Gloria Award Recipient: Ventura Pons

Comentarios

Transcripción

Gloria Award Recipient: Ventura Pons
2 | Theaters and ticket information
THEATERS / BOX OFFICE
Landmark Century Centre Cinema
2828 N. Clark St.
Chicago, IL 60657
773-509-4949
Instituto Cervantes
31 W. Ohio St.
Chicago, IL 60610
312-335-1996
Take CTA to the Festival:
• 312-836-7000 / TTY: 312-836-4949
• www.transitchicago.com
Get to Landmark Century
• BUS: #8 Halsted / #22 Clark
#36 Broadway / #76 Diversey
• RAIL: Brown Line to Diversey
• PARKING: $5 with validation up to 4 hours
Get to Instituto Cervantes
• BUS: #22 Clark
• RAIL: Red line to Grand
• PARKING: $8 with validation up to 12 hours
Wheelchair access
Landmark and Instituto Cervantes
are wheelchair accessible
AUDIENCE CHOICE AWARD:
VOTE! for your favorite films!
• Ballots available at all film screenings
• Audience Choice Award winner announced for fiction,
documentary and short film categories and
American Airlines ticket winner on Friday, April 27, 2012
OFFICIAL AIRLINE
American Airlines has provided the
Chicago Latino Film Festival with
outstanding support for more than
25 years. As the Festival’s Official
Airline we acknowledge their high
standards in all their services and their continuing support
of the arts. We thank them for their invaluable support and
encourage you to fly American Airlines.
Win FREE Airline Tickets
• Round-trip tickets to any American
Airlines domestic destination and Mexico
• Raffle forms available at all film screenings
• Winner announced Friday, April 27, 2012
Official Express
Delivery Provider
28th Chicago Latino Film Festival
Festival Partners | 3
TICKET INFORMATION
Film Tickets
• General Admission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $11
• ILCC Members / Students / Seniors / Disabled . . . . . . $10
Cash, debit and major credit cards are accepted
at both box offices. Checks are not accepted
Film Pass Tickets
12 General Admissions $100 ($32 Savings) / $80 ILCC ($52 Savings)
• Purchase at theater Information Desk
Cash, debit and major credit cards are accepted
at both box offices. Checks are not accepted
How to Buy Tickets
• Box office opens one hour before first show of the day
• Tickets can be purchased at theater’s box office where
your film is playing
• Landmark tickets available for purchase at box office
or www.LandmarkTheatres.com. For expedite service
redeem at available ticket kiosks in the lobby
• Instituto Cervantes tickets are available for purchase at box office
Cash and major credit cards are accepted at both box offices
Checks are not accepted
Ticket / Merchandise Policy
• There are no refunds or exchanges
• All sales are final
• Valid student ID must be presented to receive student discount
• ILCC member ID must be presented at time of
purchase to receive applicable discount
Merchandise
• Film Festival T-shirt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $ 15
• Film Festival Poster. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $ 5
• Purchase at theater’s Information Desk
Cash, debit and major credit cards are accepted at
both box offices. Checks are not accepted
Student Tuesdays
• April 17th and April 24th students pay only $6
• Valid student ID must be presented
at time of purchase /one discounted ticket per purchase
“DRIVE TO END HUNGER”
AARP Illinois & the International Latino Cultural Center are joining
forces on Drive to End Hunger – a multi-year, nationwide effort of
AARP Foundation to raise awareness, funds and to support local
efforts to fight senior hunger.
Latino Film Festival theater-goers are encouraged to join Drive to
End Hunger by donating Latino non-perishable food items due to
the increase in hunger and the use of food pantries by Latinos 50+. Collection bins will be available at the theater beginning April 13th
through the final performance on April 26th.
All donations will support local food pantries
served by the Greater Chicago Food
Depository and help to meet local needs.
RESTAURANT PARTNERS
Barra Ñ
2977 N. Elston Ave.
Chicago, IL 60618
773.866.9898
www.n-barchicago.com
Folklore
2100 W. Division St.
Chicago, IL 60622
773.292.1600
www.folklorechicago.com
Gaudi Café
624 N. Ashland Ave.
Chicago, IL 60622
312.733.9528
www.gaudicoffeegrill.com
Havana
412 N. Clark St.
Chicago, IL 60654
312.644.1900
www.havanachicago.com
Machu Picchu Restaurant
3856 N. Ashland Ave.
Chicago, IL 60613
773.472.0471
www.machupicchuchicago.com
Macondo
2965 N. Lincoln Ave.
Chicago, IL 60657
773.698.86867
www.macondochicago.com
El Nuevo Mexicano
2914 N. Clark St.
Chicago, IL 60657
773.528.2131
www.elnuevomexicano.net
Piccolo Mondo
1642 E. 56th St.
Chicago, IL 60637
773.643.1106
www.piccolomondo.us
Ristorante Al Teatro
1227 W. 18th St.
Chicago, IL 60608
312.784.9100
www.alteatro.us
La Taberna
1301 S. Halsted St.
Chicago, IL 60607
312.243.9988
www.latabernatapas.com
Las Tablas
2942 N. Lincoln Ave.
Chicago, IL 60657
773.871.2414
4920 W. Irving Park Ave.
Chicago, IL 60641
773.202.0999
www.lastablas.com
Taco Joint
1969 N. Halsted St.
Chicago, IL 60614
312.951.2457
www.tacojoint.com
Gloria Award Recipient: Ventura Pons
Tango Sur
3763 N. Southport Ave.
Chicago, IL 60613
773.477.5466
www.tangosur.net
Zocalo Restaurant
and Tequila Bar
358 W. Ontario St.
Chicago, IL 60654
312.302.9977
www.zocalochicago.com
OFFICIAL HOTEL
200 E. Chestnut St.
Chicago, IL 60611
312.787.8900
www.senecahotel.com
Hotel Felix
111 W. Huron St.
Chicago, IL 60654
312.447.3440
www.hotelfelixchicago.com
Belden-Stratford
2300 N. Lincoln Park West
Chicago, IL 60614
773.281.2900
www.beldenstratford.com
Days Inn Lincoln Park North
644 W. Diversey Pkwy
Chicago, IL 60614
773.525.7010
www.daysinnchicago.net
Hotel Indigo
1244 N. Dearborn St.
Chicago, IL 60610
312.787.4980
www.goldcostchicagohotel.com
Inn of Chicago
Magnificent Mile Hotel
162 E. Ohio St
Chicago, IL 60611
312.573.3108
www.innofchicago.com
Tremont Hotel Chicago
100 E. Chestnut St.
Chicago, IL 60611
312.751.1900
www.tremontchicago.com
Whitehall Hotel
105 E. Delaware Place
Chicago, IL 60611
312.944.6300
www.thewhitehallhotel.com
Born in Barcelona in 1945, Ventura Pons is
one of the most important and best-known
Catalan film directors. Pons began his career
in the theater and burst into the international
film scene in 1978 with “Ocana, retrat intermittent” (“Ocana, an
Intermittent Portrait”), a touching portrait of one of that city’s most
famous tranvestites.
