monoblocco semiautomatico riempitura tappatura

Transcripción

monoblocco semiautomatico riempitura tappatura
Filling and corking are inseparable
operations. So the ideal solution is to
have one single “MONOBLOC”
machine to perform both functions.
THESEMI-AUTOMATIC600MONOBLOC
consists of a 12-spout siphon filler and
a strong semi-automatic corker.
The bottle is loaded onto the filler by
hand, transferred to the corker, and
positioned onto the plate. The corking
cycle is then started, with rotation of
the filler. The machine stops after each
cycle.
THE WORK RATE is therefore set by the
operator.
THE MECHANICAL FLOAT VALVE can
work with a head of between 1 and 20
metres, maintaining a constant level
in the filler tank, and consequently in
the bottle as well.
Feeding the wine from the bottom
allows for total, natural emptying of
the tank.
THE CORK CLOSING HEAD has four
prismatic-guide studs made of
hardened, ground and lapped
stainless steel; the head is easy to
remove for cleaning and maintenance.
The cork is closed slowly (0.5 sec.) to
16 mm, which is ideal for both natural
and synthetic corks.
THE POSITIONING OF THE CORK IS
RAPID (0.27 sec.), creating less
pressure in the bottle neck.
A SAFETY DEVICE prevents the
machine from working if the
protective guard is not fitted.
OPTIONALS:
- VACUUM CORKING eliminates the
formation of pressure on corking,
combating any “dripping”, and
reducing the amount of oxygen
between the wine and the cork.
Flaschenfüllen und –verschliessen sind zwei
voneinander trennbare Vorgänge. Die
Ideallösung ist daher eine einzige Anlage
“MONOBLOCK”, welche beide Vorgänge
vollbringt.
DER HALBAUTOMATISCHE MONOBLOCK600
besteht aus einer 12 Hahn-Heberfüllmaschine
und aus einer halbautomatischen
Korkverschlussmaschine.
Die Flasche wird dem Füller manuell
zugeführt; indem sie zum Korker transferiert
und auf den Flaschenteller gesetzt wird, wird
der Weg des Korkes und Rotationszyklusses
vom Füller selbst bestimmt. Die Maschine
stoppt nach jedem Zyklus.
DIE ARBEITSGESCHWINDIGKEIT wird vom
Arbeiter eingestellt.
DER MECHANISCHE SCWIMMER kann mit
einer Förderhöhe von 1 bis 20 Metern
arbeiten und ein konstantes Niveau in der
Wanne der Füllmaschine aufrechterhalten,
mit anschliessender Gewährleistung einer
kostanten Füllhöhe der Flaschen.
Die Weinzuführung von unten bewirkt eine
natürliche und vollständige Entleerung der
Wanne.
DER VERSCHLUSSKOPF hat ein
Verschlusssystem mit vier Backen mit
prismatischer Führung aus rostfreiem,
gehärtetem, geschliffenem und geläpptem
Edelstahl. Der Kopf ist leicht abnehmbar für
Reinigungs- und Wartungsarbeiten. Der Kork
wird bei 16 mm verschlossen, mit langsamer
Bewegung (0,5 Sek.): dieses System ist ideal
sowohl für Natur- als auch für Synthetikkorke.
DAS EINSTOSSEN DES KORKENS ERFOLGT
SCHNELL (0,27 Sek.), mit geringer Reibung
zwischen Korken und Flaschenhals, wobei
folglich weniger Flascheninnendruck
entsteht.
Eine zusätzliche SICHERHEITSEINRICHTUNG
verhindert ein ungewolltes Auslösen des
Verschliessvorgang, falls die vor dem
Verschlusskopf befindliche Schutzverkleidung
entfernt wurde.
SONDERZUBEHÖR:
- VAKUUMEINRICHTUNGAMKORKSCHLOSS
beseitigt den Druckaufbau beim
Verschliessen, verringert die Gefahr von
Ausläufern
und
reduziert
die
Sauerstoffmenge zwischen Wein und Kork.
Paolo Marchisio
Encher e rolhar são operações
inseparáveis. A solução ideal será
uma máquina tipo “MONOBLOCO”
que realize ambas as operações.
