36e8 CUCINA - Компания Viva

Transcripción

36e8 CUCINA - Компания Viva
®
36e8 CUCINA
AWARD
DESIGN
BREVETTI
1
2
3
INTRO
4
”
LEGGEREZZA
5
6
DISPENSA N.O.W.
36
36
37
38
39
41
40
COMP. 285
TOP LAMINGLASS®
71
72
73
74
75
107
108
FRIGO
FRESH
77
76
144
9
42
43
109
110
111
145
113
112
10
78
79
44
114
115
45
146
147
149
148
46
14
12
13
FRESH
FRIGO
MODULARITÀ
T
CIOCCOLATINI
47
48
LAGOLINEA
80
49
15
116
82
COMP. 289
TOP
LAMINGLASS
MADIA 36e8 CUCINA
CONCEPT
COLORI + MISURE
118
120
117
83
119
84
16
COMP. 291
50
51
COMP. 296
TOP
QUARZO
TAVOLINO SNACK AIR
81
COMP. 259
PLAG IN HOUSE
290
11
COMP. 256
COMP. 292
PENISOLA
SOSPESA
COMP. 283
143
8
COMP. 292
FRIGO FRESH
PROGETTO
COLORI + MISURE
261
TOP
VETRO
SFALSATI
7
85
86
87
121
122
123
157
158
159
COMP. 277
COMP. 258
230
231
TOP
LAMINGLASS
COMP. 269
150
151
152
153
154
155
186
187
188
189
190
191
192
COMP. 293
COMP. 255
COMP. 260
COMP. 278
COMP. 288
COMP. 253
COMP. 265
221
222
223
224
226
227
228
MISURE
PENSILI
MISURE DISPENSA
259
260
156
THE WHITES
TAVOLO
AIR VETRO
TURE
179
180
COMP. 264
COMP. 257
215
216
181
217
APERTURE
TOUCH GLASS®
BREVETTATE
APERTURE APERTURE
COLONNE
PENSILI
251
252
BREVETTATE
253
182
183
184
COMP. 266
COMP. 273
COMP. 282
218
219
220
APERTURE
SENZA
MANIGLIE
254
APERTURE
COLONNA
DOPPIA
255
GO
276
277
278
279
280
FRIGO
TOUCH
GLASS®
185
DETTAGLI TECNICI
MISURE
BASI
256
257
EXTENDED
VERSIONS
INDICE COMPOSIZIONI
CREDITI
CATALOGO
281
282
284
258
283
225
261
193
229
COLORI LACCATI, VETRI COLORI
TOP IN VETRO
TOP IN LAMINGLASS®
262
263
264
265
COLORI
TOP IN QUARZO
266
267
60
COMP. 250 E 251
FOTO SCATTATE NEL NOVEMBRE 2008
94
TAZZINA
VUOTA
268
Made in Italy
Sistema 36e8 Cucina
Villa del Conte, Pd
27 Gennaio 2010
Diritti riservati
Lago S.p.A.
Via dell'Artigianato II n.21
35010 Villa del Conte, Pd
Italy
www.Lago.it
Sistema 36e8 Cucina
Design Daniele Lago, 2008
16 brevetti depositati/16 patents pending
Winner of Good Design Award 2009
La cucina fa parte del nostro immaginario collettivo, ha un potere evocativo che
nessun altro ambiente della casa possiede. È il cuore della casa, l’essenza stessa
della convivialità. È il luogo dove intessiamo rapporti, scambiamo sensazioni, in
una parola condividiamo la vita. Vera o immaginata. Eppure, troppo spesso, viene
relegata ad anonimo spazio di preparazione dei cibi, seminascosta, quando invece
dovrebbe occupare aree luminose e solari, essere ben in vista.
Per far sì che la cucina ritrovi la dignità di mostrarsi, abbiamo pensato di
conferirle una nuova identità. In LAGO la cucina è un soggetto e non un oggetto
d’arredo.
The kitchen is part of our collective imagination, it has an evocative power which
isn't present in any other environment of the house. It's the heart of the house, the
essence of conviviality itself. It's the place where we weave relationships together,
where we exchange sensations... in other words, where we share our lives. True or
imaginary. Yet, even too often, it is relegated to an anonymous space where food is
cooked and it's half-hidden, while it should occupy luminous and sunny areas, be in
plain view. In order to let the kitchen find again the dignity to show itself, then, we
thought we could give it a new identity. In LAGO, the kitchen is a subject, not just a
piece of furniture.
La cuisine fait partie de notre imaginaire collectif, elle a un pouvoir évocateur
qui aucun autre milieu de la maison possède. C'est le cœur de la maison, l'essence
même de la convivialité. C'est le lieu où on établit des relations, on echange des
sentiments, dans un mot, où nous partageons notre vie. Réelle ou imaginaire.
Mais, trop souvent, elle est reléguée à un espace anonyme de préparation
des aliments, demi-cachée, quand, au contraire, elle devrait occuper des zones
lumineuses et ensoleillées, être bien en vue. Afin d'assurer que la cuisine retrouve
sa dignité de se montrer, nous avons décidé de lui donner une nouvelle identité.
Dans LAGO la cuisine est un sujet et non seulement une pièce d'amublement.
La cocina forma parte de nuestra imaginación colectiva, tiene un poder
evocador que ningún otro ambiente de la casa posee. Es el corazón de la casa, la
esencia misma de la convivialidad. Es el lugar donde trabamos relaciones, donde
compartimos sensaciones... en una palabra donde compartimos nuestra vida. Real o
imaginada. No obstante, demasiadas veces ésta está relegada a un espacio anónimo
donde se prepara la comida, y está media escondida, mientras que tendría que
ocupar áreas luminosas y solares, estando a la vista. Para hacer que la cocina vuelva
a descubrir la dignidad de enseñarse, hemos pensado darle una nueva identidad.
En LAGO la cocina es un sujeto y no simplemente una parte del mobiliario.
5
6
LEGGEREZZA
Leggerezza non come banale sottrazione
di elementi, ma come reazione al decoro
fine a sé stesso.
ENG-
Lightness not as a mere subtraction of elements, but as a reaction to the decoration
being an end in itself. FRA- Légèreté pas comme soustraction banale d'éléments, mais comme
réaction au decor fin en soi. ESP- Ligereza no como una banal sustracción de elementos, sino como
una reacción a la decoración en sí misma.
7
LEGGEREZZA
Sospensione dei volumi
a muro o a centro stanza.
ENG-
Suspension of the volumes, either wall-hung or placed at the centre of the room.
Suspension des volumes au mur ou au milieu de la pièce. ESP- Suspensión de los volúmenes
colgados a la pared o ubicados en el centro de la habitación.
FRA-
9
LEGGEREZZA
Top sottili,
quasi impercettibili che diventano un
tutt’uno con i volumi delle basi.
ENG-
Thin, almost imperceptible tops, which become one with the volumes of the bases.
Plans de travail subtiles, presque imperceptibles qui deviennent un ensable avec les volumes
des bases. ESP- Encimeras sutiles, casi imperceptibles, que se transformas en una sola cosa con los
volúmenes de las bases.
FRA-
11
LEGGEREZZA
Ante e
cestoni dalle linee essenziali, pure, senza
maniglie, che si aprono con un tocco.
ENG-
Doors and deep drawers with essential and pure features, without handles, opened by
a simple touch. FRA- Portes et paniers aux lignes essentielles, pures, sans poignées, qui s'ouvrent
par une touche. ESP- Puertas y cestas con diseños esenciales, puros, sin tiradores, que se abren
gracias a un toque.
13
LEGGEREZZA
Dispense che scivolano lungo le pareti
fagocitando gli elettrodomestici.
ENG-
Larders sliding along the walls, gobbling up the electrical appliances. FRA- Gardemangers qui glissent le long des murs en anborbant les électromenagér. ESP- Despensas que se
deslizan a lo largo de las paredes, englobando los electrodomésticos.
15
LEGGEREZZA
In cucina si respira.
ENG-
You breath in the kitchen.
cocina se respira.
FRA-
En cuisine on respire.
17
ESP-
En la
19
20
INDICE
Index/ Sommaire/ Índice
267 pag. 24
292 pag. 42
291 pag. 50
284 pag. 56
254 pag. 66
285 pag. 72
256 pag. 80
296 pag. 88
274 pag. 96
272 pag. 100
261 pag. 106
270 pag. 114
289 pag. 122
280 pag. 130
271 pag. 132
268 pag. 140
283 pag. 146
259 pag. 153
269 pag. 154
281 pag. 164
275 pag. 168
252 pag. 174
290 pag. 178
250 pag. 194
251 pag. 196
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
k!
c
i
l
F
b ip !
b ip !
!
!
!
n
i
i
r
D
k!
c
i
l
F
b ip !
b ip !
!
!
!
n
i
i
r
D
liare
39
39
DISPENSA N.O.W.
MINIMO INGOMBRO
Le linee pulite della dispensa N.O.W. e le aperture senza maniglie
contribuiscono a far scomparire la percezione d’ingombro.
Minimum space requirement. The N.O.W. larder neat lines and openings
without handles contribute to eliminate the perception of encumbrance.
Moindre encombrement. Les lignes épurées de la garde-manger
N.O.W. e les ouvertures sans poignées aident à dissiper la perception
d'encombrement.
Mínimo estorbo. Las líneas claras de la despensa N.O.W. y las aperturas sín
tiradores contribuyen a hacer que la percepción de estorbo desaparezca.
40
MASSIMO CONTENIMENTO
Un vero e proprio armadio dove lo spazio viene razionalizzato per inglobare
elettrodomestici e vassoi estraibili. È la rivoluzione in cucina.
Maximum containment. An out-and-out wardrobe where the space is
rationalized to include electrical appliances and pull-out trays.
It's the kitchen's revolution.
Plus grande capacité. Un armoire réel où l'espace est rationalisé pour intégrer
des appareils et des plateaux extractibles. C'est la révolution en cuisine.
Máxima contención. Un verdadero armario donde el espacio se racionaliza para
englobar electrodomésticos y bandejas extraíbles. Es la revolución en la cocina.
41
42
43
44 44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
TOP IN VETRO/ GLASS TOP
235
69
70
72
74
TOP IN LAMINGLASS®/ LAMINGLASS® TOP
235
75
76
77
FRESH
Design Daniele Lago
Nasce il frigo da vestire come vuoi.
FRESH è un elemento d’arredo che si sgancia dalla mera funzione
di conservazione degli alimenti, grazie alle fasce in vetro, su
ciascuno dei tre lati, che possono essere personalizzate con
qualsiasi colore della gamma LAGO. FRESH può diventare,
a tua scelta, protagonista dell’ambiente, se rivestito di colori
vivaci; assolutamente minimal, scegliendo toni che armonizzino
con l’ambiente circostante, o addirittura invisibile, facendolo
scomparire nel colore della parete. È disponibile in due dimensioni,
per diverse capacità di contenimento.
The new fridge to dress as you like.
FRESH is a furniture item which doesn't just preserve foodstuffs,
thanks to the glass bands on each of the three sides, which can
be personalized with any colour from the Lago range.
You can choose if FRESH can become the protagonist of the
environment, if it's covered by bright colours; absolutely minimal,
if you choose shades matching with the surrounding environment;
or even invisible, by making it mingle with the wall colours.
It is available in 2 dimensions, and it has various capacities.
FRESH est un objet d' ameublement qui se décroche de la simple
fonction de conservation des aliments, grâce aux bandes en verre,
sur chacun des trois côtés, qui peuvent être personnalisés avec
n'import quelle couleur de la gamme LAGO. FRESH peut devenir,
à ton choix, le protagoniste de l'environnement, s'il est habillé
des couleurs vivaces; il est absolument minimal, en choisissant
des nuances qui s'harmonisent avec l'environnement, ou même
invisible, en le faisant disparaître dans la couleur du mur.
Il est disponible en deux tailles, pour les différentes capacités
de contenu.
Nace la nevera que puedes vestir como quieras.
FRESH es un elemento del mobiliario que no tiene solamente
la función de conservar los alimentos, gracias a las fajas de
cristal que se pueden colocar en los tres lados y que se pueden
personalizar con cualquier color del abanico LAGO. Según
prefieras, FRESH se puede convertir en el protagonista del
ambiente, si se reviste de colores vivos; absolutamente minimal,
si se eligen colores que armonizan con el ambiente circunstante,
o hasta invisible, haciendo que se mezcle con el color de la
pared. Está disponible en dos dimensiones y tiene diferentes
capacidades de contención.
62
61
281 lt
61
156
188,8
62
222 lt
79
80
81
82
83
84
85
86
TOP IN QUARZO/ QUARTZ TOP
235
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
BIANCO
PANNA
MANDORLA
SPAGO
UNA MODULARITÀ CHE TROVA LA SUA FORZA NEL QUADRATO.
LILLA
36,8 x 36,8 È UNA FORMULA RIVOLUZIONARIA CHE ROMPE CON LA TRADIZIONE.
AVIO
NON ESISTONO PIÙ CONFIGURAZIONI STANDARD,
SALVIA
CHE SI ESPRIMONO A MULTIPLI DI 15 O 30.
VERDE ACIDO
IL CONTENIMENTO DOMESTICO NON È PIÙ DETTATO
PAGLIA
DAGLI ELETTRODOMESTICI DA INCASSO (45-60-90).
SOLE
NASCE UN LINGUAGGIO ESTETICO NUOVO,
ARAGOSTA
PERCHÈ IL MODULO QUADRATO, ASSOLUTAMENTE ATIPICO NELL’AMBIENTE CUCINA,
PRATO
PERMETTE GEOMETRIE INCONSUETE (ALBERI, NUVOLE,
FUMO
ARAGOSTE, LINGUAGGI FIGURATIVI E ASTRATTI).
KAKI
UN’INNOVAZIONE CHE LASCIA SPAZIO, PER LA PRIMA VOLTA,
ROSSO
ANCHE ALLA CREATIVITÀ PERSONALE.
BOSCO
SEI TU CHE CREI LA TUA CUCINA,
AMARANTO
SCEGLIENDO CONTENITORI, PROFONDITÀ, FINITURE, COLORI.
SEI TU IL DESIGNER.
NERO
GRAFITE
CASTAGNO
BLU SCURO
36E8 CUCINA HA UNA MODULARITÀ UNICA NEL SUO GENERE.
BLU OLTREMARE
COCCO
MODULARITÀ 36e8 CUCINA
36e8 CUCINA MODULARITY
MODULARITÉ 36E8 CUCINA
MODULARIDAD 36e8 CUCINA
36e8 CUCINA IS A UNIQUE MODULARITY
IN ITS GENRE, WHOSE STRENGTH LAYS IN THE SQUARE FORM.
36,8 x 36,8 IS A REVOLUTIONARY FORMULA WHICH BREAKS WITH
TRADITION. THERE ARE NO MORE STANDARD SHAPES EXPRESSES BY
MULTIPLES OF 15 OR 30. THE HOUSEHOLD CONTAINMENT IS NO MORE
SUBJECT TO BUILT-IN ELECTRICAL APPLIANCES (45-60-90).
A NEW AESTHETICAL LANGUAGE HAS BEEN CREATED, BECAUSE THE
SQUARE SHAPE, DEFINITELY ATYPICAL FOR THE KITCHEN ENVIRONMENT,
GIVES YOU THE CHANCE TO CREATE UNUSUAL GEOMETRIES ON WALLS
(TREES, CLOUDS, LOBSTERS, SYMBOLIC AND ABSTRACT SHAPES).
SUCH INNOVATIONS MAKE ROOM, FOR THE FIRST TIME, TO PERSONAL
CREATIVITY AS WELL.
IT’S YOU WHO CREATE YOUR OWN KITCHEN, CHOOSING STORAGE UNITS,
DEPTHS, FINISHES, COLOURS. YOU ARE THE DESIGNER.
36E8 CUCINA EST UNE MODULAIRITÉ UNIQUE DANS SON GENRE. UNE
MODULARITÉ QUI TROUVE SA FORCE DANS LE CARRÉ.
36,8 x 36, 8 EST UNE FORMULE RÉVOLUTIONNAIRE QUI ROMPT AVEC LA
TRADITION. IL N’EXISTE PLUS DE CONFIGURATIONS STANDARD, QUI S’
EXPRIMENT EN MULTIPLES DE 15 OU 30. LE RENFERMEMENT DOMESTIQUE
N’EST PLUS DICTÉ PAR LES APPAREILS À ENCASTRER (45-60-90).
UN NOUVEAU LANGAGE ESTHÉTIQUE EST NÉ, CAR LE MODULE CARRÉ,
COMPLÈTEMENT ATYPIQUE DANS LE MILIEU DE LA CUISINE, PERMET DES
GÉOMÉTRIES INSOLITES SUR LES MURS (ARBRES, NUAGES, LANGOUSTES,
LANGAGES FIGURATIFS ET ABSTRAITS).
UNE INNOVATION QUI LAISSE DE LA PLACE, POUR LA PREMIÈRE FOIS,
MÊME À LA CRÉATIVITÉ PERSONNELLE. C’EST TOI QUI CRÉES TA CUISINE,
EN CHOISISSANT LES CONTENEURS, LA PROFONDEUR, LES FINITIONS, LES
COULEURS. C’EST TOI LE DESIGNER.
36e8 CUCINA ES UNA MODULARIDAD ÚNICA EN SU GÉNERO. UNA
MODULARIDAD QUE ENCUENTRA SU FUERZA EN EL CUADRADO.
36,8 x 36,8 ES UNA FÓRMULA REVOLUCIONARIAQUE ROMPE CON LA
TRADICIÓN. YA NO EXISTEN CONFIGURACIONES ESTÁNDARES, QUE
SE EXPRESAN A TRAVÉS DE MÚLTIPLOS DE 15 O 30. LAS REGLAS
DE LA CONTENCIÓN DOMÉSTICA YA NO SON DICATDAS POR LOS
ELECTRODOMÉSTICOS EMPOTRADOS (45-60-90). NACE UNA LENGUAJE
ESTÉTICO NUEVO, PORQUE EL MÓDULO DEL CUADRADO, ABSOLUTAMENTE
ATIPICO EN EL AMBIENTE DE LA COCINA, PERMITE CREAR EN LAS PAREDES
GEOMETRÍAS INUSITADAS (ÁRBOLES, NUBES, LANGOSTAS, LENGUAJES
FIGURATIVOS Y ABSTRACTOS).