Through his production company, Els Films de la Rambla, Pons has
produced and directed over 20 dramas, comedies and even musicals
that explore the complex relationships between men and women, men
and men, women and women. And even though “Ocana” was chosen
to participate at the Cannes Film Festival, it wasn’t until “Caricies”
(1997) was selected by the Berlin International Film Festival for its
Panorama section that the world finally paid attention to his uncompromising work. In fact, he is the only director whose films have been
invited five consecutive times to Berlin, the other four being “Amic/
amat”(1998), “Morir (o no)” (1999), “Anita Takes a Chance” (2000)
and “Food of Love” (2001, his only English-language film).
Pons has been the subject of more than 20 tributes and retrospectives,
including the Lincoln Center’s Spanish Cinema Now! Series (1999),
the Buenos Aires Festival of Independent Cinema (2000), Hollywood’s
American Cinematheque (2001), Lima’s Film Festival (2009) and the
Montpellier Festival in France (2011).
He has won the Butaca Award for Best Catalan Film, the Mar del Plata
Film Festival Award for Best Iberoamerican Film , and the Premis de
Cinematografia de la Generalitat de Catalunya, among others, and
has been nominated for the Goya for Best Adapted Screenplay. He
has also received the Creu de Saint Jordi, the highest civil distinction
awarded by the Generalitat de Catalunya. For his unique vision, his
independent spirit and his accomplishments, the International Latino
Cultural Center of Chicago is honored to present Mr. Pons with the
Gloria Career Achievement Award.
3/22/2012 - 500,000
www.LatinoCulturalCenter.org | 312.409.1757
Opening Night / Noite do Brasil | 5
4 | Gloria Award
Festival Venue Partners
The Venue Partner program connects
educational institutions and organizations
to the Chicago Latino Film Festival.
Through the lens of Latino filmmaking
talent, the program is an opportunity to
capture a multitude of Latino experiences
in your community:
Beverly Arts Center
2407 W. 111th St.
Chicago, IL 60655
Film Department
www.beverlyartcenter.org
773-445-3838 (ext 200)
Wednesday, April 18th - 7:30 pm
Coliseum: The Champions
Coliseo: Los Campeones
Peru, 2011, 92 min.
Director: Alejandro Rossi
+
The Prickly Pear / La Tuna
Mexico, 2011, 11 min.
Director: Hugo Ortiz Messner
Thursday, April 19th - 7:30 pm
Captive Beauty / Belleza Captiva
Colombia, 2011, 72 min.
Director: Jared Goodman
+
Without a Country / Sin País
Guatemala, 2010, 20 min.
Director: Theo Rigby
Friday, April 20th - 7:30 pm
Fat, Bald, Shortman
Gordo, Calvo y Bajito
Colombia, 2011, 97 min.
Director: Carlos Osuna
+
Error 0036
Spain, 2011, 12 min.
Director: Raúl Fernandez Rincón
Dominican University
7900 W. Division St.
River Forest, IL 60305
Martin Recital Hall, Fine Arts
Contact: Lisa Amor Petrov
[email protected]
773-524-6678
Monday, April 16th - 7:00 pm
Neonatal / Neonato
Colombia, 2011, 100 min.
Director: Juan Camilo Ramirez
+
The Prickly Pear / La Tuna
Mexico, 2011, 11 min.
Director: Hugo Ortiz Messner
Genesee Theatre
203 N. Genesee St.
Waukegan, IL 60085
www.geneseetheatre.com
847-782-2366
For showtimes and ticket information
contact Genesee Theatre.
28th Chicago Latino Film Festival
OPENING NIGHT
John Hancock High School
4034 W. 56th Street
Chicago, IL 60629
In cooperation with:
Paz Martinez, Leticia Hernandez,
Maribel Ovielle-Silva
773-535-2410 (ext. 25356)
Friday, April 20th - 6:00 pm
Cinammon / Canela
Mexico, 2011, 100 min.
Director: Jordi Mariscal
+
The Little Team / L’equip Petit
Spain, 2011, 9 min.
Director: Roger Gomez,
Dani Resines
Lake Forest College
555 N. Sheridan Road
Lake Forest, IL 60045
McCormick Auditorium
Wednesday, April 18th - 7:00 pm
Coliseum: The Champions
Coliseo: Los Campeones
Peru, 2011, 92 min.
Director: Alejandro Rossi
+
Without a Country Sin País
Guatemala, 2010, 20 min.
Director: Theo Rigby
North Park University
3225 West Foster Avenue
Chicago, IL 60625
Hamming Hall
Contact: Dr. Lorenzo Florián
[email protected]
773-244-5742
Monday, April 16th - 7:30 pm
The Color of Guayaba
El Color de la Guayaba
Puerto Rico, 2010, 97 min.
Director: Luis Caballero
+
Without a Country/ Sin País
Guatemala, 2010, 20 min.
Director: Theo Rigby
Olympic Theatre
6134 W. Cermak Rd.
Cicero, IL 60804
www.reventonpromotions.com
www.theolympictheatre.com
847-877-3915
Saturday, April 14th - 5:00 pm
Cinammon / Canela
Mexico, 2011, 100 min.
Director: Jordi Mariscal
Sunday, April 15th - 5:00 pm
Bombal
Chile, 2011, 81 min.
Director: Marcelo Ferrari
Wednesday, April 18th - 5:00 pm
Together Forever / Juntos Para Siempre
Argentina, 2010, 101 min.
Director: Pablo Solarz
Wednesday, April 18th – 7:00 pm
To Die On My Feet / Morir de Pie
Mexico, 2011, 73 min.
Director: Jacaranda Correa
Thursday, April 19th - 5:00 pm
Have You Seen Lupita?
Alguién ha Visto a Lupita?
Chile / Mexico, 2011, 86 min.
Director: Gonzalo Justiniano
Thursday, April 19th - 7:00 pm
The Color of Guayaba
El Color de la Guayaba
Puerto Rico, 2010, 97 min.
Director: Luis Caballero
St. Augustine College
1345 W. Argyle St.
Chicago, IL 60640
In cooperation with the Office
of the President
Contact: Rodrigo Carramiñana
[email protected]
773-878-8756
Saturday, April 14th - 5:00pm
The Bad Truth / Mala Verdad
Argentina, 2011, 94 min.
Director: Miguel Ángel Rocca
Saturday, April 14th - 7:30pm
Nine Days of Prayer / Novena
Paraguay, 2010, 95 min.
Director: Enrique Collar
+
Shielded Sea / Mar Blindado
Venezuela, 2010, 11 min.
Director: Gerard Uzcátegui
Sunday, April 15h - 5:00pm
Craft / Riscado
Brazil, 2011, 85 min.
Director: Gustavo Pizzi
+
The Woman with the Grey Bundle
La Mujer del Hatillo Gris
Spain, 2011, 19 min.
Director: Luis Trapiello
Sunday, April 15h - 7:30pm
Paradise for Sale / Paraíso en Venta
Panama, 2011, 73 min.
Director: Anayansi Prado
+
Undivided
US, 2011, 35 min.
Director: Sophia Cooper
Saturday, April 21st - 5:00pm
Distance / Distancia
Guatemala, 2011, 75 min.
Director: Sergio Ramírez
+
Luminaries / Luminaris
Argentina, 2011, 7 min.
Director: Juan Pablo Zaramella
+
Without a Country / Sin País
Guatemala, 2010, 20 min.
