handgreep in het midden van de ISOFIX-basis en
trekt hem iets naar voren. Als de beide koppelingen
los zijn door aan de hendels aan de zijkant te
trekken, kunt u de RECAROfix van de autostoel
afnemen.
De steunpoot kan nu ingeklapt worden. Door aan de
onderkant van de basis te drukken klikt de steunpoot
in de transportstand vast.
3. Nettoyage de la RECAROfix
DE
GB
FR
NL
SL
PL
SE
NO
DK
3. Reinigen van de RECAROfix
FI
LT
LV
GR
HU
SK
UA
ET
RO
SR
AR
HE
KO
JP
CN
TW
Les l ments en plastique peuvent tre
nettoy s avec un chiffon humide (eau tiIT
de
et savon). Ne pas utiliser de produits de
nettoyage mordants.
TR
23
De kunststof onderdelen kunnen met een
vochtige
ES(lauwwarm
PT water en zeep)
HR doek
gereinigd worden. Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen.
4. Remarques
4. Instructies
4.1. Remarques g n rales
4.1. Algemene instructies
● La notice d utilisation se trouve dans
un compartiment sur la face sup rieure
de la RECAROfix. Apr s son utilisation,
remettez-la toujours sa place.
● De gebruiksaanwijzing bevindt zich
in een vak aan de bovenkant van de
RECAROfix. Na gebruik moet hij daar
weer worden opgeborgen.
4.2. Garantie
4.2. Garantie
● Garantie de deux ans partir de la date
d achat pour les d fauts de fabrication et
mat riels. Les r clamations ne peuvent
tre formul es que sur pr sentation du
justificatif de la date d achat. La garantie
se limite aux produits qui ont t manipul s de mani re conforme et qui ont t
retourn s dans un tat propre et correct.
● La garantie ne s tend pas des traces
d usure naturelle et des dommages r sultant d une sollicitation excessive ou d un
emploi inappropri ou non conforme.
● Granatie twee jaar vanaf de koopdatum
op fabrikatie- of materiaalfouten.
Reclamaties kunnen alleen bij aantonen
van de koopdatum worden gedaan.
De garantie is beperkt tot producten
die deskundig behandeld zijn en die
in schone en verzorgde hoedanigheid
worden teruggestuurd.
● De garantie is niet van toepassing
op natuurlijke slijtageverschijnselen
en schade door overmatige belasting
of schade vanwege ongeschikt of
ondeskundig gebruik.
DE
24
GB
FR
NL
SL
PL
SE
NO
4.3. Protection de votre v hicule
4.3. Bescherming van uw voertuig
● Nous attirons votre attention sur le fait
● Wij maken u erop attent dat bij het
gebruik van autokinderzitjes beschadigingen aan de stoelen van het voertuig
niet kunnen worden uitgesloten. De
veiligheidsrichtlijn ECE R44 vereist een
vaste montage. Neem voor de stoelen
van uw voertuig de juiste veiligheidsmaatregelen (bijv. RECARO Car Seat
Protector). De firma RECARO Child
Safety GmbH & Co. KG of zijn dealers
zijn niet aansprakelijk voor mogelijke
schade aan de autostoelen.
DK
FI
LT
LV
si ges PT
pour enfants
ES
ITque l utilisation
HR de
peut endommager les si ges du
La directive
curit ECE
HU de sSK
GR
TRv hicule.
R44 exige un montage fixe. Prenez les
mesures
quates pour
UA
ETde protection
RO adSR
les si ges de votre v hicule (par ex.
RECARO Car Seat Protector). La soci t
AR
HE
RECARO Child Safety GmbH & Co.
KG ou ses revendeurs d clinent toute
responsabilit
KO
JP pour
CNd ventuels
TW endommagements des si ges du v hicule.
Si vous avez d autres questions, appelez-nous ou envoyez-nous un courriel.
T l phone : +49 9255 77-66, courriel : [email protected]
Mocht u nog vragen hebben, bel dan gerust of schrijf ons een e-mail.
Telefoon: +49 9255 77-66, e-mail: [email protected]
RECARO fix
N av odila za sestav o in uporabo
S kupina I (9-18 kg)
Instrukcja montażu i obsługi
Grupa I (9– 18 kg)
DE
GB
FR
NL
SL
PL
SE
NO
DK
FI
LT
LV
IT
HR
ES
PT
TR
GR
HU
SK
UA
ET
RO
SR
AR
HE
Podstavek Isofix za uporabo z otro kimi avtosede i RECARO Privia (skupina 0+,
doKO
13 kg telesne
in RECARO
Optia (skupina 1, 9-18 kg telesne te e)
JP te e) CN
TW
Tiskarske in druge napake ter tehni ne spremembe pridr ane.
POZOR - navodila obvezno shranite za kasnej o uporabo. V ta namen je na zgornji
strani podstavka ep za navodila.
Baza Isofix do zastosowania z fotelikami dla niemowl t RECARO Privia (grupa 0+, dla
dzieci o wadze do 13 kg) i fotelikami dzieci cymi RECARO Optia (grupa 1, dla dzieci
o wadze 9–18 kg)
Zastrzega si prawo do pomy ek, b d w w druku i zmian technicznych.
UWAGA – koniecznie zachowa instrukcj w celu p niejszego wykorzystania. W tym
celu na stronie wierzchniej bazy znajduje si przegroda na ni .
Proizvajalec/Producent:
Razli ica/Wersja 100613
RECARO Child Safety GmbH & Co. KG
Guttenbergstraße 2, D-95352 Marktleugast - Mannsflur
Telefon/telefon: +49 9255 77-0, faks: +49 9255 77-13
e-po ta: [email protected], www.recaro-cs.com
26
DE
GB
FR
NL
SL
PL
SE
NO
DK
FI
LT
LV
Z na imi edinstvenimi izku njami e
IT revolucije
HR naES
ve kot 100 let izvajamo
podro ju sede ev v avtomobilih, na letalih
GR HU
TRTo brezkonkuren
in v dirkalnih portih.
no
znanje in izku nje se do potankosti
UA od na
ETih otroRO
odra ajo tudi v vsakem
kih
varovalnih sistemov. Na glavni cilj je,
vam nuditi izdelke,AR
ki presegajo
HE va a
pri akovanja, ne glede na to, ali gre za
varnost, udobje, enostavno uporabo ali
KO
JP
CN
obliko.
Rezultat so izdelki, s katerimi se lahko vi
in va otrok z dobrim ob utkom podate
na dolgo pot. Storite najbolje za svojega
otroka in tako tudi zase.
U ivajte v neobremenjenem ivljenju.
Dzi ki jedynemu w swoim rodzaju do wiad-
PT
czeniu od ponad 100 lat rewolucjonizu-
jemy spos b siedzenia w samochodach,
SK
samolotach i pojazdach wy cigowych.
Wszystkie szczeg y tego bezkonkuren-
SR
cyjnego know-how odzwierciedlaj si
tak e w ka dym z naszych system w
bezpiecze stwa dzieci. Naszym g wnym
celem jest przy tym oferowanie produkt w,
kt re ca y czas przewy szaj oczekiwania
TW
klient w – zar wno w kwestiach bezpiecze stwa, komfortu, jak i atwo ci obs ugi
czy wzornictwa.
Wynikiem tego s produkty, kt rym rodzice
mog bezgranicznie zaufa , bezpiecznie
wyruszaj c ze swoimi dzie mi w d ug podr . Zr b to, co jest najlepsze dla Twojego
dziecka – a tym samym i dla Ciebie.
Beztrosko ciesz si yciem.
Opis
Opis
Podstavek ISOFIX, ki ga je mogo e v vozilo vgraditi skupaj z lupinico za dojen ke
RECARO Privia in otro kim avtosede em
Optia. Sistem Isofix ustreza te nostnemu
razredu Isofix E (Privia) oz. B1 (Optia).
Preverjeno v skladu z ECE R44/04. e
elite uporabljati sistem Isofix, v priro niku
svojega vozila preverite, ali je ta razred
velikosti odobren za va e vozilo.
tevilke dovoljenj:
04301305 (Privia); 04301306 (Optia)
Baza ISOFIX, kt r mo na zamontowa
w samochodzie razem z fotelikiem dla
niemowl t RECARO Privia i fotelikiem
dzieci cym Optia. System Isofix odpowiada
klasie wielko ci Isofix E (Privia) lub B1
(Optia). Homologacja wed ug EKG nr
44/04. W razie ch ci u ycia systemu Isofix
nale y sprawdzi w podr czniku pojazdu,
czy samoch d jest dopuszczony do tych
klas wielko ci.
Numery dopuszczenia:
04301305 (Privia); 04301306 (Optia)
DE
GB
FR
NL
SL
PL
SE
NO27
DK
FI
LT
LV
Vsebina / Tre
ES
PT
GR
HU
SK
RO
SR
CN
TW
IT
HR
TR
1.
1.
Varnostna opozorila
Wskaz wki bezpiecze stwa
UA
ET
2.
2.
Vgradnja otro kega avtosede a z nastavkom ISOFIXAR
Monta fotelika dzieci cego za pomoc ISOFIX
HE
2.1. Vgradnja opcijskega RECAROfix
2.1. Monta opcjonalnej RECAROfix
JP
KO
Slika / Rysunek
1-7
2.2. Namestitev lupinice za dojen ke Privia na podstavek
2.2. Nasadzanie fotelika dla niemowl t Privia na baz
8-9
2.3. Odstranitev lupinice za dojen ke Privia s podstavka
2.3. Zdejmowanie fotelika dla niemowl t Privia z bazy
10
2.4. Namestitev avtosede a Optia na podstavek
2.4. Nasadzenie fotelika dzieci cego Optia na baz
11
2.5. Odstranitev avtosede a Optia s podstavka
2.5. Zdejmowanie fotelika dzieci cego Optia z bazy
12
2.6. Demonta a RECAROfix
2.6. Demonta RECAROfix
13
3.
3.
i enje RECAROfix
Czyszczenie RECAROfix
4.
4.
Napotki
Wskaz wki
4.1. Splo ni napotki
4.1. Wskaz wki og lne
4.2. Garancija
4.2. Gwarancja
4.3. Za ita vozila
4.3. Ochrona pojazdu
28
DE
GB
FR
NL
SL
PL
SE
NO
DK
FI
LT
LV
HR
ES
PT
1. Varnostna opozorila
IT
● RECAROfix je treba v avtomobil vedno
pritrditi v skladuTR
z navodiliGR
za vgradnjo,
HU
tudi e se ne uporablja. Nepritrjen
podstavek lahko pri zaviranju v sili
UA ET
RO
po koduje vas in druge potnike v vozilu.
1. Wskaz wki bezpiecze stwa
● RECAROfix musi by zamocowana
SKzawsze zgodnie z instrukcj monta u,
nawet je li nie jest u ywana. Niezamobaza mo e nawet w przypadku
SRcowana
nag ego hamowania spowodowa
obra enia cia a kierowcy i pasa er w.
AR HE
● RECAROfix zamocowa w samochodzie
● RECAROfix v avtu pritrdite tako, da ne
w taki spos b, aby nie zosta a zakleszbo stisnjen ob prednje sede e ali vrata
vozila.
KO
JP
CN TWczona przez przednie siedzenia lub drzwi
samochodu.
● Konstrukcji RECAROfix nie wolno
● RECAROfix ni dovoljeno spreminjati,
zmienia i nale y dok adnie przestrzega
navodila za sestavo in uporabo je treba
instrukcji monta u i obs ugi, poniewa
skrbno upo tevati, ker sicer dolo enih
w przeciwnym razie nie mo na wykluczy
nevarnosti pri prevozu otroka ni mogo e
zagro e przy transporcie dziecka.
izklju iti.
● Po wypadku baz i zamocowany na niej
● Po nesre i je treba podstavek in nanj prifotelik dzieci cy trzeba wymieni i zleci
trjeni otro ki sede zamenjati in odpeljati
ich sprawdzenie producentowi.
na tovarni ko testiranje.
● Nale y zwr ci uwag na to, aby baga e
● Pazite, da bodo kosi prtljage in drugi
i inne przedmioty by y wystarczaj co
predmeti primerno pritrjeni, e posebej
zabezpieczone, szczeg lnie na p eczce
na zadnji polici vozila, ker lahko sicer
pod tyln szyb , poniewa w razie zdev primeru tr enja povzro ijo po kodbe.
rzenia mog by one przyczyn obra e
Bodite dober zgled ostalim in se pred
cia a. Nale y dawa dziecku dobry
vo njo pripnite z varnostnim pasom.
przyk ad i zawsze przypina si pasami.
Za otroka lahko nevarnost pomeni tudi
Nieprzypi ta pasami doros a osoba mo e
odrasla oseba, ki ni pripeta z varnostnim
stanowi niebezpiecze stwo dla dziecka.
pasom.
● Z RECARO Privia: grupa wagowa 0+ do
● Skupaj z RECARO Privia: Te nostni
13 kg. Dopuszcza si monta wy cznie
razred 0+ do 13 kg. Namestitev sede a
w kierunku przeciwnym do kierunku
je dovoljena le v nasprotni smeri vo nje.
jazdy.
● Z Optia: grupa wagowa I, 9–18 kg.
● Skupaj s Optia: Te nostni razred I, 9-18
Monta w kierunku jazdy.
kg. Vgradnja v smeri vo nje
DE
GB
FR
NL
SL
PL
SE
NO29
DK
FI
LT
LV
2. Vgradnja otro kega avtosede a
IT
HR ES
z nastavkom ISOFIX
PT
HU
SK
TR
2.1 Vgradnja RECAROfix
GR
UA skoziET
ROnaslonjaSR
Nastavke za vstavljanje
luknjo med
lom in vodoravno ploskvijo sede a nataknite na IsoARpazite,HE
fixovo streme. Pri tem
da bo odprta stranska
povr ina zgoraj. To ni potrebno, e so nastavki za
vstavljanje e fiksno vgrajeni v va e vozilo.
KO
1
JP
CN
TW
2. Monta fotelika dzieci cego za pomoc
ISOFIX
2.1 Monta RECAROfix
W o y elementy pomocnicze do wprowadzania przez szczelin obicia pomi dzy oparciem
i siedziskiem na pa k Isofix. Zwr ci uwag na to,
aby otwarta powierzchnia boczna znajdowa a si
u g ry. Nie jest to konieczne, je li samoch d ma ju
zainstalowane na sta e elementy pomocnicze do
wprowadzania.
Nato najprej iztegnite podporno nogo.
Pozor: Podporna noga mora biti vedno iztegnjena.
Najpierw roz o y podp rk .
Uwaga: podp rka musi by ca y czas roz o ona.
2
30
DE
GB
FR
NL
SL
PL
SE
NO
DK
FI
LT
LV
e elite odklopite priklju ke Isofix, pritisnite ro aj
ES
spredaj PT
na sredini podstavka ISOFIX in izvlecite
priklju ke.
IT
HR
TR
GR
HU
UA
ET
AR
HE
Aby wysun
czniki Isofix, wcisn uchwyt znajduRO
j cy si SR
z przodu na rodku bazy ISOFIX i wysun
czniki a do oporu.
KO
JP
CN
SK
TW
3
Sedaj RECAROfix namestite na stremena, da bodo
priklju ki sli no zasko ili.
Pomembno: Oba prikazovalnika morata postati
zelena.
Zaradi varnosti preverite pritrditev tako, da povle ete
za podstavek.
4
Nast pnie przy o y RECAROfix do pa k w
i zatrzasn
czniki w s yszalny spos b.
Wa ne: obydwa wska niki musz zmieni kolor na
zielony.
Dla pewno ci sprawdzi bezpieczne zablokowanie
poprzez poci gni cie za baz .
Sedaj povlecite za ro aj na sredini in potisnite
RECAROfix v smeri naslonjala, dokler se ne nasloni
nanj.
5
Nast pnie poci gn za uchwyt znajduj cy si na
rodku i przesun RECAROfix w kierunku oparcia,
tak aby przylega a do niego.
DE
GB
FR
NL
SL
PL
SE
NO31
DK
FI
LT
LV
Za nastavitev vi ine podporne noge pritisnite zapah
IT noge
HRin nogoES
na zadnji strani podporne
izvlecitePT
do potrebne dol ine. Pazite, da bo podporna noga
TR GR HU SK
zasko ila.
W celu ustawienia UA
wysoko ciET
podp rkiRO
wcisn SR
blokad znajduj c si z ty u podp rki i wysun
podp rk a do wymaganej
ugo ci. Zwr ci
AR dHE
uwag na to, aby podp rka zatrzasn a si .
KO
JP
CN
TW
6
Pri pravilno nastavljeni dol ini prikaz za podporno
nogo postane zelen takoj, ko podstavek odlo ite na
dno vozila. e se to ne zgodi, podporno nogo e
malce iztegnite, kot je opisano zgoraj.
Przy poprawnie ustawionej d ugo ci wska nik
podp rki zmienia kolor na zielony, jak tylko baza
zostanie odstawiona na pod og pojazdu. Je li tak
si nie stanie, jeszcze troch wysun podp rk
w spos b opisany powy ej.
7
32
8
DE
GB
FR
NL
SL
PL
SE
NO
DK
FI
LT
LV
IT
HR
2.2. Namestitev lupinice za dojen ka
ES RECARO
PT Privia na podstavek
TR
GR
Namestite
HU
SKlupinico za dojen ka z hrbtno stranjo
UA
ET
zovalneSR
pali ice zasko ile v ustrezne utore. Pri tem
RO
AR
HE
KO
JP
v smeri vo nje na RECAROfix, tako da bodo povesi pomagajte tako, da lupinico pritisnete navzdol.
2.2. Nasadzanie fotelika dla niemowl t
RECARO Privia na baz
CN
TW
Nasadzi fotelik dla niemowl t na RECAROfix
ty em do kierunku jazdy, tak aby dr ki cz ce
zatrzasn y si w odpowiednich zag bieniach.
Pom c w procesie zatrza ni cia poprzez wci ni cie
fotelika w d .
Prikaz na podstavku mora postati zelen. Dvignite
lupinico in dodatno preverite, ali je varno zasko ena.
Wskazanie na bazie musi zmieni kolor na zielony.
Poprzez uniesienie fotelika sprawdzi dodatkowo,
czy nast pi o bezpieczne zablokowanie.
9
DE
GB
FR
NL
SL
PL
SE
NO33
DK
FI
LT
LV
2.3. Odstranitev lupinice za dojen ke s podstavka
IT
HR
ES
PT
e elite lupinico za dojen ka RECARO Privia
odstraniti s podstavka,
roko primite
HUlupinico
SKza
TRz enoGR
nosilni ro aj, ki stoji pokon no navzgor, z drugo roko
pa modro ro ico naUA
zadnji strani
ETlupinice
ROpovlecite
SR
v smeri zgornjega roba lupinice. Tako lupinico
sprostite in jo lahkoAR
snamete.HE
2.3. Zdejmowanie fotelika dla niemowl t z bazy
10
KO Privia
JP z bazy,
CNjedn TW
Aby zdj fotelik RECARO
r k
chwyci go za wystaj cy do g ry pa k do przenoszenia i poci gn drug r k niebiesk d wigni
znajduj c si z ty u fotelika w kierunku jego g rnej
kraw dzi. Dzi ki temu fotelik zostanie odblokowany
i mo e zosta zdj ty.
2.4. Namestitev avtosede a Optia na podstavek
Namestite avtosede s hrbtno stranjo ob naslonjalo
sede a v avtomobilu in na RECAROfix, tako da
bodo povezovalne pali ice zasko ile v ustrezne
utore. Pri tem si pomagajte tako, da avtosede
pritisnete navzdol.
2.4. Nasadzenie fotelika dzieci cego Optia na baz
11
Nasadzi fotelik dzieci cy na RECAROfix ty em do
oparcia fotela samochodu, tak aby dr ki cz ce
zatrzasn y si w odpowiednich zag bieniach.
Pom c w procesie zatrza ni cia poprzez wci ni cie
fotelika w d .
34
12
DE
GB
FR
NL
SL
PL
SE
NO
DK
FI
LT
LV
2.5. Odstranitev avtosede a s podstavka
ES
PT
IT
HR
TR
GR
UA
ET
AR
HE
2.5. Zdejmowanie fotelika dzieci cego z bazy
KO
JP
CN
TWce znajduj ce si z ty u. Dzi ki temu
odblokowuj
e elite avtosede odstraniti s podstavka, ga primite na levi
in desni strani in pritisnite obe sprostitveni
HU
SK
tipki na zadnji strani. Tako povezavo sprostite in
avtosede
RO
SRlahko snamete.
Aby zdj fotelik dzieci cy z bazy, chwyci go
z lewej i prawej strony i wcisn obydwa przyciski
po czenie zostanie odblokowane i fotelik dzieci cy
mo e zosta zdj ty.
2.6. Demonta a RECAROfix
Za demonta o RECAROfix povlecite za ro aj na
sredini RECAROfix in povlecite malce naprej.
Ko sprostite oba priklju ka tako, da povle ete za
stranski ro ici, lahko podstavek odstranite s sede a
vozila.
Podporno nogo lahko sedaj zlo ite. S pritiskom na
spodnjo stran podstavka podporna noga zasko i
v transportni polo aj.
13
2.6. Demonta RECAROfix
Aby wymontowa RECAROfix, poci gn za uchwyt
znajduj cy si po rodku RECAROfix i poci gn
baz lekko do przodu. Po zwolnieniu obu cznik w
poprzez poci gni cie za boczne d wignie mo na
zdj baz z siedzenia samochodu.
Nast pnie mo na z o y podp rk . Poprzez
doci ni cie do spodu bazy podp rka zatrza nie si
w swojej pozycji transportowej.
3.
i enje RECAROfix
Plasti ne dele lahko istite z vla no krpo
(mla na voda in milo). Ne uporabljajte
ostrih istilnih sredstev.
DE
GB
FR
NL
SL
PL
SE
NO35
DK
FI
LT
LV
3. Czyszczenie RECAROfix
IT
HR
ES
PT
UA
ET
RO
SR
AR
HE
KO
JP
CN
TW
Elementy z tworzywa sztucznego mo na
czy ci wilgotn
HUon letni
SK
GR (zwil
TR szmatk
wod z myd em). Nie stosowa szoruj cych rodk w czyszcz cych
4. Napotki
4. Wskaz wki
4.1. Splo ni napotki
4.1. Wskaz wki og lne
● Navodila za uporabo so v epu na zgornji
strani podstavka ISOFIX. Tja jih shranite
po vsaki uporabi.
● Instrukcja obs ugi znajduje si w przegr dce na wierzchniej stronie bazy
ISOFIX. Po skorzystaniu z niej nale y
umie ci j z powrotem na miejscu.
4.2. Garancija
4.2. Gwarancja
● Garancija velja za dve leti od datuma
nakupa za napake v izdelavi ali materialu. Reklamacije lahko uveljavljate le
z dokazilom o datumu nakupa. Garancija
je omejena na izdelke, ki so se pravilno
uporabljali in vzdr evali v istem in
urejenem stanju.
● Gwarancja na b dy fabryczne i materia owe wynosi dwa lata od daty zakupu.
Reklamacje z tytu u gwarancji mog by
uwzgl dnione tylko po udokumentowaniu
daty zakupu. Gwarancja ogranicza si do
produkt w, kt re by y odpowiednio u ytkowane i zosta y odes ane w czystym
i porz dnym stanie.
● Gwarancja nie obejmuje naturalnych
oznak zu ycia, szk d spowodowanych
nadmiernym obci eniem ani szk d
powsta ych w wyniku nieprawid owego
lub niezgodnego z przeznaczeniem
u ytkowania.
● Garancija ne vklju uje znakov naravne
obrabe in kode, nastale zaradi prekomerne obremenitve in neprimerne ali
nestrokovne uporabe.
36
DE
GB
FR
NL
SL
PL
SE
NO
DK
FI
LT
LV
HR
ES
PT
4.3. Za ita vozila
IT
● Opozoriti vas elimo, da pri uporabi
otro kih sede ev
ni mogoGR
e izklju HU
iti
TR
po kodb sede ev v vozilu. Varnostna
direktiva ECE R44
UApredpisuje
ET fiksno
RO
monta o. Prosimo, da avtomobilske
sede e v va emAR
vozilu primerno
za
itite
HE
(npr. RECARO Car Seat Protector).
Podjetje RECARO Child Safety GmbH
& Co. KG ali njegovi
KO zastopniki
JP ne CN
prevzemajo odgovornosti za morebitno
kodo na sede ih vozila.
4.3. Ochrona pojazdu
● Zwracamy uwag na fakt, e przy
SKu ytkowaniu fotelik w samochodowych
nie mo na wykluczy uszkodze siedze
SRpojazdu. Zgodnie z regulaminem EKG nr
44 wymagany jest trwa y monta . Nale y
zastosowa odpowiednie rodki w celu
ochrony siedzenia samochodu (np. u y
RECARO Car Seat Protector). Firma
TWRECARO Child Safety GmbH & Co. KG
oraz jej dystrybutorzy nie odpowiadaj
za potencjalne uszkodzenia siedze
pojazd w.
e imate kakr na koli vpra anja, nas pokli ite ali nam napi ite elektronsko sporo ilo.
Telefon +49 9255 77-66, e-po ta [email protected]
W dalszych razie pyta prosimy o kontakt telefoniczny lub mailowy.
telefon +49 9255 77-66, e-mail [email protected]
RECARO fix
Monterings- och bruksanv isning
Grupp I (9-18 kg)
Montasj e- og bruksanv isning
Gruppe I (9-18 kg)
GB
FR
NL
PL
SE
NO
FI
LT
LV
HR
ES
PT
GR
HU
SK
ET
RO
SR
HE
JP
Isofix-bas för användning med barnstolarna RECARO Privia (grupp 0+ till 13 kg
CN och
TW
kroppsvikt)
RECARO Optia (grupp 1 9-18 kg kroppsvikt)
Tryckfel, misstag och tekniska ändringar förbeh lls.