UNA INNOVACIÓN QUE DEJA ESPACIO, POR PRIMERA VEZ, TAMBIÉN A
LA CREATIVIDAD PERSONAL. ERES TÚ EL QUE CONSTRUYE LA COCINA,
ELIGIENDO LOS MÓDULOS, LAS PROFUNDIDADES, LOS ACABADOS, LOS
COLORES. ERES TÚ EL DISEÑADOR.
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
112
113
114
115
116
TOP IN LAMINGLASS®/ LAMINGLASS® TOP
235
117
MADIA 36e8 CUCINA
73,6
Ideale per cucine, ma non solo, la Madia 36e8 Cucina trova la
sua forza nell’estrema componibilità dei moduli 36e8 Cucina,
che la rendono un sistema di contenimento domestico unico
nel suo genere. Può essere composta a mosaico, scegliendo
fra tutti i contenitori 36e8 Cucina e tutti i colori LAGO e si
presta, quindi, a innumerevoli variazioni.
La Madia 36e8 Cucina è stata concepita proprio per l'utilizzo
quotidiano: i cassetti rinforzati sono gli stessi delle Cucine
36e8 e il top (disponibile in quarzo, vetro o laminglass) è
estremamente resistente.
Grazie al rivestimento in vetro e ai sostegni, sempre in vetro e
regolabili, la Madia comunica un grande senso di leggerezza.
Come da tradizione LAGO può anche essere sospesa a parete,
rendendo l’ambiente ancora più arioso e leggero.
It’s ideal for kitchens, but not only. The 36e8 Cucina
Cupboard’s strength lays in the 36e8 Cucina unit, which make
it a unique household containment system in its genre.
It can be designed as a mosaic, by choosing from all the 36e8
Cucina units and all the LAGO colour range, so it lends itself to
countless variations. Actually, the 36e8 Cucina cupboard has
been conceived for an everyday use: the reinforced drawers
are the same as the 36e8 Cucina and the top (available in
quartz, glass or laminglass) is extremely resistant.
Thanks to the glass covering and to the glass adjustable
supports, the Cupboard conveys a huge sense of lightness.
According to LAGO’s tradition, it can even be wall-hung,
making the environment even more light and airy.
Idéale pour cuisines, mais non seulement, la Huche 36e8
Cucina trouve sa force dans l'extrême componibilité des
modules 36e8 Cucina, qui la rendent un système de contenir
familial unique dans son genre.
Elle peut être composée à mosaïque, en choisissant parmi
tous les conteneurs 36e8 Cucina et toutes les couleurs LAGO
et elle se prête, donc, à des variations innombrables.
La Huche 36e8 Cucina a été conçue uniquement pour un
usage quotidien: les tiroirs renforcés sont les mêmes qui sont
utilisés dans les cuisines 38e8 et le plan de travail (disponible
en quartz, en verre ou laminglass) est extrêmement durable.
Grâce au revêtement en verre et aux supports, toujours
en verre et réglables, la Huche communique un grand
sentiment de légèreté. Conformément à la tradition LAGO
elle peut également être suspendue au mur, en rendant
l'environnement plus spacieux et léger.
Ideal para las cocinas, pero no solamente, el chifonier 36e8
Cucina encuentra su fuerza en la extrema componibilidad
de los módulos 36e8 Cucina, que lo convierten en un
sistema de contención doméstico único en su género. Se
puede componer como un mosaico, eligiendo entre todos
los módulos 36e8 Cucina y entre todos los colores LAGO,
prestándose, pues, a innumerables variaciones.
El chifonier 36e8 Cucina ha sido concebido justamente para su
uso cuotidiano: los cajones reforzados son los mismos que los
de las 36e8 Cucina y la encimera (disponible en cuarzo, cristal
o laminglass) es extremadamente resistente.
Gracias al revestimiento en cristal y a los soportes (también
en cristal y regulables), el chifonier LAGO puede ser incluso
colgado a la pared, haciendo que el ambiente sea aún más
aireado y ligero.
1840
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
TOP IN VETRO/ GLASS TOP
128
235
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
PENSA LATERALE!
THINK LATERAL!
PENSE LATÉRALEMENT!
¡PIENSA LATERAL!
È davvero necessario che la cucina ospiti il forno, il frigorifero e i cassetti
portaposate? Sono tutti elementi che aumentano l’ingombro e appesantiscono
il design. Perché, invece, non sfruttare la flessibilità al cm della dispensa N.O.W.?
Is it really necessary for the kitchen to have oven, fridge and pull-out trays?
All these elements make it more cumbersome and weigh down its design.
Why don’t exploit the N.O.W. larder’s extreme flexibility instead?
Est-il vraiment nécessaire que la cuisine accueille le four, le réfrigérateur
et les tiroirs range-couverts? Ils sont tous des éléments qui augmentent
l’encombrement et alourdissent le design. Pourquoi pas, au contraire, exploiter
la souplesse au cm de la garde-manger N.O.W.?
¿Es realmente necesario que la cocina tenga horno, nevera y cajones extraíbles?
Éstos son todos elementos que aumentan el estorbo y le dan pesadez al diseño.
En cambio, ¿por qué no explotar la extrema flexibilidad de la despensa N.O.W.?
Integrando la tecnologia nelle colonne, conservi intatta la bellezza della cucina
e soddisfi appieno le tue esigenze di contenimento. Puoi giocare con le finiture
in vetro per esaltarne le linee o farla scomparire nelle pareti.
By integrating the technology in the columns, you preserve the kitchen’s beauty
and you satisfy your need for containment. You can play with the glass finishes
either to exalt its shapes or to amalgamate it with the walls.
La dispensa N.O.W. è quanto di più versatile. A te la scelta.
The N.O.W. larder is the most versatile option you can have. It’s up to you.
En intégrant la technologie dans les colonnes, tu gardes intacte la beauté de la
cuisine et réponds pleinement à tes besoins de contenir. Tu peux jouer avec les
finitions en verre pour améliorer les lignes ou la faire disparaître dans les murs.
Integrando la tecnología de las columnas, preservas la belleza de la cocina
y satisfaces al cien por ciento tus exigencias de contención. Puedes jugar
con los acabados de cristal para exaltar sus líneas o hacerla desaparecer
entre las paredes.
La garde-manger N.O.W. est très polyvalent. Le choix c’est à toi.
La despensa N.O.W. es la más versátil que exista. Te dejamos a tí la elección.
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
THE WHITES
185
186
187
188
189
190
191
192
193
(&&.
),[. 9K9?D7
copertina cucinedefinitiva.indd 1
4-02-2010 9:53:09
2008
),[.9K9?D7
M_dd[he\j^[=eeZ:[i_]d7mWhZ(&&/
:[i_]d:Wd_[b[BW]e
'
Nasce la cucina non cucina
),[.YkY_dW„kdfhe][jjeY^[Wbb[]][h_iY[bW
f[hY[p_ed[Z__d]ecXhe[f_[d[ppWZ[bb[YkY_d[l_ij[
i_deWZe]]_1bÊWffheYY_efhe][jjkWb[„jejWbc[dj[
h_lebkp_edWh_e0dWiY[bWYkY_dW#ded#YkY_dWY^[i_
i]WdY_WZW_h_]_Z_iY^[c_Yecfei_j_l_[Yedi[dj[Z_
Yh[Wh[lebkc_[\ehc[iehfh[dZ[dj_$
Gk[ijW_ddelWp_ed[Z}leY[WbbWÇgkWhjWZ_c[di_ed[
Z[bfhe][jjeÈY^[„_d]hWZeZ_[leYWh[WbX[h_"
dkleb["WhW]eij["[jY¾
?Yedj[d_jeh_"fei_p_edWX_b_eh_ppedjWbc[dj[[
l[hj_YWbc[dj["feiiede[ii[h[Yecfeij__dceZe
_dÓd_jeikkdÊ_fej[j_YW]h_]b_W),".Ycn),".Yc
Y^[bWiY_Wb_X[hj}Z_Yecfei_p_ed["j[d[dZe[gk_b_Xh_
\ehcWb_[YY[bb[dj_$
7]b_WcX_[dj_Zec[ij_Y_"if[iieielhWYYWh_Y^_Z_
e]][jj_ZWbb[[b[lWj[fh[ijWp_ed_j[Ydebe]_Y^["B7=E
Yh[Z[_dl[Y[d[bX_ie]deZ_f_’Wceh["Whced_W
[YWbeh[$BÊ_ddelWp_ed[i[c_ej_YWZ[bbWÇgkWhjW
Z_c[di_ed[È"fkh[ii[dZeWYYWjj_lWdj["]WhWdj_iY[
h_ifeij[[YY[bb[dj__dj[hc_d_Z_fhWj_Y_j}[\kdp_edWb_j}
i[dpWZ_c[dj_YWh[Y^[bW\kdp_ed[fh_cWh_Wh_cWd[
YkY_dWh[$
194
Brochure Milano.indd 10-11
J^[),[.YkY_dWfhe`[YjjeZWojWa[iWb_]^j[h
WffheWY^jef[hY[fj_ed"el[hWbbZ_c[di_ediWdZ
ieb_Z_jo\eha_jY^[dik_j[i1j^_iZ[i_]dWffheWY^_i
jejWbboh[lebkj_edWho0ekha_jY^[d#ded#a_jY^[dik_j[i
Xh[WaWmWo\hech_]_Zekjb_d[iWdZceZkbWh_joje
Yh[Wj[Wijed_i^_d]lebkc[iWdZ\ehci$
J^_i_ddelWj_ed[nfh[ii[ij^[Ç\ekhj^fhe`[Yj
Z_c[di_edÈje[lea[jh[[i"YbekZi"beXij[hi"[jY¾
IjehW][kd_jiYWdX[fei_j_ed[Z^eh_pedjWbboeh
l[hj_YWbboWdZYecX_d[Z_d_dÓd_j[mWoiWhekdZW
^ofej^[j_YWb]h_Z),$.Ycn),".Yc[dikh_d]Xej^
Z[i_]d\h[[ZecWdZ[nY[bb[dj\ehcWbYecfei_j_ed$
>eki[^ebZi[jj_d]iWh[e\j[del[h#beWZ[Zm_j^
^_]^#j[Y^Z[l_Y[i#o[jB7=Eedj^[ej^[h^WdZ
X[b_[l[ij^Wjceh[bel["^WhcedoWdZmWhcj^Wh[
[ii[dj_Wb$J^[i[c_ej_Y_ddelWj_ede\j^[Ç\ekhj^
Z_c[di_edÈ_iXej^l[hoWjjhWYj_l[WdZWbie[dikh[i
[nY[bb[djh[ifedi[i_dfhWYj_YWbWdZ\kdYj_edWb
j[hcim_j^ekj\eh][jj_d]j^Wjj^[fh_cWho\kdYj_ed_i
ÇYeea_d]È$
'
'),[.9kY_dW0Yecf$(+&
BWYYWjeaWa_"fhWje"X_WdYe"
XeiYe"iWbl_W[YWijW]de
Yedjefl[jhe[Wdj[_d
l[jhebkY_Ze$
BWYgk[h[ZaWa_"fhWje"X_WdYe"
XeiYe"iWbl_WWdZYWijW]de
m_j^]bWiijefWdZfeb_i^[Z
]bWiiZeehi$
B$*,&#>$(*&"*#F$*&",%,(:_if[diWD$E$M$
BWYYWjefhWje"XeiYe"
iWbl_W[YWijW]deYedWdj[
_dl[jhebkY_Ze$
D$E$M$BWhZ[h$
BWYgk[h[ZfhWje"XeiYe"
iWbl_WWdZYWijW]dem_j^
feb_i^[Z]bWiiZeehi$
B$(/*".#>$((-#F$,-
'
(
''
195
11-02-2010 18:45:04
'
),[.9kY_dW0Yecf$(+'BWYYWjeWhW]eijWYedjef_dl[jhe[Wdj[_dl[jhebkY_Ze$:_if[diWD$E$M$BWYYWjeaWa_"d[he[X_WdYeYedWdj[_dl[jhebkY_Ze$
BWYgk[h[ZWhW]eijWm_j^]bWiijefWdZfeb_i^[Z]bWiiZeehi$D$E$M$BWhZ[h$BWYgk[h[ZaWa_"d[heWdZX_WdYem_j^ZeehfWd[bi_dfeb_i^[Z]bWii$
B$**'",#>$(&(#F$*&",%,-
196
Brochure Milano.indd 12-13
')
197
11-02-2010 18:46:35
'
(
198
Brochure Milano.indd 14-15
':_if[diWD$E$M$
JhWi\[h_iY[_dYkY_dWjkjj_
_fbkiZ[bbWpedWdejj[$
Ieij_jk_iY[bWZ_if[diW#
lWde[b[jjeZec[ij_Y_Yed
kdl[he[fhefh_eWhcWZ_e
ZWjefZ_]WccW"Yed
]kWZW]d__dj[hc_d_Z_
heXkij[ppW"h_ifWhc_eZ_ifWp_"
YedÓ]khWX_b_j}"i[cfb_Y_j}Z_
\ehc["gkWb_j}Z[bb[Ód_jkh[[
cebj[fb_Y_efp_ed_Z_Wf[hjkhW
Z[_lWd_$
Cel[jej^[a_jY^[dWbbj^[
\[Wjkh[i\hecj^[X[Zheec$
FbWoij^[heb[e\YkfXeWhZ
WdZYedjW_diWbbj^[
[b[Yjh_YZ[l_Y[iWfWhj\hec
Z_i^mWi^[h"Xkjij_bba[[fi
^_i_Z[dj_joe\^_]^gkWb_jo
mWhZheX[0_ijek]^WiWdoed[
[bi["iWl[iceh[ifWY[Zk[je
^_iif[Y_WbceZkbWh_jo"iWc[
^_]^gkWb_joÓd_i^[ie\ekh
ikYY[ii\kbbmWhZheX["Yb[Wd
Z[i_]dWdZcWdoZ_\\[h[dj
ef[d_d]ioij[ci$
(JekY^Ioij[c
Ell_Wje_bfheXb[cWZ[bb[
_cfhedj[Z_\Wh_dWikf[di_b_
[YWii[jjed_ZWWfh_h[
[i[]k[dZeWYheXWp_[Y_hY[di_$
Þik\ÓY_[dj[kj_b_ppWh[j[ijW"
]WcX["]ec_j_"]_deYY^_W
[jle_b}
J^[JekY^Ioij[c^[bfioek
_dXWZcec[dji$
>emjeef[dWmWbb#YWX_d[j
W\j[had[WZ_d]f_ppW5`kijW
cWij[hijhea[
>emjef_Yakfj^[ad_\[\hec
j^[ZhWm[hm^_b[Yb[Wd_d]
j^[Ói^5Oekedbod[[ZW
ad[[fWoWjj[dj_edjeoekh
ad[[YWf"Xoj^[mWo$
) J[Ydebe]_WdWiYeijW
7dZWdZekdfeÊ
YedjheYehh[dj["WXX_Wce
Z[Y_ieZ_fh_l_b[]_Wh[Whced_W"
YWbeh[[\ehc[f_kjjeije
Y^[fhefehh[kdWcX_[dj[
ielhWYYWh_YeZ_j[Ydebe]_[$
BWiebkp_ed[5
B[WXX_WcedWiYeij[$
BWlWijel_]b_["YWffW"\ehde"
\h_]eh_\[he"Yed][bWjeh[iede
eif_jWj_[fhej[jj_WbbÊ_dj[hde
Z[_ceZkb_$
9b[WdZ[i_]d^_Z[i
j[Y^debe]o$J^[m^eb[fhe`[Yj
W_cjeb_]^j[dj^[f[hY[fj_ed
e\j^[ehZ_dWhoa_jY^[d$
KikWbboYkcX[hiec[WdZ\kbb
e\j^_d]i$M[fh[\[hXWbWdY["
Yebekh"mWhcj^"Yb[Wdi^Wf[i$
J^WjÊim^oki[ZWbbe\j^[i[
iebkj_edjea[[fj[Y^debe]o
_d^_Z_d]$<WdWdZZ_i^mWi^[h
Wh[^_ZZ[d_dje),[.YWX_d[ji$
El[d"\h_Z][WdZ\h[[p[hWh[
[cXhWY[ZXoj^[D$E$M$
YkfXeWhZ_dij[WZ$
)
'+
199
21-01-2010 15:39:20
200
201
INDICE
Index/Sommaire/Índice
286 pag. 204
287 pag. 205
276 pag. 206
279 pag. 208
294 pag. 209
262 pag. 211
263 pag. 212
295 pag. 213
264 pag. 215
257 pag. 216
266 pag. 218
273 pag. 219
282 pag. 220
293 pag. 221
255 pag. 222
260 pag. 223
278 pag. 224
288 pag. 226
253 pag. 227
265 pag. 228
277 pag. 230
258 pag. 231
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
QUALITÀ
Quality/Qualité/Calidad
Come tutti i nostri prodotti anche 36e8® Cucina è conforme alla normativa
europea per la sicurezza EN14749, che ne verifica gli aspetti costruttivi.
Per garantire la qualità del prodotto lo abbiamo sottoposto a severi test presso
il CATAS, laboratorio di prove certificato ed istituto di ricerca-sviluppo per il
settore legno-arredo. Ogni componente, meccanismo e materiale è stato
testato per resistere alle sollecitazioni che può subire durante il suo utilizzo.
36e8® Cucina. Like all our products, the 36e8® Cucina also conforms to the
European EN14749 safety standards covering manufacturing aspects.
To ensure quality, products are subjected to strict tests at CATAS, a certified
test laboratory and research-development Institute in the wood-furnishing
sector. Every component, mechanism and material is tested for resistance
to the stresses that may arise during use.
36e8® Cucina. Comme tous nos produits, la 36e8® Cucina aussi, est conforme
à la norme européenne EN14749 pour la sécurité, qui en vérifie les aspects
de la construction. Pour assurer la qualité du produit nous l’avons soumis à de
dures épreuves auprès du CATAS, un laboratoire des tests certifié et institut de
recherche et du développement pour le secteur du bois et de l’ameublement.
Chaque composant, mécanisme et matériel a été testé pour résister aux stress
auxquels il peut être soumis au cours de son utilisation.
36e8® Cucina. Como todos nuestros productos, también 36e8® Cucina es
conforme con la normativa europea para la seguridad EN14749, que controla
los aspectos de construcción. Para garantizar la calidad de nuestro producto
lo sometimos a severos tests en CATAS, laboratorio de pruebas certificado e
instituto de investigación-desarrollo para el sector madera-decoración.