Director: Theo Rigby
Saturday, April 21st - 7:30pm
To Die on My Feet / Morir de Pie
Mexico, 2011, 73 min.
Director: Jacarda Correa
+
Man at the Door
US - Chicago, 2011, 29 min.
Director: Alan Arrivée
Sunday, April 22nd - 5:00pm
The Open Sky
El Cielo Abierto
El Salvador/Mexico, 2011, 103 min.
Director: Everado González
Sunday, April 22nd - 7:30pm
Lorca: The Sea Stops Moving
Lorca: El Mar Deja de Moverse
Spain, 2006, 90 Min.
Director: Emilio Ruiz Barrachina
+
Lemon Juice / Zumo de Limón
Spain, 2011, 15 min.
Director: Jorge Muriel, Miguel
Romero
University of Illinois
at Chicago
803 S. Morgan St.
Chicago, IL 60607
Latino Cultural Center
Lecture Center B2
[email protected]
312-996-3095
Tuesday, April 17th – 12:00 pm
Semi Toasted
Semi Tostado
Puerto Rico, 2011, 60 min.
Director: Alejandro Wolfe
Wednesday, April 18th - 12:00 pm
The Color of the Guayaba
El Color de la Guayaba
Puerto Rico, 2010, 97 min.
Director: Luis Caballero
Thursday, April 19th - 12:00 pm
To Die On My Feet
Morir de Pie
Mexico, 2011, 73 min.
Director: Jacaranda Correa
Friday, April 13th
Tribute to Director Ventura Pons,
Gloria Award Recipient
Film Screening: 6:00 p.m.
AMC River East 21
322 E. Illinois St.
Reception: 8:30 p.m.
River East Arts Center
435 E. Illinois St.
$75 General / $65 ILCC Member
Ticket includes film screening, appetizers,
cocktails & live entertainment.
Cocktail attire strongly suggested
Purchase tickets:
www.LatinoCulturalCenter.org
Pick-up tickets at venue’s will-call desk
Year of Grace
Spain, 2011, 87 min.
Director: Ventura Pons
David is in his early twenties and is given the
opportunity to escape his small-town problems. Newly arrived in Barcelona, he meets Gràcia
(Rosa Maria Sardà) a bitter old woman in her late
sixties, who offers him free room in exchange for
his companionship. They will soon realize they
have more in common than meets the eye!
Catered by
Any de Gràcia
Genre: Comedy
Catalan with subtitles
David está en sus veinte años de edad y se le da
la oportunidad de escapar de los problemas en su
pequeño pueblo. Recién llegado a Barcelona, conoce
a Gràcia (Rosa Maria Sardà) una mujer amargada, con
cerca de setenta años de edad, que le ofrece una habitación gratis a cambio de su compañía. ¡Pronto se darán
cuenta de que tienen más en común de lo que parece!
Additional screening (film only) Monday, April 16, 9:00 pm, Landmark Theatres
NOITE DO BRASIL
Wednesday, April 18th
Film Screening: 6:00 p.m.
AMC 600
600 N. Michigan Ave.
Reception: 8:30 p.m.
Texas de Brazil
51 E. Ohio St.
$75 General / $65 ILCC Member
Ticket includes film screening, appetizers,
cocktails & live entertainment.
Cocktail attire strongly suggested
Purchase tickets:
www.LatinoCulturalCenter.org
Pick-up tickets at venue’s will-call desk
Sponsored by
Captains of the Sands
Brazil, 2011, 96 min.
Director: CecíIia Amado, Guy Gonçalves
Based on a novel by Jorge Amado set in the
1950’s, this beautiful film follows the dreams and
adventures of a boys-only gang of street kids who
are abandoned by all. They survive together under
a vow of brotherhood. But they soon discover love
when a young orphan girl joins them. We witness
them dream, discover sex, and exchange hell for
freedom.
Capitães da Areia
Genre: Drama / Segment: Women in Film
Portuguese with subtitles
Baseado na novela de 1950 escrita por Jorge Amado,
esse maravilhoso filme segue os sonhos e aventuras
de um grupo de meninos de rua que foram abandonados por todos. Juntos eles sobrevivem elevando o lema
da irmandade. No seu grupo de apenas meninos, eles
descobrem o amor quando uma menina órfã se junta a
eles. Testemunhamos os seus sonhos, a descoberta da
sexualidade e a troca do inferno pela liberdade.
Additional screening (film only) Friday, April 20, 7:30 pm, Landmark Theatres
www.LatinoCulturalCenter.org | 312.409.1757
Argentina Feature | 7
6 | Special Premiere / Closing Night
SPECIAL PREMIERE
Monday, April 16th
Film Screening: 6:00 p.m.
AMC River East 21
322 E. Illinois St.
Reception: 8:30 p.m.
River East Arts Center
435 E. Illinois St.
$45 General / $40 ILCC Member
Ticket includes film screening, appetizers,
cocktails & live entertainment.
Cocktail attire strongly suggested
Mariachi Gringo
US / Mexico, 2012, 103 min
Director: Tom Gustafson
Suffocated by his bland small-town-life, Edward
finds a kindred spirit in the elderly owner of
the local Mexican restaurant, who becomes
his musical mentor. After his mentor suffers a
debilitating stroke, Edward is inspired to follow
his dream. He sets off on a journey crossing
cultural and geographical borders, where he
soon discovers the richness and color of Mariachi music in Mexico.
Purchase tickets:
www.LatinoCulturalCenter.org
Pick-up tickets at venue’s will-call desk
Genre: Drama / Segment: US
English/Spanish with subtitles
Aburrido y sofocado con la rutina de su pequeño
pueblo, Edward encuentra inspiración en un anciano
propietario de un restaurante mexicano, quien se
convierte en su mentor musical. Luego de que el
anciano sufre un derrame cerebral, Edward se motiva
para perseguir su sueño. Así se embarca en un viaje
cruzando fronteras culturales y geográficas, y en
el que pronto descubre la riqueza y el color de la
música de mariachi en México.
Sponsored by
Catered by
CLOSING NIGHT:
TRIBUTE TO ARGENTINA
Wednesday, April 25th
Film Screening: 6:00 p.m.
AMC River East 21
322 E. Illinois St.
Reception: 8:30 p.m.
River East Arts Center
435 E. Illinois St.
$75 General / $65 ILCC Member
Ticket includes film screening, appetizers,
cocktails & live entertainment.
Cocktail attire strongly suggested
Chinese Take-Away
Argentina / Spain, 2011, 100 min.
Director: Sebastián Borensztein
A bitter and methodic Roberto (Ricardo Darín) is
a lonely man and owner of a hardware store. Mari
is a cheery farmer who attempts to win Roberto’s
heart, but he avoids her. One day, Roberto is taken
from his daily routine when he sees Jun, a Chinese man who doesn’t speak a word of Spanish,
being expelled from a taxi. Reluctantly, Roberto
lodges Jun in his house and only after a series of
incidents, he learns the dramatic story of the poor
man’s life.
