T-CT/AW T-CTIC/AW - Columbus

Transcripción

T-CT/AW T-CTIC/AW - Columbus
T-CT/AW
T-CTIC/AW
PANNELLO DI REGOLAZIONE ELETTRONICO INCORPORATO
I pannelli elettronici di comando e regolazione T-CT/AW e T-CTIC/
AW, previsti per installazione a bordo di ventilconvettori serie FC/
NT, consentono la regolazione della temperatura ambiente, in fase di
riscaldamento e di raffrescamento, agendo sul gruppo motoventilante
(funzionamento ON/OFF).
La funzione di temporizzazione avvia ed arresta il ventilatore ad intervalli
regolari quando la temperatura ambiente ha raggiunto il livello impostato
sul termostato, per consentire alla sonda di rilevare la corretta temperatura
ambiente. In fase di temporizzazione la potenza erogata dal
ventilconvettore è circa 1/8 di quella con funzionamento continuo.
Durante la fase di temporizzazione, con motore funzionante, non è
possibile modificare la temperatura impostata in quanto il termostato viene
escluso.
Il pannello elettronico di comando T-CTIC/AW è predisposto per
l’inversione di funzionamento riscaldamento-raffrescamento
centralizzata; non prevede quindi il selettore di funzionamento
riscaldamento-raffrescamento ma è provvisto di 2 contatti addizionali
sulla morsettiera di collegamento per la connessione alla linea di inversione
di funzionamento centralizzata (vedere schema elettrico). L’interruttore
di inversione centralizzata NON È FORNITO.
I pannelli di comando sono descritti in fig. 1 dove:
A interruttore di marcia ed arresto,
B deviatore di funzionamento riscaldamento/raffrescamento,
C selettore della velocità di ventilazione (massima, media e minima),
D termostato elettronico di regolazione della temperatura ambiente con
sonda di temperatura tipo PTC alimentata a 12 Volt a bassissima inerzia
termica (campo di regolazione +12 / +33°C),
E spia di funzionamento in raffrescamento (verde),
F spia di funzionamento in riscaldamento (rossa),
G spia di segnalazione funzionamento (gialla).
INSTALLAZIONE
Il kit si compone di: comando (T-CT/AW oppure T-CTIC/AW) e fermasonda.
1. Smontare la cornicie copri-comando ed il mobile di copertura (fig. 2).
2. Smontare il comando standard fissato alla fiancata dell’unità base con
2 viti di fissaggio (fig. 3).
3. Disassemblare il comando standard dalla staffa di supporto comando
(2 viti sul lato inferiore), installandovi al suo posto il pannello T-CT/AW
oppure T-CTIC/AW, come indicato in figura 4.
4. Eseguire i collegamenti elettrici come indicato negli schemi di figura 5.
Attenzione! Prima di iniziare i collegamenti elettrici togliere
tensione al ventilconvettore.
I collegamenti tratteggiati vanno eseguiti dall’installatore.
Per ogni ventilconvettore prevedere una presa di corrente singola ed un
interruttore (IL) con fusibile (F) di protezione adeguato.
5. Fissare il gruppo comando-staffa alla fiancata dell’unità base.
6. Posizionare i cavi (elettrici e della sonda) nell’apposito ferma-cavo.
7. Fissare il fermasonda adesivo sul posteriore dell’unità base (figura 7).
8. Collegare la sonda al fermasonda.
9. Rimontare il mobile di copertura.
10. Installare la cornice copri-comando.
REGOLAZIONE AUTOMATICA DELLA TEMPERATURA AMBIENTE
Portare l’interruttore di marcia ed arresto su “I”.
Posizionare l’indice del selettore della velocità di ventilazione in
INCORPORATED ELECTRONIC CONTROL PANEL
The T-CT/AW and T-CTIC/AW electronic control and regulation
panels, mounted on FC/NT series fan coils, control and regulate the
ambient temperature during the heating or cooling phases by turning the
fan drive assembly on or off.
The unit can be timed to come on and off at regular intervals when the
temperature has reached the level set on the thermostat, and the probe
measures the ambient temperature level. During timeer controlled operation
the power delivered by the fan roughly 1/8th of the power delivered during
continuous running.