Todo componente, mecanismo y material se testó para resistir a los
esfuerzos que puede sufrir durante su uso.
233
La scelta del vetro
Choosing glass/Le choix de verre/La elección del cristal
Abbiamo scelto di utilizzare il vetro come “rivestimento” della
cucina, perché niente più del vetro assicura la profondità del
colore unendola ad una superficie perfetta.
Ma accanto alla ragione estetica, ce n’è anche una strutturale.
Il vetro è un materiale duraturo, capace di mantenere
inalterata la sua bellezza nel tempo, tant’è che ha perso la
tradizionale immagine di fragilità assumendo invece quella
di materiale multifunzione. Viene, infatti, impiegato nei più
svariati settori (automobilistico, navale, architettonico, etc)
e per le più diverse ragioni (realizzazione di facciate, pareti,
scale). Ha il pregio di essere facile da pulire, in quanto non
assorbe lo sporco e le macchie. Il vetro viene verniciato
all’acqua ed è un materiale riciclabile al 100%.
We decided to use glass as a kitchen “finishing” since nothing
better than glass ensures depth of colour together with a
perfect surface. Yet aesthetics are also joined by a structural
reason. Glass is a hard-wearing material that retains its beauty
over time, so much so that it has lost its traditional image of
fragility to be seen, on the other hand, as a multi-function
material. Glass is used in all kinds of sector (motor vehicles,
ships, architecture, etc) and for all kinds reason (facades,
walls, staircases). It has the major advantage of being easy to
clean since it does not absorb dirt and stains. Glass is finished
with water-based paint and is 100% recyclable.
Nous avons choisi d’utiliser le verre comme «revêtement»
de la cuisine, parce que rien de plus que le verre assure
la profondeur de la couleur en la combinant à une surface
parfaite. Mais, à côté de la raison esthétique, il en y a une
aussi structurel. Le verre est un matériel durable, capable
de maintenir intacte sa beauté au fil du temps, tandis qu’il a
perdu son image traditionnelle de faiblesse en achetant plutôt
celle de matériel multifonction. Il est, en fait, employé dans
plusieurs secteurs (automobile, marine, architecture, etc) et
pour beaucoup de raisons différentes (construction de façades,
murs, escaliers). Il a l’avantage d’être facile à nettoyer, car il
n’absorbe pas la saleté et les taches. Le verre est laqué avec
de la peinture à l’eau et il est un matériel 100% recyclable.
Elegimos usar el cristal como “enchapado” de la cocina,
porque el cristal es el elemento que asegura más la
profundidad del color, uniéndola a una superficie perfecta.
Pero al lado de la razón estética, existe también una
estructural. El cristal es un material duradero que mantiene
inalterada su belleza a lo largo del tiempo, por ello perdió la
tradicional imagen de fragilidad asumiendo, en cambio, la del
material multifunción. De hecho, se emplea en los sectores
más dispares (automovilístico, naval, arquitectónico, etc.) y
para las más razones dispares (fachadas, paredes, escaleras).
Su virtud: se limpia con facilidad, puesto que no absorbe la
suciedad y las manchas. El cristal se barniza al agua y es un
material reciclable al 100%.
Vetro temperato
01. test di resistenza al calore
02. test antigraffio
03. test antimacchia
04. test di resistenza all’urto
01. heat resistance test
02. anti-scratch test
03. anti-stain test
04. impact strength test
01. Essai à la chaleur
02. Essai anti-égratignure
03. Essai antitache
04. Essai de résistance à
l’impact au choc
01. test de resistencia al calor
02. test antirrayaduras
03. test antimanchas
04. test de resistencia contra
los golpes
Tempered glass/Verre trempé/Cristal templado
Viene utilizzato per top, ante e fianchi. Il vetro viene trattato
termicamente per ottenere una maggiore durezza (6 volte di
più di un vetro normale), un’elevata resistenza all’urto (in caso
di rottura si frantuma in piccolissimi pezzi impedendo così che
lame taglienti possano ferire) e una grande resistenza al calore
(sopporta elevati sbalzi termici).
Used for tops, doors and sides. Glass is heat-treated to attain
greater hardness (6 times higher than for normal glass), very
high impact strength (in the event of breakage, it shatters
into tiny, blunt and therefore harmless pieces) and excellent
resistance to heat (withstands broad changes in temperature).
Il est utilisé pour les plans de travail, les portes et les côtés.
Le verre est traité thermiquement pour obtenir une majeure
dureté (6 fois plus que le verre normal), une majeure
résistance aux chocs (en cas d’une rupture il se brise en petits
morceaux empêchant ainsi que lames tranchantes peuvent
blesser) et une haute résistance à la chaleur (il supporte les
changements de température élevée).
Se utiliza para tops, puertas y costados. El cristal se trata
térmicamente para obtener una mayor dureza (6 veces más
de un cristal normal), una elevada resistencia a los golpes (si
se rompe, lo hace en pequeñísimas esquirlas, impidiendo
que hojas afiladas pudieran causar heridas) y una grande
resistencia al calor (soporta elevadas oscilaciones térmicas).
01
03
234
02
04
Top in vetro
Glass top/Plan de travail en verre/Encimera en cristal
Il top in vetro unisce indubbie qualità estetiche a una grande
resistenza al calore (non teme una pentola appena tolta dal
fuoco) e agli urti. Nella finitura lucida è particolarmente facile
da pulire risultando anche molto igienico.
The glass top combines undoubted aesthetic qualities with
impressive resistance to heat (unaffected by boiling pots) and
blows. The shiny finishing is particularly easy to clean and is
also very hygienic.
Le plan de travail en verre unit incontestables qualités
esthétiques à une grande résistance à la chaleur (il n’a pas
peur d’une casserole qui vient d’être retirée du feu) et aux
chocs. Dans la finition brillante il est particulièrement facile à
nettoyer étant aussi très hygiénique.
La encimera en cristal une grandes calidades estéticas a
una gran resistencia al calor (no teme a una tartera apenas
apartada del fuego) y a los golpes. Limpiar el acabado brillante
no sólo es facilísimo sino también muy higiénico.
Top in laminglass
PRODOTTO BREVETTATO/ PATENDED
Laminglass top/Plan de travail en laminglass/Encimera en laminglass
Il laminato è un composto di resine che viene solitamente
utilizzato come rivestimento per le sue caratteristiche di durezza
molto elevata, di alta resistenza al graffio e agli agenti chimici,
e di idrorepellenza. Lago ha innovato questo materiale rifinendolo
con un bordo in metacrilato (brevettato) che conferisce al top un
aspetto estetico molto elegante, simile a quello del vetro.
Laminates are resin compounds often used as a finishing
for their characteristic excellent hardness, high resistance
to scratches and chemicals and water-repellent features.
Lago has innovated this material by finishing it with a
methacrylate border (patented) so that the top has a very elegant
appearance, resembling glass.
Le laminé est un composé de résines qui est habituellement
utilisé comme revêtement pour ses caractéristiques de dureté
très élevée, de haute résistance aux égratignures et aux produits
chimiques, et d’hydrofuge. Lago a innové ce matériel en le
finissant avec une bordure de méthacrylate (breveté) qui donne
au plan de travail un aspect esthétique très élégant, semblable à
celui du verre.
El laminado es un compuesto de resinas que normalmente
se usa como enchapado, gracias a su dureza muy elevada,
a la alta resistencia contra las rayaduras y a los agentes químicos
y de hidrorepelencia. Lago innovó este material refinándolo con
un borde en metacrilato (patentado) que dona a la encimera un
aspecto estético muy elegante, parecido al del cristal.
Top in quarzo
Quartz top/Plan de travail en quartz/Encimera en cuarzo
La lastra di quarzo che viene usata è composta da una miscela
di quarzo (95%) e resine (5%). Il basso contenuto di resine è
garanzia di un prodotto di alta qualità: elevatissima durezza (simile
al granito), resistenza al graffio e all’assorbimento dei liquidi.
The plate of quartz used comprises a mixture of quartz (95%) and
resins (5%). The low resin content is a warranty for a high quality
product: extremely high hardness (similar to granite), resistance
to scratches and absorption of liquids.
La plaque de quartz qui est utilisée se compose d’un mélange
de quartz (95%) et de résines (5%). Le bas contenu de résine
est une garantie d’un produit de haute qualité: dureté très élevée
(similaire au granite), résistance aux égratignures et à l’absorption
des liquides.
La lámina de cuarzo que se usa está compuesta por una mezcla
de cuarzo (95%) y resinas (5%). El bajo contenido de resinas
es garantía de un producto de alta calidad: elevadísima dureza
(parecida al granito), resistencia contra las rayaduras y a la
absorción de los líquidos.
235
Sospensione delle basi
Base suspension/Suspension de bases/Suspensión de las bases
36e8® Cucina è conforme alla normativa europea per la
sicurezza EN14749. Ciò significa che ha superato diverse
verifiche, tra cui: requisiti generali di sicurezza, carico statico
sui piani (top), resistenza sotto carico degli elementi appesi,
apertura con urto dei cassetti.
36e8® Cucina conforms to European EN14749 safety standards.
This means that it has passed several trials, including: general
safety requirements, static load on tops, resistance under load
of suspended elements, impact opening of drawers.
La 36e8® Cucina est conforme à la norme européenne pour
la sécurité EN14749. Cela signifie qu’elle a passé plusieurs
contrôles, y compris: les contrôles des exigences générales
de sécurité, les contrôles de charge statique sur les plans de
travail (dessus), les contrôles de la résistance sous la charge
des éléments pendus et les contrôles d’ouverture avec
chocs des tiroirs.
36e8® Cucina es conforme a la normativa europea para la
seguridad EN14749. Lo que significa que superó diferentes
controles, entre los que se encuentran: requisitos generales
de seguridad, carga estática en las encimeras, resistencia bajo
carga de los elementos colgados, apertura a choque de los
cajones.
01. base sospesa
02. tutti i contenitori hanno una schiena asportabile irrobustita
e una barra con diversi punti di fissaggio a muro
03. dettaglio della regolazione dell’altezza delle basi
04. dettaglio della regolazione dell’inclinazione delle basi
05. tutti i contenitori hanno il passaggio cavi predisposto
06. test di resistenza sotto carico sui piani (top)
01. suspended base
02. all storage units have a removable, reinforced back panel
and a bar with several wall hanging points
03. detail of base height adjustment
04. detail of base inclination adjustment
05. all storage units incorporate cable ducts
06. test of resistance under load on tops
01. base suspendue
02. tous les conteneurs ont un arrière amovible renforcé
et une barre avec différents points de fixation au mur
03. détail de l’ajustement de l’hauteur des bases
04. détail de réglage de l’inclination des bases
05. tous les conteneurs ont le passage des câbles disposé
06. essais de résistance sous charge de plans de travail
(dessus)
01. base suspendida
02. todos los módulos tienen un respaldo extraíble fortalecido
y una barra con diferentes puntos de fijación
en la pared
03. detalle de la regulación de la altura de las bases
04. detalle de la regulación de la inclinación de las bases
05. todos los contenedores tienen una predisposición para
el pasaje de los cables
06. test de resistencia bajo carga en las encimeras
01
02
06
Lavastoviglie sospesa
Suspended dishwasher/ Lave-vaisselle suspendu/
Lavavajillas suspendido
La lavastoviglie standard, normalmente posizionata a terra,
può essere sospesa impiegando un sostegno molto
robusto e sicuro. In questo modo il suo utilizzo è più
ergonomico.
The standard dishwasher, normally placed on the floor,
can be suspended using a very sturdy and safe support.
This ensures a more ergonomic use.
Le lave-vaisselle standard, normalement situé au sol, peut
être suspendu en utilisant un soutien très robuste et sécurisé.
Dans cette façon, son utilisation est plus ergonomique.
El lavavajillas estándar, que normalmente se coloca al suelo,
se puede colgar, empleando un apoyo muy robusto y seguro.
De este modo su empleo es más ergonómico.
236
03
04
05
Sostegno base autoportante. Il vetro stratificato
PRODOTTO BREVETTATO/ PATENDED
Self-supporting base support. Layered glass/Support base auto-portant. Le verre feuilleté/Apoyo base autoportante. El cristal estratificado
Viene utilizzato per i sostegni di isole e penisole. E’ composto
da due lastre di vetro incollate tra loro grazie ad un sottile
strato di materiale plastico. La resistenza all’urto è molto
elevata e, se colpito da un corpo estraneo, la rottura rimane
localizzata al punto d’impatto evitando il rischio di crolli della
struttura. Lo strato di materiale plastico trattiene i pezzi di
vetro, diminuendo il rischio di tagli causati da schegge.
Questo vetro può sopportare un peso di 45 q.li.
It is used to support islands and peninsulas. It comprises
two plates of glass bonded together with a thin layer of
plastic material. Impact strength is very high and, if struck by
a foreign body, breakage is localised at the point of impact
to avoid the risk that the structure may collapse. The layer
of plastic material retains the pieces of glass and reduces
the risk of cuts caused by shards. This glass can withstand a
weight of 4500 kg.
Il est utilisé pour les supports des îlots et des péninsules.
Il se compose de deux plaques de verre collées entre elles
grâce à un petit placard de matériel plastique. La résistance au
choc est très élevée et, s’il est frappé par un corps étranger,
la rupture reste localisée au point d’impact en évitant le
risque d’effondrement de la structure . Le placard de matériel
plastique retient les morceaux de verre, ce qui réduit les
risques de coupures causées par les éclats. Ce verre peut
supporter un poids de 45 quintaux.
Se utiliza para los apoyos de islas y penínsulas. Está
compuesto por dos láminas de cristal pegadas entre ellas
mediante un fino extracto de material plástico. La resistencia
contra los golpes es muy elevada y, si golpea a un cuerpo
extraño, la ruptura queda localizada en el punto de impacto,
evitando el peligro de derrumbamientos de la estructura. El
estrato de material plástico retiene las esquirlas de cristal,
disminuyendo el peligro de cortes provocados por esquirlas.
Este cristal puede soportar un peso de 45 quintales.
vetro
vetro
materiale
plastico
Sezione del vetro laminato
Section of layered glass
Section du verre feuilleté
Sección del cristal estratificado
Portata del vetro stratificato
Capacity of layered glass
Portée du verre feuilleté
Capacidad del cristal
estratificado
Nel caso si debba posizionare la cucina su pareti non portanti
(es. parete in cartongesso) è consigliato utilizzare sostegni
in vetro che permettono una maggiore stabilità della base,
mantenendo la massima sensazione di leggerezza.
If the kitchen suite has to be mounted on non load-bearing
walls (e.g. a plasterboard wall), it is advisable to use glass
supports to ensure better stability of the base while retaining
maximum lightness.
Si vous devez mettre la cuisine sur des murs non porteurs
(par exemple murs en plâtre) il est recommandé d’utiliser des
supports en verre qui permettent une majeure stabilité de la
base, tout en conservant la plus haute sensation de légèreté.
Si se tienen que colocar la cocina en las paredes no portantes
(ej. pared de cartón yeso), se aconseja el uso de soportes
en cristal que permiten una mayor estabilidad de la base,
manteniendo la máxima sensación de ligereza.
237
Resistenza all’acqua
Resistance to water/Resistance á l’eau/Resistencia al agua
Le ante delle basi sono costituite da un pannello accoppiato
al vetro con un particolare sistema di sigillatura “acqua stop”.
L’utilizzo di un pannello, anziché di un telaio, semplifica la
pulizia in quanto non ci sono angoli interni in cui lo sporco
possa annidarsi.
The doors of the bases are made up of a panel coupled with
glass involving a special “water stop” sealing system. Using
a panel instead of a frame simplifies cleaning, since there are
no corners inside where dirt can accumulate.
Les portes des bases sont constituées d’un panneau couplé
au verre avec un spécial système d’étanchéité « eau-arrête».
L’utilisation d’un panneau, au lieu d’un châssis, rend le
nettoyage plus facile car il n’y a pas d’angles intérieurs où la
saleté peut se cacher.
Las puertas de las bases están formadas por un panel
acoplado al cristal con una especial sistema de sellado “agua
stop”. El uso de un panel, en vez de un bastidor, simplifica la
limpieza puesto que no hay esquinas internas en las que se
pueda esconder la suciedad.
01. pellicola protettiva
02. pannello agglomerato
03. vetro laccato
04. sigillante acqua stop
01. protective film
02. chipboard panel
03. lacquered glass
04. water-stop sealer
01. pellicule de protection
02. panneau agglomeré
03. verre laqué
04. système d’étanchéitè eau-arrête
01. película protectiva
02. panel de partículas de madera
03. cristal lacado
04. sellado agua stop
238
1
2
3
4
Finiture nascoste
Hidden finishings/Finitions cachés/Acabados escondidos
I pensili sono laccati sia esternamente che internamente: un
modo totalmente innovativo, per il mondo della cucina, di
concepire i contenitori. Un altro plus è la finitura dei pannelli a
45° uniti con un esclusivo profilo in alluminio che conferisce al
prodotto resistenza alle ammaccature e raffinatezza.
The wall units are lacquer-finished externally and internally:
a totally innovative approach in the kitchen world for storage
unit design. Another advantage is 45° panel finishing with
an exclusive aluminium profile ensuring knock resistance and
sophisticated appearance.
Les meubles hauts sont laqués extérieurement et
intérieurement: une façon totalement innovatrice pour le
monde de la cuisine, de concevoir les conteneurs. Un autre
avantage en plus c’est la finition des panneaux à 45° qui sont
unis avec un exclusif profil en aluminium qui donne au produit
raffinement et résistance aux bosses.
Los módulos colgantes se barnizan externamente e
internamente: un modo totalmente innovador de concebir
contenedores, en el mundo de la cocina. Otra ventaja es el
acabado de los paneles a 45° unidos con un exclusivo perfil en
aluminio que dona al producto resistencia contra los golpes y
elegancia.