28th Chicago Latino Film Festival
Un Cuento Chino
Spanish with subtitles
Genre: Comedy
Roberto (Ricardo Darín) es un hombre solitario,
amargado y metódico, dueño de una ferretería. Mari
es una alegre campesina que intenta conquistar
el corazón de Roberto, pero él la evade. Un día,
Roberto es sacado de su rutina diaria cuando ve a
Jun, un hombre chino que no habla una palabra de
español, ser expulsado de un taxi. A regañadientes,
Roberto aloja a Jun en su casa y sólo después de
una serie de incidentes se entera de la dramática
historia de este pobre hombre.
Purchase tickets:
www.LatinoCulturalCenter.org
Pick-up tickets at venue’s will-call desk
Sponsored by
Catered by
Aballay, The Man Without Fear Aballay, El Hombre Sin Miedo
Argentina, 2010, 101 min.
Director: Fernando Spiner
Aballay was a gaucho with a bad temper. After killing a man, the terrified look of
the victim’s son raised his consciousness
about his savagery. He promises never
to steal or kill. Years pass and Aballay
can’t forget the look on the boy’s face. He
knows that the boy will look for him and
fears that he’ll be found.
ACTION
Spanish with subtitles
Aballay era un gaucho de mal genio. Después
de matar a un hombre, la mirada aterrorizada del hijo de la víctima hizo que tomara
conciencia sobre sus actos salvajes. Promete
que nunca va a robar o a matar. A pesar del
paso de los años, Aballay no puedo olvidar la
mirada en la cara del niño. Sabe que un día él
lo buscará y lo encontrará.
Saturday, April 14, 9:00 pm, Landmark Theatres
Tuesday, April 17, 6:00 pm, Landmark Theatres
The Bad Truth
Argentina, 2011, 94 min.
Director: Miguel Ángel Rocca
The worst sort of monster is the familiar
one, strict but doting, sick but giving – a
lesson young Barbara is not all too aware
of. Surrounded by adults who are more
infantile than her, Barbara, her friend Matias and a dedicated counselor decide to
devise different escape plans for Barbara,
forcing her to finally use the voice she has
quieted for so long.
The Finger
Argentina, 2011, 93 min.
Director: Sergio Teubal
A small town’s tranquil way of life gets
altered, after a possible candidate for town
mayor appears dead. His brother promises
revenge and cuts the corpse’s finger to
remind him of his promise. That finger sits
in a jar at the town general store with an
air of mystery and magic but when strange
things start happening in town, the townspeople wait and hope for a brighter future.
La Mala Verdad
DRAMA
Spanish with subtitles
La peor clase de monstruo es el familiar, estricto pero generoso, enfermo pero dando una
lección de la cual la niña Bárbara no es muy
consciente. Rodeada a su alrededor por adultos que son más infantiles que ella, Bárbara,
su amigo Matías y una dedicada consejera
deciden diseñar diferentes planes de escape
para Bárbara, obligándola a usar finalmente la
voz que ha callado durante tanto tiempo.
El Dedo
Saturday, April 21, 4:30 pm, Landmark Theatres
Sunday, April 22, 9:00 pm, Landmark Theatres
COMEDY
Spanish with subtitles
La tranquilidad de un pequeño pueblo es
alterada después de que un posible candidato
para la alcaldía aparece muerto. Su hermano
promete venganza y corta un dedo del cadáver
como recordatorio de su promesa. Ese dedo
se expone en un frasco en la tienda principal
del pueblo, rodeado por un aire de misterio y
magia pero cuando cosas extrañas comienzan
a suceder, la gente del pueblo no tiene más
Sunday, April 22, 6:15 pm, Landmark Theatres
remedio que esperar un futuro más brillante.
Tuesday, April 24, 8:30 pm, Landmark Theatres
Co-presented by the Global Film Initiative and is part of the Global Lens 2012 film series. For more information, visit www.globalfilm.org
Hostage of an Illusion
Argentina, 2011, 94 min.
Director: Eliseo Subiela
Pablo is a writer and former professor who
has just reconnected with Laura, a former
student who maintains the embers of a
schoolgirl crush from long ago. Caught up in
youthful passion, Pablo is oblivious of Laura’s
growing paranoia with Argentina’s military.
When she is taken away from him, Pablo
must reconcile as to whether his devotion is
truly enough to cure Laura, once and for all.
Rehén de Ilusiones
DRAMA
Spanish with subtitles
Una historia de amor en la que Pablo, un escritor
y ex-profesor, acaba de reconectarse con Laura,
una ex-estudiante que mantiene viva una ilusión
de colegiala desde hace mucho tiempo. Atrapados
en una pasión juvenil, Pablo es ajeno a la paranoia
cada vez mayor de Laura con los militares de la
Argentina. Cuando es alejada de él, Pablo debe
evaluar y decidir si su afecto es realmente suficiente
para curar a Laura de una vez por todas.
Sunday, April 15, 8:45 pm, Landmark Theatres
Monday, April 16, 6:00 pm, Landmark Theatres
www.LatinoCulturalCenter.org | 312.409.1757
8 | Argentina Feature
Argentina / Bolivia / Brazil Feature | 9
COMEDY
My First Wedding
Argentina, 2011, 102 min.
Director: Ariel Winograd
Sunday, April 15, 9:15 pm, Landmark Theatres
Wednesday, April 18, 9:15 pm, Landmark Theatres
WOMEN IN FILM
DRAMA / POLITICAL
COMEDY
Una boda se lleva a cabo en la Estancia Villa
María. El novio que obviamente no es la
persona más inteligente del mundo, pierde los
anillos de boda, y en vez de decirselo a su
hermosa futura esposa, trata de posponer la
ceremonia. Este es el comienzo de una tarde
divertida y caótica donde las decisiones
imprudentes pueden destruir las románticas
ilusiones de una boda ideal.
The Prize
El Premio
Ceci, a seven year old girl, has to keep a huge
secret, but she doesn’t completely understand
what the secret is about. The life of her family
depends on her silence. But what exactly must
she keep silent about? Ceci and her mom live
hidden from military repression in Argentina.
Ceci asks herself: What must she say? What
should she really believe and do in order to
deserve the love of her mother and others?
ACTION
Together Forever
Juntos Para Siempre
Spanish with subtitles
Javier es un guionista encantador y neurótico que
esta absorto en sí mismo. El pierde a su novia,
Lucía, de mucho tiempo, cuando ella se da cuenta
de que él no notó su ausencia durante dos días.
Su resistencia a volver lo lleva a sumirse más
profundamente en su neurosis y en el desarrollo
de un guión que extrañamente arroja luz sobre la
verdad de su decepción con la gente. Una sutil
comedia que refleja la condición humana de la
negación.
Tunnel of Bones
En Túnel de los Huesos
Based on a true story, “El Tunel de los
Huesos” tells of the daring escape of prisoners who dug a tunnel from the prison
hospital and came across a gruesome
discovery. In order to attain freedom, they
promise to tell what is found in the bowels
of the jail… if they escape.
28th Chicago Latino Film Festival
Ceci, una niña de siete años de edad, tiene que
guardar un gran secreto, pero ella no entiende
completamente lo que es el secreto. La vida de
su familia depende de su silencio. Pero, ¿qué es
lo que ella debe guardar en silencio? Ceci y su
madre viven escondidas de la represión militar
en Argentina. Ceci se pregunta: ¿qué tiene que
decir? ¿Qué debería realmente creer y hacer
para merecer el amor de su madre y los demás?