OBS – Sparas för senare referens. För detta finns en ficka för anvisningen p ovansidan
av basen.
Isofix-basis for bruk med barnesete RECARO Privia (gruppe 0+, til 13 kg kroppsvekt)
og RECARO Optia (gruppe 1, 9-18 kg kroppsvekt)
Det tas forbehold om trykkfeil, feil og tekniske endringer.
OBS – oppbevares for senere referanse. Dertil befinner det seg p toppen av barnesetet
en lomme for anvisningen.
Tillverkare/Produsent:
Version/Versjon 100613
RECARO Child Safety GmbH & Co. KG
Guttenbergstraße 2, D-95352 Marktleugast - Mannsflur
Telefon: +49 9255 77-0, Fax / Faks: +49 9255 77-13
e-post: [email protected], www.recaro-cs.com
DE
GB
FR
NL
SL
38
PL
SE
NO
DK
FI
LT
LV
Med v r unika erfarenhet revolutionerar
ES r sittandet
PT i bilar,
IT
vi sedanHR
mer än 100
flygplan och vid motortävlingar. Denna
HU SK
GR kompetens
TR
konkurrenslösa
terspeglar sig
i detalj ocks i v ra barnsäkerhetssystem.
UA
ET m l ärRO
SRdig produkV rt främsta
att erbjuda
ter, som alltid överträffar dina krav, b de
vad gäller
säkerhet, komfort, användarvänAR
HE
lighet och design.
Resultatet är produkter med vilka du och
KO
TW
ditt barn JP
kan ge erCN
ut p den
stora resan
med en gränslöst bra känsla. Gör det bästa
för ditt barn och därmed ocks för dig själv.
Njut av en obesvärad livsglädje.
Med v r unike erfaring har vi i over 100 r
revolusjonert hvordan en sitter i bilen, flyet
og i bilracing. Denne enest ende kunnskapen gjenspeiler seg i hvert detalj i v re
sikkerhetssystemer for barn. V r h yeste
prioritet er tilby deg et produkt, som alltid
overg r dine forventninger – samme om
det gjelder sikkerhet, komfort, brukervennlighet eller design.
Resultatet er produkter, hvor b de du og
barnet ditt har en god f lelse n r dere er
p tur. Gj r det beste for barnet ditt – og
dermed ogs for deg selv.
Nyt sorgl s livsglede.
Beskrivning
Beskrivelse
ISOFIX-basen, som kan monteras in
tillsammans med babyskalet RECAO
Privia och barnstolen Optia i bilen. Isofixsystemet motsvarar Isofix storleksklass E
(Privia) resp. B1 (Optia). Provad enligt ECE
R44/04. Om du vill använda Isofix-systemet
kontrollerar du i bilens instruktionsbok om
dessa storleksklasser är godkända for
din bil.
Godkännandenummer:
04301305 (Privia); 04301306 (Optia)
ISOFIX-basis, som kan monteres
i kj ret yet sammen med babysk len
RECARO Privia og barnesetet
Optia. Isofix-systemet tilsvarer Isofixst rrelsesklasse E (Privia) hhv. B1 (Optia).
Godkjent i henhold til ECE R44/04.
Dersom du vil bruke Isofix-systemet,
m du sjekke i kj ret ymanualen, om
denne st rrelsesklassen er godkjent for
kj ret yet.
Godkjenningsnummer:
04301305 (Privia); 04301306 (Optia)
Inneh ll / Innhold
DE
GB
FR
NL
SL
PL
SE
NO
DK
FI
LT
LV
IT
HR
ES
PT
TR
GR
HU
SK
UA
ET
RO
SR
CN
TW
1.
1.
Säkerhetsanvisningar
Sikkerhetsmerknader
2.
2.
Inmontering av barnstolen med ISOFIX.
Montere barnesetet med ISOFIX AR
39
Bild / Bilde
HE
2.1. Inmontering av RECAROfix (tillval)
2.1. Montering av den valgfrie RECAROfix
KO
JP
1-7
2.2. Sätta p babyskalet Privia p basen
2.2. Sette babysk len Privia p basisen
8-9
2.3. Ta av babyskalet Privia fr n basen
2.3. Ta babysk len Privia av fra basisen
10
2.4. Sätta p barnstolen Optia p basen
2.4. Sette barnesetet Optia p basisen
11
2.5. Ta bort barnstolen Optia fr n basen
2.5. Ta barnesetet Optia ut av basisen
12
2.6. Utbyggnad av RECAROfix
2.6. Demontering av RECAROfix
13
3.
3.
Rengöring av RECAROfix
Rengj ring av RECAROfix
4.
4.
Information
Merknader
4.1. Allmän information
4.1. Generelle merknader
4.2. Garanti
4.2. Garanti
4.3. S skyddar du din bil
4.3. Beskyttelse av bilen
DE
GB
FR
NL
SL
40
PL
SE
NO
DK
FI
LT
LV
1. Säkerhetsanvisningar
IT
HR
ES
PT
● RECAROfix m ste alltid monteras enligt
även omSK
den inte blir
GR HU
TRbruksanvisning,
använd. En bas som inte är korrekt fäst
skada andra passagerare vid en
UAkan
ET
RO SR
inbromsning.
● RECAROfix
AR
HE m ste sättas fast i bilen p
ett s dant sätt, att den inte kan klämmas
fast mellan framsätena eller bildörrarna.
KO
JP f r inte
CNförändras
TWp n got
● RECAROfix
sätt. Dessutom är det viktigt att du noga
läser igenom monterings- och bruksanvisningen, eftersom du annars inte kan utesluta eventuella risker när du transporterar
barnet.
● Efter en olycka skall basen bytas ut och
kontrolleras av tillverkaren.
● Se till att bagage och andra förem l är
tillräckligt säkrade, särskilt p hatthyllan,
d dessa kan orsaka skada vid en
eventuell kollision. Föreg med gott
exempel och använd bilbältet. Även en
icke fastspänd vuxen person kan bli en
fara för barnet
● Tillsammans med RECARO Privia: Viktklass 0+ till 13 kg. Inmontering endast
till ten mot färdriktningen.
● Tillsammans med Optia: Viktklass I 9-18
kg Montering i färdriktning
1. Sikkerhetsmerknader
● RECAROfix m alltid festes tilsvarende
monteringsanvisningen, ogs dersom
den ikke er i bruk. En l s basis kan
allerede ved hard oppbremsing skade
deg og andre passasjerer i bilen.
● RECAROfix m festes slik i bilen, at den
ikke kommer i klem pga. forsetet eller
bild rer.
● Foreta ingen endringer p RECAROfix
og f lg monterings- og bruksanvisningen
n ye. Hvis ikke, kan fare for skade ved
transport av barnet ikke utelukkes.
● Etter en ulykke m basisen og barnesetet som er festet p den skiftes ut og
kontrolleres i fabrikken.
● Pass p at bagasje og andre gjenstander, spesielt dersom de er plassert p
hattehyllen, er tilstrekkelig sikret. Ved et
sammenst t kan disse for rsake alvorlig
skade. Foreg med et godt eksempel og
fest ditt eget bilbelte. En voksen som ikke
er festet utgj r ogs en fare for barnet.
● Sammen med RECARO Privia: Vektklasse 0+ til 13 kg. Montering er kun tillatt
mot kj reretningen.
● Sammen med Optia: Vektklasse I,
9-18kg. Montering i kj reretning
DE
GB
FR
NL
SL
PL
SE
NO
DK
FI
LT
LV
41
2. Inmontering av barnstolen med ISOFIX
IT
HR
ES
PT
2.1 Montering av RECAROfix
TR
GR
HU
SK
Stick indragningshjälpen genom slitsen i dynan
i ryggstödet
Se till att
UA
EToch sitsen
ROp Isofixbygeln.
SR
den öppna gaveln är upp t. Detta är ej nödvändigt
om det redan
AR
HEfinns fast installerad indragningshjälp
i bilen.
KO
JP barnesetet
CN med
TW ISOFIX
2. Montere
1
2.1 Montering av RECAROfix
Stikk festehylsene inn mellom polstringen til bilsetets
rygg og sete og inn p isofixb ylen. Pass p at den
pne sideflaten ligger oppe. Dett er ikke n dvendig dersom kj ret yet allerede har fast installerte
festehylser.
Fäll först ut stödfoten
Observera: Stödfoten skall alltid vara utfälld.
F rst foldes st ttefoten ut.
Obs: St ttefoten m alltid v re foldet ut.
2
DE
GB
FR
NL
SL
42
PL
SE
NO
DK
FI
LT
LV
IT
HR
ES
PT
TR
GR
HU
SK
UA
ET
RO
SR
AR
HE
KO
JP
CN
TW
För att köra ut Isofix-konnektorerna trycker du p
handtaget framtills i mitten av RECAROfix och drar
ut konnektorerna ända till anslaget.
For kj re ut Isofix-koblingen m du betjene
h ndtaket foran p midten av RECAROfix og trekke
koblingene ut til anslag.
3
Sätt nu dit RECAROfix och byglarna och l t
konnektorerna haka i hörbart.
Viktigt: B da visningar skall skifta om till grönt.
Kontrollera för säkerhets skull att fasthakningen är
säker genom att dra i basen.
4
N setter du Isofix-basisen p ISOFIX-b ylene og
lar koblingene smekke inn.
Viktig: Begge indikatorene m skifte til gr nt.
For sikkerhetsskyld m du kontrollere at den har g tt
i l s ved trekke p basisen.
Dra nu i handtaget i mitten och skjut RECAROfix
i riktning mot ryggstödet tills den ligger an.
N trekker du h ndtaket p midten og skyver
RECAROfix i retning av rygglenet til den ligger inntil.
5
DE
GB
FR
NL
SL
PL
SE
NO
DK
FI
LT
LV
43
För att ställa in stödfotshöjden trycker du p l sningITp baksidan
HR av ES
en
stödfotenPT
och ut stödfoten till den
erforderliga längden. Kontroller att stödfoten hakar i.
TR
GR
HU
SK
KO
JP
CN
TW
For innstilling av h yden til st ttefoten m du
UA
RO avSR
betjene l ET
sen p baksiden
st ttefoten og trekke
st ttefoten ut til n dvendig lengde. Pass p at
st ttefotenHE
smekker inn.
AR
6
Vid en korrekt inställd längd växlar visningen för
stödfoten om till grönt s snart basen sätts ned
i bilens golv. Om detta inte skulle vara fallet kör du ut
stödfoten ytterligare n got s som beskrivs ovan.
N r lengden er stilt inn riktig skifter indikatoren til
st ttefoten til gr nn straks basisen settes ned p
gulvet til kj ret yet. Dersom dette ikke er tilfellet, m
du kj re ut st ttefoten litt til som beskrevet ovenfor.
7
DE
GB
FR
NL
SL
44
PL
SE
NO
DK
FI
LT
LV
IT
HR
ES
PT
TR
GR
HU
SK
UA
ET
RO
SR
AR
HE
KO
JP
8
2.2. Sätta p babyskalet RECARO Privia p basen
Sätt babyskalet med ryggen mot färdriktningen p
RECAROfix s att förbindelsestängerna hakar in i
sina respektive fördjupningar. Stöd fasthakningen
genom att trycka skalet ned t.
2.2. Sette babysk len RECARO Privia p basisen
CN
TW
Sett babysk len med ryggen mot kj reretningen p
RECAROfix, slik at forbindelsesstengene smekker
inn i de tilsvarende pningene. St tt l singen ved
trykke sk len ned.
Visningen p basen skall skifta om till grönt. Kontrollera att l sningen är säker genom att lyfta skalet.
Indikatoren p basisen m skifte til gr nt. I tillegg m
du l fte sk len for kontrollere at den er l st fast.
9
DE
GB
FR
NL
SL
PL
SE
NO
DK
FI
LT
LV
45
2.3. Ta av babyskalet fr n basen
IT
HR
ES
PT
För att ta av babyskalet RECARO Privia fr n basen
fattar
i skalet i den upp HUhandenSK
GRmed ena
TR du tag
triktade bärbygeln och drar med den andra handen
den bl spaken
skalets baksida
UA
ET p RO
SR i riktning mot den
övre skalranden. P s sätt l ses skalet upp och
kan tas av.HE
AR
2.3. Ta babysk len av fra basisen
KO
JP lenCN
TW
For ta babysk
RECARO
Privia ut av basisen
10
m du gripe sk len med en h nd p b reb ylen
som st r oppover og trekke den bl spaken p
baksiden av sk len med h nden i retning av den
vre kanten til sk len. Derved l ses sk len opp og
kan tas av.
2.4. Sätta p barnstolen Optia p basen
Sätt barnstolen med ryggen mot bilstolens rygg p
RECAROfix s att förbindelsestängerna hakar in i
sina respektive fördjupningar. Stöd fasthakningen
genom att trycka barnstolen ned t.
2.4. Sette barnesetet Optia p basisen
11
Sett barnesetet med ryggen mot rygglenet
til kj ret ysetet p RECAROfix, slik at
forbindelsesstengene smekker inn i de tilsvarende
pningene. St tt l singen ved trykke barnesetet
ned.
DE
GB
FR
NL
SL
46
PL
SE
NO
DK
FI
LT
LV
IT
HR
ES
PT
TR
GR
HU
SK
UA
ET
RO
SR
AR
HE
KO
JP
12
2.5. Ta av barnstolen fr n basen
För att ta av barnstolen fr n basen fattar du tag till
vänster och höger p skalet och manövrerar b da
uppl sningsknappar p baksidan. P s sätt l ses
förbindelsen upp och barnstolen kan tas av.
2.5. Ta barnesetet ut av basisen
CN
TW
For ta barnesetet ut av basisen m du gripe tak
i venstre og h yre side til sk len og betjene begge
l seknappene p baksiden. Derved l ser en opp
koblingen og barnesetet kan tas av.
2.6. Utbyggnad av RECAROfix
För att demontera RECAROfix drar du i handtaget
i mitten av ISOFIX-basen och drar den en bit fram t.
Efter att ha lossat b da konnektorer genom att dra
i spakarna i sidan kan RECAROfix tas av fr n sitsen.
Stödfoten kan nu fällas in. Genom att trycka emot
p basens undersida hakar stödfoten in i sin
transportposition.
2.6. Demontering av RECAROfix
13
For demontere RECAROfix trekker du p
h ndtaket i midten av ISOFIX-basisen og trekker
den litt forover. Etter at begge koblingene er l snet
ved trekke p spakene p siden er det mulig ta
RECAROfix av kj ret ysetet.
St ttefoten kan n foldes inn. Ved trykke p
undersiden til basisen smekker st ttefoten i transportstillingen.
3. Rengöring av RECAROfix
DE
GB
FR
NL
SL
PL
SE
NO
DK
FI
LT
LV
IT
HR
ES
PT
UA
ET
RO
SR
AR
HE
KO
JP
CN
TW
Plastdelarna kan rengöras med en fuktig
duk (ljummet vatten och tv l). Använd TR
inga
skarpa rengöringsmedel.
47
3. Rengj ring av RECAROfix
Plastdelene kan rengj res med en fuktet
klut (lunkent
s pe). Ikke bruk
HUvann og
SK
GR
skarpe rengj ringsmidler.
4. Information
4. Merknader
4.1. Allmän information
4.1. Generelle merknader
● Bruksanvisningen finns i ett fack p
ovansidan av RECAROfix. Efter användning läggs den tillbaka p sin plats.
● Bruksanvisningen befinner seg i en
lomme p toppen av RECAROfix. Legg
den alltid tilbake p plass etter bruk.
4.2. Garanti
4.2. Garanti
● Tv rs garanti p tillverknings eller
materialfel fr n och med inköpsdatum.
Reklamationsanspr k kan endast göras
gällande mot uppvisande av kvittot med
inköpsdatum. Garantin omfattar endast
produkter, som behandlats korrekt och
skickats tillbaka i rent och ordentligt
skick.
● Garantin omfattar inte typisk förslitning
och skador genom om ttlig belastning
eller skador genom olämpligt eller icke
fackmässigt användande.
● Garantien gjelder for fabrikasjons- og
materialfeil i to r etter kj psdato. Reklamasjonskrav uten dokumentert kj psdato
godkjennes ikke. Garantien gjelder kun
for produkter som er korrekt behandlet
og returneres i ren og ordentlig stand.
● Garantien omfatter ikke normal slitasje
eller skader som skyldes uvanlig hard
belastning eller uriktig eller feilaktig bruk.
DE
GB
FR
NL
SL
48
PL
SE
NO
DK
FI
LT
LV
4.3. S skyddar du din bil
IT
HR
ES
PT
● Det g r inte att utesluta skador p bilens
vid användning
bilbarnstolar.
HU av SK
TRsäten GR
Säkerhetsdirektivet ECE R44 kräver en
Glöm inteSR
att skydda
UAfast montering.
ET
RO
bilsätet med lämpliga tgärder (t.ex.
ARRECARO
HECar Seat Protector).
RECARO GmbH & Co. KG eller deras
försäljare ansvarar inte för eventuella
p bilensCN
säte. TW
KOskadorJP
4.3. Beskyttelse av bilen
● Vi minner om at bruk av barnesete vil
slite p bilsetene. Sikkerhetsforskriften
ECE R44 krever fast montasje. Beskytt
bilsetet p en egnet m te (f.eks.
RECARO Car Seat Protector).
RECARO Child Safety GmbH & Co. KG
eller deres forhandlere er ikke ansvarlig
for skader
som oppst r p bilsetet.
Om du har ytterligare fr gor kontaktar du oss via telefon eller e-post.
Telefon +49 9255 77-66, E-post [email protected]
Hvis du har flere sp rsm l ber vi deg ringe eller skrive en e-post.
Telefon +49 9255 77-66, e-psot [email protected]
RECARO fix
Montage- og brugsv ej ledning
Gruppe I (9-18 kg)
A DE
sennusy ttö ohjNL
e
GBj a kä FR
R y hm ä I (9-18 kg)
SL
PL
SE
NO
DK
FI
LT
LV
IT
HR
ES
PT
TR
GR
HU
SK
UA
ET
RO
SR
AR
HE
KO
JP
CN
TW
Isofix-base til anvendelse med barnestolene RECARO Privia (gruppe 0+, op til 13 kg
kropsv gt) og RECARO Optia (gruppe 1, 9- 18 kg kropsv gt)
Vi tager forbehold for trykfejl, fejl og tekniske ndringer.
BEM RK – denne vejledning skal opbevares til senere brug. P basens vre side er
der et rum til vejledningen.
Isofix-Basis -kiinnitysjärjestelmä on tarkoitettu käytettäväksi seuraavien turvaistuinten
kanssa: RECARO Privia (ryhmä 0+, alle 13kg painoisille lapsille) ja RECARO Optia
(ryhmä 1, 9 - 18 kg painoisille lapsille)
Painovirheet ja erehdykset mahdollisia, oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
HUOMIO – Säilytä ehdottomasti myöhempiä lukukertoja varten. Basis
-kiinnitysjärjestelmän yläpuolessa on lokero käyttöohjeen säilytystystä varten.
Producent/Valmistaja:
Version/Versio 100613
RECARO Child Safety GmbH & Co. KG
Guttenbergstraße 2, D-95352 Marktleugast - Mannsflur
Telefon/Puhelin: +49 9255 77-0, Fax/telefaksi: +49 9255 77-13
e-mail: [email protected], www.recaro-cs.com
50
SL
PL
SE
NO
DK
FI
LT
LV
IT
HR
ES
PT
Gennem vores unikke erfaring har vi i over
GRi bilen,HU
TRs derne
100 r revolutioneret
flyet
og inden for racersport. Denne knowhow
ET kanRO
uden nogen form UA
for konkurrence
ses
ned i mindste detalje af vores b rnesikHE i den
kerhedssystemer.AR
Vores prioritet
forbindelse er at give dig adgang til produkter, som opfylder alle dine krav – uanset
KO
JPkomforten,
CN
om det vedr rer sikkerheden,
brugervenligheden eller designet.
Resultatet er produkter, som giver b de dig
og dit barn en speciel og god f lelse, n r
I er undervejs. G r det bedste for dit barn –
og s ledes ogs for dig.
Nyd den ubesv rede livsgl de.
Ainutlaatuisella kokemuksellamme
SK
olemme valmistaneet yli 100 vuoden ajan
maailmaamullistavia istuimia ajoneuvoihin,
SR
lentokoneisiin ja kilpaurheilua varten.
Tämä kilpailematon tietotaitomme näkyy
yksityiskohtiaan myöten myös jokaisessa
valmistamassamme lasten turvaistuinjärjestelmässä. Lopullinen päämäärämme on
TW
tarjota Sinulle tuotteita, jotka yhä uudelleen
ylittävät vaatimuksesi – olipa kyseessä
turvallisuus, mukavuudenhaluisuus, käyttöystävällisyys tai design.
Tulokseksi olemme saaneet tuotteet,
joilla Sinä ja lapsesi voitte lähteä matkalle
rajattoman hyvällä tunteella. Tee parasta
lapsellesi – ja siten myös Sinulle.
Nauti huolettomasta elämänilostasi.
Beskrivelse
Kuvaus
ISOFIX-basen, som kan monteres sammen
med babysk l RECARO Privia og barnestol
Optia i k ret jet. Isofix-systemet svarer
til Isofix-st rrelsesklasse E (Privia) eller
B1 (Optia). Godkendt i henhold til ECE
R44/04. Hvis du vil g re brug af Isofix-systemet, skal du kontrollere i din k ret jsmanual, om denne st rrelsesklasse er
frigivet til dit k ret j.
Godkendelsesnumre:
04301305 (Privia); 04301306 (Optia)
ISOFIX-Basis voidaan asentaa ajoneuvoon
yhdessä turvakaukalon RECARO Privia
ja turvaistuimen Optia kanssa. Isofix
-järjestelmä vastaa Isofix -kokoluokkaa
E (Privia) tai B1 (Optia). Tarkastettu ECE
R44/04 turvastandardin mukaan. Kun
haluat käyttää Isofix -järjestelmää, tarkasta
ajoneuvosi käsikirjasta, onko e.m. kokoluokat hyväksytty ajoneuvoosi.
Hyväksyntänumerot:
04301305 (Privia); 04301306 (Optia)
Indhold / Sisältö
SL
PL
SE
NO
DK
FI
LT
LV51
IT
HR
ES
PT
Billede / Kuva
TR
GR
HU
SK
RO
SR
CN
TW
UA
ET
1.
Sikkerhedsanvisninger
Turvallisuusohjeet
AR
HE
2.
Montering af barnestolen med ISOFIX
Turvaistuimen asennus ISOFIX -järjestelmällä
KO
JP
2.1. Montering af RECAROfix som ekstraudstyr
Valinnaisen RECAROfix -kiinnitysjärjestelmän asennus
1-7
2.2. Montering af babysk len Privia p basen
Turvakaukalon Privia kiinnittäminen Basis -kiinnitysjärjestelmään
8-9
2.3. Afmontering af babysk len Privia fra basen
Turvakaukalon Privia poistaminen Basis -kiinnitysjärjestelmästä
10
2.4. Montering af barnestolen p basen
Turvaistuimen Optia kiinnittäminen Basis -kiinnitysjärjestelmään
11
2.5. Afmontering af barnestolen Optia fra basen
Turvaistuimen Optia poistaminen Basis -kiinnitysjärjestelmästä
12
2.6. Afmontering af RECAROfix
RECAROfix -kiinnitysjärjestelmän purkaminen
13
3.
Rensning af RECAROfix
RECAROfix -kiinnitysjärjestelmän puhdistus
4.
Henvisninger
Ohjeita
4.1. Generelle henvisninger
leisiä ohjeita
4.2. Garanti
Takuu
4.3. Beskyttelse af dit k ret j
Ajoneuvosi suojaksi
52
SL
PL
SE
NO
DK
FI
LT
LV
IT
HR
ES
PT
HU
SK
1. Sikkerhedsanvisninger
TR
GR
● RECAROfix skal altid monteres i henhold
til montagevejledningen,
den
UA ogs
ET n r RO
ikke bruges. En base, der ikke er monteret p sikker m de, kan allerede i tilf lde
AR HE
af en opbremsning medf re kv stelser
p dig og andre passagerer.
● RECAROfix skalKO
monteresJP
s ledesCN
i bilen, at den ikke klemmes inde af
fors derne eller bild rene.
● RECAROfix m ikke modificeres, og
monterings- og betjeningsvejledningen
skal overholdes n je, fordi der i modsat
fald ikke kan udelukkes tilsvarende risici
under transport af barnet.
● Efter en ulykke skal basen og barnestolen herp udskiftes og kontrolleres p
fabrikken.
● S rg for, at bagage og andre ting i bilen
er anbragt p sikker m de, is r p
hattehylden, fordi disse i tilf lde af et
sammenst d kan medf re kv stelser.
V r selv et forbillede, og brug sikkerhedsselen. Ogs en voksen, der ikke
bruger sikkerhedsselen, kan v re en
fare for barnet.
● Sammen med RECARO Privia: V gtklasse 0+ til 13 kg. Montering kun tilladt
mod k rselsretningen.