When the unit is on timer mode and the motor is running, it is not possible
to change the temperature setting because the thermostat is disabled.
The T-CTIC/AW electronic control panel has a built-in centralised heating/
cooling switch-over facility; it therefore comes without the heating/cooling
selection switch, but has two extra contacts on the terminal block (see
circuit diagram) for the connection to a centralised switch-over system.
The switch for centralised switching over IS NOT SUPPLIED.
The control paneIs are described in fig. 1 where:
A on/off switch,
B heating/cooling selection switch,
C fan speed switch (maximum, medium or minimum),
D electronic ambient temperature setting thermostat with 12 Volt, low
thermal inertia (settings from +12 to+ 33°C), PTC-type probe,
E cooling mode light (green),
F heating mode light (red)
G unit on light (yellow).
INSTALLATION
The kit comprises: control panel (T-CT/AW or T-CTIC/AW) and probe
holder.
1. Remove the cover frame and cabinet (fig. 2 ).
2. Take off standard control, attached to the side of bearing unit by means
of two screws (fig. 3).
3. Remove standard control from the control panel bracket (2 screws on
lower side), and replace with T-CT/AW or T-CTIC/AW panel as indicated
in figure 4.
4. Make electrical connections as indicated in circuit diagram in figure 5.
Warning! Before you make any connections, make sure the
mains supply is switched off!
The connections indicated with a dotted line are to be made by the installer.
Each fan coil should have a single socket and switch (IL) with suitable
fuse (F).
5. Attach the control unit and its holder to the side of the bearing unit.
6. Make sure the mains and probe leads are inserted into the cable holder.
7. Attach the adhesive probe holder to the back of the bearing unit (figure
7).
8. Connect the probe to the probe holder.
9. Replace the cabinet.
10. Fit the control panel cover frame.
AUTOMATIC AMBIENT TEMPERATURE SETTING
Turn the on/off switch to “I” (on).
I
GB
Rotate the fan speed knob to the maximum setting ( ).
Select the running mode by turning the heating/cooling knob (centralised
for the T-CTIC/AW panel) as follows:
).
corrispondenza della velocità massima (
Selezionare il modo di funzionamento agendo sul selettore riscaldamentoraffrescamento (centralizzato per il comando T-CTIC/AW):
= RAFFRESCAMENTO
= COOLING
= HEATING
Turn the thermostat dial up to maximum (to the left for cooling, to the right
for heating).
When the temperature has reached the level you desire, turn the dial back
slowly until the fan switches off. The thermostat will keep the temperature
constant by turning the fan on and off as required.
= RISCALDAMENTO
Portare il pomello del termostato a fondo scalda (verso sinistra per il
funzionamento in raffrescamento, verso destra per il funzionamento in
riscaldamento).
Quando la temperatura ambiente ha raggiunto il livello desiderato ruotare
lentamente il pomello del termostato fino a provocare l’arresto del
ventilatore. Il termostato di regolazione manterrà così detta temperatura
avviando ed interrompendo il funzionamento del ventilatore.
Scegliere la velocità di ventilazione desiderata operando sul selettore di
Choose the fan speed you require by turning the knob ( medium, or
minimum).
To be sure the probe reads the temperature correctly, perform
the routine cleaning of the air filter (see maintenance instructions
supplied with fan coil).
HOW TO ORDER
Electronic control and regulating panel T-CT/AW, code 1800199.
Electronic control and regulating panel T-CTiC/AW, code 1800200.
velocità ( media o minima ).
Per assicurare una lettura ottimale della sonda di temperatura
effettuare la pulizia periodica del filtro aria (vedere le istruzioni
di manutenzione di corredo al ventilconvettore).