Javier is a self-absorbed and neurotic, but
charming screenplay writer. He loses his
long-term girlfriend, Lucía, when she learns
he was unaware of her absence for two days.
Her reluctance to return drives him deeper
into his neurosis and the development of a
script that eerily sheds light on the truth behind his disappointment with people. A subtle
comedy that captures human denial.
Argentina, 2011, 100 min.
Director: Nacho Garassino
Wednesday, April 18, 6:30 pm, Landmark Theatres
Friday, April 20, 6:30 pm, Instituto Cervantes
Spanish with subtitles
Co-presented by the Global Film Initiative and is part of the Global Lens 2012 film series. For more information, visit www.globalfilm.org
Argentina, 2010, 101 min.
Director: Pablo Solarz
Saturday, April 14, 6:45 pm, Landmark Theatres
Sunday, April 15, 7:00 pm, Landmark Theatres
Spanish with subtitles
A wedding takes place in the estancia
Villa Maria. The groom, obviously not the
cleverest person in the world, looses the
wedding rings, and instead of telling his
beautiful wife-to-be, he tries to postpone
the ceremony. This is the beginning of a
fun and chaotic afternoon where unwise
decisions can destroy romantic illusions
of the ideal wedding.
Argentina / Mexico , 2011, 99 min.
Director: Paula Markovitch
Saturday, April 14, 3:45 pm, Landmark Theatres
Monday, April 16, 6:15 pm, Landmark Theatres
Mi Primera Boda
Spanish with subtitles
Basada en una historia real, “El Túnel de los
Huesos” narra la fuga audaz de un grupo
de presos que cavaron un túnel desde el
hospital de la prisión y se encontraron con un
tenebroso hallazgo. Con el fin de alcanzar la
libertad, ellos prometen contar lo que encontraron en las profundidades de la cárcel... si
logran escapar.
The Voices
Argentina, 2011, 92 min.
Director: Pablo Torre
As she sits bedside, Ana picks up her
grandmother’s hearing aid. On her deathbed and through this device, Ema tells her
granddaughter how she fell in love with
Juan – a ventriloquist. When Ana then
tells her mother Clara, she is compelled
to find out the twisted realities of this doll
obsessed man. Ana sets out to seek the
truth when a sudden turn-of-events blurs
reality and fantasy.
Las Voces
Spanish with subtitles
Mientras se sienta en la cama, Ana recoge el
audífono de su abuela. En su lecho de muerte
y a través de este dispositivo, Ema le cuenta
a su nieta como ella se enamoró de Juan - un
artista ventrílocuo. Cuando Ana le cuenta a su
madre, Clara, se ve obligada a descubrir las
torcidas realidades de este hombre obsesionado por los muñecas. Ana se dispone a buscar
la verdad, cuando un repentin cambio mezcla Tuesday, April 17, 9:00 pm, Landmark Theatres
Thursday, April 19, 6:00 pm, Landmark Theatres
la realidad y la fantasía.
DOCUMENTARY
San Antonio
Bolivia / Argentina, 2011, 80 min.
Director: Álvaro Olmos T.
This documentary portrays the harsh conditions and realities of life in the notorious
San Antonio prison in Bolivia. The lives of
three prisoners, Ramon, Sergio and Guery,
are depicted through first person accounts
of their lives while incarcerated. They feel
an urgent need to tell the most recent
events in their lives, especially those that
led them to San Antonio, a place forgotten
by the State and society.
Third World
Bolivia / Chile / Costa Rica, 2010, 85 min.
Director: César Caro Cruz
The anticipation of a rare solar eclipse
drives the anxiety of wanting something
beyond one’s reach. For Amaya, she seeks
a father she is unsure exists; Juan awaits
a recognition of courage from a worldsaving space mission and Richi desires
Anita’s heart. Their commitments, blanketed by the sun’s mystery, bring together
a curious adventure of humanity and the
unknown.
Beyond the Grave
Brazil, 2011, 87 min.
Director: Davi de Oliveira Pinheiro
In a devastated post-apocalyptic world
where the rules of reality are transformed
by magic, suspense and madness, a
vengeful police officer searches for a
supernatural serial killer in a battle where
the living dead complicate the officer’s attempts to deal with his demonic nemesis.
DRAMA
Spanish with subtitles
Este documental muestra las duras condiciones y realidad de la vida en la célebre prisión
de San Antonio en Bolivia. Las vidas de tres
presos, Ramón, Sergio, y Guery son presentadas relaciones en primera persona, rodeados
del drama colectivo. Ellos sienten una necesidad urgente de contar los acontecimientos más
recientes en su vida, especialmente aquellos
que les llevaron a San Antonio, un lugar olviFriday, April 13, 5:00 pm, Landmark Theatres
Sunday, April 15, 4:00 pm, Instituto Cervantes
dado por el estado y la sociedad.
Tercer Mundo
Sci-Fi
Spanish with subtitles
La anticipación de un raro eclipse solar
provoca la ansiedad de querer á más allá de
lo que se puede tener. Amaya que busca un
padre quien no esta segura que exista, Juan
espera el reconocimiento del valor de una
misión espacial para salvar al mundo y Richi
desea el corazón de Anita. Sus compromisos,
cubiertos por el misterio del sol, se combinan
en una curiosa aventura de la humanidad y lo
desconocido.
Porto dos Mortos
Friday, April 13, 7:15 pm, Landmark Theatres
Sunday, April 15, 2:00 pm, Instituto Cervantes
HORROR
Portuguese with subtitles
Em um mundo devastado após o apocalipse,
onde as regras da realidade são transformadas
pela mágica, ansiedade e loucura, um policial
vingativo procura um serial killer sobrenatural
em uma batalha onde o morto vivo tentará
o policial em sua luta com seus próprios
demônios.
Saturday, April 21, 9:15 pm, Landmark Theatres
Thursday, April 26, 8:45 pm, Landmark Theatres
www.LatinoCulturalCenter.org | 312.409.1757
10 | Brazil Feature
Brazil / Chile Feature | 11
DRAMA
Beyond the Road
Brazil / Uruguay, 2010, 85 min.
Director: Charly Braun
Argentinean Santiago visits a family
lawyer to find out details of a remote
patch of land he had inherited from his
parents who died in a car crash. He
drives off toward rural Uruguay and
picks up Belgian hitchhiker, Juliette.
Together, they hit the road and establish
a playful friendship.
Além da Estrada
Spanish, English and French with subtitles
Un argentino llamado Santiago visita a un
abogado de la familia para encontrar detalles
sobre un remoto terreno que heredó de sus
padres, muertos en un accidente de automóvil.
Mientras maneja por una área rural de
Uruguay, recoge a una turista belga llamada
Juliette. Juntos, continúan el camino y
establecen una singular amistad.
Marcelo Yuka: Follow the Signs Marcelo Yuka: No Caminho das Setas
Brazil, 2011, 95 min.
Director: Daniela Broitman
Marcelo Yuka was at the height of his
music career when in 2000, nine gunshots
during an assault put him in a wheelchair
at the age of 34. While searching for physical and spiritual health, he has evolved to
become irreverent, more complex as an
artist and also an activist in a continuous
struggle for social justice.