● Sammen med Optia: V gtklasse I,
9-18kg. Montage i k rselsretningen
1. Turvallisuusohjeet
● RECAROfix -kiinnitysjärjestelmä on
SRaina kiinnitettävä asennusohjeen
mukaisesti, silloinkin, kun sitä ei
käytetä. Kiinnittämätön Basis saattaa
vahingoittaa sinua ja kanssamatkustajia
jo hätäjarrutuksessa.
TW
● Kiinnitä RECAROfix autoon siten, etteivät
ajoneuvon etuistuin tai ovet purista sitä.
● RECAROfix -kiinnitysjärjestelmää ei
saa muuttaa ja asennus- ja käyttöohjetta on noudatettava tarkkaan, muuten
vaaratilanteita ei voida poissulkea lasta
kuljetettaessa.
● Onnettomuuden jälkeen Basis -kiinnitysjärjestelmä ja siihen kiinnitetty turvaistuin on
vaihdettava ja ne on tarkastettava tehtaalla.
● Varmista, että matkatavarat ja muut
esineet on kiinnitetty kunnolla, erityisesti
hattuhyllyllä, koska ne saattavat mahdollisessa yhteentörmäyksessä aiheuttaa
loukkaantumisia. Näytä itse hyvää
esimerkkiä ja kiinnitä turvavyöt. Myös
turvavöitä käyttämätön aikuinen saattaa
vaarantaa lapsen turvallisuuden.
● hdessä RECARO Privian kanssa:
Painoluokka 0+, alle 13 kg Asennus
sallittu vain selkä menosuuntaan.
● hdessä Optia:n kanssa: Painoluokka I,
9 -18 kg. Asennus kasvot menosuuntaan.
SL
PL
SE
NO
DK
FI
LT
LV53
IT
HR
ES
PT
2. Montering af barnestolen med ISOFIX
TR
GR
2.1 Montering af RECAROfix
UA
ET
HU
SK
RO
SR
S t is tningsredskaberne fast p Isofix-b jlerne
i spr kken mellemAR
rygl netHE
og s det. S rg for,
at den bne sideflade ligger opad. Dette er ikke
n dvendigt, hvis k ret jet er udstyret med fast
KO
JP
CN TW
installerede is tningsredskaber.
1
2. Turvaistuimen asentaminen ISOFIX
-järjestelmällä
2.1. RECAROfix -kiinnitysjärjestelmän asennus
Työnnä pujotusavut selkänojan ja istuinpinnan
pehmusteissa olevan raon läpi Isofix-kaareen.
Varmista, että avoin sivupinta on ylhäällä. Tämä
ei ole tarpeen, jos pujotusavut ovat ajoneuvossa
kiinteästi asennettuina.
Klap f rst st ttefoden ud
Bem rk: St ttefoden skal altid v re klappet ud.
Taita ensin tukijalka auki.
Huomio: Tukijalan on oltava aina auki käännettynä.
2
54
SL
PL
SE
NO
DK
FI
LT
LV
IT
HR
ES
PT
TR
GR
UA
ET
AR
HE
KO
JP
Isofix-konnektorerne k res ud ved at aktivere grebet
HU
SK
foran i midten p RECAROfix og tr kke konnektorerne ud til anslaget.
RO
SR
Aja Isofix -liittimet ulos painamalla RECAROfix -kiinnitysjärjestelmän keskellä edessä olevaa kahvaa ja
vedä liittimet vasteeseen asti ulos.
CN
TW
3
Placer nu RECAROfix og b jlerne, og lad konnektorerne g h rbart i hak.
Vigtigt: Begge visninger skal skifte til gr n.
Kontroll r af sikkerhedsm ssige rsager, at konnektorerne er l st godt fast ved at tr kke i basen.
4
Aseta RECAROfix nyt sankoihin ja anna liittimien
lukittua (kuulet lukituksen).
Tärkeää: Kummankin näytön on muututtava
vihreäksi.
Tarkasta varmuuden varalta oikea lukkiutuminen
Basis -kiinnitysjärjestelmää vetämällä.
Tr k nu i grebet i midten, og skub RECAROfix mod
rygl net, indtil det er placeret helt op af det.
Vedä nyt keskellä olevasta kahvasta ja työnnä
RECAROfix -järjestelmä selkänojaan päin, kunnes
se on siinä kiinni.
5
SL
PL
SE
NO
DK
FI
LT
LV55
IT
HR
ES
PT
For at indstille st ttefodens h jde aktiveres l sen
HU
SK
TR ogGR
p st ttefodens bagside,
st ttefoden
tr kkes
ud til den nskede l ngde. S rg for, at st ttefoden
UA ET
RO SR
g r i hak.
AR
HE paina tukijalan
Tukijalan korkeuden
säätämiseksi
takasosassa olevaa lukitusta ja vedä tukijalka tarvittavan pitkälle ulos. Varmista, että tukijalka lukittuu.
KO
JP
CN
TW
6
Ved korrekt indstillet l ngde skifter visningen for
st ttefoden til gr n, s snart du stiller basen p k ret jets gulv. Sker dette ikke, skal st ttefoden k res
lidt l ngere ud som beskrevet ovenfor.
Kun pituus on säädetty oikein, tukijalan näyttö muuttuu vihreäksi heti, kun asetat Basis -kiinnitysjärjestelmän ajoneuvon lattialle. Jos näyttö ei vaihdu, aja
tukijalka yllä kuvatulla tavalla vielä vähän lisää ulos.
7
56
8
SL
PL
SE
NO
DK
FI
LT
LV
IT
HR
ES
PT
TR
GR
2.2. Montering af babysk l RECARO Privia p
HU basen
SK
UA
ET
Placer babysk
RO
SR len med ryggen mod k reretningen
AR
HE
p RECAROfix, s ledes at forbindelsesst ngerne
g r i hak i de passende fordybninger. Underst t
fastg relsen ved at trykke sk len nedad.
KO
JP
2.2. Turvakaukalon
RECARO Privia kiinnittäminen
CN
TW
Basis -kiinnitysjärjestelmään
Aseta turvakaukalo selkä menosuuntaan
RECAROfix -kiinnitysjärjestelmälle niin, että
liitäntätangot lukittuvat vastaaviin syvennyksiin. Tue
lukitusta painamalla kaukaloa alas.
Visningen p basen skal skifte til gr n. Kontroll r
yderligere den sikre fastg relse ved at l fte sk len.
Basis -kiinnitysjärjestelmän näytön on muututtava
vihreäksi. Tarkasta varma lukkiutuminen lisäksi
kaukaloa nostamalla.
9
SL
PL
SE
NO
DK
FI
LT
LV57
IT
HR
ES
PT
2.3. Afmontering af babysk len fra basen
TR
GR
HU
SK
KO
JP
CN
TW
For at tage babysk len RECARO Privia af basen
tager du med n h UA
nd fat i skET
len i b RO
reb jlen,SR
der
peger opad, og tr kker med den anden h nd det
bl greb p sk lensAR
bagside HE
mod sk lens verste
kant. Dette l ser sk len op, s ledes at den kan
fjernes.
2.3. Turvakaukalon poistaminen Basis -kiinnitysjärjestelmästä
10
Turvakaukalon RECARO Privia poistamista varten
Basis -järjestelmästä tartu toisella kädellä kaukalon
pystyssä olevaan kantokahvaan ja vedä toisella
kädellä kaukalon takaseinässä olevaa sinistä vipua
kaukalon yläreunaan päin. Siten kaukalon lukitus
avautuu ja se voidaan poistaa.
2.4. Montering af barnestol Optia p basen
Placer barnestolen med ryggen mod k ret jss dets
rygl n p RECAROfix, s ledes at forbindelsesst ngerne g r i hak i de passende fordybninger.
Underst t fastg relsen ved at trykke barnestolen
nedad.
2.4. Turvaistuimen Optia kiinnittäminen Basis
-kiinnitysjärjestelmään
11
Aseta turvaistuin sen selkä ajoneuvon istuimen
selkänojaa vasten RECAROfix -kiinnitysjärjestelmälle niin, että liitäntätangot lukittuvat vastaaviin
syvennyksiin. Tue lukitusta painamalla istuinta alas.
58
12
SL
PL
SE
NO
DK
FI
LT
LV
IT
HR
ES
PT
2.5. Afmontering af barnestolen fra basen
HU
SK
TR
GR
UA
ET
AR
HE
For at tage barnestolen af basen tager du fat
i venstreSR
og h jre side af sk len og aktiverer begge
RO
bneknapper p bagsiden. Dette l ser forbindelsen
op, s ledes at barnestolen kan fjernes.
KO
JP
CN jestelmästä
TW
2.5. Turvaistuimen poistaminen Basis -kiinnitysjärTartu kaukalon vasemalle ja oikealle puolelle
turvaistuimen irrottamiseksi Basis -kiinnitysjärjestelmästä ja paina kumpaakin lukituksen avauspainiketta takaosasta. Siten liitos avautuu ja turvaistuin
voidaan poistaa.
2.6. Afmontering af RECAROfix
For at afmontere RECAROfix tr kker du i grebet
i midten af ISOFIX-basen og tr kker den en smule
fremad. Efter at begge konnektorer er l snet ved at
tr kke i sidegrebene, kan du fjerne RECAROfix fra
k ret jss det.
Du kan nu klappe st ttefoden ind. St ttefoden g r
i hak i transportpositionen ved at trykke den mod
basens underside.
13
2.6. RECAROfix -kiinnitysjärjestelmän purkaminen
Vedä RECAROfix -kiinnitysjärjestelmän purkamista
varten ISOFIX-Basis -kiinnitysjärjestelmän keskellä
olevasta kahvasta ja vedä sitä vähän eteenpäin.
Kummankin liittimen avautumisen jälkeen vedä
sivuissa olevista vivuista, jolloin voit poistaa
RECAROfix -kiinnitysjärjestelmän ajoneuvon
istuimesta.
Tukijalan voi nyt taittaa sisään. Painamalla tukijalka
Basis -kiinnitysjärjestelmän alapintaan se lukittuu
kuljetusasentoonsa.
3. Rensning af RECAROfix
Plasticdele kan renses med en fugtig klud
(lunkent vand og s be). Det er forbudt at
bruge skarpe genstande.
SL
PL
SE
NO
DK
FI
LT
LV59
IT
HR
ES
PT
3. RECAROfix -kiinnitysjärjestelmän
TR GR HU SK
puhdistus
MuoviosatUA
voidaan ET
puhdistaaRO
kosteallaSR
pyyhkeellä (haalea vesi ja saippua). Älä
käytä voimakkaita
AR puhdistusaineita.
HE
KO
JP
CN
TW
4. Henvisninger
4. Ohjeita
4.1. Generelle henvisninger
4.1. leisiä ohjeita
● Brugsvejledningen er placeret i et rum
p RECAROfix vre side. Efter brug skal
den altid l gges p plads igen.
● Käyttöohje on RECAROfix -kiinnitysjärjestelmän yläpuolen lokerossa. Se tulee
panna käytön jälkeen aina lokeroon
takaisin.
4.2. Garanti
4.2. Takuu
● Garanti to r fra k bsdato p produktions- eller materialefejl. Reklamationskrav
kan kun g res g ldende, n r der forel gges dokumentation for k bsdatoen.
Garantien er begr nset til produkter, der
er blevet behandlet p hensigtsm ssig
m de, og som returneres i ren og ordentlig stand.
● Garantien d kker ikke naturlige tegn
p slid og skader gennem um delig stor
belastning eller skader, som skyldes
uegnet eller uhensigtsm ssig brug.
● Myönnämme valmistus- ja materiaalivirheille kahden vuoden takuun ostopäivästä lukien. Reklamaatioita voidaan esittää
ainoastaan, kun ostopäivämäärä on
todistettavissa. Takuu rajoittuu tuotteisiin,
joita on käsitelty asianmukaisesti ja jotka
lähetetään takaisin puhtaina ja siistissä
kunnossa.
● Takuu ei ulotu luonnollisiin
kulumisvaurioihin tai vaurioihin, jotka
johtuvat ylettömästä rasituksesta tai
tarkoitukseen sopimattomasta tai
asiattomasta käytöstä.
60
SL
PL
SE
NO
DK
FI
LT
LV
IT
HR
ES
PT
HU
SK
4.3. Beskyttelse af dit k ret j
TR
GR
● Vi g r opm rksom p , at en beskadigelse af bilens s der
UAikke kan
ETudelukkes
RO
ved brug af barnestole. Sikkerhedsdirektivet ECE R44
en fast
ARkr ver
HE
montage. Beskyt venligst dine s der p
passende m de (f.eks. RECARO Car
Seat Protector).KO
Firmaet RECARO
Child
JP
CN
Safety GmbH & Co. eller dets forhandlere overtager ikke noget ansvar for skader
p bilens s der.
4.3. Ajoneuvosi suojaksi
● Viittaamme siihen, että lastenistuimia
SRkäytettäessä ei ajoneuvon istuinten
vaurioita voida poissulkea. Turvadirektiivi
ECE R44 vaatii kiinteää asennusta.
Suojaa autosi istuimet sopivilla
toimenpiteillä (esim. RECARO Car Seat
TWProtector). RECARO Child Safety GmbH
& Co. KG tai sen jälleenmyyjät eivät
vastaa mahdollisista ajoneuvon istuimien
vaurioista.
Har du yderligere sp rgsm l, s ring til os, eller send en e-mail.
Telefon +499255 77-66, E-mail [email protected]
Jos Sinulla on vielä kysyttävää, soita tai lähetä meille sähköpostia.
Puhelin +49 9255 77-66, sähköposti [email protected]
RECARO fix
Montav im o ir naudoj im o instrukcij a
I gru
kg
GB
st
FR
anas un i to anas am c ba
NL
PL
SE
NO
FI
LT
LV
HR
ES
PT
GR
HU
SK
ET
RO
SR
CN
TW
ru a I
kg
HE
JP
Isofix pagrindas skirtas naudoti su vaiki komis s dyn mis RECARO Privia
(svorio grup nuo 0+ iki 13 kg) ir RECARO Optia (1 grup nuo 9 iki 18 kg svorio).
Gali pasitaikyti spausdinimo klaid , neatitikim ir technini pakeitim .
D MESIO Nei meskite, kad b t galima pasiskaityti ateityje. Tam vir utin je pagrindo
pus je yra instrukcijos d klas.
Isofix sist mas pamatne ir paredz ta izmanto anai ar b rnu s dekl ti RECARO Privia
(svara grupa no 0 l dz 13 kg) un s dekl ti RECARO Optia (svara grupa I, 9–18 kg)
Atz m jiet drukas k das, neprecizit tes un tehniskas izmai as.
UZMAN BU Saglab jiet o pam c bu un vajadz bas gad jum skatiet atk rtoti. Pamatnes aug da atrodas nodal jums, kas paredz ts pam c bas glab anai.
Gamintojas/Ra ot js:
RECARO Child Safety GmbH & Co. KG
Guttenbergstraße 2, D-95352 Marktleugast - Mannsflur
Telefonas/T lrunis: +49 9255 77-0, Faksas/fakss: +49 9255 77-13
Versija/Versija Nr 100613 El. pa tas/e-pasts: [email protected], www.recaro-cs.com
SL
PL
SE
NO
DK
62
FI
LT
LV
IT
HR
ES
PT
Sukaup i skirtin patirt , daugiau nei
HUautomobili
SK , l ktuv
TR
100 metGR
tobuliname
ir lenktynini automobili s dynes. ios
UA
ET technin
RO s SR
nepralenkiamos
inios atsispindi
iki smulkmen ir visose m s vaik saugos
AR
HEM s pagrindinis tikslas –
sistemose.
pasi lyti jums gaminius, pranokstan ius
j s l kes ius, susijusius tiek su sauga,
KO
JP
CNpaprastumu,
TW tiek su
patogumu
ir valdymo
dizainu.
Rezultatas – gaminiai, kuriuos naudodami
j s ir j s vaikas be galo gerai jausdamiesi
gal site leistis ilgas keliones. Duokite
savo vaikui tai, kas geriausia. Sau – taip
pat.
M gaukit s gyvenimu be r pes i .
Pateicoties unik lajai pieredzei, jau vair k
nek 100 gadus m s radik li main m
priek statu par s d anas komfortu
automa n s, lidma n s un trumsac k u
automa n s. Nep rsp t tehnolo isk
kompetence izpau as ikvien deta , ko
izmantojam b rnu dro bas sist mu ra oan . M su galvenais m r is ir pied v t
izstr d jumus, kas p rsniedz j su v lmes
gan dro bas jom , gan apkalpo anas
vienk r b , gan dizain .
Rezult t pied v jam izstr d jumus, kurus
izmantojot j s un b rns varat baud t ilg kus
braucienus ar neierobe otu komfortu.
Sniedziet lab ko savam b rnam un ar sev.
aujieties dz vespriekam
Apra as
Apraksts
ISOFIX pagrindas, kur galima montuoti
automobilyje kartu su lop iu RECARO
Privia ir vaiki ka s dyne Optia. Sistema
Isofix atitinka Isofix dyd i klas E
( Privia ) arba B1 (Optia). I bandyta pagal
ECE R44/04. Jeigu norite naudoti sistem
Isofix , automobilio inyne patikrinkite,
ar ios dyd i klas s sistem leid iama
naudoti j s automobilyje.
Registracijos numeriai:
04301305 (Privia); 04301306 (Optia)
ISOFIX pamatni var uzst d t automa n
un izmantot ar b rnu s dekl ti RECARO
Privia un s dekl ti Optia. Sist ma atbilst
Isofix sist mas E izm ru klasei (Privia)
un attiec gi B1 klasei (Optia). P rbaud ta
atbilsto i standartam EEK R44/04. Ja v laties izmantot Isofix sist mu, automa nas
rokasgr mat p rbaudiet, vai automa n
var izmantot s izm ra klases sist mas.
Re istr cijas numurs:
04301305 (Privia); 04301306 (Optia)
Turinys / Saturs
SL
PL
SE
NO
DK
FI
LT
LV
IT
HR
ES
PT
TR
GR
HU
SK
UA
ET
RO
SR
AR
HE
CN
TW
1.
Saugos nuorodos
Dro bas nor d jumi
2.
Vaiki kos s dyn s montavimas naudojant ISOFIX
B rnu s dekl a uzst d ana ar ISOFIX
mu
KO sistJP
2.1. Pasirenkamo RECAROfix montavimas
RECAROfix sist mas uzst d ana
63
Paveiksl lis / Att ls
1–7
2.2. Lop io Privia u d jimas ant pagrindo
B rnu s dekl a Privia uzst d ana uz pamatnes
8–9
2.3. Lop io Privia nu mimas nuo pagrindo
B rnu s dekl a Privia no em ana no pamatnes
10
2.4. Vaiki kos s dyn s Optia u d jimas ant pagrindo
B rnu s dekl a Optia uzst d ana uz pamatnes
11
2.5. Vaiki kos s dyn s Optia nu mimas nuo pagrindo
B rnu s dekl a Optia no em ana no pamatnes
12
2.6. RECAROfix i montavimas
RECAROfix sist mas no em ana
13
3.
RECAROfix valymas
RECAROfix t r ana
4.
Nuorodos
Padomi
4.1. Bendrosios nuorodos
Visp r gi padomi
4.2. Garantija
Garantija
4.3. J s transporto priemon s apsauga
Automa nas aizsardz ba
SL
PL
SE
NO
DK
64
FI
LT
LV
IT
HR
ES
PT
1. Saugos nuorodos
TR
GR
HU
SK
● RECAROfix visada tvirtinkite pagal moninstrukcijRO
net ir tuo
atveju, jei jis
UAtavimoET
SR
nenaudojamas. Stabdant avariniu b du,
ARnepritvirtintas
HE pagrindas gali su aloti
kitus automobilio keleivius.
KO
JP RECAROfix
CN TW
● Pritvirtinkite
automobilyje
taip, kad ji ne strigt tarp priekini s dyni arba automobilio dur .
● RECAROfix nemodifikuokite bei kruop iai laikykit s montavimo ir naudojimo
instrukcijos, nes kitaip, gabenant vaik ,
kils atitinkami pavojai.
● vykus nelaimingam atsitikimui, pagrind
ir ant jo pritvirtint vaiki k s dyn reikia
pakeisti ir patikrinti gamykloje.
● Baga as ir kiti daiktai, ypa ant lentyn l s esantys smulk s daiktai, turi b ti
tinkamai privirtinti, nes vykus nelaimingam atsitikimui jie gali su aloti. Rodykite
ger pavyzd – prisisekite saugos dir us.
Vaikui pavoj gali kelti netgi netinkamai
saugos dir us priseg s suaug s asmuo.
● Kartu su RECARO Privia : Svorio klas
0+, iki 13 kg. Montuoti leid iama tik prie
va iavimo krypt .
● Kartu su Optia: I svorio klas , 9–18 kg
Montavimas va iavimo kryptimi.
1. Dro bas nor d jumi
● RECAROfix sist ma vienm r j piestiprina atbilsto i uzst d anas pam c bai,
ar tad, ja t netiek izmantota. Ja sist ma
nav piestiprin ta, av rijas bremz anas
laik t var savainot citus automa nas
pasa ierus.
● Piestipriniet RECAROfix automa n t ,
lai sist ma nav piespiesta pie priek j
s dek a vai pie automa nas durv m.
● RECAROfix sist mu nedr kst p rveidot,
un t s lieto anas laik ir r p gi j iev ro
uzst d anas un lieto anas pam c b
noteiktais. Pret j gad jum p rvad anas laik b rna dro ba var b t
apdraud ta.
● P c satiksmes negad juma pamatne
un uz t s uzst d tais b rnu s dekl tis ir
j nomaina, un ra o anas uz mum ir
j veic to p rbaude.
● Uzmanieties, lai somas un citi priek meti
ir pietiekami nostiprin ti, jo pa i gad jum , ja ie priek meti atrodas uz bag as
nodal juma p rsega, jo tie sadursmes
gad jum var izrais t savainojumus.
R diet labu piem ru un piespr dz jieties
pa i. Ar nepiespr dz jies pieaugu ais
var rad t apdraud jumu b rnam.
● Izmantojot ar b rnu s dekl ti RECARO
Privia: svara klase no 0 l dz 13 kg;
s dekl tis ir j uzst da tikai pret ji braukanas virzienam.
● Izmantojot kop ar s dekl ti Optia: svara
klase I, 9–18 kg; s dekl tis ir j uzst da
brauk anas virzien .
SL
PL
SE
NO
DK
FI
LT
LV
IT
HR
ES
PT
65
2. Vaiki kos s dyn s montavimas, naudojant
TR GR HU SK
ISOFIX
UA
ET
RO
SR
2.1 RECAROfix montavimas
AR
U maukiteHE
pagalbinius kreipiamuosius taisus pro
nugaros atlo o ir s dimojo pavir iaus pamink tinimuose esan ias kiaurymes ant Isofix apkabos.
KO
JP pavirCN
Atviras oninis
ius turi TW
b ti nukreiptas vir .
To nereikia, jei j s automobilyje pagalbiniai kreipiamieji taisai jau rengti.
1
2. B rnu s dekl a uzst d ana ar ISOFIX
sist mu
2.1 RECAROfix sist mas uzst d ana
Piestipriniet stiprin anas pal gier ces starp aizmugur j s atzveltnes polster jumu un s dek a virsmu
Isofix loka stiprin jumam. Nodro iniet, lai atv rt
s nu plakne ir pav rsta aug up. Tas nav nepiecieams, ja automa n jau ir uzst d tas stiprin anas
pal gier ces.
Pirmiausia i stumkite atramin kojel .
D mesio atramin kojel visada turi b ti i stumta.
P c tam atlieciet atbalsta k ju.
Uzman bu Atbalsta k jai vienm r j b t atloc tai.
2
SL
PL
SE
NO
DK
66
FI
LT
LV
IT
HR
ES
PT
TR
GR
HU
SK
UA
ET
RO
SR
AR
HE
KO
JP
Nor dami i traukti Isofix jungtis, perkelkite priekyje
esan i ranken RECAROfix vidur ir iki galo
i traukite jungtis.
Lai izb d tu Isofix sist mas savienot jelementus, nospiediet RECAROfix priek da pa vidu eso o rokturi
un izvelciet savienot jelementus l dz piesitienam.
CN
TW
3
Tada u d kite RECAROfix ant apkab . I girsite, kaip
u sifiksuoja jungtys.
Svarbu Abu indikatoriai turi viesti aliai.
Kad u tikrintum te saug , patikrinkite, ar gerai
u sifiksavo, patraukdami u pagrindo.
4
P c tam novietojiet RECAROfix sist mu uz
lokiem t , lai b tu dzirdams savienot jelementu
nosl g an s klik is.
Svar gi: abiem r d jumiem ir j b t za kr s .
Dro bas nol k p rbaudiet stiprin jumu, pavelkot
pamatni.
Tada patraukite u vidurin s rankenos ir stumkite
RECAROfix link nugaros atlo o, kol jis priglus.
Pavelciet RECAROfix aiz vid eso roktura un
p rvietojiet to atzveltnes virzien , l dz sist ma cie i
piek aujas atzveltnei.
5
SL
PL
SE
NO
DK
FI
LT
LV
IT
HR
ES
PT
67
Nor dami sureguliuoti atramin s kojel s auk t ,
HUgalin SK
TR GRfiksatori
paspauskite
je atramin s kojel s
pus je ir i traukite atramin kojel iki reikalingo ilgio.
UA
SR
Atramin ET
kojel turiRO
u sifiksuoti.
