Control Peridural del Dolor

Transcripción

Control Peridural del Dolor
Control Peridural del Dolor
Epidural Pain Control – Spanish Translation
Epidural pain control is a way to manage El control peridural (o epidural) del dolor pain:
es una forma de controlar el dolor: 

Medicine can be given directly into the space around the spinal column at the directamente en el espacio ubicado alrededor de la columna vertebral en el lugar del dolor. For some people, epidural pain control 
Para algunas personas, el control medicine by pill, shot, or through an peridural del dolor puede ser mejor intravenous (IV) line. que tomar medicamentos para el dolor (analgésicos) en pastilla, For example, people having major inyección o por vía intravenosa. surgery find it is less painful to take deep breaths, move around, and get out 
El medicamento puede colocarse site of the pain. may be better than taking pain 


Por ejemplo, las personas que se of bed after surgery when epidural pain someten a cirugía mayor notan que es control is used rather than IV pain menos doloroso respirar control. profundamente, moverse y levantarse de la cama después de una cirugía Epidural pain control may also be an cuando se usa el control peridural del option for women in labor.
dolor, en lugar de cuando se usa el tipo intravenoso. Epidural pain control involves inserting a narrow tube (catheter) about the size of a 
El control peridural del dolor también fishing line into a space near the spinal puede ser una opción para las mujeres column. The pain medicine flows through durante el trabajo de parto.
the catheter continuously, or as needed. A pump controls the flow of medicine El control peridural del dolor implica through the catheter.
introducir un tubo muy delgado (catéter) como del tamaño de un hilo de nylon en un espacio cercano a la columna vertebral. El medicamento para el dolor fluye por el catéter continuamente, o según sea necesario. Una bomba de infusión controla la salida del medicamento a través del catéter.
Placing the Catheter Para Instalar el Catéter A doctor called an anesthesiologist, or a Un médico llamado Anestesiólogo, o nurse anesthetist inserts the epidural enfermero anestesista, introduce el catheter:
catéter peridural. 


You will be seated on the edge of a bed cama o camilla con los pies descansando sobre una silla. Your back will be cleansed with a cool Se le limpiará la espalda con una solución fría y se cubrirá con un drape to decrease the risk of infection. campo estéril para reducir el riesgo de infección.
The skin on your back will be numbed. 
Se le adormecerá la piel de la espalda. and a mild burning from the numbing Usted sentirá un pinchazo y un leve medicine. Once the area is numb, you ardor debido a la solución anestésica. should not feel anything other than Una vez que el área esté adormecida, pressure. no debiera sentir nada más que A needle is put into your back between presión.

Se le colocará una aguja en la needle is in the epidural space, a espalda, entre los huesos de la catheter is threaded through the needle. columna vertebral. Una vez que la The needle is removed, while the aguja esté en el espacio peridural, se catheter stays in place. pasará el catéter a través de la aguja. The catheter is taped to hold it in place Se retirará la aguja mientras el catéter and a dressing is placed over the site to permanece instalado. protect it and keep it clean. 

solution and covered with a sterile the bones of your spine. Once the 
Usted estará sentada en la orilla de la chair.
You will feel a pinch from the needle 

or cart with your feet resting on a 
El catéter se fijará con cinta adhesiva The end of the catheter is attached to a para asegurarlo, y se coloca un pump that will be set to give you a apósito sobre el área de punción para controlled amount of pain medicine. protegerlo y mantenerlo limpio. You may be able to push a button to let the pump give you added medicine if you need more pain control.

El extremo final del catéter se conectará a una bomba de infusión, que se programará para administrarle una cantidad controlada de medicamento para el dolor. Es posible que usted pueda presionar un botón, para que la bomba de infusión le dé más medicamento si usted lo necesita para controlar el dolor.
Since the epidural space lies just outside Debido a que el espacio peridural está the spinal canal, there is a chance that the inmediatamente al lado del canal espinal, needle may puncture the covering of the existe la probabilidad de que la aguja perfore spinal canal. If that happens, fluid can leak la envoltura del canal espinal. Si esto sucede, out of the spinal canal and a spinal puede haber una fuga del líquido headache may result. The headache will cefalorraquídeo, produciéndose un dolor de usually go away with bed rest, fluids, cabeza espinal. Generalmente, caffeine, and pain medicine. este dolor de cabeza desaparece con reposo, líquidos, cafeína y medicamento para el dolor.
Your nurse will be checking the dressing Después de Colocar el Catéter
at the site of the catheter and your level of Su enfermera/ro le revisará el apósito que pain control. After your surgery, or after a cubre el catéter y el nivel de control de few days, the catheter will be removed and su dolor. Después de la cirugía, o you may be started on another type of pain después de unos días, le retirarán el medicine. catéter y podrían empezar a darle otro After the Catheter Is Placed
tipo de medicamento para el dolor. If your catheter is for managing chronic pain, it can stay in place for a longer time.
Si el catéter se está usando para controlar un dolor crónico, pueden dejarlo en su Let your nurse or doctor know if you are lugar por más tiempo.
not feeling that your pain is being managed to a level that you are able to
Comuníquele a su enfermero o a su tolerate. Your pain may not be able to be médico si no siente que el dolor está eliminated, but we want to be sure your siendo controlado a un nivel que usted pain is managed.
pueda tolerar. Es posible que el dolor no sea totalmente eliminado, pero deseamos Some side effects can occur, depending on asegurarnos que lo tenga bajo control.
the type of medicine you are receiving through the epidural catheter. Let your Pueden presentarse algunos efectos nurse or doctor know right away if you secundarios, dependiendo del tipo de have:
medicamento que esté recibiendo a 
Trouble standing, or your legs feel heavy or numb

Trouble urinating

Trouble staying awake

Nausea or vomiting
través del catéter peridural. Informe de inmediato a su enfermero/ra o a su médico si tiene:

Dificultad para estar de pie, o siente las piernas pesadas o adormecidas

Dificultad para orinar

Dificultad para permanecer despierto

Náuseas o vómitos
Also let your nurse know right away if:

The catheter comes out 
The dressing gets wet or becomes loose.
También comuníquele a su enfermero de inmediato si:

El catéter se sale de su lugar

El vendaje se moja o se suelta (se afloja)
If your doctor decides that the catheter needs to be removed, or you feel that you Si su médico decide que es necesario cannot tolerate the epidural, other pain retirar el catéter, o si siente que no puede control measures will be used.
tolerar la peridural, se usarán otras medidas para el control del dolor.
If you have any other questions about your epidural, please ask your doctor or nurse.
Si tiene alguna pregunta sobre la peridural, por favor, diríjase a su médico o a su enfermero/ra.
Rev 3/07, 7/10, 8/14, Trans. 10/14
©
Mount Carmel 2014

Documentos relacionados