DRAMA
Craft
Brazil, 2011, 85 min.
Director: Gustavo Pizzi
Friday, April 13, 9:45 pm, Landmark Theatres
Bianca manages a precarious living as a talented
but underemployed actress in Rio de Janeiro.
Troubled by the thought that she has missed her
chance at a “big break,” she perseveres with a
single-minded dedication to her craft—until an
audition leads to a rare opportunity. Set against
rich visuals and a down-to-earth tone, this is an
enveloping drama about the everyday tragedy in
the working world of an artist.
Riscado
Portuguese and French with subtitles
Bianca, atriz talentosa, vive precariamente no
Rio de Janeiro. Atormentada pelo pensamento
de que perdeu sua grande chance, ela persiste
em sua carreira, com inflexível dedicação, até
que uma audição a leva a uma rara oportunidade. Com rico visual e tom realístico, este
é um envolvente drama da tragédia diária no
mundo do artista.
Brazil, 2011, 95 min.
Director: Toni Venturi
Carmen is a young doctor that dedicates
her time to her work and volunteering. She
soon finds herself overwhelmed and overextended, with her friendships and her love
life taking unexpected turns and becomes
more and more dependent on her security
blanket, her brother. However, when her
security blanket turns out to be something
of a facade, can Carmen find within herself
the power to take the reins of her own life?
WOMEN IN FILM
Portuguese with subtitles
Marcelo Yuka estava no pique da sua carreira
musical quando no ano 2000 foi assaltado
e nove balas o colocaram numa cadeira de
rodas com 34 anos. Durante a sua busca
pela saúde física e espiritual, ele evolui e se
torna irreverente, um artista mais complexo e
também um ativista numa constante luta pela
justiça social.
Saturday, April 21, 10:00 pm, Landmark Theatres
Sunday, April 22, 6:00 pm, Landmark Theatres
We’re Together
DOCUMENTARY
Saturday, April 14, 9:45 pm, Landmark Theatres
Monday, April 16, 6:30 pm, Landmark Theatres
DRAMA
Estamos Juntos
Portuguese with subtitles
Carmen é uma jovem medica que dedica o
seu tempo ao trabalho e voluntariado. Depressa ela se encontra esgotada e exausta, as suas
amizades e o amor da sua vida levam contornos inesperados que a deixam completamente
dependente da sua única rede de segurança,
o seu irmão. Contudo, quando essa segurança
se transforma numa fachada, será que a Carmen vai conseguir encontrar força para tomar Saturday, April 21, 4:15 pm, Landmark Theatres
as rédeas da sua própria vida?
Tuesday, April 24, 6:00 pm, Landmark Theatres
Co-presented by the Global Film Initiative and is part of the Global Lens 2012 film series. For more information, visit www.globalfilm.org
DRAMA
Day of Black
Brazil, 2011, 90 min.
Director: Marcial Renato, Daniel Mattos, Marcos Felipe
Dia de Preto
Portuguese with subtitles
A modern day twist on the Brazilian
legend of the first free black slave, this
tale follows a young black man running
for life from his boss and gang of goons
searching for the stolen historical golden
cow bell he took. We are reeled into a
fantastical chase pushed to the edge of
our seats with suspense and wonder.
Uma adaptação moderna da lenda brasileira
do primeiro escravo negro que foi libertado,
este conto segue um jovem negro lutando pela
vida ao fugir do seu patrão e de uma quadrilha
de idiotas que procuram o histórico sino de
ouro que ele robou. Seguimos essa
perseguição fantástica que nos deixa grudados
ao écran cheios de suspense e fascínio.
Dismissed
No Olho da Rua
Thursday, April 19, 9:15 pm, Landmark Theatres
Sunday, April 22, 6:45 pm, Landmark Theatres
DRAMA
Brazil, 2010, 100 min.
Director: Rogério Corrêa
Sunday, April 15, 3:30 pm, Landmark Theatres
Tuesday, April 17, 8:45 pm, Landmark Theatres
28th Chicago Latino Film Festival
Othon, 38, collects scrap metal from the
steel mill where he used to work and sets
up a haulage service with his pick-up
truck. After his truck is stolen, his wife
leaves him, taking the children with her.
With no money for the rent he is evicted
from his house and starts sleeping in the
streets until he decides to go back to the
mill to demand his job back.
Chilean cinema has gone through a vibrant and exciting reemergence -a
natural reflection of its economic vitality and the investment in highlighting
the country’s cultural values. This year, thanks to the generous support of
the Consulate General of Chile in Chicago and the Cultural Division of the
Ministry of Foreign Affairs all Chicagoans are offered a rare opportunity to
see some of the most exciting films being produce in Chile today.
Portuguese with subtitles
Othon, 38 anos, recolhe aparas de metal na
fábrica onde trabalhava e faz carretos com a
sua caminhonete. Quando seu carro é roubado,
sua mulher o abandona levando os filhos com
ela. Sem dinheiro para pagar o aluguel, ele é
despejado e passa a dormir nas ruas até que
decide ir na fábrica onde trabalhava e exigir o
seu emprego de volta.
La cinematografía chilena ha vivido un resurgir vibrante y emocionante - resultado lógico del trabajo
en conjunto de todos los eslabones de la producción audiovisual privada y el estimulo a los diferentes organismos estatales dedicados a la promoción , difusión y comercialización del cine chileno.
Este año, gracias al generoso apoyo del Consulado General de Chile en Chicago y la Dirección de
Asuntos Culturales Ministerio de Relaciones Exteriores, el público de Chicago podrá disfrutar de una
oportunidad única para ver y apreciar esta serie de películas de gran calidad.
DRAMA / BIOGRAPHICAL
Bombal
Chile, 2011, 81 min.
Director: Marcelo Ferrari
Fashion, forbidden passions, heated arguments, and gunfire – all of these elements
come together in this dramatic film about
the life and loves of Chilean author Maria
Luisa Bombal. Fueled and fazed by her unapologetic passions, Maria Luisa struggles
with pushing the envelope of erotic and
feminist literature and unfortunately throws
herself into an abyss of her own obsessive
love and blinding jealousy.
Have You Seen Lupita?
Chile / Mexico, 2011, 86 min.
Director: Gonzalo Justiniano
This comedy tells the story of Lupita (Dulce
María), who flees from her family because
they want to put her in a psychiatric hospital. During her journey from Mexico to the
US, she meets Chepita (Carmen Salinas),
who will share adventures and protect her.
With her innocence, sensuality and romanticism, Lupita helps us see that the world
can be experienced in a different way.
Spanish with subtitles
Moda, pasiones prohibidas, acaloradas
discusiones, y disparos - todos estos elementos se unen en esta película dramática sobre la
vida y los amores de la escritora chilena María
Luisa Bombal. Impulsada y perturbada por sus
pasiones sin remordimientos, María Luisa
lucha por ampliar los límites de la
literatura erótica y feminista, y, lamentableFriday, April 20, 9:30 pm, Landmark Theatres
mente, se lanza a un abismo de amor obsesivo Saturday, April 21, 6:30 pm, Landmark Theatres
y celos atroces.
¿Alguien ha Visto a Lupita?