AR
HEtu atbalsta k jas augstumu, atbr vojiet
Lai noregul
atbalsta k jas aizmugur eso o stiprin jumu un
izvelciet atbalsta k ju vajadz gaj augstum . RauKO
TWjums nosl gtos.
gieties, laiJP
atbalsta CN
k jas stiprin
6
Tinkamai sureguliavus atramin s kojel s indikatorius
tampa alias, kai tik pagrindas padedamas ant
automobilio dugno. Prie ingu atveju atramin kojel
i traukite dar iek tiek, kaip apra yta pirmiau.
Ja augstums ir noregul ts pareizi, novietojot pamatni
uz automa nas gr das, atbalsta k jas r d jums
ir za kr s . Ja t nav, nedaudz mainiet atbalsta
k jas augstumu, veicot iepriek nor d t s darb bas.
7
SL
PL
SE
NO
DK
68
FI
LT
LV
IT
HR
ES
PT
TR
GR
HU
SK
UA
ET
RO
SR
AR
HE
KO
JP
CN
TW
8
2.2. Lop io RECARO Privia u d jimas ant pagrindo
U d kite lop ant RECAROfix, nukreip galin pus
va iavimo kryptimi, kad jungiamieji strypai u sifiksuot atitinkamose angose. Kad geriau u sifiksuot ,
spauskite lop emyn.
2.2. B rnu s dekl a RECARO Privia uzst d ana
uz pamatnes
Novietojiet b rnu s dekl ti uz RECAROfix. S dekl a
mugurda ai j b t v rstai brauk anas virzien t ,
lai savienojuma stie i un attiec gie padzi in jumi
nosl gtos. Lai atvieglotu s dekl a nosl g anos,
spiediet to uz leju.
Pagrindo indikatorius turi tapti alias. Pakelkite lop
ir dar kart patikrinkite, ar kojel saugiai u sifiksavo.
Pamatnes r d t jiem j b t za kr s . Lai
p rliecin tos, vai stiprin jums ir dro i nosl dzies,
paceliet b rnu s dekl ti uz aug u.
9
SL
PL
SE
NO
DK
FI
LT
LV
IT
HR
ES
PT
69
2.3. Lop io nu mimas nuo pagrindo
TR
GR
HU
SK
KO
JP
CN
TW
Nor dami nuimti lop RECARO Privia nuo pagrindo,
viena ranka
suimkiteRO
lop u SR
vir pakeltos ne imo
UA
ET
rankenos, o kita ranka patraukite m lyn svirt galin je
lop io pusHE
je vir utinio lop io kra to kryptimi. Taip
AR
lop ys atfiksuojamas ir j galima nuimti.
2.3. B rnu s dekl a no em ana no pamatnes
10
Lai b rnu s dekl ti RECARO Privia no emtu no
pamatnes, satveriet ar vienu roku uz aug u pacelto
s dekl a rokturi un ar otru roku pavelciet uz aug u
s dekl a aizmugur eso o sviru zil kr s . B rnu
s dekl a stiprin jums tiek atbr vots, un s dekl ti var
no emt.
2.4. Vaiki kos s dyn s Optia u d jimas ant
pagrindo
U d kite vaiki k s dyn ant RECAROfix nugara
automobilio s dyn s atlo , kad jungiamieji
strypeliai u sifiksuot atitinkamose angose. Kad
geriau u sifiksuot , spauskite vaiki k s dyn
emyn.
2.4. B rnu s dekl a Optia uzst d ana uz
pamatnes
11
Novietojiet b rnu s dekl ti uz RECAROfix. S dekl a
mugurda ai j b t v rstai automa nas s dek a
atzveltnes virzien t , lai savienojuma stie i un
attiec gie padzi in jumi nosl gtos. Lai atvieglotu
s dekl a nosl g anos, spiediet to uz leju.
SL
PL
SE
NO
DK
70
FI
LT
LV
IT
HR
ES
PT
TR
GR
HU
SK
UA
ET
RO
SR
AR
HE
KO
JP
CN
TW
12
2.5. Vaiki kos s dyn s nu mimas nuo pagrindo
Nor dami nuimti vaiki k s dyn nuo pagrindo, suimkite lop kair je ir de in je pus se ir paspauskite
abu atfiksavimo mygtukus galin je pus je. Taip jungtis atfiksuojama ir vaiki k s dyn galima nuimti.
2.5. B rnu s dekl a no em ana no pamatnes
Lai b rnu s dekl ti no emtu no pamatnes, satveriet
to no lab s un kreis s puses un nospiediet abas
aizmugur eso s atsl g anas pogas. Stiprin jums
tiek atbr vots un b rnu s dekl ti var no emt.
2.6. RECAROfix i montavimas
Nor dami i montuoti RECAROfix, patraukite
ranken Isofix vidur ir iek tiek patraukite priek .
Kai, patraukdami onines svirtis, atlaisvinsite abi
jungtis, RECAROfix gal site nuimti nuo automobilio
s dyn s.
Tada galima sustumti atramin kojel . Prispaudus
prie apatin s pagrindo pus s, atramin kojel
u sifiksuoja transportavimo pad tyje.
13
2.6. RECAROfix sist mas no em ana
Lai no emtu RECAROfix, pavelciet to aiz vid eso
roktura uz priek u. Pavelkot s nu da eso s
sviras, atbr vojiet savienot jelementus un no emiet
RECAROfix no automa nas s dek a.
P c tam varat salikt atbalsta k ju. Piespie ot
atbalsta k ju pamatnes apak da ai, t s stiprin jums
nosl dzas transport anas st vokl .
3. RECAROfix valymas
SL
PL
SE
NO
DK
FI
LT
LV
IT
HR
ES
PT
TR
GR
AR
HE
Plastikines dalis galima valyti dr gna luoste ( iltu vandeniu ir muilu). Nenaudokite
UA
joki stipri valymo priemoni .
KO
71
3. RECAROfix t r ana
HU
SK
CN
TW
Plastmasas deta as var t r t ar mitru dr nu
(izmantojot
remdenu
ET
RO
SRdeni un ziepes).
Nedr kst izmantot abraz vus t r anas
l dzek us.
JP
4. Nuorodos
4. Padomi
4.1. Bendrosios nuorodos
4.1. Visp r gi padomi
● Naudojimo instrukcija yra d kle,
vir utin je RECAROfix pus je.
Pasinaudoj j visada pad kite atgal
viet .
● Lieto anas pam c ba atrodas tai
paredz taj nodal jum RECAROfix
aug da . Pam c ba p c lieto anas
vienm r j ievieto atpaka tai paredz taj
viet .
4.2. Garantija
4.2. Garantija
● Garantijos trukm yra dveji metai nuo
pirkimo datos ir ji suteikiama gamybiniam
arba med iag brokui. Reklamacijos priimamos tik turint pirkimo dat patvirtinant
dokument . Garantija suteikiama tik gaminiams, kurie buvo tinkamai naudojami
ir buvo gr inti var s bei tvarkingi.
● Garantija neteikiama atsiradus nat ralaus d v jimosi rei kini ir pa eidim ,
atsiradusi d l per didel s apkrovos arba
netinkamo naudojimo.
● Garantijas laiks ir divi gadi no ieg des
datuma, un garantija ietver ra o anas
vai materi lu tr kumus. Reklam cijas
pretenzija ir sp k tikai, pier dot ieg des
datumu. Garantija attiecas tikai uz izstr d jumiem, kuri ir lietoti atbilst gi un kas
ats t ti atpaka t r un k rt g st vokl .
● Garantija neattiecas uz dab gas
nolieto an s paz m m un boj jumiem,
kas radu ies p rlieku liela svara un
nepiem rotas vai nepareizas lieto anas
d .
SL
PL
SE
NO
DK
72
FI
LT
LV
IT
HR
ES
PT
4.3. J s transporto priemon s apsauga
4.3. Automa nas aizsardz ba
● Naudojant vaiki kas automobili
● V lamies nor d t, ka, lietojot b rnu auto
s dekl us, nevar nov rst automa nas
s dek u boj jumus. Dro bas direkt v
EEK R44 ir noteikts, ka uzst d anai
j b t stingrai. L dzu, izmantojiet
automa nas s dek u aizsardz bai
piem rotus aizsardz bas pas kumus
(piem ram, automa nas s dek a paliktni
RECARO Car Seat Protector). Firma
RECARO Child Safety GmbH & Co. KG
vai izplat t ji neuz emas atbild bu par
iesp jamajiem automa nas s dek u
boj jumiem.
TR
GR
HU
SK
ti pa eistos
automobilio
UAs dynes
ETgali b RO
SR
s dyn s. Pagal saugos reglament ECE
ARR44 vaiki
HEkas s dynes b tina tvirtai
sumontuoti. Kad apsaugotum te savo
automobil , imkit s tinkam apsaugos
RECARO
Car Seat
KOpriemoni
JP (pvz.,CN
TW
Protector ). Firma RECARO Child Safety
GmbH & Co. KG arba jos prekybos
atstovai neatsako u galimus automobilio
s dyni pa eidimus.
I kilus kit klausim susisiekite su mumis telefonu arba elektroniniu pa tu.
Telefonas: +49 9255 77-66, el. pa tas: [email protected]
Ja ir k di jaut jumi, zvaniet mums vai s tiet e-pastu.
T lrunis: +49 92557766, e-pasts: [email protected]
RECARO fix
Istruzi oni per l' uso e il m ontaggio
DE I GB
Gruppo
(9-18 kg)FR
NL
ut
SL
a monta
otr bu
SEu i uNO
PL
DK
FI
LT
LV
IT
HR
ES
PT
TR
GR
HU
SK
UA
ET
RO
SR
AR
HE
KO
JP
CN
TW
Grupa I (9-18 kg)
Base Isofix per l utilizzo con seggiolini RECARO Privia (Gruppo da 0+, a 13 kg di peso)
e RECARO Optia (Gruppo 1, 9-18 kg di peso)
Con riserva di errori di stampa, equivoci e modifiche tecniche.
ATTENZIONE - Conservare assolutamente per la futura consultazione. A tale scopo
nella parte superiore della base presente uno scomparto per le istruzioni.
Isofix-baza za upotrebu s dje jim sjedalicama RECARO Privia (grupa 0+, do 13 kg
tjelesne te ine) i RECARO Optia (grupa 1, 9-18 kg tjelesne te ine)
Zadr avamo pravo na tiskarske gre ke, pogre ne navode i tehni ke izmjene.
PA NJA – obavezno pohranite radi kasnijeg itanja. U tu svrhu se na gornjoj strani baze
nalazi pretinac za uputu.
Produttore/Proizvo a :
Versione 100613
RECARO Child Safety GmbH & Co. KG
Guttenbergstraße 2, D-95352 Marktleugast - Mannsflur
Telefono/Telefon: +49 9255 77-0, Fax/Faks: +49 9255 77-13
e-mail: [email protected], www.recaro-cs.com
74
DK
FI
LT
LV
IT
HR
ES
PT
TR
GR
HU
SK
Con la nostra esperienza unica rivoluzioETdelle RO
niamo da oltre 100UA
anni i sedili
auto,
degli aerei e negli sport da competizioAR senzaHE
ne. uesto know-how
eguali si
rispecchia nei minimi dettagli anche in
ognuno dei nostri sistemi per la sicurezza
KOprincipale
JP obiettivo
CN
dei bambini. Il nostro
consiste nell offrirvi prodotti che soddisfino
sempre di pi le vostre esigenze sia che si
tratti di sicurezza, di comfort, di facilit di
utilizzo o di design.
Ne risultano prodotti con i quali voi e il vostro bambino potrete fare anche i viaggi pi
lunghi provando una piacevole sensazione
di comfort. Scegliete il meglio per i vostri
figli e per voi.
Apprezzate la gioia di vivere senza
preoccupazioni.
Na im jedinstvenim iskustvom ve preko
SR
100 godina revolucioniramo sjedenje u au-
tomobilu, u zrakoplovu i u trka em sportu.
To znanje bez konkurencije do u detalja
se odra ava i u svakom od na ih sustava
za osiguravanje djece. Na glavni cilj je da
TW
vam ponudimo proizvode, koji svaki putn
adma uju va e zahtjeve – bilo u pogledu
sigurnosti, udobnosti, lakog rukovanja ili
dizajna.
Rezultat su proizvodi s kojima vi i va e
dijete mo ete krenuti na dugo putovanje
s bezgrani no dobrim osje ajem. U inite
najbolje za svoje dijete – a na taj na in
i za sebe.
U ivajte u bezbri noj ivotnoj radosti.
Descrizione
Opis
La base ISOFIX pu essere montata
sull autovettura in combinazione con il
guscio portabeb RECARO Privia e con
il seggiolino Optia. Il sistema Isofix
conforme alla classe Isofix E (Privia) risp.
B1 (Optia). Omologazione secondo ECE
R44/04. Se desiderate utilizzare il sistema
Isofix, controllare sul manuale del veicolo
se la classe approvata per la vostra auto.
Numeri di omologazione:
04301305 (Privia); 04301306 (Optia)
ISOFIX-baza, koja se mo e ugraditi u
vozilo zajedno s koritom za bebu RECARO
Privia i dje jom sjedalicom Optia. Isofix
sustav odgovara Isofix-klasi veli ine E
(Privia), odnosno B1 (Optia). Ispitano prema ECE R44/04. Ako elite koristiti Isofix
sustav, provjerite u priru niku va eg vozila,
da li su ove klase veli ine dozvoljene za
Va e vozilo.
Brojevi dozvola:
04301305 (Privia); 04301306 (Optia)
Indice / Sadr aj
1.
1.
Avvertenze di sicurezza
Sigurnosne napomene
2.
2.
Montaggio del seggiolino con ISOFIX
Ugradnja dje je sjedalice s ISOFIX-om
DK
FI
LT
LV
IT
HR
ES
PT75
TR
GR
HU
SK
UA
ET
AR
HE
KO
JP
Figura / Slika
RO
SR
CN
TW
2.1. Montaggio della RECAROfix
2.1. Ugradnja RECAROfix
1-7
2.2. Posizionamento del guscio portabeb Privia sulla base
2.2. Umetanje korita za bebu Privia na bazu
8-9
2.3. Rimozione del guscio portabeb Privia dalla base
2.3. Va enje korita za bebu Privia iz baze
10
2.4. Posizionamento del seggiolino Optia sulla base
2.4. Stavljanje dje je sjedalice Optia na bazu
11
2.5. Rimozione del seggiolino Optia dalla base
2.5. Va enje dje je sjedalice Optia iz baze
12
2.6. Smontaggio della RECAROfix
2.6. Demonta a RECAROfix
13
3.
3.
Pulitura RECAROfix
i enje RECAROfix
4.
4.
Note
Napomene
4.1. Note generali
4.1. Op e napomene
4.2. Garanzia
4.2. Jamstvo
4.3. Protezione del veicolo
4.3. Za tita va eg vozila
76
DK
FI
LT
LV
IT
HR
ES
PT
TR
GR
HU
SK
RO
SR
1. Avvertenze di sicurezza
UA
ET
● La RECAROfix deve essere sempre
fissata secondoAR
le istruzioni
per il
HE
montaggio, anche se non viene utilizzata.
Una base non fissata correttamente
pu causare lesioni
KOagli altri
JPpasseggeri
CN
nell autovettura in caso di frenata
d emergenza.
● Fissare la RECAROfix nell autovettura in
maniera tale che non venga incastrata
dai sedili anteriori o dalle portiere
dell autovettura.
● Non modificare la RECAROfix, osservare
le istruzioni per l uso e di montaggio per
escludere possibili pericoli durante il
trasporto del bambino.
● Dopo un incidente la base e il seggiolino
a essa fissato devono essere sostituiti
e controllati presso lo stabilimento.
● Accertarsi che tutti i bagagli e gli altri
oggetti siano fissati adeguatamente, in
particolare sulla cappelliera, poich in
caso di collisione possono causare gravi
lesioni. Date il buon esempio, e allacciatevi sempre le cinture di sicurezza.
Anche un adulto con la cintura non
allacciata pu costituire un pericolo per il
bambino.
● Con RECARO Privia: Classe di peso
da 0+ a 13 kg. Il montaggio ammesso
solo nella direzione opposta a quella di
marcia.
● Con Optia: Classe di peso I, 9-18 kg.
Montaggio in direzione di marcia.
1. Sigurnosne napomene
● RECAROfix se uvijek mora pri vrstiti
u skladu s uputom za monta u, i kad se
ne koristi. Nepri vr ena baza ve pri
ko enju u slu aju nu de mo e ozlijediti
TWVas i druge putnike u vozilu.
● RECAROfix u automobilu treba pri vrstiti
tako da nije priklje tena prednjim sjedalima i vratima.
● N a RECAROfix se ne smiju vr iti izmjene, a uputu za monta u i upotrebu morate pa ljivo pro itati, jer se ina e mo e
isklju iti mogu nost pojave opasnosti kod
transporta djeteta.
● Nakon nezgode, bazu i na njoj pri vr ena dje ja sjedalica treba se zamijeniti
i poslati na provjeru u tvornicu.
● Vodite ra una da komadi prtljage i drugi
predmeti budu dovoljno pri vr eni,
a naro ito na stra njem odlagali tu, jer
ono u slu aju sudara mo e dovesti do
povreda. Dajte dobar primjer i ve ite
se. I odrasla osoba koja nije osigurana
pojasom mo e predstavljati opasnost za
dijete.
● Zajedno s RECARO Privia: Klasa te ine
0+ do 13 kg. Ugradnja je dozvoljena
samo u smjeru suprotnom od smjera
vo nje.
● Zajedno s Optia: Te inska grupa I,
9-18 kg. Ugradnja u smjeru vo nje
DK
FI
LT
LV
IT
HR
ES
PT77
TR
GR
HU
SK
2. Montaggio del seggiolino con ISOFIX
UA
ET
RO
SR
2.1 Montaggio della RECAROfix
AR
HE
Inserire gli ausili di introduzione attraverso la fessura
dell imbottitura dello schienale e del seggiolino sulla
KOche laJP
CN
staffa Isofix. Accertarsi
superficie
lateraleTW
aperta sia in alto. Ci non necessario se l autovettura dispone di ausili di introduzione installati in
modo fisso.
1
2. Ugradnja dje je sjedalice s ISOFIX-om
2.1 Ugradnja dje je sjedalice s RECAROfix
Nataknite pomo ne elemente za uvo enje kroz prorez u oblozi le nog naslona i povr ine za sjedenje
na Isofix stremen. Vodite ra una o tome da otvorena
bo na strana bude okrenuta prema gore. To nije
potrebno, ako se u Va em vozilu ve nalaze fiksno
instalirani elementi za uvo enje.
Innanzitutto aprire il piedino di appoggio.
Attenzione: Il piedino di appoggi deve sempre
essere aperto.
Prvo otklopite potpornu no icu.
Pa nja: Potporna no ica uvijek mora biti otklopljena.
2
78
DK
FI
LT
LV
IT
HR
ES
PT
TR
GR
HU
SK
UA
ET
AR
HE
Per estendere i connettori Isofix azionare l impuRO
gnaturaSR
anteriore nel centro della RECAROfix ed
estrarre i connettori fino all arresto.
KO
JP
Za izvla enje Isofix konektora povucite ru ku
sprijeda u sredini RECAROfix i do kraja izvucite
CN
TW
konektore.
3
Posizionare la RECAROfix sulle staffe e lasciare che
i connettori si incastrino in modo udibile.
Importante: Entrambi gli indicatori devono diventare
verdi.
Per sicurezza controllare il blocco tirando dalla base.
4
Sad postavite RECAROfix na ru ke i pustite da
konektori ujno usko e.
Va no: Oba indikatora moraju prije i u zelenu boju.
Iz sigurnosnih razloga kontrolirajte dobru u vr enost povla enjem za bazu.
Tirare l impugnatura nel centro e spostare la
RECAROfix nella direzione dello schienale fino
all appoggio.
Sad povucite za ru ku u sredini i gurnite RECAROfix
prema naslonu za le a sve dok ne nalegne.
5
DK
FI
LT
LV
IT
HR
ES
PT79
TR
GR
HU
SK
Per regolare l altezza dei piedino d appoggio azioUAsul latoET
RO
SR
nare sempre il blocco
posteriore
ed estrarre
il piedino fino a ottenere la lunghezza richiesta.
AR siaHE
Assicurarsi che il piedino
fissato.
Za pode avanje visine potpornih no ica otko ite
KO
JP no
CN
TW
blokadu na stra njoj
strani potpornih
ica i izvucite
potpornu no icu do potrebne du ine. Pazite da
potporna no ica usko i.
6
Con una lunghezza impostata correttamente
l indicatore per il piedino di appoggio diventa verde
non appena la base viene posizionata sul fondo
dell autovettura. In caso contrario estendere ancora
un poco il piedino d appoggio come sopra descritto.
Kad je du ina pravilno pode ena, indikator za
potpornu no icu prelazi na zelenu boju im se baza
odlo i na pod vozila. Ako to ne bude slu aj, jo malo
izvucite potpornu no icu kao to je gore opisano.
7
80
DK
FI
LT
LV
IT
HR
ES
PT
TR
GR
HU
SK
UA
ET
2.2. Posizionamento del guscio portabeb RECARO
RO Privia
SRsulla base
AR
HE
KO
JP
Posizionare il guscio portabeb con il retro nella
direzione di guida sulla RECAROfix, in modo che
le aste di collegamento si inseriscano negli incavi
CN
TW Favorire il processo di inserimento
corrispondenti.
esercitando una pressione del guscio verso il basso.
2.2. Umetanje korita za bebu RECARO Privia na
bazu
8
Stavite korito za bebe s le ima u smjeru vo nje
na RECAROfix tako da ipke za spajanje usko e
u odgovaraju a udubljenja. Poduprijte uskakanje
pritiskom korita prema dolje.
L indicatore alla base deve diventare verde. Controllare il bloccaggio sicuro anche sollevando il guscio.
Indikator na bazi mora prije i na zelenu boju. Nakon
podizanja korita dodatno kontrolirajte sigurnu
blokadu.
9
DK
FI
LT
LV
IT
HR
ES
PT81
TR
GR
HU
SK
2.3. Rimozione del guscio portabeb dalla base
UA
ET
RO
SR
Per rimuovere il guscio portabeb RECARO Privia
dalla base afferrareAR
con una HE
mano il manico per il
trasporto sul guscio e con l altra mano tirare la leva
blu sul retro del guscio verso il bordo superiore dello
stesso. In questo modo
sbloccato
KO il guscio
JP vieneCN
TW
e pu essere rimosso.
2.3. Va enje korita za bebu iz baze
10
Za va enje korita za bebe RECARO Privia sa baze
uhvatite jednom rukom korito za ru ku za no enje
okrenutu prema gore, a s drugom rukom povucite
plavu polugicu na stra njoj strani korita u smjeru
gornjeg ruba korita. Na taj se na in korito mo e
deblokirati i izvaditi.
2.4. Posizionamento del seggiolino Optia sulla base
Posizionare il seggiolino con il retro nella direzione
di guida sulla RECAROfix, in modo che le aste di
collegamento si inseriscano negli incavi corrispondenti. Favorire il processo di inserimento esercitando una pressione del seggiolino verso il basso.
2.4. Stavljanje dje je sjedalice Optia na bazu
11
Stavite dje ju sjedalicu s le ima prema naslonu za
le a sjedala u vozilu na RECAROfix, tako da ipke
za spajanje usko e u odgovaraju a udubljenja.
Poduprijte uskakanje pritiskom dje je sjedalice
prema dolje.
82
12
DK
FI
LT
LV
IT
HR
ES
PT
TR
GR
HU
SK
UA
ET
AR
HE
KO
JP
2.5. Rimozione del seggiolino dalla base
RO
SR
CN
TW
Per rimuovere il seggiolino dalla base afferrare il guscio a sinistra e a destra e azionare entrambi i tasti
di sblocco sul retro. In questo modo il collegamento
viene sbloccato e il seggiolino pu essere rimosso.
2.5. Va enje dje je sjedalice iz baze
Za va enje dje je sjedalice iz baze zahvatite korito
s lijeve i desne strane i pritisnite oba gumba za
otpu tanje na pole ini. Na taj se na in spoj mo e
deblokirati i izvaditi de ije sedi te.
2.6. Smontaggio della RECAROfix
13
Per lo smontaggio della RECAROfix tirare l impugnatura al centro della base e tirare un poco in vanti.
Dopo lo sblocco di entrambi i connettori tirando le
leve laterali, possibile estrarre la base dal sedile
dell autovettura.
A questo punto possibile ripiegare il piedino
di appoggio. Esercitando una pressione sul lato
inferiore della RECAROfix, il piedino si blocca nella
sua posizione di trasporto.
2.6. Demonta a RECAROfix
Za demonta u RECAROfix povucite za ru ku u
sredini ISOFIX baze i povucite malo prema naprijed.
Nakon otpu tanja oba konektora povla enjem
bo nih polugica mo ete odvojiti bazu sa sjedala u
vozilu.
Potpornu no icu sad mo ete preklopiti. Pritiskom na
donju stranu RECAROfix potporna no ica uska e
u svoju transportnu poziciju.
DK
FI
LT
LV
IT
HR
ES
PT83
TR
GR
HU
SK
3. Pulitura della RECAROfix
3.
i enje RECAROfix
Le parti in plastica possono essere pulite
con un panno umido (acqua tiepida
e sapone). Non utilizzare detergenti
aggressivi.
Plasti ne dijelove mo ete istiti vla nom
krpom (mlakom
AR vodom
HE i sapunom).
Nemojte koristiti agresivna sredstva za
i enje.
4. Note
4. Napomene
4.1. Note generali
4.1. Op e napomene
● Le istruzioni per l uso si trovano in uno
scomparto nella parte superiore della
base ISOFIX. Dopo l uso si raccomanda
di riporle sempre al loro posto.
