HVL532 - OnTimeSupplies.com
Transcripción
HVL532 - OnTimeSupplies.com
CONTROL INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DEL CONTROL INSTRUCTIONS DE RÉGLAGE HVL532 ARM HEIGHT ADJUSTMENT Lift the tabs on the chair arms to allow the arms to move up or down freely, then release the tabs once the desired height is reached. BACK HEIGHT ADJUSTMENT Loosen the knob by turning counter-clockwise. Adjust back height, then tighten knob to lock. RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DES ACCOUDOIRS Soulevez les languettes situées sur les accoudoirs pour permettre aux bras de bouger vers le haut ou vers le bas librement, puis relâchez les onglets une fois la hauteur désirée est atteinte. Desserrez le bouton en le tournant dans le sens antihoraire. Réglez arrière hauteur, puis serrez le bouton pour verrouiller. Afloje la perilla, girando en sentido antihorario. Ajustar altura posterior y apretar el mando a la posición de bloqueo. AJUSTE DE ALTURA DEL BRAZO Levante las lengüetas de los brazos de la silla para que los brazos se muevan hacia arriba o hacia abajo libremente, a continuación, suelte las pestañas una vez alcanzada la altura deseada. SEAT SLIDE Lift this lever to slide the seat forwards or backwards. Release the lever to lock. GLISSIÈRE DE SIÈGE Soulevez ce levier pour faire glisser le siège vers l'avant ou vers l'arrière. Relâchez le levier pour verrouiller. ARM WIDTH ADJUSTMENT Swing the lever inward to release the arm, then adjust the arm inward or outward to a desired position. Swing the lever outward to lock the position. SLIDE ASIENTO Levante esta palanca para deslizar el asiento hacia adelante o hacia atrás. Suelte la palanca de bloqueo. RÉGLAGE LARGEUR DU BRAS Swing le levier vers l'intérieur pour libérer le bras, puis ajuster le bras vers l'intérieur ou vers l'extérieur pour une position désirée. Faire pivoter le levier vers l'extérieur pour verrouiller la position. TILT TENSION Turn knob clockwise to increase tilt tension. Turn counterclockwise to loosen. TENSION D'INCLINAISON Tourner le bouton vers la droite pour augmenter la tension du basculement. Tourner dans le sens antihoraire pour desserrer. AJUSTE DE ANCHURA DE BRAZO Oscilante de la palanca hacia dentro para soltar el brazo, y luego ajustar el brazo hacia adentro o hacia afuera a la posición deseada. Mueva la palanca hacia afuera para bloquear la posición. BACK TILT Lift this lever to adjust the angle of the back. Lower the lever to lock the back angle. RETOUR INCLINEZ Soulever ce levier pour ajuster l'angle de l'arrière. Abaisser le levier pour verrouiller l'angle du dossier. INCLINACIÓN POSTERIOR Levante la palanca para ajustar el ángulo de la espalda. Baje la palanca para bloquear el ángulo posterior. 56-0200 www.hon.com TENSIÓN DE INCLINACIÓN SEAT TILT Lift this lever to allow the seat to tilt forward and back. Lower this lever to lock the seat angle. INCLINAISON DU SIÈGE Gire la perilla en sentido horario para aumentar la tensión de inclinación. Gire a la izquierda para aflojar. SEAT HEIGHT Lift this lever to adjust the seat height. Release the lever to lock the seat height. Soulevez ce levier pour permettre au siège de basculer vers l'avant et à l'arrière. Abaisser ce levier pour bloquer l'inclinaison du siège. HAUTEUR DE SELLE INCLINACIÓN DEL ASIENTO ALTURA DE ASIENTO Soulevez ce levier pour régler la hauteur du siège. Relâchez le levier pour verrouiller la hauteur du siège. Levante la palanca para ajustar la altura Levante la palanca para permitir del asiento. Suelte la palanca para trabar que el asiento inclinar hacia la altura del asiento. adelante y atrás. Baje la palanca para bloquear el ángulo del asiento.