COMEDY
Spanish with subtitles
Esta comedia narra la historia de Lupita (Dulce
María) que huye de su familia porque quieren
ingresarla a un hospital psiquiátrico. En su
viaje desde México a los EE.UU. conoce a
Chepita (Carmen Salinas) quien compartirá
aventuras y la protegerá. Con su inocencia,
sensualidad y romanticismo, Lupita nos ayuda
Monday, April 16, 9:15 pm, Landmark Theatres
a ver que el mundo puede ser experimentado Thursday, April 19, 6:30 pm, Landmark Theatres
de una manera diferente.
www.LatinoCulturalCenter.org | 312.409.1757
12 | Chile Feature
Colombia Feature | 13
DRAMA / POLITICAL
The Painting Lesson
Chile / Spain / Mexico, 2010, 85 min.
Director: Pablo Perelman
Augusto is an artistic wonder at a very
young age, effortlessly capturing the faces
and lives of a small Chilean town where
his mom, young and single, rooted herself
in when he was a baby. Set in the 1960’s,
this film captures a politically difficult time
for Chile through the innocence of a boy’s
talent which ultimately marks his destiny.
Sunday, April 22, 3:30 pm, Landmark Theatres
Tuesday, April 24, 5:45 pm, Landmark Theatres
THRILLER
Roman’s Circuit Chile, 2010, 85 min.
Director: Sebastián Brahm Saturday, April 14, 4:30 pm, Landmark Theatres
Tuesday, April 17, 9:15 pm, Landmark Theatres
WESTERN
COMEDY
28th Chicago Latino Film Festival
Augusto es un niño y artista prodigio, que sin
mucho esfuerzo captura los rostros y las vidas
de un pequeño pueblo de Chile, donde su
mamá, joven y soltera, se mudó cuando él era
un bebé. Ambientada en la década de 1960,
esta película narra un momento políticamente
difícil para Chile a través de la inocencia y
del talento de un niño, los cuales en última
instancia marcan su destino.
El Circuíto de Román
Spanish with subtitles
Todo mundo tenía grandes expectativas de
Roberto y las cumplió. Se convirtió en un
investigador eminente en el campo de la
memoria humana antes de cumplir los treinta
años. Regresa a Santiago para enseñar en su
vieja escuela por un semestre. Estando en su
pueblo natal, accidentalmente se entera que el
pasado del hombre, como él lo recuerda y lo
dice, puede ser nada más que ficción.
Salt
Sal
Spanish with subtitles
Sergio, a Spanish filmmaker, loves Westerns
and wants to shoot one in the arid desert
of Atacama in northern Chile. After being
turned down by several producers, Sergio
decides to travel to a small town near
the desert in search of inspiration. He’s
mistaken by the townspeople for Diego, an
infamous gunfighter, whose former lover’s
husband is the town’s most powerful man.
Soon, he finds himself living a version of a
Sergio Leone Spaghetti Western.
Sergio, un director español, adora las clásicas
películas del Oeste y desea rodar una en el
árido desierto de Atacama al norte de Chile.
Tras ser rechazado por varios productores,
Sergio decide viajar a un pequeño poblado
cerca del desierto en busca de inspiración.
Ahí es confundido con Diego, un célebre
pistolero, por la amante de Diego y su marido,
el hombre más poderoso del pueblo. Pronto,
Sergio descubre que está viviendo su propia
versión de una película de Sergio Leone.
What a Shame Your Wedding
Qué Pena tu Boda
Chile, 2011, 92 min.
Director: Nicolás López
Friday, April 13, 6:30 pm, Landmark Theatres
Sunday, April 15, 4:00 pm, Landmark Theatres
Spanish with subtitles
Everybody had high expectations of Roberto, and he fulfilled them. He became
a prominent researcher in the field of
human memory before he was thirty. He
comes back to Santiago to teach in his
old school for a semester. While in his
hometown, he stumbles upon the fact
that a man’s past, as he remembers and
tells it, is often nothing but fiction.
Chile / Argentina, 2011, 115 min.
Director: Diego Rougier
Wednesday, April 18, 8:30 pm, Landmark Theatres
Friday, April 20, 9:15 pm, Landmark Theatres
La Lección de Pintura
Javier and Angela fully enjoy a relationship free of the expectations most thirty
something couples have. But when
Angela learns she’s pregnant, she finds
that Javier is living with his mom and
his carefree attitude may not cut it for
fatherhood. Could he move out in time,
avoid temptation from a sexy young
intern, and prove to Angela he can be
the man she needs him to be? Spanish with subtitles
Javier y Ángela disfrutan plenamente de una
relación libre de las expectativas que la mayoría
de las parejas que están en los treintas tienen.
Pero cuando Ángela se entera que está embarazada, ella descubre que Javier está viviendo
con su mamá y su actitud despreocupada no es
la mejor para la paternidad. ¿Podría mudarse a
tiempo, evitar la tentación de una joven sexy que
lo pretende y demostrar a Ángela que puede ser
el hombre que ella necesita?
All Your Dead Ones
Colombia, 2011, 88 min.
Director: Carlos Moreno
Salvador is a peasant who one day wakes
up as usual to work on his land but instead finds a pile of corpses in the middle
of his crops. Upset, he runs to notify the
authorities but it’s Sunday and Election
Day. People don’t want to listen to him
and when the authorities do, the dead
ones end up being a nuisance that nobody
wants to deal with.
Captive Beauty
Colombia, 2011, 72 min.
Director: Jared Goodman
Intertwining Colombia’s two most televised
storylines - beauty pageants and crime-,
this documentary enchants you with the
stories of four female inmates whose
excitement over their participation in the
prison pageant transforms our perception. Still, the joy and color of the pageant
cannot completely hide the dark paths of
these prisoners, as we are tossed between
criminal and potential pageant queen.
Colombian Postcards
Colombia, 2011, 94 min.
Director: Ricardo Coral-Dorado
Piedad, Caridad and Fanny meet over
coffee one night to play catch-up. All three
are freethinking, professional, middleclass. Little do they suspect that later they
will meet three men who will turn their
lives around and not in the nicest of ways.
Told through nine vignettes, these “Postales Colombianas” offer, once they are
put together, a full portrait of Colombia’s
complex social and political realities.
Fat, Bald and Short Man
Colombia, 2011, 97 min.
Director: Carlos Osuna
Antonio is a middle-aged man who works
in a notary office. He believes that his dull
personal and professional life is the result
of his looks: being fat, bald and short. One
day his new boss arrives: a fatter, balder
and shorter man who, unlike Antonio, is
successful and loved by others. Dazed and
confused, Antonio faces his own fears and
starts living unexpected situations.
Todos tus Muertos
DRAMA
Spanish with subtitles
Salvador es un campesino que un día se
despierta como de costumbre a trabajar en su
tierra, pero encuentra una pila de cadáveres
en medio de sus cultivos. Alterado, corre a
notificar a las autoridades, pero es domingo
y día de elecciones. La gente no lo quiere
escuchar y cuando las autoridades lo hacen,
los muertos se convierten en una molestia con
quien nadie quiere enfrentarse.