O MONOBLOCO SEMIAUTOMÁTICO
600 é constituído por uma enchedora
por gravidade de 12 bicos e por um
rolhador semiautomático.
A garrafa é colocada manualmente
na enchedora; transferindo-a para o
rolhador e apoiando-a sobre o prato
dá-se inicio ao ciclo de rolhagem e
à rotação da enchedora. A máquina
pára no fim de cada ciclo.
A VELOCIDADE DE TRABALHO é
imposta pelo operador.
A BOIA DE NÍVEL pode trabalhar com
desníveis entre 1 e 20 metros,
mantendo constante o nível no
depósito
da
enchedora
e
consequentemente garantindo um
nível constante de enchimento das
garrafas.
A alimentação do vinho por baixo
permite um esgotamento natural e
total do depósito.
A CABEÇA DE ROLHAGEM tem quatro
maxilas com guia prismática em aço
inox, temperadas, rectificadas e
polidas; a cabeça é facilmente
desmontável para limpeza e
manutenção. A rolha é apertada
para 16 mm com um movimento
lento (0,5 seg.): sendo ideal quer para
rolhas de cortiça quer para rolhas
sintéticas.
A INTRODUÇÃO DA ROLHA É RÁPIDA
(0,27 seg.), permite reduzir a pressão
no gargalo da garrafa.
UM SENSOR DE SEGURANÇA impede
a máquina de funcionar sem o cárter
de protecção anti-acidente.
OPÇÕES:
- ROLHAGEM COM VÁCUO elimina a
formação de pressão no momento
da rolhagem, evita o “repasse” nas
garrafas e reduz a quantidade de
oxigénio comprimido entre o vinho
e a rolha.
Depliant 600
1
MONOBLOCCO
SEMIAUTOMATICO
RIEMPITURA
TAPPATURA
600
Fraz. Cappelli 33 B
12040 CERESOLE D'ALBA (CN) ITALIA
Tel. +39 0172 - 574416 Fax +39 0172 - 574088
E-mail: [email protected] Internet: www.gai-it.com
13-10-2007, 20:56
Riempire e tappare sono operazioni
inscindibili. La soluzione ideale è quindi
un’unica macchina “MONOBLOCCO”
che esegua entrambe le operazioni.
IL MONOBLOCCO SEMIAUTOMATICO
600 è costituito da una riempitrice a
sifone a 12 rubinetti e da una robusta
tappatrice semiautomatica.
La bottiglia si carica manualmente
alla riempitrice; trasferendola alla
tappatrice ed appoggiandola sul
piattello si dà il via al ciclo di
tappatura ed alla rotazione della
riempitrice stessa. La macchina si ferma dopo ogni ciclo.
LA VELOCITÀ DI LAVORO è quindi
quella imposta dall’operatore.
IL GALLEGGIANTE MECCANICO può
lavorare con prevalenza tra 1 e 20
metri, mantenendo un livello costante nella vasca della riempitrice e di
conseguenza garantendo un livello
costante di riempitura delle bottiglie.
L’alimentazione del vino dal basso
consente uno svuotamento naturale
e totale della vasca.
LA TESTATA DI TAPPATURA ha quattro
tasselli a guida prismatica in acciaio
inox, temprati, rettificati e lappati; la
testata è facilmente smontabile per
la pulizia e la manutenzione. Il tappo
è chiuso a 16 mm con movimento
lento (0,5 sec.): questo è ideale sia
per tappi di sughero che per tappi
sintetici.
IL PIANTAGGIO DEL TAPPO È RAPIDO
(0,27 sec.), questo crea una minor
pressione nel collo della bottiglia.
UN MICRO DI SICUREZZA impedisce
alla macchina di funzionare senza il
carter di protezione.
OPZIONI:
- TAPPATURA SOTTO VUOTOelimina la
formazione di pressione al momento della tappatura, combatte quindi la “colatura” delle bottiglie e riduce la quantità di ossigeno compresa tra vino e tappo.
Le remplissage et le bouchage sont
deux opérations inséparables. La
solution idéale est donc celle d’avoir
une seule machine “MONOBLOC”
capable d’effectuer ces deux
opérations.