COME ORDINARE
Pannello elettronico di comando e regolazione T-CT/AW codice 1800199
Pannello elettronico di comando e regolazione T-CTIC/AW codice
1800200
1
1800240 - 00
T-CT/AW
T-CTIC/AW
FC/NT
PANNEAUX DE COMMANDE ELECTRONIQUES INTEGRES
Les panneaux de commande et de réglage T-CT/AW et T-CTIC/AW,
prévus pour être installés directement sur les ventilo-convecteurs
Série FC/NT, permettent le réglage de la température ambiante en phase
de chauffage et de rafraîchissement, ils contrôlent à cet effet le fonctionnement
du groupe moto-ventilateur (marche/arrêt). La fonction de temporisation
assure la mise en marche et l’arrêt du ventilateur à intervalles réguliers une
fois que la température ambiante a atteint le niveau programmé sur le
thermostat; ceci pour permettre à la sonde de relever la température
ambiante de manière précise. En phase de temporisation, la puissance
fournie par le ventilo-convecteur est égale à environ 1/8 de la puissance
fournie en fonctionnement continu. Durant la phase de temporisation, avec
moteur en marche, il n’est pas possible de modifier la température
programmée, le fonctionnement du thermostat étant neutralisé.
Le panneau de commande T-CTIC/AW est prévu pour la commutation
centralisée chauffage/rafraîchissement; aussi, il n’est pas équipé de sélecteur
de mode de fonctionnement chauffage/rafraîchissement, mais de 2 contacts
supplémentaires sur le bornier pour permettre le raccordement à la ligne de
commutation en fonctionnement centralisé (voir schéma électrique).
L’interrupteur de commutation centralisée N’EST PAS INCLUS DANS LA
FOURNITURE.
Les panneaux de commande sont décrits à la Figure 1 (pour les légendes
voir ci-dessous):
A interrupteur de marche/arrêt,
B sélecteur de mode fonctionnement chauffage/rafraîchissement,
C sélecteur de vitesse de ventilation (maximum, moyenne et minimum),
D thermostat électronique de réglage de la température ambiante avec
sonde de température de type PTC alimentée en 12 volts et à basse inertie
thermique (champ de réglage: de +12°C à + 33°C),
E témoin de fonctionnement en mode rafraîchissement (vert),
F témoin de fonctionnement en mode chauffage (rouge),
G témoin de fonctionnement (jaune).
INSTALLATION
Le kit comprend: panneau de commande (T-CT/AW ou T-CTIC/AW) et,
porte-sonde.
1. Démonter le cadre de protection du panneau de commande et l’habillage
(voir Figure 2).
2. Démonter la commande standard fixée à la flasque de l’unité de base en
dévissant les 2 vis de fixation (voir Figure 3).
3. Enlever le panneau de commande standard de son support (2 vis partie
inférieure), et monter à la place le panneau de commande T-CT/AW ou TCTIC/AW comme indiqué à la Figure 4.
4. Effectuer les branchements électriques comme indiqué sur les schémas
de la Figure 5.
Attention! Avant d’effectuer les branchements électriques, mettre le
ventilo-convecteur hors tension.
Les branchements représentés en pointillé doivent être effectués par
l’installateur.
Prévoir pour chaque ventilo-convecteur une prise de courant dédiée et un
interrupteur (IL) avec fusible de protection (F) d’ampérage adapté.
5. Fixer l’ensemble panneau de commande-support à la flasque de l’unité
de base.
6. Placer les câbles (électriques et de la sonde) dans le serre-câble prévu
à cet effet.
7. Mettre en place le porte-sonde adhésif sur la partie arrière de l’unité de
base (voir Figure 7).
8. Fixer la sonde sur le porte-sonde.
9. Remonter l’habillage et le cadre de protection du panneau de commande.
RÉGLAGE AUTOMATIQUE DE LA TEMPÉRATURE AMBIANTE
Placer l’interrupteur de marche/arrêt sur la position “I”.
TABLERO ELECTRÓNICO DE REGULACIÓN INCORPORADO
Los tableros electrónicos de mando y regulación T-CT/AW y T-CTIC/
AW, previstos para instalación en el fancoil serie FC/NT, permiten
efectuar la regulación de la temperatura ambiente, tanto durante la
calefacción como durante el enfriamiento, operando en la unidad
motoventiladora (funcionamiento ON/OFF). La función de temporización
activa y desactiva el ventilador con frecuencia regular una vez que la
temperatura ambiente ha alcanzado el nivel programado en el termostato,
a fin de permitir que la sonda mida correctamente la temperatura ambiente.