01. laccatura interna dei pensili
02. particolare del caratteristico profilo a 45° dei pensili
03. i fianchi interni dello scolapiatti sono rivestiti in alluminio
01. internal wall unit lacquer finishing
02. detail of the characteristic 45° profile of the wall units
03. the internal sides of the dish-drainer wall unit finished in
aluminium
01. laquage intérieure des meubles hautes
02. détail du caractéristique profil à 45° des meubles hauts
03. côtés intérieurs de l’ égouttoir revêtus en aluminium
01. lacado interno de los módulos colgantes
02. detalle del característico perfil a 45° de los módulos
colgantes
03. los laterales internos del escurreplatos revestidos
en aluminio
01
02
03
Verniciatura all’acqua
Water painting/Peinture a’ base d’eau/Barnizado al agua
Come per il vetro, anche i pannelli dei contenitori vengono
verniciati con prodotti all’acqua, cioè privi di solventi.
In questo modo non vengono liberate nell’aria sostanze
organiche volatili nocive (SOV). Viene mantenuta comunque
un’ottima resistenza chimico-fisica della finitura.
As for the glass, the unit panels are also finished with
water-based paints (solvent-free). This means that no harmful
volatile organic substances (SOV) are released into the air.
The finishing nevertheless ensure optimal chemical-physical
resistance.
Comme pour le verre, les panneaux des conteneurs aussi,
sont vernis avec des produits à base d’eau, qui sont sans
solvants. En cette manière il ne sont pas libérés dans l’air
de composés organiques volatils nocifs (SOV). Il est aussi
maintenu une très bonne résistance chimique-physique de
la finition.
Como en caso del cristal, también los paneles de los módulos
pintados con productos al agua, es decir sin solventes. De
este modo, no se liberan en el aire sustancias orgánicas
volátiles nocivas (SOV). De todas formas se mantiene una
óptima resistencia químico-física del acabado.
239
Dettagli tecnici
Technical details/Détails techniques/Detalles técnicos
Lo zoccolino opzionale in finitura alluminio evita l’accumulo
di polvere sotto le basi a terra.
The optional aluminium finishing avoids the accumulation
of dust underneath the floor-standing bases.
Le petit socle facultatif en finition en aluminium empêche
l’accumulation de la poussière sous les bases au sol.
El pequeño zócalo opcional en acabado aluminio evita el
acumulo de polvo bajo las bases a tierra.
01. copri tubo della cappa interno il pensile
02. copri tubo della cappa per andare a parete celando
il raccordo
03. carter copri tubo sottobase per isole
01. external pipe covers (with extractor hood inside the
wall unit)
02. pipe cover for the extractor hood inside the wall unit
03. pipe cover unit under the base for islands
01. cache tuyau externe (avec hotte à l’intérieur du
meuble haut)
02. cache tuyau de la hotte à l’intérieur du meuble haut
03. carter cache tuyau sous base pour îlots
01. cubre tubo externo (con campana interna al módulo
colgante)
02. cubre tubo de la campana interno al módulo colgante
03. cárter cubre tubo bajo base para islas
01
03
La colonna frigo ha il fondo in alluminio resistente all’acqua.
Lo zoccolo è semplice da togliere e rimettere per facilitare
la pulizia. L’aerazione del frigo è garantita da una larga fessura
senza griglie.
The tall refrigerator unit has a base in water-resistant
aluminium. The finishing is easy to remove and replace to
facilitate cleaning. Aeration of the refrigerator is assured by
a larga grille-free slot.
La colonne réfrigérateur a une base en aluminium. Le socle
c’est facile à enlever et à remplacer pour un nettoyage facile.
La ventilation du réfrigérateur est assurée par une fente large
sans grilles.
La columna nevera tiene el fondo en aluminio resistente al
agua. El zócalo se quita y se vuelve a poner fácilmente para
facilitar la limpieza. La aireación de la nevera la garantiza una
amplia rendija sin rejas.
240
02
Dettaglio della guarnizione tra top e schienale.
Detail of the gasket between the top and the back panel.
Détail de l’étanchéité entre le plan de travail et le dos.
Detalle de la guarnicíon entre encimera y respaldo.
Alzatine in alluminio.
Aluminium risers.
Rebords en aluminium.
Contrahuellas en aluminio.
I frontali dei contenitori sono facili da sganciare per poter
rinnovare nel tempo la finitura della cucina.
The frontals of the storage units are easily released to
maintain the finishing of the kitchen over time.
Les façades des conteneurs sont faciles à décrocher afin de
renouveler au fil du temps la finition de la cuisine.
Los frontales de los módulos son fáciles de enganchar para
poder renovar a lo largo del tiempo el acabado de la cocina.
241
Dettagli tecnici
Technical details/Détails techniques/Detalles técnicos
Un particolare sistema di ancoraggio permette di sospendere
i contenitori a sbalzo, ottenendo un design sorprendente
senza bisogno di alcun sostegno a terra o a parete.
A special cantilever anchorage system means that the storage
units can be suspended to ensure an astonishing design
without the need for any ground or wall support.
Un système d’ancrage spéciale permet de suspendre les
conteneurs à saillie en obtenant un design sans aucune
nécessité d’un appui à terre ou au mur.
Un especial sistema de anclaje permite suspender los
módulos en voladizo, obteniendo un diseño sorprendente sin
necesidad de ningún apoyo a tierra o a la pared.
242
ERGONOMIA
Ergonomics/Ergonomie/Ergonomía
Il progetto 36e8® Cucina parte dalla consapevolezza che il design va concepito
per l’uomo nella sua interezza, rispondendo sia ad aspetti emozionali ma anche,
soprattutto, funzionali. È il design che dev’essere al servizio dell’uomo e non viceversa.
Per questo abbiamo cercato di migliorare alcuni aspetti ergonomici delle cucine (viste fino
ad oggi), cercando di evolvere l’interazione tra uomo e oggetto, bisogni e risposte.
The 36e8® Cucina project starts from the awareness that design should be globally
conceived for people, responding to emotive aspects but also and especially to functional
requirements. Design must be at the service of people and not vice versa.
This is why we sought to improve certain ergonomic aspects of kitchen suites
(as seen until now) through interaction between people and objects, needs and responses.
Le projet cuisine 36e8® part de la conception que le design doit être conçu pour l’être
humain dans sa totalité, en réponse soit aux aspects émotionnels soit, et surtout,
fonctionnels. C’est le design qui doit être au service de l’homme et non vice versa.
Pour cela nous avons donc essayé d’améliorer certains aspects ergonomiques des
cuisines (vues jusqu’aujourd’hui) en cherchant d’évoluer l’interaction entre l’homme
et l’objet, les besoins et les réponses.
El proyecto 36e8® Cucina parte de la consciencia que la proyección se concibe para el
hombre en su totalidad, respondiendo a aspectos emocionales y, sobre todo, funcionales.
Es el diseño que tiene que estar al servicio del hombre y no viceversa.
Por eso intentamos mejorar algunos aspectos ergonómicos de las cocinas (vistas en la
actualidad), intentando desarrollar la interacción entre hombre y objeto, necesidades y
respuestas.
243
Progettazione libera
Free design/Projet libre/Diseño libre
Grazie alla vasta modularità 36e8® cucina possiede infinite
possibilità di composizioni che ne permettono l’inserimento
in ogni tipo di spazio. La giunzione a 45° e la laccatura sia
interna che esterna permettono di collocare i pensili in
qualsiasi posizione.
Thanks to their impressive modularity, 36e8® kitchens ensure
infinite compositional possibilities allowing installation in
every type of space. The 45° joint and internal and external
lacquering mean that the wall units can be installed in any
position.
Avec sa grande modularité la cuisine 36e8® possède
une infinité de possibilités pour des compositions qui en
permettent l’ intégration dans tout type d’espace. La jonction
à 45° et le laquage interne et externe permettent de placer les
meubles hauts dans n’importe quelle position.
Gracias al vasto número de módulos, 36e8® Cucina posee
infinitas posibilidades de composiciones que permiten su
introducción en cualquier espacio. La junta a 45° y el lacado
interno y externo permiten colocar los módulos colgantes en
cualquier posición.
Posizionamento al millimetro
27
02
03
01. pulizia ambiente
02. riscaldamento a pavimento
01. environment cleaning
02. floor heating
01. nettoyage de l’environnement
02. chauffage par le sol
01. limpieza ambiente
02. calentamiento a pavimento
01
02
65
45/65
35/45
Advantages of the suspended kitchen suite/Avantages de la cuisine en suspension/Ventajas de la cocina colgante
01
40.6
40.6
Vantaggi della cucina sospesa
244
180–200
01
01. altezza ergonomica del piano lavoro in base all’altezza delle persona
02. distanze ergonomiche tra piano lavoro e pensili profondi 27 cm
03. distanze ergonomiche tra piano lavoro e pensili profondi 40,6 cm
04. distanza minima tra piano cottura e cappa
01. ergonomic height of the work top based on the height of the person
02. ergonomic distances between the work top and 27 cm deep wall units
03. ergonomic distances between the work top and 40.6 cm deep wall units
04. minimal distance between the hob and the extractor hood
01. Hauteur ergonomique du plan de travail selon la taille de la personne
02. Distances ergonomiques entre le plan de travail et les meubles hauts de profondeur de 27 cm
03. Distances ergonomiques entre le plan de travail et le les meubles hauts de profondeur de 40,6 cm
04. distance minimum entre le plan de cuisson et la hotte
01. altura ergonómica del mesa trabajo dependiendo de la altura de las personas
02. distancias ergonómicas entre mesa trabajo y módulos colgantes profundos 27 cm
03. distancias ergonómicas entre mesa trabajo y módulos colgantes profundos 40,6 cm
04. distancia mínima entre mesa de cocción y campana
36e8® Cucina può essere completamente sospesa.
La sospensione permette una pulizia maggiore dell’ambiente
e della cucina stessa e non ostacola la diffusione del calore in
caso di riscaldamento a pavimento.
The 36e8® Cucina can be completely suspended. Suspension
ensures better cleaning of the environment and the kitchen
suite itself and does not obstruct the distribution of heat in the
event of floor heating.
La 36e8® Cucina peut être complètement suspendue.
La suspension permet un nettoyage majeur de l’environnement
et de la cuisine elle-même et n’ empêche pas la diffusion de la
chaleur dans le cas de chauffage par le sol.
36e8® Cucina se puede colgar completamente. La suspensión
permite una limpieza mayor del ambiente y de dicha cocina y
no obstaculiza la difusión del calor en caso de calentamiento
a pavimento.
96–102
165–179
89–95
82–88
Sia le basi che i pensili possono essere posizionati al
millimetro rispettando così in modo preciso le misure
ergonomiche.
The bases and the wall units can be positioned with extreme
precision to maintain precise ergonomic measurements.
Soit les bases que les meubles hauts peuvent être
positionnés au millimètre en respectant ainsi précisément les
mesures ergonomiques.
Las bases y los módulos colgantes se pueden colocar
al milímetro, respetando así con precisión las medidas
ergonómicas.
150–164
Precise positioning/Positionnement au millimetre/Posicionamiento al milímetro
04
Componibilità per piani lavoro
Componibilità per piani lavoro/Modularité pour plans de travail/Componibilidad para mesas de trabajo
3 profondità per le basi
3 diverse profondità permettono di personalizzare il piano
lavoro adattandosi alle esigenze dell’utente, alle dimensioni
della stanza e al progetto della cucina stessa.
52
67
3 depths for bases
3 different depths mean that work tops can be customised to
meet the needs of users, the dimensions of the room and the
design of the kitchen suite itself.
3 profondeur des bases
52
3 profondeurs différentes permettent de personnaliser le
plan de travail en s’ajustant aux besoins des utilisateurs, aux
dimensions de la chambre et au projet de la cuisine même.
3 profundidad para las bases
3 diferentes profundidades permiten personalizar la mesa
trabajo, adaptándose a las exigencias del usuario, al tamaño
de la habitación y al proyecto de la cocina.
61
67
Soluzioni con basi sovrapposte
Solutions with overlapping bases/Solutions avec chevauchement des bases/Soluciones con bases sobrepuestas
L’alta componibilità permette di giocare con i volumi delle basi
creando soluzioni pensate sulle esigenze di ciascuno.
Anche la zoccolatura può essere sfruttata come cassetto.
Exceptional modularity means that the volumes of the bases
can be arranged to create solutions designed for everyone’s
requirements. Even the wainscot finishing can be exploited as
a drawer.
La grande modularité permet de jouer avec les volumes des
bases en créant des solutions pensées sur les besoins de
chacun. Même le socle peut être utilisé comme un tiroir.
La alta componibilidad permite jugar con los volúmenes de las
bases, creando soluciones pensadas a partir de las exigencias
de cada uno.
61
61
73,6
52
52
67
73,6
61
67
18,4
73,6
55,2
61
52
67
36,8
36,8
18,4
73,6
52
67
55,2
61
18,4
55,2
36,8
18,4
61
36,8
55,2
61
61
245
Lavastoviglie ergonomica
Ergonomic dishwasher/Lave-vaisselle ergonomique/Lavavajillas ergonómico
La 36e8® Cucina può accogliere la lavastoviglie all’interno
delle basi sospese. Questa soluzione è molto più ergonomica
della classica lavastoviglie a terra e permette di raggiungere il
cestello senza bisogno di inchinarsi.
The 36e8® Cucina suite can include a dishwasher inside the
suspended bases. This solution is much more ergonomic than
the classic floor-mounted dishwasher and ensures access to
the pull-out shelf without needing to bend down.
La 36e8® Cucina peut accueillir le lave-vaisselle à l’intérieur
des bases suspendues. Cette solution est beaucoup plus
ergonomique du lave-vaisselle classique au sol et permet
d’ atteindre le panier sans besoin de s’incliner.
La 36e8® Cucina puede acoger el lavavajillas en el interior de
las bases colgantes. Esta solución es mucho más ergonómica
del clásico lavavajillas al suelo y permite alcanzar la cesta sin
tener que inclinarse.
01. lavastoviglie orizzontale
02. lavastoviglie standard sospesa
03. lavastoviglie standard
01. horizontal dishwasher
02. standard suspended dishwasher
03. standard dishwasher
01. lave-vaisselle horizontale
02. lave-vaisselle standard suspendu
03. lave-vaisselle standard
01. lavavajillas horizontal
02. lavavajillas estándar colgante
03. lavavajillas estándar
01
Basi
Bases/Bases/Bases
I cestoni e i cassetti sono estraibili per la totale profondità
delle basi. Questo accorgimento permette di avere tutto a
portata di mano. Non si è più costretti a inclinarsi per vedere,
prelevare o riporre ciò di cui si ha bisogno. Si evita così di
assumere posture scorrette.
The large and small drawers can be pulled out by the total
depth of the bases. This expedient means that everything is
close at hand. There is no need to bend down to see, take or
replace needed items. This avoids incorrect posture.
Les paniers et les tiroirs sont amovibles pour la profondeur
totale des bases. Cette astuce permet d’ avoir tout à portée
de la main. On n’est plus obligés de s’incliner à voir, à prendre
ou à mettre ce qu’on a besoin. On évite ainsi de prendre des
postures inconfortables.
Las cestas y los cajones se pueden extraer totalmente de
las bases, lo cual permite tener todo a mano. No estamos
obligados a inclinarnos para ver, extraer o volver a poner lo
que se necesita. Por consiguiente se evita asumir posturas
incorrectas.
246
02
03
Forno
01. altezza del forno a colonna
02. altezza del forno e microonde a colonna
03. forno sospeso
01. height of the column oven
02. height of the column microwave oven
03. suspended oven
01. hauteur de la colonne four
02. hauteur du four et micro-ondes à colonne
03. four suspendu
01. altura del horno a columna
02. altura del horno y microondas a columna
03. horno colgante
01
227
73,6
60
39
75
60
227
92
Forno e microonde vengono posizionati all’interno delle
colonne in modo da consentire un utilizzo semplice,
immediato e soprattutto ergonomico. Il forno può anche
essere inserito nelle basi sospese e quindi posizionato a
un’altezza più accessibile.
Traditional and microwave ovens are positioned inside
the columns to ensure easy, immediate and, especially,
ergonomic use. The oven can also be inserted in the
suspended bases and then positioned at the most accessible
height.
Four et micro-ondes sont placés à l’intérieur des colonnes
pour permettre une utilisation simple, immédiate, et surtout
ergonomique. Le four peut également être inséré dans les
bases suspendues et donc positionné à une hauteur plus
accessible.
Horno y microondas se colocan en el interior de las columnas
para permitir un uso sencillo, inmediato y sobre todo
ergonómico. El horno también se puede introducir en las
bases suspendidas y, por consiguiente, colocado a una altura
más accesible.
54,4
Oven/Four/Horno
02
03
Illuminazione
Lighting/Éclairage/Iluminación
Nella progettazione della cucina l’illuminazione sia naturale,
che artificiale è molto importante. Inserendo, ad esempio, dei
led o dei neon sotto i pensili si acquista un’ottima visibilità sul
piano lavoro. Un accorgimento particolarmente funzionale che
dona un tocco di eleganza alla cucina.
In kitchen design, lighting - be it natural or artificial - is
very important. For example, inserting LEDs or neon lights
underneath the wall units ensures optimal visibility of the
work top. This is a particularly functional expedient that
ensures a touch of elegance in the kitchen.
Dans la conception de la cuisine soit l’éclairage naturel soit
l’éclairage artificiel sont très importants. En mettant, par
exemple, des leds ou des néons sous les meubles hauts on
achète une bonne visibilité sur le plan de travail. Un dispositif
particulièrement fonctionnel qui donne une touche d’élégance
à la cuisine.
En la proyección de la cocina la iluminación ya sea natural
o artificial es muy importante. Por ejemplo, introduciendo
los leds o los neones debajo de los módulos colgantes se
adquiere una óptima visibilidad en la mesa trabajo, siendo muy
funcional, además de donar un toque de elegancia a la cocina.
247
Triangolo di lavoro
Work triangle/Triangle de travail/Triángulo de trabajo
Nella fase di progettazione della cucina è bene tenere in
considerazione il triangolo di lavoro. I tre vertici di questo
triangolo corrispondono a tre punti chiave attorno ai quali
si svolgono le attività in cucina: il piano cottura, il lavello e
i contenitori, in particolare il frigo. Mantenendo la giusta
distanza fra questi tre punti si rende molto più agevole il lavoro
in cucina. Ognuno può cercare la soluzione ideale giocando
con i tre vertici del triangolo, inserendo anche piani di lavoro
tra di essi. Nelle cucine lineari è consigliato posizionare il
lavello al centro.
When designing a kitchen, it is a good idea to bear in mind the
work triangle. The three peaks of this triangle match the three
key points for kitchen activities: the hob, the sink and storage
units - particularly the refrigerator. Ensuring the right distance
between these three points makes kitchen work much easier.