● Uputa za upotrebu se nalazi u pretincu
na gornjoj strani ISOFIX baze. Nakon
kori tenja uvijek bi ju trebalo vratiti na
njezino mjesto.
4.2. Garanzia
4.2. Jamstvo
● Garanzia di due anni dalla data di
acquisto per difetti di fabbricazione o di
materiale. Eventuali reclami potranno
essere accettati solo su certificazione
della data d acquisto. Le prestazioni di
garanzia sono limitate a prodotti che
siano stati utilizzati in modo appropriato e
che vengano rispediti puliti e in ordine.
● La garanzia non copre naturali segni di
usura o danni attribuibili ad un eccessivo
carico, n danni dovuti ad un utilizzo non
adeguato o non appropriato.
● Jamstvo dvije godine od dana kupnje za
tvorni ke gre ke ili gre ke u materijalu.
Zahtjevi na temelju reklamacije vrijede
samo, ako se pru i dokaz o datumu kupnje. Jamstvo je ograni eno na proizvode
kojima je propisno rukovano i koja su
vra ena u istom i urednom stanju.
UA
ET
RO
SR
KO
JP
CN
TW
● Jamstvo ne obuhva a prirodne znake
tro enja niti o te enja uslijed prekomjernog optere enja, odnosno o te enja
zbog neprikladne i nestru ne upotrebe.
84
DK
FI
LT
LV
IT
HR
ES
PT
TR
GR
HU
SK
RO
SR
4.3. Protezione del veicolo
UA
ET
● Avvisiamo espressamente del fatto che,
nell utilizzo dei seggiolini
per bambini,
AR HE
non sono da escludere danneggiamenti
ai sedili della vostra automobile. La
direttiva di sicurezza
R44 prescrive
KO ECEJP
CN
un montaggio fisso. Si prega di prendere
misure adeguate per proteggere i sedili
del veicolo (per esempio il RECARO Car
Seat Protector). La ditta RECARO Child
Safety GmbH & Co. KG e i suoi rivenditori
non sono responsabili per eventuali
danni ai sedili della vostra autovettura.
4.3. Za tita va eg vozila
● Ukazujemo na injenicu da se
prilikom kori tenja dje jih sjedalica
u automobilima ne mogu isklju iti
o te enja sjedala u vozilu. U sigurnosnoj
TWsmjernici ECE R44 zahtjeva se vrsta
monta a. Molimo Vas da za sjedala
va eg vozila poduzmete odgovaraju e
mjere za tite (npr. RECARO Car Seat
Protector). Tvrtka RECARO Child Safety
GmbH & Co. KG ili njezini trgovci ne
preuzimaju odgovornost za eventualna
o te enja na sjedalima u vozilu.
In caso di ulteriori domande vi preghiamo di telefonarci o di scriverci un e-mail.
Telefono: +49 9255 77-66, e-mail: [email protected]
Ako imate jo nekih pitanja, nazovite nas ili nam po aljite e-mail.
Telefon: +49 9255 77-66, E-Mail: [email protected]
GB
PL
RECAROfix
Instrucciones de m ontaj e y de uso
FR I (de
NL9 a 18 kg)
Grupo
Instruç
es de m ontagem
SE õ NO
Grupo I (9-18 kg)
FI
LT
LV
HR
ES
PT
GR
HU
SK
ET
RO
SR
CN
TW
e uso
HE
JP
Base Isofix para utilizar con los asientos para ni os RECARO Privia (grupo 0+,
ni os de hasta 13 kg) y RECARO Optia (grupo 1, ni os de 9 a 18 kg)
ueda reservado el derecho a efectuar modificaciones t cnicas y no se excluye la
existencia de erratas o errores de impresi n.
ATENCI N - Conservar para futuras consultas. En la parte superior de la base existe un
compartimento para guardar las instrucciones.
Base Isofix para utiliza o de cadeiras de crian a RECARO Privia (Grupo 0+,
e peso at 13 kg) e RECARO Optia (Grupo 1, 9-18 kg)
Sob reserva de gralhas, erros e modifica es t cnicas.
ATEN O – Guardar sem falta para uma consulta posterior. Na parte de cima da base
encontra-se uma divis o para guardar as instru es.
Fabricante:
Versi n 100613
RECARO Child Safety GmbH & Co. KG
Guttenbergstraße 2, D-95352 Marktleugast - Mannsflur
Tel fono/Telefone: +49 9255 77-0, Fax: +49 9255 77-13
e-mail: [email protected], www.recaro-cs.com
DK
FI
LT
LV
IT
HR
ES
PT
TR
GR
HU
SK
86
Gracias a nuestra excelente experiencia,
UA
ROa os SR
llevamosET
m s de 100
innovando en
asientos para coches, aviones y veh culos
AR
HE n. Nuestros conocimientos
de competici
y experiencia inmejorables se reflejan
tambi n hasta el m s m nimo detalle
KO
JP de nuestros
CN sistemas
TW de
en cada uno
seguridad para ni os. Nuestro principal
objetivo es ofrecerle productos que
superen sus expectativas: tanto en cuanto
a seguridad como a confort, facilidad de
manejo o dise o.
El resultado son productos que har n
que tanto usted como su hijo viajen con
la mayor sensaci n de bienestar. Haga lo
mejor para su hijo y para usted.
Disfrute de la vida sin preocupaciones.
Com a nossa experi ncia nica,
revolucionamos h mais de 100 anos
o assento no carro, no avi o e em
desportos motorizados. Este know-how
incompar vel reflecte-se at nos detalhes,
mesmo em cada um dos nossos sistemas
de seguran a de crian as. O nosso
objectivo principal oferecer produtos que
excedam sempre as suas expectativas –
seja em termos de seguran a, conforto,
facilidade de uso ou design.
O resultado s o produtos que lhe permitem
a si e sua crian a fazer grandes viagens
com um sentimento positivo sem limites.
Fa a o melhor pelo seu filho - e, consequentemente, tamb m por si.
Aproveite, de forma despreocupada,
a alegria de viver.
Descripci n
Descri o
Base ISOFIX, que puede montarse en el
veh culo con el portabeb s RECARO Privia
y el asiento para ni os Optia. El sistema
Isofix corresponde a la clase de tama os
Isofix E (Privia) o B1 (Optia). Probado
conforme a CEPE R44/04. Si desea utilizar
el sistema Isofix, compruebe en el manual
de su veh culo, si esta clase de tama o
est autorizada para su veh culo.
N meros de homologaci n:
04301305 (Privia); 04301306 (Optia)
Base ISOFIX que pode ser montada no
ve culo em conjunto com a cadeirinha
RECARO Privia e a cadeira de crian a
Optia. O sistema Isofix corresponde
categoria Isofix E (Privia) ou B1 (Optia).
Testada conforme a ECE R44/04. Se
pretender utilizar o sistema Isofix, verifique
no manual de utiliza o do seu ve culo se
estas categorias foram aprovadas para o
mesmo.
N meros de registo:
04301305 (Privia); 04301306 (Optia)
Contenido / ndice
DK
FI
LT
LV
IT
HR
ES
PT
TR
GR
HU
SK
UA
ET
RO
SR
AR
HE
KO
JP
CN
TW
1.
Instrucciones de seguridad
Indica es de seguran a
2.
Montaje del asiento para ni os con ISOFIX
Instala o da cadeira de crian a com ISOFIX
87
Imagen / Imagem
2.1. Montaje de la RECAROfix
Instala o da RECAROfix
1-7
2.2. Colocar el portabeb s Privia sobre la base
Colocar a cadeirinha Privia sobre a base
8-9
2.3. Extraer el portabeb s Privia de la base
Retirar a cadeirinha Privia da base
10
2.4. Colocar el asiento para ni os Optia sobre la base
Colocar a cadeira de crian a Optia sobre a base
11
2.5. Extraer el asiento para ni os Optia de la base
Retirar a cadeira de crian a Optia da base
12
2.6. Desmontaje de la RECAROfix
Desmontagem da RECAROfix
13
3.
Limpieza de la RECAROfix
Limpeza da RECAROfix
4.
Advertencias
Indica es
4.1. Advertencias generales
Indica es gerais
4.2. Garant a
Garantia
4.3. Protecci n de su veh culo
Protec o do seu ve culo
DK
FI
LT
LV
IT
HR
ES
PT
TR
GR
HU
SK
88
1. Instrucciones de seguridad
UA
ET
RO
SR
● La RECAROfix debe fijarse siempre
ARconforme
HEa las instrucciones de montaje,
incluso cuando no se est utilizando. Si
la base no estuviese sujeta, podr a caua ustedTW
como a otros
KOsar lesiones
JP tanto
CN
ocupantes del veh culo por un simple
frenazo de emergencia.
● Fijar la RECAROfix en el coche de tal
forma que no quede atrapada por los
asientos delanteros o las puertas del
veh culo.
● La RECAROfix no debe modificarse.
Adem s, deben seguirse con exactitud
las instrucciones de montaje y uso. De lo
contrario, no pueden descartarse riesgos
durante el transporte del ni o.
● Tras un accidente es preciso encargar
a un taller la revisi n de la base y del
asiento fijado sobre ella y, en caso
necesario, reemplazarlos.
● Aseg rese de que los bultos u otros objetos est n correctamente asegurados,
especialmente en la bandeja trasera, ya
que estos, en caso de accidente, podr an
causar lesiones. D buen ejemplo y
abr chese usted tambi n el cintur n de
seguridad. Un adulto sin el cintur n de
seguridad abrochado puede suponer
tambi n un riesgo para el ni o.
● Junto con RECARO Privia: Clase de
peso: de 0+ a 13 kg. Montaje admitido
s lo en el sentido contrario a la marcha.
● Junto con Optia: Clase de peso I, de
9 a 18 kg Montaje en el sentido de la
marcha.
1. Indica es de seguran a
● A RECAROfix deve ser sempre fixa
conforme as instru es de montagem,
mesmo se n o estiver a ser utilizada.
Uma base que n o esteja fixa pode
feri-lo a si e outros ocupantes do ve culo
durante uma travagem de emerg ncia.
● Fixar a RECAROfix no autom vel, de
modo a n o ficar presa pelos bancos
dianteiros ou pelas portas do mesmo.
● A RECAROfix n o pode ser alterada e as
instru es de montagem e de utiliza o
devem ser cumpridas. Caso contr rio,
n o poder o ser exclu dos perigos
durante o transporte de crian as.
● A base tem de ser substitu da ap s um
acidente e verificada na f brica.
● Certifique-se de que todas as bagagens
e outros objectos est o bem fixos, especialmente por cima do porta-luvas, visto
que os mesmos poder o provocar ferimentos em caso de embate. D um bom
exemplo e aperte o cinto de seguran a.
Um adulto sem cinto de seguran a pode
representar um risco para a crian a.
● Em conjunto com RECARO Privia:
Categoria de peso 0+ a 13 kg.
Montagem permitida apenas no sentido
contr rio ao da marcha.
● Em conjunto com Optia: Categoria de
peso I, 9-18 kg. Montagem no sentido de
marcha.
DK
FI
LT
LV
IT
HR
ES
PT
TR
GR
HU
SK
89
2. Montaje del asiento para ni os con
ET
RO SR
ISOFIX
UA
AR
HE
2.1 Montaje de la RECAROfix
Introduzca las ayudas de inserci n por la hendidura
KO
JP del respaldo
CN yTW
del acolchado
la superficie del
asiento en los estribos Isofix. Aseg rese de que la
superficie lateral abierta se encuentre arriba. Esto
no es necesario si el veh culo ya dispone de ayudas
de inserci n instaladas fijas.
1
2. Instala o da cadeira de crian a com
ISOFIX
2.1 Montagem da RECAROfix
Introduza as ajudas de inser o nos arcos Isofix,
passando pela fenda do estofo do encosto e da superf cie da cadeira. Certifique-se de que a superf cie
lateral aberta se encontra na parte superior. Tal n o
necess rio se o seu ve culo possuir j ajudas de
inser o de instala o fixa.
En primer lugar, despliegue el pie de soporte.
Atenci n: El pie de soporte debe estar siempre
desplegado.
Expanda primeiro o p de apoio.
Aten o: O p de apoio t m de estar sempre
expandido.
2
DK
FI
LT
LV
IT
HR
ES
PT
TR
GR
HU
SK
UA
ET
RO
SR
AR
HE
Para extender los conectores Isofix, accione el
agarradero central situado en la parte delantera de
la RECAROfix y tire de los conectores hasta que
hagan tope.
KO
JP
CN
TW
Para extrair as uni es Isofix accione a pega na
frente no centro da RECAROfix e puxe as uni es
at ao encaixe.
90
3
A continuaci n, coloque la RECAROfix en los
estribos ISOFIX y deje que los conectores encajen
de forma audible.
Importante: Los dos indicadores deben ponerse en
verde.
Por seguridad, puede tirar de la base para comprobar que est bien enclavada.
4
Coloque agora a RECAROfix no arco ISOFIX e
deixe as uni es encaixar de forma aud vel.
Importante: Ambas as indica es t m de mudar
para verde.
Para seguran a controle o encaixe seguro puxando
na base.
A continuaci n, tire del agarradero situado en el
centro y desplace la RECAROfix en direcci n al
respaldo hasta que haga tope.
5
Agora puxe a pega do centro e desloque a
RECAROfix no sentido do encosto at ficar apoiada.
DK
FI
LT
LV
IT
HR
ES
PT
TR
GR
HU
SK
91
Para ajustar la altura del pie de soporte, accione el
UA
ET en elRO
SR del mismo y tire
enclavamiento
lado posterior
del pie hasta alcanzar la longitud deseada. Aseg re-
AR
se de queHE
el pie de soporte encaje.
Para ajustar a altura dos p s de apoio accione
KO
JP na parte
CNde tr TW
o travamento
s do mesmo e extraia
o p de apoio at ao comprimento necess rio.
Certifique-se de que o p de apoio encaixa.
6
Si la longitud se ha ajustado correctamente, la indicaci n para el pie de soporte pasa a color verde en
cuanto coloque la base sobre el suelo del veh culo.
Si este no es el caso, extienda el pie de soporte un
poco m s, como se ha descrito anteriormente.
uando o comprimento estiver correctamente
ajustado, a indica o do p de apoio muda para
verde logo que coloque a base sobre o pavimento
do ve culo. Se n o for o caso, extraia o p de apoio
mais um pouco conforme descrito acima.
7
DK
FI
LT
LV
IT
HR
ES
PT
TR
GR
HU
SK
UA
ET
RO
SR
AR
HE
KO
JP
92
CN
TW
2.2. Colocar el portabeb s RECARO Privia sobre la
base
Coloque el portabeb s sobre la RECAROfix con la
parte posterior en direcci n al sentido de la marcha,
de forma que las barras de uni n encajen en las
hendiduras previstas para ello. Para ayudar a que
encaje mejor, presione el portabeb s hacia abajo.
2.2. Colocar a cadeirinha RECARO Privia sobre a
base
8
Coloque a cadeirinha com as costas voltadas para
o sentido de marcha sobre a RECAROfix de maneira que as barras de uni o encaixem nas respectivas
fendas. Apoie o processo de encaixe pressionando
a cadeirinha para baixo.
La indicaci n en la base debe pasar a verde.
Compruebe que est bien enclavado elevando el
asiento.
A indica o na base tem de mudar para verde. Ao
levantar a cadeirinha controle adicionalmente um
travamento seguro.
9
DK
FI
LT
LV
IT
HR
ES
PT
TR
GR
HU
SK
93
2.3. Extraer el portabeb s de la base
UA
ET
RO
SR
Para extraer el portabeb s RECARO Privia de la
base, agarre
AR
HEcon una mano el portabeb s por el asa
de transporte colocada verticalmente y, con la otra
mano, tire de la palanca azul situada en la parte
posterior del
direcci n al extremo
KO
JPportabeb
CNs en TW
superior del mismo. De este modo, el portabeb s se
desenclava y puede extraerse.
2.3. Retirar a cadeirinha da base
10
Para retirar a cadeirinha RECARO Privia da base,
agarre-a com uma m o pelo arco de transporte
e com a outra puxe a alavanca azul na parte de
tr s da cadeirinha no sentido superior. Desta forma
a cadeirinha destrancada e pode ser retirada.
2.4. Colocar el asiento para ni os Optia sobre la
base
Coloque el asiento para ni os sobre la RECAROfix
con la parte posterior hacia el respaldo del asiento
del veh culo, de forma que las barras de uni n
encajen en las hendiduras previstas para ello. Para
ayudar a que encaje mejor, presione el asiento para
ni os hacia abajo.
2.4. Colocar a cadeira de crian a Optia sobre
a base
11
Coloque a cadeira de crian a com as costas voltadas para o encosto do assento do ve culo sobre
a RECAROfix de maneira que as barras de uni o
encaixem nas respectivas fendas. Apoie o processo
de encaixe pressionando a cadeira de crian a para
baixo.
DK
FI
LT
LV
IT
HR
ES
PT
TR
GR
HU
SK
UA
ET
RO
SR
AR
HE
KO
JP
CN
TW
94
2.5. Extraer el asiento para ni os de la base
Para extraer el asiento para ni os de la base, sujete
el asiento por la derecha y la izquierda y accione
las dos teclas de desenclavamiento de la parte
posterior. De este modo, la uni n se desenclava y el
asiento para ni os puede extraerse.
2.5. Retirar a cadeira de crian a da base
12
Para retirar a cadeira de crian a da base, agarre
a cadeirinha dos dois lados e accione os bot es de
bloqueio na parte de tr s. Desta forma a liga o
da cadeira de crian a destrancada e pode ser
retirada.
2.6. Desmontaje de la RECAROfix
Para desmontar la RECAROfix, tire del agarradero
situado en el centro de la misma y despl cela un
poco hacia adelante. Una vez soltados los dos
conectores tirando de las palancas laterales, puede
extraer la RECAROfix del asiento del veh culo.
A continuaci n, puede plegar el pie de soporte.
Presionando hacia la parte inferior de la base, el pie
de soporte encaja en su posici n de transporte.
13
2.6. Desmontagem da RECAROfix
Para desmontar a RECAROfix puxe a pega no
centro da base ISOFIX um pouco para a frente.
Depois de soltar as duas uni es puxando as duas
alavancas laterais poss vel retirar a RECAROfix
do assento do ve culo.
Agora pode recolher o p de apoio. Pressionando
a parte de baixo da base, o p de apoio encaixa na
posi o de transporte.
3. Limpieza de la RECAROfix:
DK
FI
LT
LV
IT
HR
ES
PT
TR
GR
HU
SK
UA
95
3. Limpeza da RECAROfix
ET
RO
SR
JP
CN
TW
Las piezas de pl stico pueden limpiarse
con un pa o h medo (agua templada AR
y
jab n). No emplear productos de limpieza
agresivos
As partes em pl stico podem ser limpas
com
HE um pano h mido ( gua morna
e sab o). N o utilizar produtos de limpeza
agressivos.
4. Advertencias
4. Indica es
4.1. Advertencias generales
4.1. Indica es gerais
● Las instrucciones de uso se encuentran en
un compartimento en la parte superior de la
RECAROfix. Despu s de utilizarse deben
volver a guardarse siempre en su sitio.
● As instru es de utiliza o encontramse numa divis o da parte de cima da
RECAROfix. Ap s a sua utiliza o,
guarde-as sempre no mesmo local.
4.2. Garant a
4.2. Garantia
● Garant a de dos a os a partir de la fecha
de compra por fallos de fabricaci n o del
material. Los derechos de reclamaci n pueden hacerse valer solo con
comprobante de la fecha de compra. La
garant a se limita a productos que hayan
sido tratados debidamente y que sean
devueltos en estado limpio y correcto.
● La garant a no se extiende a signos de
desgaste natural y da os debidos a una
carga excesiva o da os debidos a un
uso inadecuado o no conforme a su fin.
● Garantia de dois anos a partir da data
de compra para defeitos de fabrica o
ou de material. Os pedidos de garantia
apenas podem ser feitos mediante
comprova o da data de compra. A garantia est limitada a produtos utilizadas
de acordo com a finalidade prevista e
devolvidos em estado limpo e correcto.
● A garantia n o se estende a sinais de
desgaste natural e a danos resultantes
de carga excessiva ou de uma utiliza o
inadequada ou contr ria finalidade
prevista.
KO
DK
FI
LT
LV
IT
HR
ES
PT
TR
GR
HU
SK
96
4.3. Protecci n de su veh culo
4.3. Protec o do seu ve culo
● Advertimos de que al usar asientos para
● Advertimos que, ao usar cadeiras de
crian a, n o se podem excluir danos
nos bancos do ve culo. A norma de seguran a ECE R44 exige uma montagem
fixa. Tome as medidas de precau o
adequadas para os bancos do seu ve culo (p. ex., RECARO Car Seat Protector).
A empresa RECARO Child Safety GmbH
& Co. KG e os seus distribuidores n o
assumem qualquer responsabilidade por
eventuais danos nos bancos do ve culo.
UA
ET
RO
SR
ARni os no
HEse pueden excluir da os en los
asientos del veh culo. La disposici n de
seguridad CEPE R44 exige un montaje
para
KOfijo. Adopte
JP las medidas
CN apropiadas
TW
proteger los asientos de su veh culo
(p.ej. un protector de asientos como el
Car Seat Protector de RECARO).
La empresa RECARO Child Safety
GmbH & Co. KG o sus distribuidores no
asumen responsabilidad alguna por posibles da os en los asientos del veh culo.
Si desea realizar cualquier otra consulta, ll menos o env enos un correo electr nico.
Tel fono: +49 9255 77-66, e-mail: [email protected]
Caso ainda tenha d vidas, contacte-nos por telefone ou por e-mail.
Telefone: +49 9255 77-66, E-mail: [email protected]
RECAROfix
DE GB FR
ontaj
NL
u an m
PLkg)
SL I (9-18
Grup
a u u
SE
NO
DK
FI
LT
LV
IT
HR
ES
PT
TR
GR
HU
SK
UA
ET
RO
SR
AR
HE
KO
JP
CN
TW
RECARO Privia (Grup 0+, 13kg a rl a kadar) ve RECARO Optia (Grup 1, 9-18 kg
a rl k) ocuk koltuklar ile birlikte kullan m i in Isofix temeli.
Bas m hatalar , yanl l klar ve teknik de i ik haklar sakl tutulur.
D KKAT - Daha sonra okunmak üzere mutlaka saklay n. Temelin üst taraf nda bunun i in
bir bölme bulunmaktad r.
Isofix
13
-
.
RECARO Optia (
,
RECARO Privia (
1,
.
retici/
Sürüm/
)
:
100613
0+,
9-18
)
.
RECARO Child Safety GmbH & Co. KG
Guttenbergstraße 2, D-95352 Marktleugast - Mannsflur
Telefon/
: +49 9255 77-0, Faks/ : +49 9255 77-13
E-posta/e-mail: [email protected], www.recaro-cs.com
98
IT
HR
ES
PT
TR
GR
HU
SK
UA
ET
RO
SR
E siz tecrübelerimizle 100 y l a k n bir
AR u akta
HEve yar
süreden beri arabada,
sporlar nda koltuklarda devrimler yap yoruz. Bu rakipsiz uzmanl k bilgisi ocuk
KO her JP
CN
emniyet sistemlerimizin
birinde de
en
ince ayr nt s na kadar kendini göstermektedir. Burada ba l ca hedefimiz, size emniyet,
konfor, kullan m rahatl veya tasar m
konusundaki taleplerinizi en iyi ekilde
kar layan ürünler sunmakt r.
Bunun sonucunda, sizin ve ocuklar n z n
s n rs z bir rahatl k duygusuyla büyük
yolculuklara kabilece iniz ürünler ortaya
kmaktad r. ocu unuz ve böylece kendiniz i in en iyisini yap n.
Endi esiz ya ama sevincinin tad n kar n.
100
,
TW
.
.
-
,
,
,
.
-
.
.
.
A klama
RECARO Privia bebek sepeti ve Optia
ocuk koltu u ile birlikte araca monte edilebilen ISOFIX temeli. Isofix sistemi Isofix
büyüklük s n f E (Privia) ve B1 (Optia)
uygunlu undad r. ECE R44/04 uyar nca
test edilmi tir. Isofix sistemini kullanmak
istiyorsan z, bu büyüklük s n f n n arac n z
i in onayl olup olmad n ara el kitab ndan kontrol edin.
Ruhsat numaralar :
04301305 (Privia); 04301306 (Optia)
ISOFIX,
Privia
.
(Optia).
R44/04.
Isofix
Isofix
REACRO
Optia
(Privia) 1
ECE
Isofix,
,
:
04301305 (Privia); 04301306 (Optia)
.
-
indekiler /
1.
2.
Güvenlik uyar lar
IT
HR
ES
PT
TR
GR
HU
SK99
UA
ET
RO
SR
AR
HE
KO
JP
Resim /
CN
TW
ocuk koltu unun ISOFIX ile monte edilmesi
ISOFIX
2.1. RECAROfix in montaj
RECAROfix
1-7
2.2. Privia bebek sepetinin temel üzerine yerle tirilmesi
Privia
8-9
2.3. Privia bebek sepetinin temelden kar lmas
Privia
10
2.4. Optia ocuk koltu unun temel üzerine yerle tirilmesi
Optia
11
2.5. Optia ocuk koltu unun temelden kar lmas
Optia
12
2.6. RECAROfix in sökülmesi
RECAROfix
13
3.
RECAROfix in temizlenmesi
RECAROfix
4.