LE MONOBLOC SEMI-AUTOMATIQUE
600 est constitué par une tireuse à
siphon à 12 becs et par une
boucheuse semi-automatique solide.
La bouteille se place manuellement
à la tireuse; en la déplaçant à la
boucheuse et en l’appuyant sur la
sellette on donne le départ au cycle
de bouchage et à la rotation de la
tireuse même. La machine s’arrête
après chaque cycle.
LA VITESSE DE TRAVAIL dépend donc
de celle imposée par l’opérateur.
LE FLOTTEUR MÉCANIQUE travaille à
une hauteur d’élévation entre 1 et 20
mètres, ce qui permet de maintenir
un niveau constant dans la cuve de
la tireuse et d’assurer l’uniformité de
remplissage des bouteilles.
L’alimentation du vin par le bas
permet une vidange naturelle et
complète de la cuve.
LA TÊTE DE BOUCHAGE possède 4 mors
en acier inox à guide en queue
d’aronde trempés, rectifiés et polis,
facilement démontables pour un bon
nettoyage et un bon entretien. Le
bouchon est serré à 16 mm avec
mouvement lent (0,5 sec.): ce qui est
idéal pour les bouchons en liège et
pour les bouchons synthétiques.
L’ENFONCEMENT DU BOUCHON EST
RAPIDE (0,27 sec.), avec une moindre
surpression immédiate dans le col de
la bouteille.
UNE SÉCURITÉ empêche la machine
de travailler sans le carter de
protection.
OPTIONS:
- le BOUCHAGE SOUS VIDE réduit la
surpression immédiate lors de
l’enfoncement du liège, limite les
risques de “couleuses” et réduit la
quantité d’oxygène entre le vin et
le bouchon.
Llenar y tapar son operaciones
indivisibles.
La solución ideal es por ello una única
máquina “MONOBLOC” que realice
ambas operaciones.
ELMONOBLOCSEMIAUTOMÁTICO600
está constituido por una llenadora
de sifón de 12 grifos y por una robusta
tapadora semiautomática.
La botella se introduce manualmente en la llenadora; transfiriéndola a la
tapadora y apoyándola sobre el
platillo se da la señal al ciclo de
tapado y a la rotación de la
llenadora. La máquina se para
después de cada ciclo.
LA VELOCIDAD DE TRABAJO es por
ello la impuesta por el operario.
EL FLOTADOR MECÁNICO puede
trabajar con una preponderancia
entre 1 a 20 metros, manteniendo un
nivel constante en el depósito de la
llenadora y en consecuencia
garantizando un nivel constante de
llenado de las botellas.
La alimentación del vino desde abajo
permite un vaciado natural y total
del depósito.
EL CABEZAL DE TAPADO tiene cuatro
mordazas de guía prismática en acero inox, templadas, rectificadas y
pulidas; el cabezal es facilmente
desmontable
su
limpieza
y
manutención. El tapón se cierra a 16
mm con movimiento lento (0,5 seg.):
esto resulta ideal tanto para tapones
de corcho como para tapones
sitéticos.
LA INTRODUCCIÓN DEL TAPÓN ES
RÁPIDA (0,27 seg.), esto crea una
menor presión en el cuello de la
botella.
UN MICRO DI SEGURIDAD impide a la
máquina funcionar sin el cárter de
protección.
OPCIONES:
- TAPADO BAJO VACÍO elimina la
formación de presión en el momento del tapado, combate el
“derrame” de las botellas y reduce
la cantidad de oxígeno contenido
entre el vino y el tapón.
MODELLO
600
2
13-10-2007, 20:56
600
a
mm
22÷30
NUMERO CANNE
b
mm
38÷55
PRODUZIONE Canna Ø est 12,5
l/h
900
b* (opzionale) mm
33÷58
PRODUZIONE Canna Ø est 14,5
l/h
1.200
d
mm
18÷20
VELOCITÀ
b/h
~1.000
h
mm
55÷80
PESO
kg
500
D
mm
60÷115
POTENZA
kW
1,1
H
mm
220÷400
VUOTO TAPPATORE (opzionale)
kW
0,37
DATI NON IMPEGNATIVI
Depliant 600
MODELLO
12
DATI NON IMPEGNATIVI

Documentos relacionados