Everyone can seek the ideal solution by modifying the three
peaks of the triangle, and even inserting worktops between
them. In linear kitchen suites, it is advisable to position the
sink in the middle.
Dans la phase de la planification de la cuisine il est utile de
tenir en considération le triangle de travail. Les trois sommets
de ce triangle correspondent à trois points essentiels autour
desquels se déroulent les activités dans la cuisine: le plan
de cuisson, l’ évier et les conteneurs et en particulier le
réfrigérateur. En maintenant une bonne distance entre ces
trois points, il est beaucoup plus facile de travailler dans la
cuisine. Chacun peut trouver la solution idéale en jouant
avec les trois sommets du triangle et en incluant aussi des
plans de travail entre eux. Dans les cuisines linéaires c’ est
recommandé de placer l’évier dans le centre.
En la fase de proyección de la cocina es necesario tener en
consideración el triángulo de trabajo. Los tres vértices de
este triángulo corresponden a los tres puntos clave en torno
a los cuales se desarrollan las actividades en cocina: la mesa
de cocción, el fregadero y los contenedores, en especial,
la nevera. Manteniendo la distancia ideal entre estos tres
puntos se facilita el trabajo en cocina. Todos pueden buscar
la solución ideal, jugando con los tres vértices del triángulo,
introduciendo también mesas de trabajo entre de ellos.
En las cocinas lineales se aconseja colocar el fregadero en
el centro.
01
02
01. triangolo di lavoro tra frigo, lavello e piano cottura
01. work triangle between refrigerator, sink and hob
01. triangle de travail entre le réfrigérateur, l’ évier et le
plan de cuisson
01. triángulo de trabajo entre nevera, fregadero y mesa
de cocción
02. triangolo di lavoro tra frigo, lavello e piano cottura in una
cucina di tipo lineare
02. work triangle between refrigerator, sink and hob in a
linear kitchen
02. Triangle de travail entre le réfrigérateur, l’évier et le plan
de cuisson dans une cuisine linéaire
02. triángulo de trabajo entre nevera, fregadero y mesa de
cocción en una cocina de tipo lineal
Sicurezza bambini
Children’s safety/La sécurité des enfants/Seguridad niños
01. il forno, “nascondendolo” nella colonna, non è più
a portata di mano
02. le basi, i pensili e le colonne sono completamente
senza maniglie
03. il fissaggio a parete tiene fino a 250 Kg
01. Since the oven is “hidden” in the column, it is not
longer within reach
02. the bases, wall units and columns are completely
without handles
03. wall mounting is secure up to 250 kg
01. le four, «en le cachant » dans la colonne, n’est
plus à portée de la main
02. les bases, les meubles hauts et les colonnes sont
entièrement sans poignées
03. le montage au mur peut supporter jusqu’à 250 kg
01. el horno, “escondiéndo” en la columna, no está al
alcance de la mano
02. las bases, los módulos colgantes y las columnas
no tienen tiradores
03. la fijación a pared soporta hasta 250 Kgs
!!
frigo
dispensa
!!
!!
02
248
forno
01
03
Distanze ergonomiche
Ergonomic distances/Distances ergonomiques/Distancias ergonómicas
La progettazione di un ambiente deve sempre tenere conto
degli arredi e delle attrezzature presenti. È importantissimo
rispettare delle distanze minime.
The design of an environment must always bear in mind its
furnishings and equipment. It is very important to ensure
minimum distances.
La conception d’un environnement doit toujours tenir compte
du mobilier et des équipements. Il est très important de
respecter des distances minimales.
La proyección de un ambiente siempre tiene en consideración
las decoraciones y los equipos existentes. Es muy importante
respetar las distancias mínimas.
01. minima base – tavolo + persona
02. distanza minima lavastoviglie a terra – tavolo + persona
03. distanza minima base – muro/tavolo
04. distanza minima lavastoviglie a terra – muro/tavolo
05. distanza minima base – colonna frigo
06. distanza minima lavastoviglie a terra – colonna frigo
01. minimum base – table distance + person
02. minimum floor – standing dishwasher – table distance +
person
03. minimum base – wall/table distance
04. minimum floor – standing dishwasher – wall/table distance
05. minimum base – refrigerator column distance
06. minimum floor – standing dishwasher – refrigerator
column distance
01. la distance minimale base – table + personne
02. distance minimale lave – vaisselle au sol – tableau +
personne
03. distance minimale base – mur/tableau
04. distance minimale lave-vaisselle au sol – mur/tableau
05. distance minimale base – colonne frigo
06. distance minimale lave – vaisselle au sol –
Colonne réfrigérateur
01. distancia mínima base – mesa + persona
02. distancia mínima lavavajillas a tierra – mesa + persona
03. distancia mínima base – pared/mesa
04. distancia mínima lavavajillas a tierra – pared/mesa
05. distancia mínima base – columna nevera
06. distancia mínima lavavajillas a tierra – columna nevera
130 / 140 / 145
01
165
02
135
100 / 110 / 115
03
04
175
140 / 150 / 155
05
06
249
APERTURE
Opening systems/Ouvertures/Aperturas
36e8® Cucina, completamente senza maniglie o gole,
possiede un’estetica unica nel suo genere. Dal punto di vista
funzionale diventa più semplice da aprire e da pulire, oltre ad
essere più sicura per i bambini.
The 36e8® Cucina is completely without handles or slots,
ensuring unique aesthetics. From a functional point of view, it
is easier to open and clean, as well as much safer for children.
La 36e8® Cucina, entièrement sans poignées ou gorges, a une
esthétique unique. Du point de vue fonctionnel elle devient
plus facile à ouvrir et à nettoyer, au-delà d’être plus sûre pour
les enfants.
36e8® Cucina, sin tiradores y espacios, posee una estética
única en su género. Desde el punto de vista funcional es más
sencillo abrirla y limpiarla, además de ser más segura para los
niños.
Aperture delle basi
Base opening systems/Ouvertures des bases/Aperturas de las bases
Touch system
I cassetti, i cestoni e le ante delle basi si aprono con il Touch
System. Grazie a questo sistema, anche se si hanno le mani
occupate, basta una leggera pressione sul cassetto/anta per
aprirlo. L’ingombro delle maniglie non esiste più e
di conseguenza la pulizia della cucina è più facile e veloce.
The large and small drawers and doors of the bases are
opened with the Touch System. Thanks to this system, even
hands-free operation is possible by delicate pressure on the
drawer/door to open it. There are no longer any handles and
consequently kitchen cleaning is easier and faster.
Les tiroirs, les paniers et les portes des bases s’ouvrent
avec le System Touch. Avec ce système, même si on a les
mains occupées, il faut juste une petite pression sur le tiroir
ou la porte pour l’ouvrir. L’ encombrement des poignées
n’existe plus et donc le nettoyage de la cuisine c’est plus
facile et plus rapide.
Los cajones, los tambores y las puertas de las bases se abren
con el Touch System. Gracias a este sistema, incluso si se
tienen las manos ocupadas, basta una libera presión en el
cajón/puerta para abrirlo. Como no hay tiradores, limpiar la
cocina es más fácil y rápido.
250
Lavastoviglie orizzontale Touch Glass®
Horizontal Touch Glass® dishwasher/Lave-vaisselle horizontale
stripes Touch Glass®/Lavavajillas horizontal Touch Glass®
PRODOTTO BREVETTATO/ PATENDED
La lavastoviglie orizzontale si apre con il sistema brevettato
Touch Glass®. Esercitando una leggera pressione sul vetro si
crea una gola che permette di aprire la lavastoviglie.
The horizontal dishwasher is opened thanks to the patented
Touch Glass® system. Delicate pressure on the glass creates a
slot so that the dishwasher can be opened.
Dans les compositions Stripes, le lave-vaisselle s’ouvre avec le
système breveté Touch Glass® qui sépare seulement le verre
de la première bande. Une légère pression sur le verre crée
une gorge qui permet d’ouvrir le lave-vaisselle
El lavavajillas horizontal se abre con el sistema patentado
Touch Glass®. Ejerciendo una ligera presión en el cristal se
crea un espacio que permite abrir el lavavajillas.
01
01. leggera spinta
01. delicate pressure
01. légère poussée
01. ligero empujón
02
02. il vetro si separa
02. the glass separates
02. le verre se sépare
02. el cristal se separa
03
03. apertura a tirare
03. pull-opening
03. ouverture à tirer
03. apertura a tirar
Lavastoviglie orizzontale stripes Touch Glass®
Stripes horizontal Touch Glass® dishwasher/Lave-vaisselle
horizontale stripes Touch Glass®/Lavavajillas horizontal
stripes Touch Glass®
PRODOTTO BREVETTATO/ PATENDED
Nelle composizioni Stripes, la lavastoviglie si apre con il sistema
brevettato Touch Glass® separando solo il vetro della prima
fascia. Esercitando una leggera pressione sul vetro si crea una
gola che permette di aprire la lavastoviglie.
In Stripes compositions, the dishwasher is opened thanks to
the patented Touch Glass® system separating only the glass
of the first band. Delicate pressure on the glass creates a slot
so that the dishwasher can be opened.
Dans les compositions Stripes, le lave-vaisselle s’ouvre avec
le système breveté Touch Glass® qui sépare seulement le verre
de la première bande. Une légère pression sur le verre crée
une gorge qui permet d’ouvrir le lave-vaisselle.
En las composiciones Stripes, el lavavajillas se abre con el
sistema patentado Touch Glass® separando sólo el cristal de la
primera capa. Ejerciendo una ligera presión en el cristal se crea
un espacio que permite abrir el lavavajillas.
01
01. leggera spinta
01. delicate pressure
01. légère poussée
01. ligero empujón
02
03
02. il vetro si separa
02. the glass separates
02. le verre se sépare
02. el cristal se separa
03. apertura a tirare
03. pull-opening
03. ouverture à tirer
03. apertura a tirar
Lavastoviglie standard Touch Glass®
Standard Touch Glass® dishwasher/Lave-vaisselle standard
Touch Glass®/Lavavajillas estándar Touch Glass®
PRODOTTO BREVETTATO/ PATENDED
La lavastoviglie standard si apre con il sistema brevettato
Touch Glass®. Esercitando una leggera pressione sul vetro
si crea una gola che permette di aprire la lavastoviglie.
The standard dishwasher is opened thanks to the patented
Touch Glass® system. Delicate pressure on the glass creates a
slot so that the dishwasher can be opened.
Le lave-vaisselle standard s’ouvre avec un système breveté
Touch Glass®. Une légère pression sur le verre crée une gorge
qui permet d’ouvrir le lave-vaisselle.
El lavavajillas estándar se abre con el sistema patentado Touch
Glass®. Ejerciendo una suave presión en el cristal se crea un
espacio que permite abrir el lavavajillas.
01
01. leggera spinta
01. delicate pressure
01. légère poussée
01. ligero empujón
02
02. il vetro si separa
02. the glass separates
02. le verre se sépare
02. el cristal se separa
03
03. apertura a tirare
03. pull-opening
03. ouverture à tirer
03. apertura a tirar
Test di laboratorio per certificare la durata dell’anta: ciclo di
10.000 aperture.
Laboratory test to certify door duration: 10,000 opening/
closing cycles.
Essai en laboratoire pour certifier la dureté de la porte: un
cycle de 10.000 ouvertures.
Test de laboratorio para certificar la duración de la puerta: ciclo
de 10.000 aperturas.
251
Aperture dei pensili
Wall units openings/Ouvertures des meubles hauts/Aperturas
de los módulos colgantes
Tre possibili aperture per i pensili: a vasistas e a ribalta per
i pensili che si sviluppano in orizzontale. Ad anta battente
per i pensili che si sviluppano in verticale. Tutte le tipologie
d’apertura delle ante possono essere dotate del meccanismo
push-pull.
There are three possible apertures for the wall units: flap and
tip-up for horizontal wall units. swing door for vertical wall
units. All types of door opening can be fitted with the pushpull mechanism.
Il y a trois ouvertures possibles pour les meubles hauts:
ouverture à vasistas et à rabat pour les meubles hauts qui
se développent horizontalement. Ouverture abattant pour
les meubles hauts qui se développent verticalement.
Tous les types d’ouverture des portes peuvent être équipées
avec pousser-tirer mécanisme.
Tres posibles aperturas para los módulos colgantes: a troneras
y plegables para los módulos colgantes que se desarrollan en
horizontal. Con puerta batiente para los módulos colgantes de
pared que se desarrollan en vertical. Todas las tipologías de las
puertas pueden estar equipadas con el mecanismo push-pull.
In relazione all’altezza in cui viene posizionato il pensile,
si può scegliere tra l’apertura vasistas e l’apertura a ribalta.
In relation to the wall unit height, top hung or bottom hung
opening types can be chosen.
En ce qui concerne la hauteur à laquelle le meuble haut
est placé, on peut choisir entre l’ouverture à vasistas ou
l’ouverture abattant.
Dependiendo de la altura en la que se coloca el módulo
colgante, se puede elegir entre la apertura bisagra superior
y la apertura bisagra inferior.
148
04
01. anta
02. vasistas
03. ribalta
01. door
02. top hung opening
03. bottom hung opening
01. porte
02. vasistas
03. abattant
01. puerta
02. bisagra superior
03. bisagra inferior
01
137
05
02
04. misura ergonomica per i moduli da 18,4
05. misura ergonomica per i moduli da 36,8
04. ergonomic height for 18,4 modules
05. ergonomic height for 36,8 modules
04. hauteur ergonomique pour les modules de 18,4
05. hauteur ergonomique pour les modules de 36,8
04. altura ergonómica para los módulos de 18,4
05. altura ergonómica para los módulos de 36,8
03
252
Aperture delle colonne
PRODOTTO BREVETTATO/ PATENDED
Column opening systems/Ouvertures de colonnes/Aperturas
de las columnas
Le colonne per 36e8 ® Cucina ereditano tutte le qualità del
N.O.W.: grande robustezza, semplicità formale, qualità delle
rifiniture, nonché le diverse opzioni di apertura dei vani.
A tutto ciò va aggiunta la vasta modularità che permette una
progettazione al cm. Le dispense sono dotate all’interno di
una serie di accessori funzionali quali vassoi estraibili, cestoni
e cassetti in alluminio.
The columns in 36e8 ® Cucina inherit all the qualities of
N.O.W.: impressive sturdiness, formal simplicity and quality
finishings, as well as various opening options. This is all
joined by astonishing modularity ensuring precise design.
The cupboards are equipped inside with a complete set of
functional accessories, such as pull-out trays, large drawers
and small drawers in aluminium.
Les colonnes de la 36e8 ® Cucina héritent toutes les qualités
du N.O.W.: une grande force, une simplicité formale, la
qualité des finitions et des diverses options d’ ouvertures
des colonnes. A tout cela il faut ajouter la grande modularité
qui permet une conception au cm. Les garde-mangers
sont fournies à l’intérieur d’une gamme d’accessoires
fonctionnels comme les plateaux amovibles, les paniers et
les tiroirs en aluminium.
Las columnas para 36e8 ® Cucina heredan todas las
cualidades del N.O.W.: gran robustez, sencillez formal,
calidad de los acabados, además de las diferentes opciones
de apertura de los módulos. A todo ello se añade el vasto
número de módulos que permite una proyección al cm.
Las despensas están equipadas al interno con una serie de
accesorios funcionales, como fuentes extraíbles, cestas
y cajones en aluminio.
Doppia anta N.O.W.
PRODOTTO BREVETTATO/ PATENDED
N.O.W. double door/Double porte N.O.W./Doble puerta N.O.W.
Nella doppia anta delle colonne l’apertura avviene esercitando
una leggera pressione con la mano, che crea una depressione
che permette di aprire l’anta. É un sistema brevettato garantito
per oltre 30.000 cicli di apertura.
The double door of the columns is opened by delicate hand
pressure, that creates a vacuum and thereby opens the door.
This patented system is warranted for as many as 30,000
opening cycles.
Dans la double porte des colonnes l’ouverture se réalise par
une légère pression avec la main, ce qui crée une dépression
qui permet d’ouvrir la porte. C ‘est un système breveté garanti
pour plus de 30.000 cycles d’ouverture.
En la doble puerta de las columnas la apertura se realiza
mediante una ligera presión con la mano, que crea una
depresión que permite abrir la puerta. Es un sistema
patentado garantizado para más de 30.000 ciclos de apertura.
253
Aperture elettrodomestici senza maniglie
Appliances open without handles/Ouvertures sans poignées des appareils/Las aperturas sin tiradores de los electrodomésticos de las columnas
Push-pull
L’anta della colonna si apre spingendo e successivamente
tirando verso di sé.
The column door opens with a push-pull mechanism.
La porte de la colonne s’ouvre en la poussant et puis en la
tirant vers nous.
La puerta de la columna se abre empujando y sucesivamente
tirando hacia uno.
Nella colonna con il forno esterno l’anta superiore e inferiore
si aprono con il sistema push-pull.
The upper and lower doors in the column with an external
oven are opened with a push-pull system.
Dans la colonne avec le four dehors la porte supérieure et
inférieure se ouvrent avec le système pusser-tirer.
En la columna con el horno exterior, la puerta superior e
inferior se abren con el sistema push-pull.
Soffietto
Folding door/Soufflet/A fuelle
Anche l’anta a soffietto si apre con il sistema push-pull.
Il suo pregio è l’ingombro ridotto dell’anta aperta (solo
30 cm). Questa colonna può essere attrezzata a dispensa
o con elettrodomestici (forno, microonde, lavatrice o
lavastoviglie).
The bellows door is also opened by a push-pull system. Its
prestige is compactness when the door is open (only 30 cm).
This column can be used as a cupboard or with appliances
(oven, microwave, washing machine or dishwasher).
Même la porte pliante s’ouvre avec le system pousser-tirer.
Sa valeur c’est le faible encombrement de la porte ouverte
(seulement 30 cm). Cette colonne peut être équipée
comme garde-manger ou avec les électroménagers (four,
micro-ondes, lave-linge ou lave-vaisselle).
También la puerta a fuelle se abre con el sistema
push-pull. Su virtud, reducido tamaño de la puerta abierta
(sólo 30 cm). Esta columna se puede equipar a despensa o
con electrodomésticos (horno, microondas, lavavajillas
o lavadoras).