Uyar lar
4.1. Genel uyar lar
4.2. Garanti
4.3. Arac n z n korunmas
100
IT
HR
ES
PT
TR
GR
HU
SK
UA
ET
RO
SR
AR
HE
1. Güvenlik uyar lar
● RECAROfix, kullan lmad nda bile her
zaman montaj k lavuzunda a klanan
talimatlar do rultusunda
KO araca
JP monte
CN
edilmelidir. Sabitlenmemi bir temel
acil bir fren yap ld nda ara i indeki
yolcular yaralayabilir.
● RECAROfix i, ön koltuklar veya ara kap lar taraf ndan s k t r lmayacak ekilde
araca ba lay n.
● RECAROfix in yap s nda de i ikli e
neden olacak hi bir i lem yap lmamal d r.
Ayr ca montaj ve kullan m k lavuzunda
a klanan bilgilere riayet edilecektir,
aksi takdirde ocu un güvenli ekilde
ta nmas garanti edilemez.
● Bir kaza sonras nda temel ve üzerindeki
ocuk koltu u de i tirilmeli ve fabrikada
kontrol edilmelidir.
● zellikle arac n arka e ya raf nda
bulunan bagaj ve cisimlerin yeterli
derecede emniyet alt na al nmas na
dikkat edin, aksi takdirde bu cisimler bir
kaza an nda ciddi yaralanmalara sebep
olacakt r. ocu unuza iyi bir örnek olarak
emniyet kemerinizi daima tak n. Emniyet
kemerini takmam bir yeti kin de ocuk
i in tehlikeli olabilir.
● RECAR /O Privia ile birlikte: A rl k s n f
0+ ila 13 kg. Sadece gidi yönünün tersi
yönünde izinlidir.
● Optia ile birlikte: A rl k s n f I, 9-18kg.
Gidi yönüne do ru monte edilmelidir.
1.
● RECAROfix
.
,
TW ,
.
RECAROfix
●
-
.
● RECAROfix
,
.
●
.
●
,
.
,
-
.
.
●
REACARO Privia:
0+
13
.
●
Optia:
.
.
, 9-18
2.
IT
HR
ES
PT
TR
GR
HU
SK
101
UA
ET
RO
SR
JP
CN
TW
ocuk koltu unun ISOFIX ile monte
HE
edilmesi AR
2.1 RECAROfix inKO
montaj
Takma k lavuzlar n s rtl k ve oturma yüzeyindeki
dö eme yar i inden ge irerek Isofix emberine
tak n. A k olan yan yüzeyin üstte olmas na dikkat
edin. nceden ba l olan takma k lavuzlar nda bu
i lemin yap lmas na gerek yoktur.
1
2.
ISOFIX
2.1
RECAROfix
Isofix.
.
.
nce destek aya n a n.
Dikkat: Destek aya her zaman a k olmal d r.
.
:
2
.
102
IT
HR
ES
PT
TR
GR
HU
SK
UA
ET
RO
SR
AR
HE
KO
JP
Isofix konektörlerini karmak i in RECAROfix in
önündeki orta tutaca a bas n ve konektörleri tahdit
noktas na kadar ekin.
CN
TW
Isofix
RECAROfix
.
3
RECAROfix i emberine tak n ve konektörlerin
duyulur ekilde oturmas na dikkat edin.
nemli: Her iki gösterge ye il olmal d r.
Güvenlik i in temeli ekerek sa lam bir ekilde
oturmu olmas n kontrol edin.
RECAROfix
:
.
.
.
4
Ortadaki tutacaktan tutarak RECAROfix i s rtl a
dayanana kadar itin.
RECAROfix
5
.
IT
HR
ES
PT
TR
GR
HU
SK
103
UA
ET
RO
SR
Destek aya yüksekli inin ayarlanmas i in destek
HEbas n ve destek ayaaya n n arka tarafAR
ndaki kilide
n istedi iniz uzunlu a ayarlay n. Destek aya n n
yerine tam oturmas na dikkat edin.
KO
JP
CN
TW
-
.
.
6
Do ru uzunluk ayar nda destek aya n arac n
zeminine yerle tirdi iniz anda gösterge ye il olur.
Böyle olmamas durumunda destek aya n yukar da
a kland
ekilde biraz daha uzat n.
,
,
7
,
.
.
104
IT
HR
ES
PT
TR
GR
HU
SK
UA
ET
RO
SR
AR
HE
KO
JP
2.2. RECARO Privia bebek sepetinin temele
yerle tirilmesi
Bebek sepetini s rt gidi yönünü gösterecek
CN
ekilde TW
RECAROfix in üzerine yerle tirin, ba lant
ubuklar n n uygun yuvalara oturmas na dikkat edin.
Sepeti a a ya do ru bast rarak tam oturmas n
sa lay n.
2.2.
RECARO
Privia
8
,
RECAROfix,
.
.
Temelin göstergesi ye il olmal d r. Ek bir ekme ile
temelin do ru kilitlendi ini kontrol edin.
.
9
,
.
IT
HR
ES
PT
TR
GR
HU
SK
105
UA
ET
RO
SR
2.3. Bebek sepetinin temelden kar lmas
AR
HE
RECARO Privia bebek sepetini temelden almak i in
bir elinizle sepetin üzerindeki ta ma kolunu tutun ve
di er elinizle sepetin
arkas ndaki
kolu sepetin
KO
JP maviCN
TW
üst kenar na do ru ekin. Bu sayede sepetin kilidi
a lm olur ve kar labilir.
2.3.
Privia
RECARO
-
,
10
,
.
-
.
2.4. Optia ocuk koltu unun temel üzerine
yerle tirilmesi
ocuk koltu unu s rt s rtl gösterecek ekilde
RECAROfix in üzerine yerle tirin, ba lant ubuklar n n uygun yuvalara oturmas na dikkat edin. Sepeti
a a ya do ru bast rarak ocuk koltu unun tam
oturmas n sa lay n.
2.4.
Optia
RECAROfix,
11
.
.
106
IT
HR
ES
PT
TR
GR
HU
SK
UA
ET
RO
SR
AR
HE
KO
JP
2.5. ocuk koltu unun temelden kar lmas
ocuk koltu unu temelden karmak i in sepeti sandan ve solundan tutun ve arka taraftaki kilit a ma
tu lar naTW
bas n. Bu sayede ba lant kilidi a lm olur
CN
ve ocuk koltu u kar labilir.
2.5.
,
12
.
.
2.6. RECAROfix in sökülmesi
ISOFIX temelini sökmek i in RECAROfix in
ortas ndaki kolu ekin ve biraz öne do ru kar n. ki
könektörün yan kollardan ekerek özülmesinden
sonra RECAROfix i koltuktan alabilirsiniz
Destek aya n imdi katlayabilirsiniz. Temelin alt
taraf ndaki bast rd n zda destek aya ta ma
pozisyonuna oturur.
2.6.
RECAROfix
RECAROfix,
ISOFIX
13
.
,
.
-
RECAROfix
,
.
-
.
3. RECAROfix in temizlenmesi
3.
Plastik par alar slak bir bezle ( l k su ve
sabun) temizlenebilir. A nd r c temizlik
maddeleri kullanmay n
IT
HR
ES
PT
TR
GR
HU
SK
107
UA
ET
RO
SR
AR
HE
).
KO
4. Uyar lar
4.
4.1. Genel uyar lar
4.1.
● Kullan m k lavuzu RECAROfix arka
taraf ndaki saklama bölmesinde bulunur.
K lavuz kullan ld ktan sonra tekrar yerine
konulmal d r.
●
4.2. Garanti
4.2.
● Sat n al nd tarihinden ge erli olmak
üzere iki y l üretim ve malzeme hatas na
kar garantilidir. ikayetler ve garanti
haklar ndan sadece sat n al nd tarihi
belirten fi veya fatura ibraz edilerek faydalan labilir. Garanti haklar ndan sadece
talimatlara uygun ekilde kullanma ve
ürünün temiz ve
düzenli bir durumda firmam za gönderilmesi durumunda yararlanabilir.
● Garanti, do al a nmadan ve a r
yüklenme veya kullan m amac d
kullan mdan kaynaklanan hasarlar
kapsamaz.
●
.
RECAROfix
(
JP
-
CN
TW
RECAROfix.
.
,
.
.
,
.
●
.
108
IT
HR
ES
PT
TR
GR
HU
SK
UA
ET
RO
SR
4.3. Arac n z n korunmas
AR
HE
● ocuk koltuklar n n ara i inde
kullan lmas nda ara i inde hasarlar n
meydana gelebilece
l na dikkaKO i olasJP
CN
tinizi ekeriz. ECE R44 nolu Güvenlik
Direktifi koltu un sabit ekilde montaj n
öngörmektedir. Arac n z n koltuklar n n
korunmas i in uygun önlemler al n (örn.
RECARO Car Seat Protector). RECARO
Child Safety GmbH & Co. KG veya yetkili
temsilcisi arac n z n koltu unda meydana
gelecek olas hasarlardan sorumlu
de ildir.
4.3.
●
TW
ECE R44
.
.
-
( . . RECARO Car Seat
Protector).
RECARO Child
Safety GmbH & Co. KG
.
Daha ba ka sorular n z olmas halinde lütfen bizi aray n veya bize e-posta gönderin.
Telefon: +49 9255 77-66, E-posta: [email protected]
E-Mail.
: +49 9255 77-66, E-Mail: [email protected]
GB
PL
FI
RECAROfix
FR NL
S ze relé si é s haszn á lati utasí tá s
NO (9-18 kg)
I. SE
sú ly csoport
LVmont
LTo na
S kupina I (9 – 18 kg)
HR
ES
PT
GR
HU
SK
ET
RO
SR
CN
TW
a ou iti
HE
JP
Isofix alap a RECARO Privia (0+ s lycsoport, 13 kg tests lyig) s a RECARO Optia (1es s lycsoport, 9-18 kg tests lyig) gyermekül sekkel együtt tört n haszn lathoz
A nyomdahib k lehet s g t, a t ved sek s a m szaki v ltoztat sok jog t fenntartjuk.
FIG ELEM – A k s bbi t j koz d s c lj b l felt tlenül rizze meg. Erre szolg l az alap
fels oldal n tal lhat tmutat -tart .
Z klad a Isofix pre pou itie s detsk mi seda kami RECARO Privia (skupina 0+,
do telesnej hmotnosti 13 kg) a RECARO Optia (skupina 1, telesn hmotnos 9–18 kg)
Tla ov chyby, omyly a technick zmeny s vyhraden .
POZOR – uchovajte tento n vod pre pr pad, e ho budete potrebova nesk r. Na to sa
na hornej strane z kladne nach dza prie inok pre n vod.
Gy rt /V robca:
Verzi /Verzia: 100613
RECARO Child Safety GmbH & Co. KG
Guttenbergstraße 2, D-95352 Marktleugast - Mannsflur
Telefon/Telef n: +49 9255 77-0, Fax: +49 9255 77-13
email/e-mail: [email protected], www.recaro-cs.com
IT
HR
ES
PT
TR
110
GR
HU
SK
UA
ET
RO
SR
Egyedül ll tapasztalatainkkal több mint
AR
100 v HE
ta forradalmas tjuk az aut kban,
repül g pen s versenysportokn l
haszn lt ül seket. Ez a p ratlan
KO
JP
know-how
tükröz CN
dik visszaTW
r szletekig
men en gyermekbiztons gi rendszerünk
mindegyik ben is. Legf bb c lunk olyan
term keket k n lni, amelyek az nök
ig ny t jb l s jb l t lsz rnyalj k legyen sz a biztons gr l, k nyelemr l
vagy a formatervez sr l.
Az eredm ny olyan term k, amellyel n s
gyermeke v gtelenül j rz ssel indulhat
nagy tra. Tegye a legjobbat gyermeke - s
ezzel egy ttal önmaga sz m ra is.
lvezze a gondtalan letörömöt.
S na ou jedine nou sk senos ou
vytv rame viac ako 100 rokov revolu n
zmeny pokia ide o sedenie v aute,
lietadle a pretek rskom porte. Toto
bezkonkuren n know-how sa a do
detailu odzrkad uje aj v na ich detsk ch
bezpe nostn ch syst moch. Na im
najvy m cie om pritom je, pon knu v m
produkty, ktor va e po iadavky neust le
presahuj – i u v oblasti bezpe nosti,
komfortu, ahkosti obsluhy alebo dizajnu.
V sledkom s produkty, s ktor mi sa
m ete vy a va e die a vyda na dlh
jazdu s neobmedzene dobr m pocitom.
Urobte pre va e die a to najlep ie – a t m
aj pre seba.
Vychutn vajte si bezstarostn rados zo
ivota.
Le r s
Opis
ISOFIX alap, amely a RECARO Privia
babahordoz val s a Optia gyermekül ssel
együtt a j rm be szerelhet . Az Isofix
rendszer megfelel az E (Privia), ill.
B1 (Optia) Isofix m retoszt lynak.
Ellen rizve az ECE R44/04 szerint. Ha
az Isofix-rendszert szeretn haszn lni,
ellen rizze j rm ve k zikönyv ben, hogy
ez a m retoszt ly enged lyezett-e az n
j rm v hez.
Enged lyez si sz mok:
04301305 (Privia); 04301306 (Optia)
Z klad a ISOFIX, ktor je mo n do
vozidla zabudova spolo ne s doj enskou
krupinou RECARO Privia a detskou
seda kou Optia. Syst m Isofix zodpoved
triede ve kosti Isofix E (Privia), pr p. B1
(Optia). Testovan pod a ECE R44/04.
Ak chcete pou i syst m Isofix, skontrolujte
vo va ej pr ru ke k vozidlu, i je t to trieda
ve kosti pre va e vozidlo schv len .
Schva ovacie sla:
04301305 (Privia); 04301306 (Optia)
Tartalom / Obsah
IT
HR
ES
PT
TR
GR
HU
SK
UA
ET
RO
SR
AR
HE
KO
JP
1.
1.
Biztons gi t j koztat
Bezpe nostn pokyny
2.
2.
A gyermekül s beszerel se ISOFIX-szel
Mont detskej seda ky pomocou ISOFIX
111
bra / Obr.
CN
TW
2.1. Az RECAROfix beszerel se
2.1. Mont RECAROfix
1-7
2.2. A Privia babahordoz felrak sa az alapra
2.2. Nasadenie doj enskej krupiny Privia na z klad u
8-9
2.3. A Privia babahordoz lev tele az alapr l
2.3. Odobratie doj enskej krupiny Privia zo z kladne
10
2.4. A Optia gyerekül s felrak sa az alapra
2.4. Nasadenie detskej seda ky Optia na z klad u
11
2.5. A Optia gyerekül s lev tele az alapr l
2.5. Odobratie detskej seda ky Optia zo z kladne
12
2.6. Az RECAROfix kiszerel se
2.6. Demont RECAROfix
13
3.
3.
Az RECAROfix tiszt t sa
istenie RECAROfix
4.
4.
T j koztat
Upozornenia
4.1. ltal nos tudnival k
4.1. V eobecn upozornenia
4.2. Szavatoss g
4.2. Z ruka
4.3. G pj rm ve v delme
4.3. Ochrana v ho vozidla
IT
HR
ES
PT
TR
112
GR
HU
SK
UA
ET
RO
SR
AR
HE
1. Biztons gi t j koztat
● Az RECAROfix mindig a beszerel si
utas t snak megfelel en kell rögz teni
nem haszn
KOm g akkor
JP is, haCN
TWlj k. Egy
rögz tetlen alap m r v szf kez s eset n
is az n s a többi utas s rül s t
okozhatja.
● Rögz tse az RECAROfix az aut ban gy,
hogy az els ül sek s a j rm ajt k ne
szor thass k be.
● Az RECAROfix nem szabad v ltoztat st
v grehajtani. Gondosan tartsa be a Szerel si s kezel si utas t st, ellenkez
esetben nem z rhat ki a gyermek
vesz lyeztet se a sz ll t sn l.
● Baleset ut n az alapot s az arra
rögz tett gyerekül st ki kell cser lni s
ellen riztetni kell a gy rt n l.
● gyeljen az csomagok s egy b t rgyak
megfelel rögz t s re különösen a kalaptart n, mert ütköz s eset n ezek s rül st
okozhatnak. Mutasson p ld t s csatolja
be mag t. Az övvel nem biztos tott feln tt
is vesz lyt jelenthet a gyermek sz m ra.
● A RECARO Privia-val együtt: 0+ s lycsoport, 13 kg-ig. A beszerel s csak a
menetir nnyal szemben megengedett.
● A Optia-gyel együtt: I. s lycsoport, 9-18
kg. Beszerel s menetir nyba
1. Bezpe nostn pokyny
● RECAROfix mus by v dy upevnen
pod a n vodu na mont , a to i vtedy,
ke sa pr ve nepou va. Neupevnen
z klad a m e u v pr pade n dzov ho
zabrzdenia sp sobi poranenie os b
cestuj cich v aute.
● RECAROfix mus by v aute upevnen
tak, aby sa neprivrela predn mi sedadlami alebo dverami auta.
● Na RECAROfix sa nesm vykon va
iadne zmeny a mus sa starostlivo
dodr iava n vod na mont a pou itie,
preto e inak nie je mo n pri preprave
die a a vyl i jeho ohrozenie.
● Po nehode sa mus z klad a a na nej
upevnen detsk seda ka vymeni
a prekontrolova v z vode.
● Dbajte na to, aby bato ina a in
predmety, hlavne na odkladacej doske
za zadn mi sedadlami, boli dostato ne
zaisten , preto e v pr pade nehody m u
tieto predmety sp sobi poranenie os b.
Bu te dobr m pr kladom a prip tajte sa.
I neprip tan dospel m e predstavova
nebezpe enstvo pre die a.
● Spolo ne s RECARO Privia: Trieda
hmotnosti 0+ a 13 kg. Mont je
dovolen iba proti smeru jazdy.
● Spolo ne s Optia: Trieda hmotnosti I, 9 –
18 kg. Mont v smere jazdy.
IT
HR
ES
PT
TR
GR
HU
SK
UA
ET
RO
SR
113
2. A gyermekül s beszerel se ISOFIX-szel
AR
HE
2.1 Az RECAROfix beszerel se
KO
CNseg deszközöket
TW
Dugja be aJP
behelyez
a h tt mla
s az ül s k rpitny l s ba az Isofix kengyelre.
gyeljen arra, hogy a ny lt oldalfelület felül legyen.
Ez nem szüks ges akkor, ha a j rm v be a behelyez seg deszközöket m r el re felszerelt k.
2. Mont
1
2.1 Mont
detskej seda ky pomocou ISOFIX
RECAROfix
Nasa te spojky cez trbinu v al nen medzi chrbtovou opierkou a sed kom na strmene syst mu Isofix.
Dbajte na to, aby otvoren bo n strana smerovala
hore. Toto nie je potrebn , ak m vozidlo tak to
spojky u pevne nain talovan .
El ször hajtsa ki a t maszt l bat.
Figyelem: A t maszt l bnak mindig kihajtva kell
lenni.
Najsk r vyklopte podpern nohu.
Pozor: Podpern noha mus by v dy vyklopen .
2
IT
HR
ES
PT
TR
114
GR
HU
SK
UA
ET
RO
SR
AR
HE
KO
JP
Az Isofix-csatlakoz k kih z s hoz nyomja az
RECAROfix közep n l v foganty t el re, s
a csatlakoz kat ütköz sig h zza ki.
CN
TW
Na vysunutie konektorov Isofix stla te rukovä
vpredu v strede RECAROfix a konektory vytiahnite
a na doraz.
3
Helyezze most az RECAROfix az kengyelekre, s
hallhat an pattintsa be a csatlakoz kat.
Fontos: Mindk t kijelz nek zöldre kell v ltania.
A biztons g rdek ben ellen rizze a megfelel
rögzül st az alap megh z s val.
4
Teraz nasa te RECAROfix a strme a nechajte
po ute ne zaisti konektory.
D le it : Obidva indik tory sa musia zmeni na
zelen .
Pre istotu skontrolujte bezpe n zaistenie potiahnut m za z klad u.
H zza most a köz pen l v foganty t s tolja az
RECAROfix a h tt mla ir ny ba, m g az fel nem
fekszik.
Teraz potiahnite za rukovä v strede a RECAROfix
pos vajte v smere chrbtovej opierky, k m t to bude
neprilieha .
5
IT
HR
ES
PT
TR
GR
HU
SK
UA
ET
RO
SR
115
A t maszt l b magass g nak be ll t s hoz nyomja
AR
HE l b h ts oldal n l v reteszel t s
meg a t maszt
h zza ki a t maszt l bat a k v nt hosszig. gyeljen
r , hogy a t maszt l b bereteszel djön.
KO
JP
CN
TW
Na nastavenie v ky podpernej nohy stla te blokovanie na zadnej strane podpernej nohy a podpern
nohu vytiahnite a na po adovan d ku. Dbajte na
to, aby sa podpern noha zaistila.
6
Megfelel en be ll tott hossz eset n a t maszt l b
kijelz je zöldre v lt, mihelyt az alapot a j rm padl zat ra le ll tja. Ha nem gy lenne, h zza a t maszt l bat a fent le rtaknak megfelel en m g kifele.
Pri spr vne nastavenej d ke sa zmen indik tor pre
podpern nohu na zelen farbu, len o z klad u
postav te na podlahu vozidla. Pokia by sa tak
nestalo, podpern nohu vysu te pod a popisu vy ie
e te o k sok alej.
7
IT
HR
ES
PT
TR
116
GR
HU
SK
UA
ET
RO
SR
AR
HE
KO
JP
2.2. A RECARO Privia babahordoz felhelyez se
az alapra
CN
TW
Helyezze a babahordoz t h t val menetir nyba
az RECAROfix gy, hogy az összeköt rudak
a megfelel m lyed sekbe bepattanjanak. Seg tse
a bepattan st a hordoz lefele nyom s val.
2.2. Nasadenie doj enskej krupiny RECARO Privia
na z klad u
8
Doj ensk krupinu nasa te chrbtom k smeru
jazdy na RECAROfix tak, aby sa spojovacie ty e
zaistili v pr slu n ch preh beniach. Proces zaistenia
podporte stla en m krupiny nadol.
Az alapon l v kijelz nek zöldre kell v ltania.
Kieg sz t sk ppen ellen rizze a megfelel rögzül st
a hordoz megemel s vel.
Indik tor na z kladni mus zmeni farbu na zelen .
Nadvihnut m krupiny dodato ne skontrolujte
bezpe n zaistenie.
9
IT
HR
ES
PT
TR
GR
HU
SK
UA
ET
RO
SR
117
2.3. A babahordoz lev tele az alapr l
AR
HE
A RECARO Privia babahordoz alapr l tört n
lev tel hez egyik kez vel fogja meg a felfele ll
KO
JP l v CN
tart kengyelen
hordoz TW
t, m sik kez vel pedig
h zza a hordoz h toldal n l v k k kart a fels
hordoz perem ir ny ba. Az ltal a hordoz kiold dik
s levehet .
2.3. Odobratie doj enskej krupiny zo z kladne
10
Pre odobratie doj enskej krupiny RECARO Privia
zo z kladne chy te jednou rukou krupinu za nosn
strme oto en dohora a druhou rukou potiahnite
za modr p ku na zadnej strane krupiny v smere
horn ho okraja krupiny. krupina sa t m odist
a m e sa odobra .
2.4. A Optia gyerekül s felrak sa az alapra
Helyezze a gyermekül st h t val a j rm ül s h tt ml j hoz az RECAROfix gy, hogy az összeköt
rudak a megfelel m lyed sekbe bepattanjanak.
Seg tse a bepattan st a gyermekül s lefele
nyom s val.
2.4. Nasadenie detskej seda ky Optia na z klad u
11
Detsk seda ku nasa te na RECAROfix chrbtom
k chrbtovej opierke vozidla tak, aby sa spojovacie
ty e zaistili v pr slu n ch preh beniach. Proces zaistenia podporte stla en m detskej seda ky nadol.
IT
HR
ES
PT
TR
118
GR
HU
SK
UA
ET
RO
SR
AR
HE
KO
JP
2.5. A gyerekül s lev tele az alapr l
CN
TW
A gyermekül s alapr l tört n lev tel hez fogja meg
balr l s jobbr l a hordoz t, s nyomja meg a h toldalon l v k t nyit gombot. Az ltal az összeköt
kiold dik s a gyermekül s levehet .
2.5. Odobratie detskej seda ky zo z kladne
12
Pre odobratie detskej seda ky zo z kladne uchopte
krupinu v avo a vpravo a stla te obidve odis ovacie
tla idl na zadnej strane. T m sa odist spojenie
a detsk seda ka sa m e odobra .
2.6. Az Isofix alap kiszerel se
13
Az RECAROfix kiszerel s hez h zza meg az
ISOFIX alap közep n l v foganty t, s h zza
egy darabig el re. A k t csatlakoz nak az oldals
karok h z s val tört n old sa ut n az RECAROfix
levehet a j rm ül sr l.
A t maszt l b most betolhat . Az alap als
oldal nak megnyom s val a t maszt l b bepattan
sz ll t si helyzet be.
2.6. Demont
z kladne Isofix
Pre demont RECAROfix potiahnite za rukovä
v strede z kladne ISOFIX a potiahnite ju k sok
dopredu. Po uvo nen oboch konektorov ahan m za
bo n p ky m ete RECAROfix odobra zo sedadla
vozidla.
Teraz m ete priklopi podpern nohu. Pritla en m
na doln stranu z kladne sa podpern noha zaist
vo svojej prepravnej poz cii.
3. Az RECAROfix tiszt t sa
IT
HR
ES
PT
TR
GR
HU
SK
UA
ET
RO
SR
AR
3.
