HVL532 - OnTimeSupplies.com

Transcripción

HVL532 - OnTimeSupplies.com
CONTROL INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DEL CONTROL
INSTRUCTIONS DE RÉGLAGE
HVL532
ARM HEIGHT ADJUSTMENT
Lift the tabs on the chair arms to
allow the arms to move up or down
freely, then release the tabs once the
desired height is reached.
BACK HEIGHT ADJUSTMENT
Loosen the knob by turning
counter-clockwise. Adjust back height,
then tighten knob to lock.
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR
DES ACCOUDOIRS
Soulevez les languettes situées sur
les accoudoirs pour permettre aux
bras de bouger vers le haut ou vers le
bas librement, puis relâchez les
onglets une fois la hauteur désirée est
atteinte.
Desserrez le bouton en le tournant dans le
sens antihoraire. Réglez arrière hauteur,
puis serrez le bouton pour verrouiller.
Afloje la perilla, girando en sentido
antihorario. Ajustar altura posterior y
apretar el mando a la posición de bloqueo.
AJUSTE DE ALTURA DEL BRAZO
Levante las lengüetas de los brazos
de la silla para que los brazos se
muevan hacia arriba o hacia abajo
libremente, a continuación, suelte las
pestañas una vez alcanzada la altura
deseada.
SEAT SLIDE
Lift this lever to slide the seat forwards or
backwards. Release the lever to lock.
GLISSIÈRE DE SIÈGE
Soulevez ce levier pour faire glisser le siège
vers l'avant ou vers l'arrière. Relâchez le
levier pour verrouiller.
ARM WIDTH ADJUSTMENT
Swing the lever inward to release
the arm, then adjust the arm inward
or outward to a desired position.
Swing the lever outward to lock
the position.
SLIDE ASIENTO
Levante esta palanca para deslizar el asiento
hacia adelante o hacia atrás. Suelte la palanca
de bloqueo.
RÉGLAGE LARGEUR DU BRAS
Swing le levier vers l'intérieur pour
libérer le bras, puis ajuster le bras
vers l'intérieur ou vers l'extérieur
pour une position désirée. Faire
pivoter le levier vers l'extérieur pour
verrouiller la position.
TILT TENSION
Turn knob clockwise to increase tilt
tension. Turn counterclockwise to loosen.
TENSION D'INCLINAISON
Tourner le bouton vers la droite pour
augmenter la tension du basculement.
Tourner dans le sens antihoraire pour
desserrer.
AJUSTE DE ANCHURA DE BRAZO
Oscilante de la palanca hacia dentro
para soltar el brazo, y luego ajustar
el brazo hacia adentro o hacia afuera
a la posición deseada. Mueva la
palanca hacia afuera para bloquear
la posición.
BACK TILT
Lift this lever to adjust the angle of
the back. Lower the lever to lock
the back angle.
RETOUR INCLINEZ
Soulever ce levier pour ajuster l'angle
de l'arrière. Abaisser le levier pour
verrouiller l'angle du dossier.
INCLINACIÓN POSTERIOR
Levante la palanca para ajustar el
ángulo de la espalda. Baje la palanca
para bloquear el ángulo posterior.
56-0200
www.hon.com
TENSIÓN DE INCLINACIÓN
SEAT TILT
Lift this lever to allow the seat
to tilt forward and back. Lower
this lever to lock the seat angle.
INCLINAISON DU SIÈGE
Gire la perilla en sentido horario para
aumentar la tensión de inclinación.
Gire a la izquierda para aflojar.
SEAT HEIGHT
Lift this lever to adjust the seat height.
Release the lever to lock the seat height.
Soulevez ce levier pour permettre
au siège de basculer vers l'avant et
à l'arrière. Abaisser ce levier pour
bloquer l'inclinaison du siège.
HAUTEUR DE SELLE
INCLINACIÓN DEL ASIENTO
ALTURA DE ASIENTO
Soulevez ce levier pour régler la hauteur
du siège. Relâchez le levier pour
verrouiller la hauteur du siège.
Levante la palanca para ajustar la altura
Levante la palanca para permitir
del asiento. Suelte la palanca para trabar
que el asiento inclinar hacia
la altura del asiento.
adelante y atrás. Baje la palanca
para bloquear el ángulo del asiento.

Documentos relacionados