254
Apertura colonna doppia 130,4
Double column 130.4/Double colonne 130,4/Columna
doble 130,4
Nella colonna doppia l’apertura N.O.W. del frigorifero viene
abbinata all’apertura a soffietto della colonna che contiene gli
elettrodomestici.
In the double column, the N.O.W. opening of the refrigerator
is combined with the folding door opening of the column
housing the electrical appliances.
Dans la colonne double l’ouverture N.O.W. du réfrigérateur
est combinée à l’ouverture à soufflet de la colonne qui
contient les électroménagers.
En la columna doble la apertura N.O.W. de la nevera se
combina con la apertura a fuelle de la columna de los
electrodomésticos.
01
01. apertura frigo
02. apertura soffietto
03. colonna doppia 130,4 aperta
01. refrigerator opening
02. folding door opening
03. double column - 130.4 open
01. Ouverture réfrigérateur
02. Ouverture à soufflet
03. Colonne double 130,4 ouverte
01. apertura nevera
02. apertura a fuelle
03. columna doble 130,4 abierta
02
03
Le colonne possono accogliere gli elettrodomestici,
nascondendo la tecnologia e donando maggiore calore
all’ambiente. Si rispettano così il design e le linee essenziali
del prodotto, dando vita a un’integrazione tra ambiente cucina
e living.
The columns can house appliances and hide such technology
to ensure are more welcoming setting. This upholds the
design and essential lines of the product to create integration
between the kitchen and living environments.
Les colonnes peuvent accueillir les électroménagers, en cachant
la technologie et en donnant plus de chaleur à l’environnement .
On respect ainsi le design et les caractéristiques principales du
produit, donnant vie à une intégration entre la cuisine et le living.
Las columnas pueden acoger los electrodomésticos,
escondiendo la tecnología y donan mayor calor al ambiente.
Se respetan así el diseño y las líneas esenciales del producto,
integrando cocina y comedor.
255
Frigo su colonna esterna
Refrigerator on external column/Colonne réfrigérateur sur
colonne exterieure/Nevera en columna externa
La colonna frigo, se posizionata all’estremità della dispensa,
può avere l’apertura a tirare.
The tall refrigerator unit, if positioned at the end of the
cupboard, may have a pull-opening.
La colonne réfrigérateur, quand elle est mise au bout du
garde-manger, peut avoir l’ouverture à tirer.
La columna nevera, si se coloca en la extremidad de la
despensa, puede tener la apertura a tirar.
Frigo Touch Glass®
PRODOTTO BREVETTATO/ PATENDED
Touch Glass® refrigerator/Réfrigérateur Touch Glass® /Nevera
Touch Glass®
La colonna frigo può essere dotata del sistema d’apertura
brevettato Touch Glass®.
The tall refrigerator unit can be fitted with the patented
Touch Glass® opening system.
La colonne réfrigérateur peut être équipée du système
d’ouverture breveté Touch Glass®.
La columna nevera se puede equipar con el sistema de
apertura patentado Touch Glass®.
01
01. leggera spinta
01. delicate pressure
01. légère poussée
01. ligero empujón
FRESH
PRODOTTO BREVETTATO/ PATENDED
Frigo a libera installazione con apertura a tirare.
Free-standing refrigerator with pull-opening.
Un réfrigérateur à libre installation avec ouverture à tirer.
Nevera de libre instalación con apertura a tirar.
256
02
02. il vetro si separa
02. the glass separates
02. le verre se sépare
02. el cristal se separa
03
03. apertura a tirare
03. pull-opening
03. ouverture à tirer
03. apertura a tirar
DETTAGLI TECNICI
Technical details/Détails techniques/Detalles técnicos
257
Basi P. 52-61-67
Basi elettrodomestici P. 61-67
Base units D. 52-61-67/Bases P. 52-61-67/Bases P. 52-61-67
L 36,8
L 73,6
L 92,0
Base units for electrical appliances D. 61-67/Bases pour électroménagers P. 61-67/
Bases electrodomésticos P. 61-67
L 110,4
L 73,6
H 18,4
L.73,6
L 92,0
H 73,6
Lavastoviglie orizzontale, Horizontal dishwasher,
Horizontale lave-vaisselle, Lavavajillas horizontal
Forno, Oven,
Four, Horno
H 36,8
L.73,6
H 92,0
Lavastoviglie standard, Standard dishwasher,
Lave-vaisselle standard, Lavavajillas estándar
30MM P. 24,8-38,4 sp. 3
H 55,2
30MM D. 24,8-38,4 thickness 3/30MM P. 24,8/28,4 ép. 3/30MM P. 24,8-38,4 esp. 3
L
18,4
36,8
55,2
73,6
92,0
110,4
147,2
184,0
220,8
257,6
H 92,0
258
294,4
257,6
220,8
184,0
147,2
110,4
92,0
73,6
55,2
36,8
H
18,4
294,4
H 73,6
Pensili P. 27,0-40,6
Wall units D. 27,0-40,6/Meubles P. 27,0-40,6/Módulos colgantes P. 27,0-40,6
L 36,8
L 73,6
H 36,8
H 73,6
L 92,0
L 110,4
L 147,2
L 184,0
L 220,8
H 18,4
H 36,8
H 92,0
H 110,4
H 147,2
H 184,0
H 220,8
L 36,8
L 73,6
Cappa P. 40,6
Hood D. 40,6/Hotte P. 40,6/Campana P. 40,6
L 73,6
L 92,0
L 110,4
H 36,8
Scolapiatti P. 40,6
Dish drainer D. 40,6/Égouttoir P. 40,6/Escurreplatos P. 40,6
L 73,6
L 92,0
L 110,4
H 36,8
259
Colonne elettrodomestici P. 61-67 H. 227
Electrical appliances columns D. 61-67 H. 227/Colonne électroménagers P. 61-67 H. 227/Columnas electrodomésticos P. 61-67 H. 227
L 60
Frigo 1 anta
Fridge 1 door
Réfrigérateur 1 porte
Nevera 1 puerta
Frigo 2 ante
Fridge 2 doors
Réfrigerateur 2 portes
Nevera 2 puertas
Forno
Oven
Four
Horno
Forno+Microonde
Oven+Microwave
Four+Four à micro-ondes
Horno+Microondas
Forno+Lavatrice
Oven+Washing machine
Four+Machine à laver
Horno+Lavadora
260
L 72,3
L 130,4
L 130,4
Colonne ripiani, cestoni e cassetti P. 61-67 H. 227
Shelves, deep drawers and drawers columns D. 61-67 H. 227/Colonne étagères, paniers, et tiroirs P. 61-67 H. 227/Columnas estantes, cestas y cajones P. 61-67 H. 227
L 46
L 50
L 60
Ripiani
Shelves
Étagerès
Estantes
L 108,5x108,5
Colonna ad angolo
Corner column unit
Colonne d’angle
Columna angular
L 71
L 72,3
L 92
L 100
L 102
L 115
Ripiani
Shelves
Étagerès
Estantes
L 122/128
Colonna ad angolo
Corner column unit
Colonne d’angle
Columna angular
FRESH L. 62 P. 61
H 156
H 188,8
Frigo free-standing
Free standing fridge
Réfrigérateur pose libre
Nevera free-standing
261
LACCATI, VETRI, TOP IN VETRO
Castagno
Bianco
Fumo
Panna
Grafite
Cocco
Nero
Mandorla
Paglia
Spago
Sole
Vetri e top in vetro sono disponibili lucidi o opachi. Lacquered, polished glass, matt glass,
polished glass top, matt glass top/Laqué, verre brillant, verre mat, plan de travail en verre brillant,
plan de travail en verre mat/Lacado, cristal brillante, cristal mate, encimera en cristal brillante,
encimera en cristal mate.
262
Aragosta
Blu oltremare
Kaki
Blu scuro
Rosso
Salvia
Amaranto
Prato
Lilla
Verde acido
Avio
Bosco
263
TOP IN LAMINGLASS
Laminglass top/Plan de travail en laminglass/Encimera en laminglass
264
Lamin-bianco
Lamin-mandorla
Lamin-castagno
Lamin-fumo
Lamin-grafite
Lamin-sole
Lamin-kaki
Lamin-rosso
Lamin-salvia
Lamin-nero
Lamin-spago
Lamin-avio
Lamin-cocco
265
TOP IN QUARZO
Quartz top/Plan detravail en quartz/Encimera en cuarzo
TATUM
SPACCO
Top Bianco-Tatum
Top Spago-Spacco
Il nome dei quarzi indica il colore di vetro laccato scelto per l’abbinamento. La tonalità di colore del quarzo cambia in base alla finitura (tatum, spacco e lucido). I campioni in queste pagine sono indicativi.
The quartz name refers to the colour of the lacquered glass chosen for the matching. The shades of the quartz colour variate according to its finish (polished, tatum and spacco). The samples in these pages are indicative.
LUCIDO
Top Mandorla-Lucido
Bianco-Tatum
Bianco-Spacco
Bianco-Lucido
Spago-Tatum
Spago-Spacco
Spago-Lucido
Mandorla-Tatum
Mandorla-Spacco
Mandorla-Lucido
Fumo-Tatum
Fumo-Spacco
Fumo-Lucido
Nero-Tatum
Nero-Spacco
Nero-Lucido
Le nom des quartz inique la couleur du verre laqué choisi pour la combinaison. La tonalité de la couleur du quartz change selon la finition. (brillante, tatum et spacco). Les echantillons dans ces pages sont indicatifs.
El nombre del los cuarzos se refiere al color del cristal lacado elegido para la combinación. La tonalidad del color del cuarzo varía segùn el acabado (brillante, tatum y spacco). Las muestras en estas páginas son indicativos.
267
268
DETTAGLI AMBIENTAZIONI
198,2
230,4
Setting details/Détails des milieux /Detalles de las ambientaciones
Comp. 292 pag. 42
389
61
386,4
Cucina: laccato con frontali in vetro lucido lilla,
grafite, bianco e sole. Top in vetro lucido lilla e
grafite. Frigo: vetro lucido nero e vetro opaco
bianco. Top in vetro opaco bianco.
Kitchen: lacquered with polished glass fronts
lilla, grafite, bianco and sole. Polished glass top
lilla and grafite. Fridge: polished glass nero and
matt glass bianco. Polished glass top bianco.
Cocina: lacado con frontales en cristal brillante
lilla, grafite, bianco y sole. Encimera en cristal
brillante lilla y grafite. Nevera: cristal brillante
nero y cristal mate bianco. Encimera en cristal
mate bianco.
Cuisine: laqué avec façades en verre brillant
lilla, grafite, bianco et sole. Plan de travail en
verre brillant lille et grafite. Réfrigérateur: verre
brillant nero et verre mat bianco. Plan de travail
en verre mat bianco
193,6
202,8
Cucina: laccato con frontali in vetro lucido
lilla, bosco, rosso, avio, prato, salvia, sole, e
castagno. Top in vetro lucido salvia e sole.
Dispensa: vetro lucido bianco, frigo e
forno interni.
Kitchen: lacquered with polished glass fronts
lilla, bosco, rosso, avio, prato, salvia, sole and
castagno. Polished glass top salvia and sole.
Larder: polished white glass, internal fridge
and oven.
Cocina: lacado con frontales en cristal brillante
lilla, bosco, rosso, avio, prato, salvia, sole y
castagno. Encimera en cristal brillante salvia
y sole. Despensa: cristal brillante bianco,
nevera y horno interiores.
Cuisine: laqué avec façades en verre brillant
lilla, bosco, rosso, avio, prato, salvia, sole,
et castagno. Plan de travail en verre brillant
salvia et sole.
Garde-manger: verre brillant bianco,
réfrigérateur et four intérieurs.
227
Comp. 267 pag. 24
67
363,4
Cucina: laccato con frontali in vetro lucido
spago, castagno, mandorla, grafite e cocco.
Top in vetro lucido grafite e cocco.
Frigo: vetro lucido spago, castagno, mandorla,
grafite e cocco.
Kitchen: lacquered with polished glass fronts
spago, castagno, mandorla, grafite and cocco.
Polished glass top grafite and cocco. Fridge:
polished glass spago, castagno, mandorla,
grafite and cocco.
Cocina: lacado con frontales en cristal brillante
spago, castagno, mandorla, grafite y cocco.
Encimera en cristal brillante grafite y cocco.
Nevera: cristal brillante spago, castagno,
mandorla, grafite y cocco.
Cuisine: laqué avec façades en verre
brillant spago, castagno, mandorla, grafite and
cocco. Plan de travail en verre brillant grafite
and cocco.
Réfrigérateur: verre brillant spago,
castagno,mandorla, grafite et cocco.
67
332
Comp. 284 pag. 56
Cucina: laccato con frontali in vetro lucido
bianco, prato, kaki, sole, paglia e lilla. Top in
vetro lucido bianco e lilla. Dispensa: vetro
lucido bianco, kaki, sole, prato e lilla, frigo e
forno interni (ante bifacciali).
Kitchen: lacquered with polished glass fronts
bianco, prato, kaki, sole, paglia and lilla.
Polished glass top bianco and lilla. Larder:
polished glass bianco, kaki, sole, prato and lilla,
internal fridge and oven (two-sided doors).
Cocina: lacado con frontales en cristal brillante
bianco, prato, kaki, sole, paglia y lilla.
Encimera en cristal brillante bianco y lilla.
Despensa: cristal brillante bianco, kaki, sole,
prato y lilla, nevera y horno interiores (puertas
de dos caras).
Cuisine: laqué avec façades en verre brillant
bianco, prato, kaki, sole, paglia et lilla. Plan de
travail en verre brillant bianco et lilla. Gardemanger: verre brillant bianco, kaki, sole, prato
et lilla, réfrigérateur et four intérieurs (portes
double-face).
349,6
227
Comp. 291 pag. 50
67
381,8
269
230,4
193,6
368
Comp. 285 pag. 72
Cucina: laccato con frontali in vetro lucido
avio, rosso, bosco, prato, aragosta, fumo,
kaki, lilla, paglia e sole. Top in vetro lucido
aragosta e lilla.
Kitchen: lacquered with polished glass fronts
avio, rosso, bosco, prato, aragosta, fumo,
kaki, lilla, paglia and sole. Polished glass top
aragosta and lilla.
Cocina: lacado con frontales en cristal brillante
avio, rosso, bosco, prato, aragosta, fumo, kaki,
lilla, paglia y sole. Encimera en cristal brillante
aragosta y lilla.
Cuisine: laqué avec façades en verre brillant
avio,rosso,bosco, prato, aragosta, fumo,
kaki,lilla, paglia et sole. Plan de travail en verre
brillant aragosta et lilla.
67
Comp. 254 pag. 66
67
331,2
196,8
216,6
Cucina: laccato con frontali in vetro lucido sole
e lilla, vetro opaco bianco. Top in “Laminglass”
bianco. Schienali in vetro opaco bianco. Frigo:
vetro lucido sole e lilla, vetro opaco bianco.
Top in vetro opaco bianco.
Kitchen: lacquered with polished glass fronts
sole and lilla, matt glass bianco. “Laminglass”
top bianco. Backs in matt glass bianco. Fridge:
polished glass sole and lilla, matt glass bianco.
Matt glass top bianco.
Cocina: lacado con frontales en cristal brillante
sole y lilla, cristal mate bianco. Encimera en
“Laminglass” bianco. Traseras en cristal mate
bianco. Nevera: cristal brillante sole y lilla,
cristal mate bianco. Encimera en cristal mate
bianco.
Cuisine: laqué avec façades en verre brillant
sole et lilla, verre mat bianco. Plan de travail
en “Laminglass” bianco. Panneaux de
crédence en verre mat bianco. Réfrigérateur:
verre brillant sole et lilla, verre mat bianco.
Plan de travail en verre mat bianco.
380,2
Cucina: laccato con frontali in vetro lucido
bianco. Top in vetro lucido bianco. Dispensa:
vetro lucido bianco. Frigo interno e forno a
incasso.
Kitchen: lacquered with polished glass fronts
bianco. Polished glass top bianco. Larder:
polished glass bianco. Built-in fridge and oven.
Cocina: lacado con frontales en cristal brillante
bianco. Encimera en cristal brillante bianco.
Despensa: cristal brillante bianco. Nevera
interior y horno de empotrar.
Cuisine: laqué avec façades en verre brillant
bianco. Plan de travail en verre brillant
bianco. Garde-manger: verre brillant bianco.
Réfrigérateur et four encastrables.
270
120,8
Cucina: laccato con frontali in vetro lucido
mandorla, spago, bianco e fumo. Top in quarzo
“Spacco fumo”.
Kitchen: lacquered with polished glass fronts
mandorla, spago, bianco and fumo. Quartz top
“Spacco fumo”.
Cocina: lacado con frontales en cristal brillante
mandorla, spago, bianco y fumo. Encimera en
cuarzo “Spacco fumo”.
Cusine: laqué avec façades en verre brillant
mandorla, spago, bianco et fumo. Plan de
travail en quartz “Spacco fumo”.
67
Comp. 296 pag. 88
227
Comp. 256 pag. 80
67
352,6
195,9
193,6
368
67
Comp. 274 pag. 96
67
334
Comp. 272 pag. 100
165,4
Cucina: laccato lilla e laccato con frontali
in vetro lucido mandorla, aragosta, fumo,
prato, nero, sole. Top in vetro lucido nero,
sole e prato.
Kitchen: lacquered lilla and laquered with
polished glass fronts mandorla, aragosta,
fumo, prato, nero, sole. Polished glass top
nero, sole and prato.
Cocina: lacado lilla y lacado con frontales en
cristal brillante mandorla, aragosta, fumo,
prato, nero, sole. Encimera en cristal brillante
nero, sole y prato.
Cuisine: laqué lilla et laqué avec façades en
verre brillant mandorla, aragosta, fumo, prato,
nero, sole. Plan de travail en verre brillant nero,
sole et prato.
195,9
198,2
67
165,6
Cucina: laccato con frontali in vetro lucido sole,
cocco e castagno. Top in vetro lucido cocco e
castagno.
Kitchen: lacquered with polished glass fronts
sole, cocco and castagno. Polished glass top
cocco and castagno.
Cocina: lacado con frontales en cristal brillante
sole, cocco y castagno. Encimera en cristal
brillante cocco y castagno.
Cuisine: laqué avec façades en verre brillant
sole, cocco et castagno. Plan de travail en
verre brillant cocco et castagno.