HE
119
istenie RECAROfix
A m anyagr szek nedves törl ruh val
(langyos szappanos v zzel) tiszt that k.
Ne haszn ljon olyan tiszt t szert, amely
KO
karcolhat.
Plastov diely je mo n vy isti vlhkou
handrou (vla nou vodou a mydlom). NepouJP
vajte ostr
prostriedky.
CN istiace
TW
4. T j koztat
4. Upozornenia
4.1. ltal nos tudnival k
4.1. V eobecn upozornenia
● A haszn lati tmutat az RECAROfix
fels oldal n l v rekeszben tal lhat .
Haszn lat ut n mindig tegy k vissza
a hely re.
● N vod na pou itie sa nach dza
v prie inku na hornej strane RECAROfix.
Po jeho pou it by sa mal v dy vr ti spä
na svoje miesto.
4.2. Szavatoss g
4.2. Z ruka
● A szavatoss g k t v a v s rl s d tum t l
sz m tva s a gy rt si- vagy anyaghib kra
vonatkozik. Reklam ci s ig nyek csak
a v s rl s d tum nak igazol s val
rv nyes thet k. A szavatoss g csak olyan
term kre rv nyes, amelyek haszn lata
el r sszer en tört nt, s amelyeket a vev
tiszta, rendes llapotban küld vissza.
● A szavatoss g nem vonatkozik a term szetes elhaszn l d s okozta jelens gekre s t lzott ig nybev tel vagy a nem
megfelel illetve szakszer tlen haszn lat
ltal keletkez k rokra.
● Z ruka dva roky od d tumu zak penia
na v robn a materi lov chyby. N roky
z reklam cie je mo n uplat ova len po
preuk zan d tumu zak penia v robku.
Z ruka sa vz ahuje len na produkty,
ktor sa pr slu ne o etrovali a vr tili sa
v istom a riadnom stave.
● Z ruka sa nevz ahuje na prirodzen
opotrebovanie a kody vzniknut
pr li n m nam han m alebo v d sledku
nevhodn ho i neodborn ho pou vania.
IT
HR
ES
PT
TR
120
GR
HU
SK
UA
ET
RO
SR
4.3. G pj rm ve v delme
AR
HE
● Felh vjuk a figyelm t arra, hogy az
aut ba helyezhet gyermekül s esetleg
KOs rül stJP
TWül s ben.
okozhatCN
a g pkocsi
Az ECE R44 biztons gi ir nyelv rögz tett
beszerel st követel meg. K rjük, v dje
megfelel eszközökkel (pl. RECARO
Car Seat Protector -ral) j rm ve ül s t.
A RECARO Child Safety GmbH & Co. KG
c g vagy m s keresked k nem v llalnak
felel ss get a g pkocsi ül s ben keletkezett esetleges k rok rt.
4.3. Ochrana v ho vozidla
● Upozor ujeme na to, e pri pou van
detsk ch autoseda iek nie je mo n
vyl i po kodenie sedadiel vozidla. Bezpe nostn smernica ECE R44 vy aduje
pevn mont seda ky. Pri sedadl ch
v ho vozidla vykonajte vhodn ochrann opatrenia (napr. RECARO Car Seat
Protector). Firma RECARO Child Safety
GmbH & Co. KG alebo jej predajcovia
neru ia za pr padn kody na sedadl ch
vozidla.
Ha van m g k rd se, akkor h vjon fel minket, vagy rjon nekünk emailt.
Telefon: +49 9255 77-66, Email: [email protected]
V pr pade al ch ot zok n s nev hajte kontaktova na ni ie uvedenom telef nnom sle
alebo e-mailovej adrese.
Telef n +49 9255 77-66, e-mail [email protected]
GB
DE
FR
RECARO
fix
SE
PL
SL
DK
I
FI
LT
NL
NO
LV
ontaaHR
i ja kasutusju
ES
PT n
IT
ru
I
kg
TR
GR
HU
SK
UA
ET
RO
SR
AR
HE
KO
JP
CN
TW
Privia (
Isofix
0+,
i .
:
13 )
RECARO Optia (
.
,
1,
RECARO
9-18 )
i i
.
.
Isofix alus koos lasteistmete RECARO Privia (Gruoo 0+, kuni 13kg kehakaaluga) ja
RECARO Optia (Grupp 1, 9- 18 kg kehakaaluga) kasutamiseks
Reserveerime endale iguse trükivigade, eksituste ja tehniliste muudatuste suhtes.
TÄHELEPANU - hoidke hilisemaks ülelugemiseks tingimata alles. Selle jaoks leiate
aluse ülaosast juhendi sahtli.
/Tootja:
/Versioon 100613
RECARO Child Safety GmbH & Co. KG
Guttenbergstraße 2, D-95352 Marktleugast - Mannsflur
/Telefon: +49 9255 77-0,
/faks: +49 9255 77-13
e-mail/e-post: [email protected], www.recaro-cs.com
122
TR
GR
HU
SK
UA
ET
RO
SR
AR
HE
CN
TW
lennuki- ja v idus iduistmete valdkonna
KO , JP
100
–
.
,
.
,
,
–
.
–
,
,
.
–
Meie omapäraste kogemuste t ttu
oleme enam kui 100 aastat auto-,
revolutsionäärid. Taolist konkurentsitult
oskusteavet näeb ka igas meie laste
turvasüsteemide üksikasjas. Sealjuures
on meie peamine eesmärk pakkuda Teile
toodet, mis vastavad ikka ja jälle teie
ootustele, mis puudutavad turvalisust,
mugavust, kasutajas bralikkust v i disaini.
Selle tulemuseks on toode, mis pakub nii
teile kui teie lapsele l pmata hea tunde,
minnes pikale s idule. Andke oma lapsele
parim - ja seega ka endale.
Nautige raskusteta elur mu.
.
.
Kirjeldus
ISOFIX,
RECARO Privia Optia.
Isofix
(Privia)
B1 (Optia).
ECE R44/04.
Isofix E
Isofix,
,
.
:
04301305 (Privia); 04301306 (Optia)
SOFIX alus, mille saab paigaldada
s idukisse koos turvahälliga RECARO
Privia ja lasteistmega Optia. Isofix süsteem
vastab isofix suurusklassile E (Privia) ja
B1 (Optia). Testitud vastavalt ECE R44/04.
Kui soovite kasutada isofix süsteemi,
kontrollige oma s iduki manuaalist järele,
kas see suurusklass sobib teie s idukiga.
Loa numbrid:
04301305 (Privia); 04301306 (Optia)
TR
GR
HU
SK
UA
ET
RO
SR
123
AR
HE
KO
JP
/Sisu
1.
2.
3.
4.
/Joonis
CN
TW
Ohutusn uanded
Lasteistme paigaldamine ISOFIXiga
ISOFIX
2.1.
RECAROfix
Valikulise RECAROfix paigaldamine
1-7
2.2.
Privia
Turvahälli Privia asetamine alusele
8-9
2.3.
Privia
Turvahälli Privia eemaldamine aluselt
10
2.4.
Optia
Lasteistme Optia paigaldamine alusele
11
2.5.
Privia
Lasteistme Optia eemaldamine aluselt
2.6.
RECAROfix
RECAROfix eemaldamine
RECAROfix
RECAROfix puhastamine
N uandeid
4.1.
4.2.
4.3.
ldisi n uandeid
Garantii
Teie s iduki kaitse
13
124
1.
● RECAROfix
TR
GR
HU
SK
UA
ET
RO
SR
AR
HE
KO
JP
CN
● RECAROfix tuleb kinnitada alati
TW
1. Ohutusn uanded
.
.
●
RECAROfix
,
,
vastavalt paigaldusjuhisele, seda istme
mittekasutamise korral. Kinnitamata
alus v ib hädapidurdamisel vigastada
kaass itjaid.
● Kinnitage RECAROfix autosse nii,
et seda ei kiilutaks esiistmete ega
s idukiuste vahele kinni.
.
●
,
RECAROfix
● RECAROfix ei tohi muuta ja montaa ining kasutusjuhendit tuleb hoolikalt
järgida, kuna muidu ei ole vastavad ohud
teie lapse transportimisel välistatud.
,
.
● Pärast nnetust tuleb alus ja selle külge
kinnitatud lasteiste välja vahetada ja
töökojas üle kontrollida.
●
.
,
●
,
.
,
,
.
.
●
●
RECARO Privia:
13 .
Optia:
0+
.
I (9-18 )
.
● Jälgige, et pagas ja teised esemed
oleksid piisavalt tugevasti kinnitatud, eriti
aknalaual, sest need v ivad kokkup rke
korral täiendavaid vigastusi tekitada.
Olge eeskujuks ja pange endale turvavöö
peale. Ka kinnitamata turvavööga
täiskasvanu v ib osutuda lapsele
suureks ohuallikaks.
● Koos RECARO Priviaga: Kaaluklass
0+ kuni 13 kg. Lubatud paigaldada vaid
s idusuunas.
● Koos Optia: Kaalugrupp I, 9-18kg.
Paigaldamine s idusuunas
2.
ISOFIX
2.1
TR
GR
HU
SK
UA
ET
RO
SR
125
AR
HE
KO
JP
CN
TW
RECAROfix
Isofix.
,
,
–
.
.
1
2. Lasteistme paigaldamine ISOFIXiga
2.1 RECAROfix paigaldamine
Juhtige paigaldusabivahendid läbi seljatoe ja istme
polstri Isofix-lookade peale. Jälgige, et lahtine
külgpind oleks ülespoole suunatud. Kui teie s idukil
on juba paigaldatud paigaldusabivahendid, siis pole
see enam vajalik.
,
.
:
T mmake seejärel tugijalg välja.
Tähelepanu: Tugijalg peab olema alati välja
t mmatud.
2
.
126
TR
GR
HU
SK
UA
ET
RO
SR
AR
HE
KO
JP
CN
TW
Isofix,
.
RECAROfix
RECAROfix-konnektorite väljat mbamiseks vajutage
eesmist käepide keskelt ja t mmake konnektorid
piirikuni välja.
3
RECAROfix
:
.
.
4
.
,
Asetage nüüd RECAROfix ja kinnitused ja laske
konnektoritel kuuldavalt fikseeruda.
Tähtis: M lemad näidud peavad muutuma
roheliseks.
Kontrollige, et osad on turvaliselt kohale
fikseerunud, alust t mmates.
RECAROfix
.
T mmake nüüd käepideme keskosast ja nihutage
RECAROfix seljatoe suunas, kuni see toetub selle
vastu.
5
TR
GR
HU
SK
UA
ET
RO
SR
127
AR
HE
KO
JP . CN
,
TW
,
.
Tugijala k rguse reguleerimiseks vajutage tugijala
tagaküljel olevat nuppu ja t mmake tugijalg nii
pikaks kui vaja. Jälgige, et tugijalg fikseeruks oma
kohale.
6
,
,
.
,
,
.
Kui pikkus on igesti seadistatud muutub tugijala
näit roheliseks niipea, kui alus asetatakse s iduki
p randale. Kui see siiski ei juhtu, t mmake tugijalg
veel veidi rohkem välja, nagu on eespool kirjeldatud.
7
128
TR
GR
HU
SK
UA
ET
RO
SR
AR
HE
KO
JP
2.2.
CN Privia
TW
RECARO
RECAROfix
,
.
.
2.2. Turvahälli RECARO Privia asetamine alusele
8
Asetage turvahäll seljaga s idu suunas RECAROfix
nii, et ühendusvardad fikseeruksid vastavates
süvendites. Toetage fikseerumist, vajutades hälli
allapoole.
.
,
Aluse näit peab olema roheline. Kontrollige
täiendavalt turvalist kinnitust hälli t stes.
9
.
TR
GR
HU
SK
UA
ET
RO
SR
129
AR
HE
KO
JP
CN
RECARO
Privia
2.3.
,
.
TW
,
.
2.3. Turvahälli eemaldamine aluselt
10
Turvahälli RECARO Privia eemaldamiseks aluselt
v tke ühe käega hälli ülaosas asuvast käepidemest
ja t mmake teise käega sinist kangi hälli tagaküljel
hälli ülemise ääre suunas. Seeläbi tuleb häll lukust
lahti ja selle saab eemaldada.
2.4.
Optia
RECAROfix
.
,
.
2.4. Lasteistme Optia paigaldamine alusele
11
Asetage lasteiste seljaga autoistme seljatoe suunas
RECAROfix nii, et ühendusvardad fikseeruksid
vastavates süvendites. Toetage fikseerumist,
vajutades lasteiste allapoole.
130
TR
GR
HU
SK
UA
ET
RO
SR
AR
HE
KO
JP
2.5.
CN
TW
,
.
.
2.5. Lasteistme eemaldamine aluselt
12
Lasteistme eemaldamiseks aluselt haarake hälli
paremast ja vasakust küljest ning vajutage tagaküljel
olevat m lemat lukustusnuppu. Seeläbi tuleb iste
lukust lahti ja selle saab eemaldada.
2.6.
RECAROfix
RECAROfix,
.
,
.
.
.
13
2.6. RECAROfix eemaldamine
RECAROfix eemaldamiseks t mmake ISOFIX aluse
käepidet keskelt veidi ettepoole. Pärast m lema
konnektori vabastamist külgmisi kange t mmates,
v ite istme autoistmelt eemaldada.
Tugijala v ib nüüd kokku klappida.
Vajutades alumisele osale, fikseerub tugijalg
transpordiasendisse.
3.
RECAROfix
TR
GR
HU
SK
UA
ET
RO
SR
131
AR
HE
3. RECAROfix puhastamine
(
).
.
Plastosasid
saab puhastada
niiske lapiga
KO
JP
CN
TW
(leige vesi ja seep). Mitte kasutada tugevaid puhastusvahendeid.
4.
4. N uandeid
4.1.
4.1. ldisi n uandeid
●
● Kasutusjuhend on RECAROfix ülaosas
oleval sahtlis. Pärast kasutamist tuleks
see alati oma kohale tagasi panna.
RECAROfix.
.
4.2.
4.2. Garantii
●
● Garantii kehtib kaks aastat pärast
müügikuupäevat tootmis- v i
materjalivigadele. Reklamatsioonin udeid
saab esitada ainult ostmise kuupäeva
kohta t endi esitamisel. Garantii kehtib
ainult toodetele, millega on asjatundlikult
ümber käidud ning mis saadeti tagasi
puhtas ja korralikus seisukorras.
.
. i
,
.
● i
,
,
,
.
● Garantii ei laiene loomulikele
kulumisnähtusteke ja ülemäärasest
kasutamiskoormusest tulenevatele
kahjustustele ega asjatundmatust
kasutamisest tulenevatele kahjustusele.
132
TR
GR
HU
SK
UA
ET
RO
SR
AR
HE
KO,
JP
CN
TW
● Juhime Teie tähelepanu sellele, et
4.3.
4.3. Teie s iduki kaitse
●
.
R44
(
.,
RECARO Car Seat Protector).
RECARO Child Safety GmbH & Co. KG
.
lapseistmete kasutamisel ei saa s iduki
istmetele kahjustuste tekkimist täielikult
välistada. Ohutusdirektiiv ECE R44
n uab püsivat monteerimist. Palun
rakendage oma s iduki istmete puhul
sobivaid kaitsemeetmeid (nt RECARO
Car Seat Protector). Firma RECARO
Child Safety GmbH & Co. KG ega meie
toodete edasimüüjad ei vastuta s iduki
istmete v imalike kahjustamise eest.
.
,
.
: +499255 77-66, e-mail: [email protected]
Tekkivate lisaküsimuste korral helistage v i saatke meile e-kiri.
Telefon: +49 9255 77-66, E-post: [email protected]
i
i
GB
PL
FI
FR
NL
SE
NO
RECARO fix
Instruc iuni
LT a I
ru
LV kg
montar
i uti i ar
HR
utst PT
o a monta u i u otr bu
ES
GR
HU
SK
ET
RO
SR
CN
TW
ru a I
kg
HE
JP
Baz ISOFIX pentru utilizarea cu scaunele de copii RECARO Privia (grupa 0+, cu
greutate corporal p n la 13 kg) i RECARO Optia (grupa 1, cu greutate corporal ntre
9 i 18 kg).
Sub rezerva existen ei gre elilor de tipar, a erorilor i a modific rilor tehnice.
ATEN IE Documentele se vor p stra obligatoriu pentru citirea ulterioar . n spatele
scaunului pentru copii se g se te un compartiment pentru instruc iuni.
Isofix-baza za upotrebu sa de ijim sedalicama RECARO Privia (Grupa 0+, do 13 kg
telesne te ine) i RECARO Optia (grupa 1, 9-18 kg telesne te ine)
Zadr avamo pravo na tamparske gre ke, pogre ne navode i tehni ke izmene.
PA NJA – obavezno sa uvati radi kasnijeg itanja. U tu svrhu se na gornjoj strani baze
nalazi pretinac za uputstvo.
Produc tor/Proizvo a :
Versiunea/Verzija 100613
RECARO Child Safety GmbH & Co. KG
Guttenbergstraße 2, D-95352 Marktleugast - Mannsflur
Telefon: +49 9255 77-0, Fax: +49 9255 77-13
e-mail: [email protected], www.recaro-cs.com
TR
GR
HU
SK
UA
134
ET
RO
SR
AR
HE
Cu ajutorul experien ei noastre unice,
revolu ion m de peste 100 de ani scaunele
KO
JP avioane
CN i din
TW
din automobile,
ma inile de
curse. Acest know-how f r concuren
se reg se te p n la nivel de detaliu
n fiecare dintre sistemele noastre de
siguran pentru copii. Scopul nostru
primordial este de a v oferi produse
care s v dep easc n permanen
a tept rile - fie aceasta n termeni de
siguran , confort, utilizare intuitiv sau
design.
Rezultatul se traduce n produse cu
ajutorul c rora dumneavoastr i copilul
dumneavoastr v pute i bucura pe
deplin de c l toriile pe distan e lungi.
Face i ceea ce este mai bine pentru
copilul dumneavoastr i, astfel, i pentru
dumneavoastr .
Bucura i-v de via f r griji.
Na im jedinstvenim iskustvom ve
preko 100 godina revolucioni e sedenje
u automobilu, u avionu i u trka em sportu.
To znanje bez konkurencije do u detalja
se odra ava i u svakom od na ih sistema
za obezbe ivanje dece. Na glavni cilj je
da vam ponudimo proizvode, koji svaki put
prevazilazi va e zahteve – bilo u pogledu
bezbednosti, udobnosti, lakog rukovanja
ili dizajna.
Rezultat su proizvodi sa kojima vi i va e
dete mo ete krenuti na veliki put sa
bezgrani no dobrim ose ajem. U inite
najbolje za svoje dete – a na taj na in i
za sebe.
U ivajte u bezbri noj ivotnoj radosti.
Descriere
Opis
Baz ISOFIX, care se poate monta n
autovehicul, mpreun cu scoica auto
pentru bebelu i RECARO Privia i
scaunul pentru copii Optia. Sistemul
Isofix corespunde clasei de dimensiuni
Isofix E (Privia), respectiv B1 (Optia).
Testat conform CEE R44/04. Dac dori i
s utiliza i sistemul Isofix, verifica i n
manualul autovehiculului, dac aceast
clas de m rimi este autorizat pentru
autovehiculul dumneavoastr .
Num rul aprob rii:
04301305 (Privia); 04301306 (Optia)
ISOFIX-baza, koja mo e da se ugradi
u vozilo zajedno sa koritom za bebu
RECARO Privia i de ijom sedalicom
Optia. Isofix sistem odgovara Isofix-klasi
veli ine E (Privia), odnosno B1 (Optia).
Ispitano prema ECE R44/04. Ako elite da
koristite Isofix sistem, proverite u priru niku
va eg vozila, da li su ove klase veli ine
dozvoljene za Va e vozilo.
Brojevi dopu tenja:
04301305 (Privia); 04301306 (Optia)
TR
GR
HU
SK
UA
ET
RO
SR
AR
HE
KO
JP
CN
TW
Cuprins / Sadr aj
135
Imagine / Slika
1.
Indica ii pentru siguran
Sigurnosne napomene
2.
Montarea scaunului pentru copii cu ISOFIX
Ugradnja de ijeg sedi ta sa ISOFIX-om
2.1. Montarea RECAROfix
Ugradnja RECAROfix
1-7
2.2. Montarea scoicii auto pentru bebelu i Privia pe baz
Umetanje korita za bebu Privia na bazu
8-9
2.3. Scoaterea scoicii auto pentru bebelu i Privia de pe baz
Va enje korita za bebu Privia iz baze
10
2.4. Montarea scaunului pentru copii Optia pe baz
Stavljanje de ijeg sedi ta Optia na bazu
11
2.5. Scoaterea scaunului pentru copii Optia de pe baz
Va enje de ijeg sedi ta Optia iz baze
12
2.6. Demontarea RECAROfix
Demonta a RECAROfix
13
3.
Cur area RECAROfix
i enje RECAROfix
4.
Indica ii
Napomene
4.1. Indica ii generale
Op te napomene
4.2. Garan ia
Garancija
4.3. Protec ia autovehiculului dumneavoastr
Za tita va eg vozila
TR
GR
HU
SK
UA
136
ET
RO
SR
AR
HE
1. Indica ii pentru siguran
● RECAROfix
fixat
KO
JP trebuie
CNs fieTW
totdeauna conform instruc iunilor de
montare, chiar dac nu este utilizat .
O baz care nu este fixat , poate v t ma
al i pasageri ai automobilului chiar i la
o simpl fr nare de urgen .
● RECAROfix trebuie s fie astfel fixat
n automobil, nc t s nu fie prins de
scaunele anterioare sau de portierele
autovehiculului.
● Nu este permis modificarea RECAROfix
i trebuie s fie riguros respectate
instruc iunile pentru montare i utilizare,
n caz contrar nu pot fi excluse pericolele
aferente la transportarea copilului
dumneavoastr .
● Dup un accident, baza i scaunul pentru
copii fixat pe aceasta trebuie nlocuite i
testate n fabric .
● Ave i grij ca bagajele i celelalte obiecte
s fie bine fixate, n special n spa iul
pentru p l rii din spatele scaunelor
posterioare, fiindc pot provoca v t m ri
n cazul unei coliziuni. Da i un exemplu
bun i prinde i-v centura de siguran .
Chiar i un adult care nu are prins
centura de siguran poate constitui un
pericol pentru copil.
● mpreun cu RECARO Privia: Clasa de
greutate ntre 0+ i 13 kg. Montarea se
permite doar n sens invers direc iei de
deplasare.
● mpreun cu Optia: Clasa de greutate
I, 9-18 kg. Montarea n direc ia de
deplasare.
1. Sigurnosne napomene
● RECAROfix se uvek mora pri vrstiti
u skladu sa uputstvom za monta u,
tako e i kada se ne koristi.
Nepri vr ena baza ve pri ko enju
u slu aju nu de mo e da povredi Vas
i druge putnike u vozilu.
● RECAROfix u automobilu treba pri vrstiti
tako da nije priklje tena prednjim
sedi tima i vratima.
● Na RECAROfix ne smeju da se
vr e izmene, a uputstvo za monta u
i upotrebu mora da se pa ljivo pro ita, jer
ina e ne mo e da se isklju i mogu nost
pojave opasnosti prilikom transporta
deteta.
● Nakon nezgode, bazu i na njoj
pri vr eno de ije sedi te treba da se
zameni i po alje na proveru u fabriku.
● Vodite ra una da komadi prtljaga i drugi
predmeti budu dovoljno pri vr eni,
a posebno mesto za odlaganje e ira,
jer ono u slu aju sudara mo e da
prouzrokuje povrede. Dajte dobar primer
tako to ete se vezati. I odrasla osoba
koja nije vezana mo e da predstavlja
opasnost za dete.
● Zajedno sa RECARO Privia: Klasa te ine
0+ do 13 kg. Ugradnja je dozvoljena
samo u smeru suprotnom od smera
vo nje.
● Zajedno sa Optia: Te inska grupa I,
9-18 kg. Ugradnja u smeru kretanja
vozila
TR
GR
HU
SK
UA
ET
RO
SR
AR
HE
137
2. Montarea scaunului pentru copii cu
KOISOFIX
JP
CN TW
2.1 Montarea RECAROfix
Introduce i accesoriul de ghidare pe etrierul Isofix,
prin fanta tapiseriei sp tarului i a suprafe ei pentru
ezut. Ave i grij ca suprafa a lateral deschis
s se afle sus. Aceast ac iune nu este necesar
n cazul n care autoturismul dumneavoastr are
accesorii de ghidare deja montate.
1
2. Ugradnja de ijeg sedi ta sa ISOFIX-om
2.1 Ugradnja RECAROfix
Nataknite pomo ne elemente za uvo enje kroz
prorez na tapacirungu le nog naslona i povr ine
sedenja na Isofix stege. Vodite ra una o tome da
otvorena bo na strana bude okrenuta uvis. To nije
potrebno, ako se u Va em vozilu ve nalaze fiksno
instalirani elementi za uvo enje.
Desface i mai nt i piciorul de sus inere.
Aten ie: piciorul de sus inere trebuie s fie
ntotdeauna desf cut.
Prvo otklopite potpornu no icu.
Pa nja: Potporna no ica uvek mora biti otklopljena.
2
TR
GR
HU
SK
UA
138
ET
RO
SR
AR
HE
KO
JP
CN
TW
Pentru extinderea conectorilor Isofix, ac iona i
m nerul din fa , n partea central a RECAROfix i
trage i conectorii p n la opritor.
Za izvla enje Isofix konektora povucite ru ku spreda
u sredini RECAROfix i do kraja izvucite konektore.