Durante la temporización la potencia suministrada por el fancoil es de
aproximadamente 1/8 de aquélla con funcionamiento continuo. Durante
la fase de temporización, con motor en funcionamiento, no es posible
modificar la temperatura programada ya que el termostato queda
inhabilitado.
El tablero electrónico de mando T-CTIC/AW está predispuesto para la
inversión centralizada del funcionamiento calefacción/enfriamiento; por lo
tanto no cuenta con selector de funcionamiento calefacción-enfriamiento
sino que está provisto de dos contactos adicionales en la bornera de enlace
para la conexión a la línea centralizada de inversión de funcionamiento
(véase esquema eléctrico). El interruptor de inversión centralizada NO
FORMA PARTE DEL SUMINISTRO.
Los tableros de mando son descritos en fig. 1, en la que:
A interruptor de marcha y parada,
B desviador de funcionamiento calefacción/enfriamiento,
C selector de la velocidad de ventilación (máxima, media y mínima),
D termostato electrónico de regulación de la temperatura ambiente, con
sonda de temperatura tipo PTC alimentada con 12
voltios, de muy
baja inercia térmica (campo de regulación +12 / +33°C),
E testigo de funcionamiento en enfriamiento (verde),
F testigo de funcionamiento en calefacción (rojo),
G testigo señalador de funcionamiento (amarillo).
INSTALACIÓN
El conjunto está compuesto por: mando (T-CT/AW o bien T-CTIC/AW), y
fijasonda.
1. Desmontar el marco cubre-mando y el mueble de cobertura (figura 2).
2. Desmontar el mando estándar fijado en el costado de la unidad base
mediante 2 tornillos de fijación (figura 3).
3. Desensamblar el mando estándar respecto del soporte mando (2 tornillos
en la parte inferior), instalando en su lugar el tablero T-CT/AW o bien TCTIC/AW, tal como se ilustra en figura 4.
4. Efectuar las conexiones eléctricas de la manera indicada en los esquemas
de figura 5.
¡Atención! Antes de comenzar a efectuar las conexiones eléctricas se
debe interrumpir la alimentación eléctrica del fancoil.
Las conexiones indicadas con línea discontinua deben ser efectuadas por
el instalador.
Para cada fancoil se debe preparar una toma de corriente dedicada y un
interruptor (IL) con fusible (F) de protección adecuado.
5. Fijar el grupo mando/soporte en el costado de la unidad base.
6. Posicionar los cables (eléctricos y de la sonda) en el respectivo fijacable.
7. Fijar el fijasonda adhesivo en la parte posterior de la unidad base (figura
7).
8. Conectar la sonda al fijasonda.
9. Reinstalar el mueble de cobertura y el marco cubre-mando.
REGULACIÓN AUTOMÁTICA DE LA TEMPERATURA AMBIENTE
Disponer el interruptor de marcha y parada en “I”.
Disponer el índice del selector de la velocidad de ventilación en la posición
F
Régler le sélecteur de vitesse de ventilation sur la vitesse maximum (
E
de velocidad máxima (
).
= ENFRIAMIENTO
Sélectionner le mode de fonctionnement à l’aide du sélecteur chauffage/
rafraîchissement (centralisé sur panneau de commande T-CTIC/AW):
= RAFRAICHISSEMENT
moyenne ou
de velocidad ( media o
mínima).
Para obtener una lectura optimizada de la sonda de temperatura se
deberá efectuar periódicamente la limpieza del filtro aire (véanse las
instrucciones de mantenimiento adjuntas al fancoil).
CÓMO EFECTUAR UN PEDIDO
Tablero electrónico de mando y regulación T-CT/AW código 1800199
Tablero electrónico de mando y regulación T-CTIC/AW código 1800200
minimum).
Pour que la sonde puisse relever de manière exacte la température,
nettoyer régulièrement le filtre à air (voir les Instructions d’entretien
fournies avec le ventilo-convecteur).