67
68,2
75,7
184,8
52
202,6
Cucina: laccato con frontali in vetro lucido
verde acido e lilla, vetro opaco rosso. Top in
“Laminglass” rosso. Madia: vetro lucido lilla,
bianco e verde acido. Top in vetro lucido lilla,
bianco e verde acido.
Kitchen: lacquered with polished glass
fronts verde acido and lilla, matt glass rosso.
“Laminglass” top rosso. Cupboard: polished
glass lilla, bianco and verde acido. Polished
glass top lilla, bianco and verde acido.
Cocina: lacado con frontales en cristal brillante
verde acido y lilla, cristal mate rosso. Encimera
en “Laminglass” rosso. Chifonier: cristal
brillante lilla, bianco y verde acido. Encimera
en cristal brillante lilla, bianco y verde acido.
Cuisine: laqué avec façades en verre brillant
verde acido et lilla, verre mat rosso. Plan de
travail en “Laminglass” rosso. Huche: verre
brillant lilla, bianco et verde acido. Plan de
travail en verre brillant lilla, bianco et verde
acido.
251,9
Cucina: laccato con frontali in vetro lucido
cocco e spago, vetro opaco bianco. Top in
vetro lucido spago e in vetro opaco bianco.
Dispensa: vetro lucido cocco e spago, vetro
opaco bianco. Frigo e forno interni.
Kitchen: lacquered with polished glass fronts
cocco and spago, matt glass bainco. Polished
glass top spago and matt glass bianco. Larder:
polished glass cocco and spago, matt glass
bianco. Internal fridge and oven.
Cocina: lacado con frontales en cristal brillante
cocco y spago, cristal mate bianco. Encimera
en cristal brillante spago y en cristal mate
bianco. Despensa: cristal brillante cocco y
spago, cristal mate bianco. Nevera y horno
interiores.
Cuisine: laqué avec façades en verre brillant
cocco et spago, verre mat bianco. Plan de
travail en verre brillant spago et en verre mat
bianco. Garde-manger: verre brillant cocco et
spago, verre mat bianco. Réfrigérateur et four
intérieurs.
445,9
Comp. 270 pag. 114
227
Comp. 261 pag. 106
67
331,2
271
204,1
193,6
403,8
Comp. 280 pag. 130
61
61
Comp. 289 pag. 122
67
308,2
62,2
264,2
Cucina: laccato con frontali in vetro lucido sole.
Top in vetro lucido sole.
Kitchen: lacquered with polished glass fronts
sole. Polished glass top sole.
Cocina: lacado con frontales en cristal brillante
sole. Encimera en cristal brillante sole.
Cuisine: laqué avec façades en verre brillant
sole. Plan de travail en verre brillant sole.
94,7
228,7
94,7
148
272
285,5
138
Cucina: laccato con frontali in vetro lucido
bianco. Top in vetro lucido bianco.
Dispensa: vetro lucido e opaco bianco, frigo
e forno interni.
Kitchen: lacquered with polished glass fronts
bianco. Polished glass top bianco. Larder:
polished and matt glass bianco. Internal fridge
and oven.
Cocina: lacado con frontales en cristal brillante
bianco. Encimera en cristal brillante bianco.
Despensa: cristal brillante y mate bianco,
nevera y horno interiores.
Cuisine: laqué avec façades en verre brillant
bianco. Plan de travail en verre brillant bianco.
Garde-manger: verre brillant et mat bianco,
réfrigérateurs et four intérieurs.
133,1
227
Cucina: laccato con frontali in vetro lucido
bianco. Top in vetro lucido bianco. Dispensa:
vetro lucido e opaco nero, frigo e forno interni.
Kitchen: lacquered with polished glass fronts
bianco. Polished glass top bianco. Larder:
polished and matt glass nero, internal fridge
and oven.
Cocina: lacado con frontales en cristal brillante
bianco. Encimera en cristal brillante bianco.
Despensa: cristal brillante y mate nero, nevera
y horno interiores.
Cuisine: laqué avec façades en verre brillant
bianco. Plan de travail en verre brillant bianco.
Garde-manger: verre brillant et verre mat nero,
réfrigérateur et four intérieurs.
Comp. 268 pag. 140
227
Comp. 271 pag. 132
68,2
350,4
133,1
227
Cucina: laccato con frontali in vetro lucido avio
e bianco. Top in “Laminglass” bianco.
Kitchen: lacquered with polished glass fronts
avio and bianco. “Laminglass” top bianco.
Cocina: lacado con frontales en cristal brillante
avio y bianco. Encimera en “Laminglass”
bianco.
Cuisine: laqué avec façades en verre brillant
avio et bianco. Plan de travail en “Laminglass”
bianco.
357,1
94,7
94,7
190
203,2
389
126
274
195,9
Cucina: laccato con frontali in vetro lucido
cocco. Top in vetro lucido cocco. Dispensa:
vetro lucido panna, salvia, prato, spago, cocco
con frigo, forno e lavastoviglie interni.
Kitchen: lacquered with polished glass
fronts cocco. Polished glass top cocco.
Larder: polished glass panna, salvia, prato,
spago, cocco with internal fridge, oven and
dishwasher.
Cocina: lacado con frontales en cristal brillante
cocco. Encimera en cristal brillante cocco.
Despensa: cristal brillante panna, salvia, prato,
spago, cocco. Nevera, horno y lavavajillas
interiores.
Cuisine: laqué avec façades en verre brillant
cocco. Plan de travail en verre brillant cocco.
Garde-manger: verre brillant panna, salvia,
prato, spago, cocco avec four, réfrigérateur et
lave-vaisselle intérieurs.
227
85
117
Comp. 259 pag. 153
193,6
Isola cucina: laccato con frontali in vetro lucido
rosso. Top in vetro lucido rosso. Dispensa:
vetro lucido bianco. Basi lavello: laccato con
frontali in vetro lucido bianco. Top in vetro
lucido bianco.
Island: lacquered with polished glass fronts
rosso. Polished glass top rosso. Larder:
polished glass bianco. Bases below sink:
lacquered with polished glass fronts bianco.
Polished glass top bianco.
Isla cocina: lacado con frontales en cristal
brillante rosso. Encimera en cristal brillante
rosso. Despensa: cristal brillante bianco.
Bases para pila: lacado con frontales en
cristal brillante bianco. Encimera en cristal
brillante bianco.
Îlot cuisine: laqué avec façades en verre
brillant rosso. Plan de travail en verre
brillant rosso.
Garde-manger: verre brillant bianco.
Bases évier: laqué avec façades en verre
brillant bianco. Plan de travail en verre
brillant bianco.
227
Comp. 283 pag. 146
221,6
337,2
362
159,9
Cucina: laccato con frontali in vetro lucido
mandorla e nero. Top in vetro lucido nero.
Kitchen: lacquered with polished glass fronts
mandorla and nero. Polished glass top nero.
Cocina: lacado con frontales en cristal
brillante mandorla y nero. Encimera en cristal
brillante nero.
Cuisine: laqué avec façades en verre brillant
mandorla et nero. Plan de travail en verre
brillant nero.
141,5
Cucina: laccato con frontali in vetro lucido
grafite, paglia, lilla e spago, vetro opaco bianco.
Top in vetro lucido grafite, paglia, lilla e spago.
Dispensa: vetro opaco bianco, vetro lucido
salvia, grafite, paglia e lilla. Frigo e forno interni.
Kitchen: lacquered with polished glass fronts
grafite, paglia, lilla and spago, matts glass
bianco. Polished glass top grafite, paglia, lilla
and spago. Larder: matt glass bianco, polished
glass salvia, grafite, paglia and lilla. Internal
fridge and oven.
Cocina: lacado con frontales en cristal brillante
grafite, paglia, lilla y spago, cristal mate bianco.
Encimera en cristal brillante grafite, paglia, lilla
y spago. Despensa: cristal mate bianco, cristal
brillante salvia, grafite, paglia y lilla. Nevera y
horno interiores.
Cuisine: laqué avec façades en verre brillant
grafite, paglia, lilla et spago, verre mat bianco.
Plan de travail en verre brillant grafite, paglia,
lilla et spago. Garde-manger: verre mat bianco,
verre brillant salvia, grafite, paglia et lilla.
Réfrigérateur et four intérieurs.
Comp. 281 pag. 164
53,2
62,2
227
Comp. 269 pag. 154
67
368,8
273
195,9
94,7
313,6
Cucina: laccato con frontali in vetro lucido
castagno, bianco, kaki e lilla. Top in vetro lucido
bianco, kaki e lilla. Frigo: vetro lucido kaki,
bianco e lilla. Top in vetro lucido kaki.
Kitchen: lacquered with polished glass fronts
castagno, bianco, kaki and lilla. Polished glass
top bianco, kaki and lilla. Fridge: polished glass
kaki, bianco and lilla. Polished glass top kaki.
Cocina: lacado con frontales en cristal brillante
castagno, bianco, kaki y lilla. Encimera en
cristal brillante bianco, kaki y lilla. Nevera:
cristal brillante kaki, bianco y lilla. Encimera en
cristal brillante kaki.
Cuisine: laqué avec façades en verre brillant
castagno, bianco, kaki et lilla. Plan de travail en
verre brillant bianco, kaki et lilla. Réfrigérateur:
verre brillant kaki, bianco et lilla. Plan de travail
en verre brillant kaki.
389
274
241,9
295,6
227
Cucina: laccato con frontali in vetro lucido
kaki, prato, bianco, bosco, salvia, castagno.
Top in vetro lucido kaki. Dispensa: vetro lucido
bosco, salvia e castagno. Frigo e forno interni.
Kitchen: lacquered with polished glass fronts
kaki, prato, bianco, bosco, salvia, castagno.
Polished glass top kaki. Larder: polished glass
bosco, salvia and castagno. Internal fridge
and oven.
Cocina: lacado con frontales en cristal brillante
kaki, prato, bianco, bosco, salvia, castagno.
Encimera en cristal brillante kaki. Despensa:
cristal brillante bosco, salvia y castagno.
Nevera y horno interiores.
Cuisine: laqué avec façades en verre brillant
kaki, prato, bianco, bosco, salvia, castagno.
Plan de travail en verre brillant kaki. Gardemanger: verre brillant bosco, salvia et
castagno. Réfrigérateur et four intérieurs.
67
Comp. 250 pag. 194
190
Cucina: laccato con frontali in vetro lucido avio,
castagno e bianco. Top in vetro lucido castagno
e bianco. Schienale in vetro lucido bianco.
Frigo: vetro lucido e opaco bianco. Top in vetro
lucido bianco.
Kitchen: lacquered with polished glass fronts
avio, castagno and bianco. Polished glass top
castagno and bianco. Back in polished glass
bianco. Fridge: polished and matt glass bianco.
Polished glass top bianco.
Cocina: lacado con frontales en cristal brillante
avio, castagno y bianco. Encimera en cristal
brillante castagno y bianco. Trasera en cristal
brillante bianco. Nevera: vetro lucido e opaco
bianco. Encimera en cristal brillante bianco.
Cuisine: laqué avec façades en verre brillant
avio, castagno et bianco. Plan de travail en
verre brillant castagno et bianco. Panneau de
crédence en verre brillant bianco.
Réfrigérateur: verre brillant et verre mat
bianco. Plan de travail en verre brillant bianco.
460
85
67
332
Comp. 290 pag. 178
67
123
Comp. 252 pag. 174
195,9
Cucina: laccato con frontali in vetro lucido
bianco, sole, cocco e paglia. Top in vetro lucido
bianco, sole e paglia. Dispensa: vetro lucido
bianco, frigo e forno interni.
Kitchen: lacquered with polished glass fronts
bianco, sole, cocco and paglia. Polished glass
top bianco, sole and paglia. Larder: polished
glass bianco, internal fridge and oven.
Cocina: lacado con frontales en cristal brillante
bianco, sole, cocco y paglia. Encimera
en cristal brillante bianco, sole y paglia.
Despensa: cristal brillante bianco, nevera y
horno interiores.
Cuisine: laqué avec façades en verre brillant
bianco, sole, cocco et paglia. Plan de travail
en verre brillant bianco, sole et paglia. Gardemanger: verre brillant bianco, réfrigérateur et
four intérieurs.
227
Comp. 275 pag. 168
68,2
424
193,6
202
Cucina: laccato con frontali in vetro lucido kaki.
Top in vetro lucido kaki. Dispensa: vetro lucido
bianco, nero e kaki. Frigo e forno interni.
Kitchen: lacquered with polished glass fronts
kaki. Polished glass top kaki. Larder: polished
glass bianco, nero and kaki. Internal fridge
and oven.
Cocina: lacado con frontales en cristal brillante
kaki. Encimera en cristal brillante kaki.
Despensa: cristal brillante bianco, nero y kaki.
Nevera y horno interiores.
Cuisine: laqué avec façades en verre brillant
kaki. Plan de travail en verre brillant kaki.
Garde-manger: verre brillant bianco, nero et
kaki. Réfrigérateur et four intérieurs.
67
368
Comp. 286 pag. 204
227
202,9
Cucina: laccato con frontali in vetro lucido
bianco, paglia, rosso, kaki, cocco e sole.
Top in vetro lucido kaki, cocco e sole.
Kitchen: lacquered with polished glass fronts
bianco, paglia, rosso, kaki, cocco and sole.
Polished glass top kaki, cocco and sole.
Cocina: lacado con frontales en cristal brillante
bianco, paglia, rosso, kaki, cocco y sole.
Encimera en cristal brillante kaki, cocco y sole.
Cusine: laqué avec façades en verre brillant
bianco, paglia, rosso, kaki, cocco and sole.
Plan de travail en verre brillant kaki, cocco
et sole.
193,6
214,3
Comp. 251 pag. 196
67
441,6
Comp. 276 pag. 206
Cucina: laccato con frontali in vetro lucido lilla,
sole, bianco, verde acido e rosso. Top in vetro
lucido bianco, verde acido e rosso. Dispensa:
vetro lucido bianco, sole, lilla e rosso. Frigo e
forno interni.
Kitchen: lacquered with polished glass fronts
lilla, sole, bianco, verde acido and rosso.
Polished glass top bianco, verde acido and
rosso. Larder: polished glass bianco, sole,
lilla and rosso. Internal fridge and oven.
Cocina: lacado con frontales en cristal
brillante lilla, sole, bianco, verde acido y rosso.
Encimera en cristal brillante bianco, verde
acido y rosso.
Despensa: cristal brillante bianco, sole, lilla
y rosso. Nevera y horno interiores.
Cuisine: laqué avec façades en verre brillant
lilla, sole, bianco et rosso. Plan de travail en
verre brillant bianco, verde acido et rosso.
Garde-manger: verre brillant bianco,
réfrigérateur et four intérieurs.
246,6
227
Cucina: laccato con frontali in vetro lucido sole,
cocco e avio. Top in “Laminglass” avio, cocco
e sole.
Kitchen: lacquered with polished glass fronts
sole, cocco and avio. “Laminglass” top avio,
cocco and sole.
Cocina: lacado con frontales en cristal brillante
sole, cocco y avio. Encimera en “Laminglass”
avio, cocco y sole.
Cuisine: laqué avec façades en verre brillant
sole, cocco et avio. Plan de travail en
“Laminglass” avio, cocco, et sole.
404,8
61
Comp. 287 pag. 205
67
349,6
275
193,6
195,9
368,4
61
61
221,2
Comp. 279 pag. 208
Comp. 294 pag. 209
Cucina: laccato con frontali in vetro lucido
mandorla, sole, verde acido e bianco.
Top in vetro lucido bianco. Frigo: vetro lucido
e opaco bianco. Top in vetro lucido bianco.
Kitchen: lacquered with polished glass fronts
mandorla, sole, verde acido and bianco.
Polished glass top bianco. Fridge: polished and
matt glass bianco. Polished glass top bianco.
Cocina: lacado con frontales en cristal
brillante mandorla, sole, verde acido y bianco.
Encimera en cristal brillante bianco. Nevera:
cristal brillante y mate bianco. Encimera en
cristal brillante bianco.
Cuisine: laqué avec façades en verre brillant
mandorla, sole, verde acido et bianco.
Plan de travail en verre brillant bianco.
Réfrigérateur: verre brillant et mat bianco.
Plan de travail en verre brillant bianco.
68,2
193,6
259,6
Cucina: laccato con frontali in vetro lucido
bianco. Top in vetro lucido bianco.
Kitchen: lacquered with polished glass fronts
bianco. Polished glass top bianco.
Cocina: lacado con frontales en cristal brillante
bianco. Encimera en cristal brillante bianco.
Cuisine: laqué avec façades en verre brillant
bianco. Plan de travail en verre brillant bianco.
363,4
Cucina: laccato con frontali in vetro lucido
bianco. Top in vetro lucido bianco.
Kitchen: lacquered with polished glass fronts
bianco. Polished glass top bianco.
Cocina: lacado con frontales en cristal brillante
bianco. Encimera en cristal brillante bianco.
Cuisine: laqué avec façades en verre brillant
bianco. Plan de travail en verre brillant bianco.
276
508,8
Comp. 263 pag. 212
Cucina: laccato con frontali in vetro
lucido spago, bianco e fumo. Top in vetro
lucido fumo.
Kitchen: lacquered with polished glass fronts
spago, bianco and fumo. Polished glass top
fumo.
Cocina: lacado con frontales en cristal brillante
spago, bianco y fumo. Encimera en cristal
brillante fumo.
Cuisine: laqué avec façades en verre brillant
spago, bianco et fumo. Plan de travail en verre
brillant fumo.
67
Comp. 262 pag. 211
67
389,4
202,8
216,6
Comp. 264 pag. 215
Cucina: laccato con frontali in vetro lucido
bianco e vetro opaco lilla. Top in vetro lucido
bianco. Dispensa: vetro lucido bianco, frigo e
forno interni.
Kitchen: lacquered with polished glass fronts
bianco and lilla. Polished glass top bianco.
Larder: polished glass bianco, internal fridge
and oven.
Cocina: lacado con frontales en cristal brillante
bianco y cristal mate lilla. Encimera en cristal
brillante bianco. Despensa: cristal brillante
bianco, nevera y horno interiores.
Cuisine: laqué avec façades en verre brillant
bianco et verre mat lilla. Plan de travail en
verre brillant bianco. Garde-manger: verre
brillant bianco, réfrigérateur et four intérieurs.
202,6
195,9
195,9
Cucina: laccato fumo, avio e laccato con
frontali in vetro lucido prato, paglia, lilla e
bianco. Top in vetro lucido bianco.