3
Acum monta i RECAROfix i etrierele i bloca i
conectorii, fiind aten i la zgomotul de declic.
Important: Ambele indicatoare trebuie s se schimbe
n culoarea verde.
Pentru siguran , trage i de baz pentru a verifica
dac blocarea este sigur .
4
Sad postavite RECAROfix na ru ke i pustite da
konektori ujno usko e.
Va no: Oba indikatora moraju pre i u zelenu boju.
Iz sigurnosnih razloga kontrolirajte dobru
u vr enost povla enjem za bazu.
Trage i acum de m nerul din mijloc i mpinge i
RECAROfix n direc ia sp tarului, p n c nd se
a az pe acesta.
Sad povucite za ru ku u sredini i gurnite RECAROfix
prema naslonu za le a sve dok ne nalegne.
5
TR
GR
HU
SK
UA
ET
RO
SR
AR
HE
139
Pentru reglarea n l imii piciorului de sus inere,
ac iona i mecanismul de blocare din partea din spate
CN i trage
TWi de piciorul de
aKO
picioruluiJP
de sus inere
sus inere p n la lungimea necesar . Fi i aten i ca
piciorul de sus inere s se blocheze n pozi ie.
Za pode avanje visine potpornih no ica otko ite
blokadu na stra njoj strani potpornih no ica i izvucite
potpornu no icu do potrebne du ine. Pazite da
potporna no ica usko i.
6
n cazul n care lungimea este corect reglat ,
indicatorul pentru piciorul de sus inere devine
verde imediat ce este a ezat pe pardoseala
autovehiculului. Dac nu se nt mpl acest lucru,
mpinge i pu in mai departe piciorul de sus inere,
conform descrierii de mai sus.
Kad je du ina pravilno name tena, indikator za
potpornu no icu prelazi na zelenu boju im se baza
odlo i na pod vozila. Ako to ne bude slu aj, izvucite
potpornu no icu kao to je gore opisano jo malo.
7
TR
GR
HU
SK
UA
140
ET
RO
SR
AR
HE
KO
JP
CN
TW
2.2. Montarea scoicii auto pentru bebelu i RECARO
Privia pe baz
A eza i scoica auto pentru bebelu i pe RECAROfix,
n sens invers direc iei de mers, astfel nc t tijele
de leg tur s se blocheze n canelurile corespunz toare. Ajuta i la opera iunea de blocare, ap s nd
scoica auto n jos.
2.2. Umetanje korita za bebu RECARO Privia na
bazu
8
Stavite korito za bebe sa le ima u pravcu vo nje
na RECAROfix tako da ipke za spajanje usko e
u odgovaraju a udubljenja. Poduprite uskakanje
pritiskom korita prema dole.
Indicatorul de la baz trebuie s afi eze culoarea
verde. Verifica i nc o dat blocarea n siguran ,
prin ridicarea scoicii auto.
Indikator na bazi mora pre i na zelenu boju. Nakon
podizanja korita dodatno kontrolirajte sigurnu
blokadu.
9
TR
GR
HU
SK
UA
ET
RO
SR
AR
HE
141
2.3. Scoaterea scoicii auto pentru bebelu i de pe
baz
KO
JP
CN
TW
Pentru scoaterea scoicii auto de pe baz , apuca i cu
o m n scoica de etrierul de sus inere aflat n partea
superioar i cu cealalt m n trage i m nerul
albastru de pe partea din spate a scoicii, pe direc ia
muchiei superioare a acesteia. Astfel, scoica auto se
deblocheaz i se poate scoate.
2.3. Va enje korita za bebu iz baze
10
Za skidanje korita za bebe RECARO Privia sa baze
uhvatite jednom rukom korito za ru ku za no enje
okrenutu prema gore, a sa drugom rukom povucite
plavu polugicu na stra njoj strani korita u smeru
gornje ivice korita. Na taj se na in korito mo e
deblokirati i izvaditi.
2.4. Montarea scaunului pentru copii Optia pe baz
A eza i scaunul pentru copii pe RECAROfix, cu
spatele sprijinit de sp tarul scaunului automobilului,
astfel nc t tijele de leg tur s se blocheze n
canelurile corespunz toare. Ajuta i la opera iunea de
blocare, ap s nd scaunul pentru copii n jos.
2.4. Stavljanje de ijeg sedi ta Optia na bazu
11
Stavite de ije sedi te sa le ima prema naslonu za
le a sedi ta u vozilu na RECAROfix, tako da ipke za
spajanje usko e u odgovaraju a udubljenja. Poduprite
uskakanje pritiskom de ijeg sedi ta prema dole.
TR
GR
HU
SK
UA
142
ET
RO
SR
AR
HE
KO
JP
CN
TW
2.5. Demontarea scaunului pentru copii de pe baz
Pentru demontarea scaunului pentru copii de pe
baz , apuca i partea dreapt i partea st ng
a scoicii i ac iona i ambele butoare de deblocare
din spate. Astfel, mbinarea se deblocheaz i se
poate scoate scaunul pentru copii.
2.5. Va enje de ijeg sedi ta iz baze
12
Za va enje de ijeg sedi ta iz baze zahvatite korito
sa leve i desne strane i pritisnite oba tastera za
otpu tanje na pole ini. Na taj se na in spoj mo e
deblokirati i izvaditi de ije sedi te.
2.6. Demontarea RECAROfix
Pentru demontarea RECAROfix, trage i n fa
m nerul din centrul bazei ISOFIX. Dup desfacerea
ambilor conectori prin tragerea m nerului lateral,
pute i lua RECAROfix de pe scaun.
Acum pute i plia piciorul de sprijin. Ap s nd n
partea inferioar a bazei, piciorul de sus inere se
blocheaz n pozi ia de transport.
2.6. Demonta a RECAROfix
13
Za demonta u RECAROfix povucite za ru ku
u sredini ISOFIX baze i povucite malo prema
napred. Nakon otpu tanja oba konektora
povla enjem bo nih polugica mo ete odvojiti
RECAROfix sa sedi ta u vozilu.
Potpornu no icu sad mo ete preklopiti. Pritiskom na
donju stranu baze potporna no ica uska e u svoju
transportnu poziciju.
3. Cur area RECAROfix
TR
GR
HU
SK
UA
ET
RO
SR
AR
HE
3.
143
i enje RECAROfix
Componentele din material plastic pot KO
fi
cur ate folosind o lavet umed (ap
c ldu i s pun). Nu utiliza i agen i de
cur are abrazivi.
Plasti
ete da istite vla nom
JP ne delove
CN moTW
krpom (mlakom vodom i sapunom).
Nemojte da koristite agresivna sredstva za
i enje.
4. Indica ii
4. Napomene
4.1. Indica ii generale
4.1. Op te napomene
● Instruc iunile de utilitare se g sesc ntrun
compartiment din partea superioar
a RECAROfix. Dup utilizare, trebuie s
fie puse din nou n locul destinat.
● Uputstvo za upotrebu se nalazi
u pretincu na gornjoj strani RECAROfix.
Posle kori enja uvek bi ga trebalo vratiti
na njegovo mesto.
4.2. Garan ia
4.2. Garancija
● Garan ia pe o perioad de doi ani de
la data cump r rii se acord pentru
defec iuni de material sau de fabrica ie.
Reclama iile pot fi validate numai prin
dovedirea datei cump r rii. Garan ia se
limiteaz la scaune pentru copii care au
fost manipulate adecvat i care au fost
restituite n stare curat i ordonat .
● Garan ia nu se extinde asupra aspectelor
de uzur natural i deterior rilor
cauzate de solicitarea excesiv sau
deterior ri cauzate de utilizarea
inadecvat sau necorespunz toare.
● Garancija dve godine od dana kupnje za
fabri ke gre ke ili gre ke u materijalu.
Zahtevi po osnovu reklamacije va e
samo ako se pru i dokaz o datumu
kupovine. Garancija je ograni ena na
proizvode kojima je propisno rukovano
i koja su vra ena u istom i urednom
stanju.
● Garancija ne obuhvata prirodne
znake tro enja niti o te enja usled
prekomernog optere enja odnosno
o te enja zbog neprikladne i nestru ne
upotrebe.
TR
GR
HU
SK
UA
144
ET
RO
SR
AR
HE
4.3. Protec ia autovehiculului
dumneavoastr
4.3. Za tita va eg vozila
● V aten ion m asupra faptului c la
utilizarea scaunelor de automobil pentru
copii, nu trebuie s fie considerate
excluse deterior rile la scaunele
autovehiculului. Directiva pentru
siguran ECE R44 reclam o montare
fix . V rug m s aplica i m surile de
protec ie adecvate pentru scaunele
autovehiculului dumneavoastr (de
exemplu RECARO Car Seat Protector).
Firma RECARO Child Safety GmbH &
Co. KG sau distribuitorii ei nu r spund
pentru posibilele deterior ri ale scaunelor
autovehiculelor.
● Ukazujemo na injenicu da se prilikom
kori enja de ijih sedi ta u automobilima
ne mogu isklju iti o te enja sedi ta
u vozilu. U bezbednosnoj direktivi
ECE R44 zahteva se vrsta monta a.
Molimo Vas da za sedi ta va eg vozila
preduzmete odgovaraju e mere za tite
(npr. RECARO Car Seat Protector).
Firma RECARO Child Safety GmbH
& Co. KG ili njeni dileri ne preuzimaju
odgovornost za eventualna o te enja na
sedi tima u vozilu.
KO
JP
CN
TW
Pentru ntreb ri suplimentare, contacta i-ne prin telefon sau transmite i un mesaj prin e-mail.
Telefon: +49 9255 77-66, E-Mail: [email protected]
Ako imate jo pitanja, nazovite nas ili nam napi ite i-mejl.
Telefon: +49 9255 77-66, E-Mail: [email protected]
UA
ET
AR
HE
KO
JP
RO
156
CN
E C E
R 44
r e ca
R 44
R E C A R O
.(R E C A R O
R E C A R O C h ild S a fe ty
G m b H & C o . K G
in fo @
TW
●
●
●
●
E C E
SR
R E C A R O C h ild
S a fe ty G m b H & C o . K G
r o - cs.
E - M a il in fo @
co
m
r e ca
+ 49 9255 77- 66
r o - cs.
co
m
, T e l e f o n + 49 9255 77- 66
155
.
UA
ET
AR
HE
KO
JP
RO
SR
CN
3
TW
3
4
4
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
UA
ET
AR
HE
KO
JP
RO
SR
154
CN
TW
12
IS O F IX
13
IS O F IX
.
153
UA
ET
AR
HE
KO
JP
R E C A R O
R E C A R O
RO
SR
CN
3TW
.2
P r i vi a
P r iv ia
10
O p tia
O p tia
11
R E C A R O
P r i vi a
2. 2
R E C A R O
P r i vi a
2. 2
UA
ET
AR
HE
KO
JP
RO
SR
152
CN
TW
8
9
151
UA
ET
AR
HE
KO
JP
RO
SR
CN
TW
6
7
.
UA
ET
AR
HE
KO
JP
RO
SR
150
CN
TW
IS O F IX
3
IS O F IX
4
5
149
IS O F IX
IS O F IX
UA
ET
AR
HE
KO
JP
RO
SR
CN
TW
2
2
1
2
1
UA
ET
AR
HE
KO
JP
RO
148
CN
●●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
I 9- 18
O p tia
●
●
R E C A R O
13
O p tia
●
●
TW
1
●
●
●
●
R E C A R O P r i vi a
13
+ 0
SR
P r i vi a
18 - 9 1
●
●
●●
147
UA
ET
AR
HE
KO
JP
RO
SR
CN
TW
1
1
IS O F IX
IS O F IX
2
2
7- 1
9- 8
P r i vi a
P r i vi a
10
11
12
2. 2
2. 2
P r i vi a
P r i iv a
O p tia
O p tia
O p tia
O p tia
13
3
3
4
4
100
IS O F IX
R E C A R O P r i vi a
O p tia
O p tia
B 1
P r i vi a
E C E R 44/ 04
UA
ET
AR
HE
KO
JP
R E C A R O
E C E
B 1
P r i vi a
P r i vi a
RO
SR
146
CN
100
TW
IS O F IX
O p tia
E
O p tia
R 44/ 04
.
04301305 ; ( P r i vi a
04301306
( O p tia
P r i vi a
( O p tia
04301305
04301306
DE
GB
FR
SL
PL
SE
DK
FI
LT
9 HR
1
ES
GR
HU
UA
ET
RO
AR
HE
KO
JP
IT
18
TR
18
13
,+ 0
0+
R E C A R O
R E C A R O
18- 9
P r i vi a
18 - 9 1
P r i vi a
1
RECARO Ch il d Safety G mb H & Co. K G
Guttenbergstraße 2, D-95352 Marktleugast - Mannsflur
T el efon/Ph one: +4 9 92 5 5 7 7 -0, Fax : +4 9 92 5 5 7 7 -13
e-mail : info@ rec aro-c s. c om, w w w . rec aro-c s. c om
R E C A R O
R E C A R O
I
O p tia
O p tia
13
100613
CN
GB
FR
NL
PL
SE
NO
FI
RECARO
fix
LV
LT
HR
ES
PT
GR
mont i a ou it
HUo kSK
ET
RO
SR
HE
RU
CZ
JP
CN
TW
I
ku ina I
kg
Isofix
13 ) RECARO Optia (
.
–
.
1,
9–18 ).
,
RECARO Privia (
0+,
.
Z kladna Isofix pro pou it s d tsk mi seda kami RECARO Privia (skupina 0+, do 13 kg
t lesn hmotnosti) a RECARO Optia (skupina 1, 9-18 kg t lesn hmotnosti)
Tiskov chyby, omyly a technick zm ny jsou vyhrazeny.
POZOR – uchovejte tento n vod pro p pad, e jej budete pot ebovat i pozd ji. Pro tento
el se na horn stran z kladny nach z kapsa na n vod.
/V robce:
/Verze 100613
RECARO Child Safety GmbH & Co. KG
Guttenbergstraße 2, D-95352 Marktleugast - Mannsflur
/Telefon: +49 9255 77-0,
/fax: +49 9255 77-13
e-mail: [email protected], www.recaro-cs.com
UA
ET
RO
SR
AR
158
HE
RU
CZ
KO
JP
CN
TW
-
.
,
.
–
,
D ky na im unik tn m zku enostem
p in me ji v ce ne 100 let
revoluci do oblasti sed n v aut ,
letadle a v dostihov m sportu. Toto
bezkonkuren n know-how se do
detailu odr tak v ka d m z na ich
bezpe nostn ch syst m pro d ti. Na m
prvo ad m c lem je p itom nab zet v m
v robky, kter znovu a znovu p ekonaj
va e n roky – a u jde o bezpe nost,
pohodl , snadnou obsluhu nebo design.
V sledkem jsou v robky, se kter mi se
m ete se sv m d t tem vydat na dalekou
cestu a m t p itom nesm rn p jemn pocit.
Ud lejte to nejlep pro sv d t – a t m
i pro sebe.
U vejte si radosti ze ivota bez na k n .
,
,
,
.
,
.
–
–
.
,
.
Popis
ISOFIX,
-
-
RECARO Privia
Optia.
Isofix
IsofixE (Privia)
B1 (Optia).
ECE R44/04.
Isofix,
,
.
:
04301305 (Privia); 04301306 (Optia)
Z kladna ISOFIX, kterou lze namontovat
do vozidla spole n s d tsk m vaj kem
RECARO Privia a d tskou seda kou Optia.
Syst m Isofix odpov d velikostn t d
Isofix E (Privia) resp. B1 (Optia). P ezkoueno dle normy ECE R44/04. Pokud chcete
pou t syst m Isofix, zkontrolujte v p ru ce
k va emu vozidlu, zda je tato velikostn
t da pro v v z schv len .
sla schv len :
04301305 (Privia); 04301306 (Optia)
/ Obsah
1.
Bezpe nostn pokyny
2.
Mont
RO
SR
AR
HE
RU
CZ
KO
JP
CN
TW
159
/ Obr.
ISOFIX
voliteln RECAROfix
RECAROfix
1-7
2.2. Nasazen d tsk ho vaj ka Privia na z kladnu
Privia
8-9
2.3. Sejmut d tsk ho vaj ka Privia ze z kladny
Privia
10
2.4. Nasazen d tsk seda ky Optia na z kladnu
Optia
11
2.5. Sejmut d tsk seda ky Optia ze z kladny
Optia
12
2.6. Demont
4.
ET
d tsk seda ky se syst mem ISOFIX
2.1. Mont
3.
UA
RECAROfix
RECAROfix
i t n RECAROfix
RECAROfix
Upozorn n
4.1. V eobecn upozorn n
4.2. Z ruka
4.3. Ochrana va eho vozidla
13
UA
ET
RO
SR
AR
160
HE
RU
CZ
KO
JP
CN
TW
1.
1. Bezpe nostn pokyny
● RECAROfix
● RECAROfix mus b t v dy upevn na dle
n vodu k mont i, a to i tehdy, kdy se
pr v nepou v . Neupevn n z kladna
m e u v p pad nouzov ho zabrzd n
zp sobit poran n v m i ostatn m osob m cestuj c m v aut .
,
.
.
● RECAROfix
● RECAROfix mus b t v aut upevn na
tak, aby nebyla sk pnut p edn mi
sedadly anebo dve mi auta.
,
.
●
RECAROfix
,
● Na RECAROfix se nesm prov d t dn
zm ny a mus se pe liv dodr ovat
n vod k mont i a pou it , proto e jinak
nelze p i p eprav d t te vylou it jeho
ohro en .
,
.
-
●
.
●
,
,
,
.
,
.
.
●
RECARO Privia:
0+ 13 .
●
Optia:
I, 9–18 .
● Po nehod je nutn z kladnu i d tskou
seda ku, kter na n byla upevn n , vym nit a nechat p ekontrolovat v robn m
z vodem.
.
● Dbejte na to, aby zavazadla a jin
p edm ty, hlavn na odkl dac desce za
zadn mi sedadly, byly dostate n zaji t ny, proto e v p pad nehody mohou
tyto p edm ty zp sobit poran n osob.
Bu te dobr m p kladem a p ipoutejte se.
I nep ipoutan dosp l m e p edstavovat nebezpe pro d t .
● Spole n s d tsk m vaj kem RECARO
Privia: hmotnostn t da 0+ do 13 kg.
Mont je povolena pouze proti sm ru
j zdy.
● Spole n s d tskou seda kou Optia:
hmotnostn t da I, 9-18 kg. Mont ve
sm ru j zdy
UA
ET
RO
SR
AR
HE
RU
CZ
KO
JP
CN
TW
2.
161
ISOFIX
2.1
RECAROfix
Isofix.
,
,
.
1
.
-
2. Mont d tsk seda ky se syst mem
ISOFIX
2.1 Mont
RECAROfix
Nasa te spojky p es t rbinu v aloun n mezi z dovou op rkou a sed kem na chyty syst mu Isofix.
Dbejte na to, aby otev en bo n strana sm ovala
nahoru. Toto nen t eba, jestli e je va e vozidlo
takov mito spojkami vybaveno u napevno.
.
.
:
Nejprve odklopte op rnou nohu.
Pozor: Op rn noha mus b t v dy odklopen .
2
UA
ET
RO
SR
AR
162
HE
RU
CZ
KO
JP
CN
TW
.
,
RECAROfix,
Isofix,
K vyjet konektoru Isofix pot hn te za p edn chyt
uprost ed RECAROfix a vyt hn te konektory ven
a na doraz.
3
RECAROfix
-
.
:
.
,
4
-
Nyn nasa te RECAROfix do chyt tak, aby konektory sly iteln zacvakly.
D le it : Oba indik tory musej zezelenat.
Pro jistotu zkontrolujte bezpe n zaji t n zatah n m
za z kladnu.
,
.
5
.
,
,
RECAROfix
-
Nyn pot hn te za chyt uprost ed a posu te
RECAROfix sm rem k z dov op rce, a k n bude
t sn p il hat.
UA
ET
RO
SR
AR
HE
RU
CZ
KO
JP
CN
TW
163
.
,
.
-
V ku op rn nohy nastav te uvoln n m pojistky na
zadn stran op rn nohy a vyta en m op rn nohy
na pot ebnou d lku. Dbejte na to, aby op rn noha
zacvakla.
6
,
,
.
-
.
Pokud je d lka nastaven spr vn , indik tor
op rn nohy zezelen , jakmile z kladnu ustav te na
podlahu vozidla. Pokud se tak nestane, vyt hn te
op rnou nohu dle v e uveden ho popisu je t
o n co v ce.
7
UA
ET
RO
SR
AR
164
HE
RU
CZ
KO
JP
CN
TW
2.2.
-
Privia
,
RECARO
RECAROfix
-
.
8
.
,
-
2.2. Nasazen d tsk ho vaj ka RECARO Privia na
z kladnu
Nasa te d tsk vaj ko proti sm ru j zdy na
RECAROfix tak, aby spojovac ty ky zapadly do
p slu n ch prohlubn . Proces zapadnut podpo te
zatla en m na vaj ko.
.
.
,
Indik tor na z kladn mus zezelenat. Zkontrolujte
je t bezpe n zaji t n vaj ka jeho nadzvednut m.
9
UA
ET
RO
SR
AR
HE
RU
CZ
KO
2.3.
JP
CN - TW
Privia
,
-
165
RECARO
,
,
.
,
10
,
.
2.3. Sejmut d tsk ho vaj ka ze z kladny
K sejmut d tsk ho vaj ka RECARO Privia ze
z kladny uchopte vaj ko jednou rukou za vzty enou
rukoje pro p en en a druhou rukou pot hn te
modrou p ku na zadn stran vaj ka sm rem
k horn mu okraji vaj ka. T m dojde k odji t n
vaj ka a je mo n ho sejmout.
2.4.
Optia
RECAROfix
,
,
.
2.4. Nasazen d tsk seda ky Optia na z kladnu
11
Nasa te d tskou seda ku po sm ru j zdy na
RECAROfix tak, aby spojovac ty ky zapadly do
p slu n ch prohlubn . Proces zapadnut podpo te
zatla en m na d tskou seda ku.
.
UA
ET
RO
SR
AR
166
HE
RU
CZ
KO
JP
CN
TW
2.5.
.
,
.
,
,
.
2.5. Sejmut d tsk seda ky ze z kladny
12
K sejmut d tsk seda ky ze z kladny uchopte
vaj ko zleva i zprava a stiskn te ob uvol ovac
tla tka na zadn stran . T m dojde k odji t n
spojen a d tskou seda ku je mo n sejmout.
2.6.
RECAROfix
RECAROfix
.
,
RECAROfix
ISOFIX,
,
.
.
.
13
2.6. Demont
RECAROfix
RECAROfix demontujete pota en m za chyt
uprost ed z kladny ISOFIX a zata en m o kousek
dop edu. Po uvoln n obou konektor zata en m za
bo n p ky m ete RECAROfix sejmout ze sedadla
vozidla.
Nyn m ete sklopit op rnou nohu. P itla en m
na spodn stranu z kladny se op rn noha zajist
v p epravn poloze.
3.
RECAROfix
UA
ET
RO
SR
AR
HE
RU
CZ
CN
TW
KO
(
JP
3.
167
i t n RECAROfix
Plastov d ly lze o istit vlhk m had kem
(vla nou vodou a m dlem). Nepou vejte
agresivn ani abrazivn istic prost edky.
).
.
4.
4. Upozorn n
4.1.
4.1. V eobecn upozorn n
●
● N vod k pou it se nach z v kapse na
horn stran RECAROfix. Po pou it ho
v dy vra te na sv m sto.
RECAROfix.
.
4.2.
4.2. Z ruka
●
● Z ruka na v robn vady a vady materi lu
plat dva roky od data zakoupen .
N roky z reklamace lze uplat ovat jen
po prok z n data zakoupen v robku.
Z ruka se vztahuje jen na v robky, kter
byly p im en pou v ny a vr ceny
v ist m a dn m stavu.
.
.
,
,
.
●
,
-
-
.
● Z ruka se nevztahuje na p irozen
opot eben a kody vznikl p li n m
nam h n m anebo v d sledku
nevhodn ho i neodborn ho pou v n .
UA
ET
RO
SR
AR
168
HE
RU
CZ
KO
4.3.
JP
CN
TW
4.3. Ochrana va eho vozidla
,
●
-
.
R44
.
(
, RECARO Car Seat
Protector).
RECARO Child
Safety GmbH & Co. KG
-
● Upozor ujeme na to, e p i pou v n
d tsk ch autoseda ek nelze vylou it
po kozen sedadel vozidla. Bezpe nostn
sm rnice ECE R44 vy aduje pevnou
mont seda ky. Prove te u sedadel
va eho vozidla vhodn ochrann opat en (nap . RECARO Car Seat Protector).
Firma RECARO Child Safety GmbH &
Co. KG anebo jej prodejci neru za
p padn kody na sedadlech vozidla.
.
,
.
+499255 77-66, E-mail [email protected]
V p pad jak chkoli dotaz n s nev hejte kontaktovat na n e uveden m telefonn m sle
nebo e-mailov adrese.
Telefon +49 9255 77-66, e-mail [email protected]
Version 140303 · Art.ID 241358-00000000
Druckfehler, Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten.
Subject to printing errors, mistakes and technical changes.
Hersteller/Manufacturer:
RECARO Child Safety GmbH & Co. KG
Guttenbergstrasse 2, D-95352 Marktleugast
Telefon: +49 9255 77-0, Telefax: +49 92 55 77-13
[email protected]
www.recaro-cs.com

Documentos relacionados