RÉFÉRENCES À FOURNIR POUR LA COMMANDE
Panneau de commande et de réglage T-CT/AW code 1800199
Panneau de commande et de réglage T-CTIC/AW code 1800200
1800240 - 00
= CALEFACCIÓN
Disponer el pomo del termostato en plena escala (hacia la izquierda para
el funcionamiento en enfriamiento y hacia la derecha para el funcionamiento
en calefacción). Una vez que la temperatura ambiente haya alcanzado el
nivel deseado se deberá girar lentamente el pomo del termostato hasta
provocar la parada del ventilador. El termostato de regulación mantendrá
de este modo dicha temperatura, activando y desactivando el ventilador.
Seleccionar la velocidad de ventilación deseada operando con el selector
= CHAUFFAGE
Placer le bouton du thermostat sur la température maximum (en le tournant
vers le gauche en mode rafraîchissement, vers la droite en mode chauffage).
Une fois que la température ambiante aura atteint le niveau désiré, tourner
lentement le bouton du thermostat jusqu’à ce que le ventilateur s’arrête. Le
thermostat maintiendra cette température par mises en marche et arrêts
successifs du ventilateur.
Sélectionner la vitesse de ventilation désirée à l’aide du sélecteur de vitesse
(
).
Seleccionar la modalidad de funcionamiento mediante el selector
calefacción-enfriamiento (centralizado para el mando T-CTIC/AW):
2
T-CT/AW
T-CTIC/AW
1 - T-CT/AW
1 - T-CTIC/AW
C
C
B
A
A
D
D
20°C
20°C
E
G
F
G
2
3
4
20°C
3
1800240 - 00
T-CT/AW
T-CTIC/AW
L
FC/NT
N
1
10 WH BK BU RD
IL
RD
BU
WH
F
BK
T-CT/AW
TC
M
1~
L N
230 - 1 - 50
5 - T-CTIC/AW
230 - 1 - 50
IC
L
N
1
L
10 WH BK BU RD
N
1
10 WH BK BU RD
T-CTIC/AW
IL
IL
TC
I
BK
BU
T-CT/AW
T-CTIC/AW
F
IC
IL
M
RD
TC
WH
-
LEGENDA
Nero = velocità massima
Blu = velocità media
Comando elettronico incorporato
Comando elettronico incorporato
Fusibile di protezione - NON FORNITO
- Interruttore centralizzato raffrescamento
(APERTO) e riscaldamento (CHIUSO) NON FORNITO
- Interruttore di linea - NON FORNITO
- Motore ventilatore
- Rosso = velocità minima
- Termostato di consenso
- Bianco = comune
RD
M
1~
L N
230 - 1 - 50
GB
F
LEGEND
- Black = maximum speed
- Blue = medium speed
- Electronic control incorporated
- Electronic control incorporated
- Protection fuse - NOT SUPPLIED
LEGENDE
- Noir=grande vitesse
- Bleu=moyenne vitesse
- Commande électronique incorporée
- Commande électronique incorporée
- Fusible - NON FOURNI
- Centralised control switch: cooling (open)
and heating (closed) - NOT SUPPLIED
- Mains switch - NOT SUPPLIED
- Fan motor
- Red = minimum speed
- Fan off thermostat
- White = common
Galletti S.p.A. - 40010 Bentivoglio (BO) - Via Romagnoli 12/a
TEL. 051/6640457 r.a. - Fax 051/6640680 - www.galletti.it
4
E
LEYENDA
- Negro = velocidad máxima
- Azul = velocidad media
- Mando electrónico incorporado
- Mando electrónico incorporado
- Fusible de protección - NO
SUMINISTRADO
- Interrupteur d’inversion centralisée: chauffage - Interruptor para la inversión centralizada
(ouvert) et rafraîchissement
calentamiento (abierto) y enfriamiento (cerrado)
(fermé) - NON FOURNI
- NO SUMINISTRADO
- Interruptor principal - NON FOURNI
- Disyuntor de lìnea - NO SUMINISTRADO
- Moteur ventilateur
- Motor ventilador
- Rouge=petite vitesse
- Rojo = velocidad mínima
- Thermostat d’arrêt du ventilateur
- Termostato de limitación TC
- Blanc=commun
- Blanco = común
6
1800240 - 00
BU
TC
M
1~
L N
230 - 1 - 50
BK
F
WH
RD
BU
WH
F
BK
T-CTIC/AW

Documentos relacionados