Kitchen: lacquered fumo, avio and lacquered
with polished glass fronts prato, paglia, lilla
and bianco. Polished glass top bianco.
Cocina: lacado fumo, avio y lacado con
frontales en cristal brillante prato, paglia, lilla y
bianco. Encimera en cristal brillante bianco.
Cuisine: laqué fumo, avio et laqué avec
façades en verre brillant prato, paglia, lilla et
bianco. Plan de travail en verre brillant bianco.
67
331,2
227
Comp. 295 pag. 213
67
371
Cucina: laccato con frontali in vetro lucido sole,
bianco e rosso. Top in vetro lucido bianco e
rosso. Dispensa: vetro opaco bianco, frigo e
forno interni.
Kitchen: lacquered with polished glass fixed
fronts in sole, bianco and rosso. Polished
glass top bianco and rosso. Larder: matt glass
bianco, internal fridge and oven.
Cocina: lacado con frontales en cristal brillante
sole, bianco y rosso. Encimera en cristal
brillante bianco y rosso. Despensa: cristal
mate bianco, nevera y horno interiores.
Cuisine: laqué avec façades en verre brillant
sole, bianco et rosso. Plan de travail en verre
brillant bianco et rosso. Garde-manger: verre
mat bianco, réfrigérateur et four intérieurs.
202,6
67
368
Comp. 266 pag. 218
227
Comp. 257 pag. 216
67
368
Cucina: laccato con frontali in vetro lucido
bianco e nero. Top in vetro lucido nero. Frigo:
vetro lucido bianco. Top in vetro lucido bianco.
Kitchen: lacquered with polished glass fronts
bianco and nero. Polished glass top nero.
Fridge: polished glass bianco. Polished glass
top bianco.
Cocina: lacado con frontales en cristal
brillante bianco y nero. Encimera en cristal
brillante nero.
Nevera: cristal brillante bianco. Encimera en
cristal brillante bianco.
Cuisine: laqué avec façades en verre brillant
bianco et nero. Plan de travail en verre
brillant nero.
Réfrigérateur: verre brillant bianco. Plan de
travail en verre brillant bianco.
277
201,8
204,1
349,6
Comp. 282 pag. 220
Cucina: laccato con frontali in vetro lucido
bianco. Top in vetro lucido bianco.
Kitchen: lacquered with polished glass fronts
bianco. Polished glass top bianco.
Cocina: lacado con frontales en cristal brillante
bianco. Encimera en cristal brillante bianco.
Cuisine: laqué avec façades en verre brillant
bianco. Plan de travail en verre brillant bianco.
67
Comp. 273 pag. 219
61
368
193,6
267,2
Cucina: laccato con frontali in vetro lucido
spago e fumo. Top in vetro lucido spago
e fumo.
Kitchen: lacquered with polished glass fronts
spago and fumo. Polished glass top spago
and fumo.
Cocina: lacado con frontales en cristal brillante
spago y fumo. Encimera en cristal brillante
spago y fumo.
Cuisine: laqué avec façades en verre brillant
spago et fumo. Plan de travail en verre brillant
spago et fumo.
312,8
Cucina: laccato con frontali in vetro lucido
salvia, bianco e in vetro opaco bianco. Top in
vetro lucido salvia.
Kitchen: lacquered with polished glass fronts
salvia, bianco and matt glass bianco. Polished
glass top salvia.
Cocina: lacado con frontales en cristal brillante
salvia, bianco y en cristal mate bianco.
Encimera en cristal brillante salvia.
Cuisine: laqué avec façades en verre brillant
salvia, bianco et verre mat bianco. Plan de
travail en verre brillant salvia.
278
Cucina: laccato con frontali in vetro lucido
nero, avio, lilla e kaki. Top in vetro lucido kaki.
Kitchen: lacquered with polished glass
fronts nero, avio, lilla and kaki. Polished glass
top kaki.
Cocina: lacado con frontales en cristal brillante
nero, avio, lilla y kaki. Encimera en cristal
brillante kaki.
Cuisine: laqué avec façades en verre brillant
nero, avio, lilla et kaki. Plan de travail en verre
brillant kaki.
67
Comp. 255 pag. 222
500,9
Comp. 293 pag. 221
67
335,3
193,6
193,6
294,9
61
Comp. 278 pag. 224
282,3
Cucina: laccato con frontali in vetro lucido
amaranto, bianco e sole. Top in vetro lucido
amaranto, bianco e sole.
Kitchen: lacquered with polished glass fronts
amaranto, bianco and sole. Polished glass top
amaranto, bianco and sole.
Cocina: lacado con frontales en cristal brillante
amaranto, bianco y sole. Encimera en cristal
brillante amaranto, bianco y sole.
Cuisine: laqué avec façades en verre brillant
amaranto, bianco et sole. Plan de travail en
verre brillant amaranto, bianco et sole.
61
195,9
193,6
Cucina: laccato con frontali in vetro lucido prato,
bosco, verde acido e salvia, vetro opaco bianco.
Top in vetro lucido bosco, verde acido e salvia,
vetro opaco bianco. Dispensa: vetro lucido bosco,
verde acido, prato e salvia, vetro opaco bianco.
Frigo e forno interni.
Kitchen: lacquered with polished glass fronts
prato, bosco, verde acido and salvia, matt glass
bianco. Polished glass top bosco, verde acido and
salvia, matt glass bianco. Larder: polished glass
bosco, verde acido, prato and salvia, matt glass
bianco. Internal fridge and oven.
Cocina: lacado con frontales en cristal brillante
prato, bosco, verde acido y salvia, cristal mate
bianco. Encimera en cristal brillante bosco, verde
acido y salvia, cristal mate bianco. Despensa:
cristal brillante bosco, verde acido, prato y salvia,
cristal mate bianco. Nevera y horno interiores.
Cuisine: laqué avec façades en verre brillant prato,
bosco, verde acido et salvia, verre mat bianco.
Plan de travail en verre brillant bosco, verde acido
et salvia, verre mat bianco. Garde-manger: verre
brillant bosco, verde acido, prato et salvia, verre
mat bianco. Réfrigérateur et four intérieurs.
319,1
227
Comp. 260 pag. 223
61
368
294,4
Cucina: laccato con frontali in vetro lucido
mandorla, bianco, verde acido, spago e panna.
Top in vetro lucido bianco. Dispensa: vetro
lucido mandorla, bianco, verde acido, spago e
panna. Frigo e forno interni.
Kitchen: lacquered with polished glass fronts
mandorla, bianco, verde acido, spago and
panna. Polished glass top bianco. Larder:
polished glass mandorla, bianco, verde acido,
spago and panna. Internal fridge and oven.
Cocina: lacado con frontales en cristal brillante
mandorla, bianco, verde acido, spago y panna.
Encimera en cristal brillante bianco. Despensa:
cristal brillante mandorla, bianco, verde acido,
spago y panna. Nevera y horno interiores.
Cuisine: laqué avec façades en verre brillant
mandorla, bianco, verde acido, spago et
panna. Plan de travail en verre brillant bianco.
Garde-manger: verre brillant mandorla, bianco,
verde acido, spago et panna. Réfrigérateur et
four intérieur.
67
Comp. 253 pag. 227
Cucina: laccato con frontali in vetro lucido sole
e nero. Top in vetro lucido nero.
Kitchen: lacquered with polished glass fronts
sole and nero. Polished glass top nero.
Cocina: lacado con frontales en cristal brillante
sole y nero. Encimera en cristal brillante nero.
Cuisine: laqué avec façades en verre brillant
sole et nero. Plan de travail en verre brillant
nero.
131,2
227
Comp. 288 pag. 226
67
276,8
279
193,6
195,9
349,6
Comp. 265 pag. 228
251,9
68,2
277
202,6
Cucina: laccato con frontali in vetro lucido prato,
sole, salvia, kaki e fumo, vetro opaco nero.
Top in vetro lucido fumo e vetro opaco nero.
Kitchen: lacquered with polished glass fronts
prato, sole, salvia, kaki and fumo, matt glass
nero. Polished glass fumo and matt glass
nero top.
Cocina: lacado con frontales en cristal brillante
prato, sole, salvia, kaki y fumo; cristal mate
nero. Encimera en cristal brillante fumo y
cristal mate nero.
Cuisine: laqué avec façades en verre brillant
prato, sole, salvia, kaki et fumo, verre mat
nero. Plan de travail en verre brillant fumo et
verre mat nero.
280
67
386,4
Comp. 258 pag. 231
Comp. 277 pag. 230
Cucina: laccato con frontali in vetro lucido e
opaco nero. Top in vetro lucido nero.
Kitchen: lacquered with polished and matt
glass nero. Polished glass top nero.
Cocina: lacado con frontales en cristal brillante
y mate nero. Encimera en cristal brillante nero.
Cuisine: laqué avec façades en verre brillant et
mat nero. Plan de travail en verre brillant nero.
193,6
Cucina: laccato con frontali in vetro lucido
mandorla, sole, panna e grafite. Top in vetro
lucido sole, panna e grafite. Dispensa: vetro
lucido mandorla, frigo e forno interni.
Kitchen: lacquered with polished glass fronts
mandorla, sole, panna and grafite. Polished
glass top sole, panna and grafite. Larder:
polished glass mandorla, internal fridge
and oven.
Cocina: lacado con frontales en cristal brillante
mandorla, sole, panna y grafite. Encimera en
cristal brillante sole, panna y grafite. Despensa:
cristal brillante mandorla, nevera y horno
interiores.
Cuisine: laqué avec façades en verre brillant
mandorla, sole, panna et grafite. Plan de travail
en verre brillant sole, panna et grafite. Gardemanger: verre brillant mandorla, réfrigérateur
et four intérieurs.
67
67
418,7
193,6
198,2
EXTENDED VERSIONS
368,8
Comp. 269extended
Cucina: laccato con frontali in vetro lucido
grafite, paglia, lilla e spago, vetro opaco bianco.
Top in vetro lucido grafite, paglia, lilla e spago.
Kitchen: lacquered with polished glass fronts
grafite, paglia, lilla and spago, matt glass bianco.
Polished glass top grafite, paglia and spago.
Cocina: lacado con frontales en cristal brillante
grafite, paglia, lilla y spago; cristal mate bianco.
Encimera en cristal brillante grafite, paglia, lilla
y spago.
Cuisine: laqué avec façades en verre brillant
grafite, paglia, lilla et spago, verre mat bianco.
Plan de travail en verre brillant grafite, paglia,
lilla et spago.
195,9
202,8
Cucina: laccato con frontali in vetro lucido
lilla, bosco, rosso, avio, prato, salvia, sole, e
castagno. Top in vetro lucido salvia e sole.
Kitchen: lacquered with polished glass fronts
lilla, bosco, rosso, avio, prato, salvia, sole and
castagno. Polished glass top salvia and sole.
Cocina: lacado con frontales en cristal brillante
lilla, bosco, rosso, avio, prato, salvia, sole y
castagno. Encimera en cristal brillante salvia
y sole.
Cuisine: laqué avec façades en verre brillant
lilla, bosco, rosso, avio, prato, salvia, sole et
castagno. Plan de travail en verre brillant salvia
et sole.
67
Comp. 267extended
67
363,4
381,8
Cucina: laccato con frontali in vetro lucido sole,
cocco e castagno. Top in vetro lucido cocco e
castagno.
Kitchen: lacquered with polished glass fronts
sole, cocco and castagno. Polished glass top
cocco and castagno.
Cocina: lacado con frontales en cristal brillante
sole, cocco y castagno. Encimera en cristal
brillante cocco y castagno.
Cuisine: laqué avec façades en verre brillant
sole, cocco et castagno. Plan de travail en
verre brillant cocco et castagno.
Comp. 291extended
67
Comp. 272extended
67
368
Cucina: laccato con frontali in vetro lucido
spago, castagno, mandorla, grafite e cocco.
Top in vetro lucido grafite e cocco.
Kitchen: lacquered with polished glass fronts
spago, castagno, mandorla, grafite and cocco.
Polished glass top grafite and cocco.
Cocina: lacado con frontales en cristal brillante
spago, castagno, mandorla, grafite y cocco.
Encimera en cristal brillante grafite y cocco.
Cuisine: laqué avec façades en verre brillant
spago, castagno, mandorla, grafite et cocco.
Plan de travail en verre brillant grafite et cocco.
281
INDICE COMPOSIZIONI
Compositions index/Index des compositions/Indice de composiciones
282
Comp. 250 pag. 194
Comp. 251 pag. 196
Comp. 252 pag. 174
Comp. 253 pag. 227
Comp. 254 pag. 66
Comp. 255 pag. 222
Comp. 256 pag. 80
Comp. 257 pag. 216
Comp. 258 pag. 231
Comp. 259 pag. 153
Comp. 260 pag. 223
Comp. 261 pag. 106
Comp. 262 pag. 211
Comp. 263 pag. 212
Comp. 264 pag. 215
Comp. 265 pag. 228
Comp. 266 pag. 218
Comp. 267 pag. 24
Comp. 267extended
Comp. 268 pag. 140
Comp. 269 pag. 154
Comp. 269extended
Comp. 270 pag. 114
Comp. 271 pag. 132
Comp. 272 pag. 100
Comp. 272extended
Comp. 273 pag. 219
Comp. 274 pag. 96
Comp. 275 pag. 168
Comp. 276 pag. 206
Comp. 277 pag. 230
Comp. 278 pag. 224
Comp. 279 pag. 208
Comp. 280 pag. 130
Comp. 281 pag. 164
Comp. 282 pag. 220
Comp. 283 pag. 146
Comp. 284 pag. 56
Comp. 285 pag. 72
Comp. 286 pag. 204
Comp. 287 pag. 205
Comp. 288 pag. 226
Comp. 289 pag. 122
Comp. 290 pag. 178
Comp. 291 pag. 50
Comp. 291extended
Comp. 292 pag. 42
Comp. 293 pag. 221
Comp. 294 pag. 209
Comp. 295 pag. 213
Comp. 296 pag. 88
283
CATALOGO 36e8 CUCINA
Art direction & concept
Diego Paccagnella www.diegopaccagnella.com
Stylist e Scenografie
Cristina Romanello e Miriam De Zen
Graphic design assistant
Wowowow
Layout Qualità, Ergonomia e capitolo “Have your coffee break”
Elisa Pasqual
Project coordinator
Genny Bacchin
Fotografie
Maurizio Marcato
Fotografie Plug in house da pag. 148 a pag. 153
Matteo Monti
Testi
Valentina Cavicchiolo
Composizioni 251-259
Design Alessia Basso
Composizione 258
Design Debora Frasson
Render capitolo “Have your coffee break”
Andrea Leoni
Illustrazioni capitolo “Have your coffee break”
Mela Boev
Fumetto
Nu bureau
Fotografie capitolo Qualità e Ergonomia
Luca Brandolini
Qualità e Ergonomia
Lucia Tramarin e Enrico Saggion
Selezioni
Zincografia Verona
Stampa
Grafiche Antiga
Modelli per un giorno
Miriam , Alberto, Lory, Tommaso, Laila, Nina, Filippo, Michele, Cristina, Valentin, Dahui, Harouna,
Lucia, Silvia, Giusy, Eleonora, Carmela, Mary, Eliana, Francesco, Diego, Stefano, Michela, Sandra,
Anna e Raffaella.
Ringraziamenti
Berti pavimenti, Ciottoli di Torresan, Tappo bar Asolo, Abitha Montebelluna,
Giovanni Casellato design , Toffolo uomo, Faber, Arch. Pierluigi Molteni, Luca Gazzola,
Luigino Bacchin, Luciano Moro, Paolo Pizzolato, Milo Lucatello, Mo.tes.
Printed in Italy
INDICE
17
18
19
20
53
54
55
COMP. 296
88
124
22
24
56
23
PROFONDITÀ DIVERSE
57
58
FUMETTO “LA CUCINA LAGO ALLA PRO
TOP
VETRO
59
25
26
DISPENSA N.O.W.
BIFACCIALE
60
61
27
89
LAVASTOVIGLIE
SOSPESA
90
91
125
126
93
94
95
127
128
28
128
162
163
96
97
29
62
98
63
64
POSTER
MODULARITÀ 36e8
CUCINA
COMP. 272
99
100
33
66
67
68
102
103
104
31
COMP. 254
65
101
129
130
131
132
COMP. 268
133
134
135
APERTURA FRIGO
TOUCH GLASS®
BREVETTATA
136
137
COMP. 275
164
32
30
CUBO
RUBIK
COMP. 271
COMP. 281
INSERTO
VERSATILITÀ
T N.O.W.
161
92
COMP. 280
TOP
VETRO
28
DISPENSA N.O.W.
CONTENIMENTO
COMP. 274
MODULARITÀ
SMONTATA
COMP. 289
MAGIC
CORNER
COMP. 267
COMP. 284
APERTURA
LAVASTOVIGLIE
SOSPESA
52
21
COLORE +
MODULARITÀ
165
166
167
168
138
139
140
175
176
COMP. 252
169
170
171
172
173
174
CAPITOLO “HAVE YOUR COFFEE BREAK” (THEN ENJOY THIS SECOND PART) 22 NUOVE CUCINE CON SPECIALI ILLUSTRAZIONI DI MELA B.
INDICE
COMP. 286 COMP. 287 COMP. 276
COMP. 279 COMP. 294
COMP. 262 COMP. 263
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
CAPITOLO QUALITÀ
T
207
208
209
210
211
COMPONIBILITÀ
T PIANI
LAVORO
LAVASTOVIGLIE ERGONOMICA
246
TRIANGOLO
FORNO
ILLUMINA- DI LAVORO
ZIONE
212
CAPITOLO ERGONOMIA
INTRO
LA SCELTA
DEL VETRO
I TOP
BREVETTO
233
234
235
SOSPENSIONE
BASI
236
VETRO
STRATIFICATO
BREVETTATO
237
RESISTENZA
ALL’ACQUA
238
FINITURE
NASCOSTE
DETTAGLI TECNICI
239
240
241
INTRO
242
243
PROGETTAZIONE
LIBERA
244
245
247
248
FINITURE, MISURE E POSIZIONE ELETTRODOMESTICI COMPOSIZI
269
© LAGO SPA
VIA ARTIGIANATO II, 21
35010 VILLA DEL CONTE (PD)
WWW.LAGO.IT
270
271
272
273

Documentos relacionados