Belleza Cautiva
Saturday, April 14, 1:45 pm, Landmark Theatres
Monday, April 16, 8:30 pm, Instituto Cervantes
DOCUMENTARY
Spanish with subtitles
Entrelazando dos de las historias más televisadas de Colombia - concursos de belleza y
crimen, este documental nos atrapa con las
historias de prisioneras cuyo entusiasmo por
su participación en el concurso de belleza de
la prisión transforma nuestra percepción. Sin
embargo, la alegría y el color del concurso no
pueden ocultar completamente los oscuros
caminos de estas prisioneras aunque nos encontremos entre la potencial reina de belleza
y la criminal.
Postales Colombianas
Saturday, April 14, 8:30 pm, Instituto Cervantes
Thursday, April 26, 6:00 pm, Landmark Theatres
DARK COMEDY
Spanish with subtitles
Piedad, Caridad y Fanny se reencuentran
en un café para ponerse al día. Son mujeres
de clase media, profesionales, intelectuales.
Ellas poco sospechan que su encuentro con
tres hombres les cambiará drásticamente sus
vidas. Narrada a través de nueve viñetas, “Postales Colombianas” ofrece, una vez armado,
un retrato completo de la compleja realidad
social y política colombiana.
Saturday, April 14, 6:15 pm, Landmark Theatres
Wednesday, April 18, 6:00 pm, Landmark Theatres
Gordo, Calvo y Bajito
ANIMATION
Spanish with subtitles
Antonio es un hombre de mediana edad que
trabaja en una notaria. Él cree que su aburrida
vida personal y profesional es el resultado de
su aspecto: gordo, calvo y de baja estatura.
Un día llega su nuevo jefe: un hombre más
gordo, más calvo y más bajo que él, quien a
diferencia de Antonio, es exitoso y querido
por otros. Aturdido y confundido, Antonio se
enfrenta a sus propios miedos y empieza a vivir
Saturday, April 21, 1:30 pm, Landmark Theatres
situaciones inesperadas.
Monday, April 23, 9:00 pm, Landmark Theatres
Co-presented by the Global Film Initiative and is part of the Global Lens 2012 film series. For more information, visit www.globalfilm.org
www.LatinoCulturalCenter.org | 312.409.1757
14 | Colombia / Costa Rica Feature
DOCUMENTARY
Cuba / Dominican Republic Feature | 15
Neonatal
Colombia, 2011, 100 min.
Directors: Juan Camilo Ramírez
Sunday, April 22, 3:45 pm, Instituto Cervantes
Wednesday, April 25, 6:00 pm, Instituto Cervantes
DRAMA
What happens when a film directing couple learns they are going to be parents?
They turn the camera on themselves. Part
home movie, part socio-political commentary, “Neonato” is the result of Nicna and
Juan Camilo’s search for answers. Utilizing
the nine months of gestation as their
deadline, the couple set out to investigate
the social responsibilities and pitfalls of
raising a child in present-day Colombia.
DRAMA
DRAMA
28th Chicago Latino Film Festival
Spanish with subtitles
Silence in Paradise
Silencio en el Paraíso
Spanish with subtitles
Ronald has only two concerns in his life:
his job as a bicycle-riding local advertiser, and Lady, the forlorn object of his
affection. In an attempt to secure both of
these, Ronald earnestly seeks other job
opportunities, finally attaining promise of
work outside his town, Paraiso. However,
his departure, like that of many others,
proves to be immensely ill fated. Based on
true events.
Ronald sólo tiene dos preocupaciones en su
vida: su trabajo como publicista local en bicicleta y Lady, el desdichado objeto de su afecto. En
un intento por asegurar los dos, Ronald busca
sinceramente otras oportunidades de trabajo, y
finalmente obtiene una promesa de trabajo fuera
de su ciudad, Paraíso. Sin embargo, su despedidad, al igual que la de muchos otros jóvenes, ha
demostrado ser dramáticamente desfavorable.
Basada en hechos reales.
The Return
El Regreso
After living ten years in the US, Antonio
returns to Costa Rica where he is forced
to deal with the realities he ran away from.
Unable to escape, he is confronted with
everything he has desperately struggled to
put in the past: broken family, an ailing father, a violent country and long lost friends.
The 100 Cuban “Sones”
Cuba, 2010, 81 min.
Director: Edesio Alejandro, Rubén Consuegra
“100 Sones Cubanos” follows the popularity and dissemination of the “son” musical
tradition throughout Cuba. Using academic
experts and man-on-the-street interviews,
the film traces the familial and regional
roots of this song style around the country
and beyond. How has such a regionspecific style defied borders? As one
musician states with pride and happiness:
“It’s very authentic, and therefore it has
been internationalized.”
Los 100 Sones Cubanos
Spanish with subtitles
Después de vivir diez años en los EE.UU.,
Antonio regresa a Costa Rica, donde se ve
obligado a lidiar con las realidades de las que
había huido. Sin escapatoria, se enfrenta a
todo lo que ha luchado desesperadamente
por poner en el pasado: una familia destruida,
un padre enfermo, un país violento y amigos
perdidos hace mucho tiempo.
Cuba, 2011, 87 min.
Director: Ian Padrón
Carlos is impulsive and has repeated
the same grade in school because he’s
had little guidance in his life. Mayito is
dedicated to school and isn’t allowed to
play with other children even though he
wants to explore the real Cuba. Carlos and
Mayito may come from different lives but
on May 1st they spend the day together to
confront their realities and dreams.
Marti: The Eye of the Canary
Cuba, 2010, 120 min.
Director: Fernando Pérez
Before he became the idealized figure we know
today, José Martí was a normal child growing in
extraordinary times. He was bullied at school,
saw how those in power bullied his father and
witnessed the brutality of slavery. As an adoles–
cent and the only male, he had to overcome
family pressure as he began his long fight
against colonialism. This film shows a side of
Martí rarely explored: his formative years.
Presented by:
Ana’s Struggle
Dominican Republic, 2011, 90 min.
Director: Bladimir Abud
This melodrama takes us through Ana’s
journey, a flower seller who fights with her
own hands to find justice for her murdered
teenage son. Ana has to face corrupt
politicians and police who look after their
own interests. Will she get the support and
resources to survive and succeed?
DOCUMENTARY
Spanish with subtitles
“100 Sones Cubanos” sigue la popularidad y
difusión del “son,” tradición musical en toda
Cuba. Utilizando entrevistas a nivel académico
y callejero, la película explora las raíces
familiares y regionales de este estilo alrededor
del país y en el extranjero. ¿Cómo pudo un
estilo tan específico de una región rebasar las
fronteras cubanas? Como lo indica un músico
con orgullo y felicidad: “Es muy auténtico, y
Friday, April 13, 6:30 pm, Instituto Cervantes
por lo tanto, se ha internacionalizado”.
Sunday, April 15, 6:00 pm, Instituto Cervantes
DRAMA / FAMILY
Habanastation
Porfirio es sólo uno de tantos dentro de la
multitud de colombianos omnipresentes en la
agitación política de su país. La película sigue
la vida cotidiana de Porfirio, ahora limitado a
una silla de ruedas debido a la parálisis. Frustrado con el embrollo burocrático y la aparente
negligencia del gobierno de su situación, Porfirio finalmente toma control de su propia vida
y toma una decisión final que obliga a todos a
mirar y escuchar.
Costa Rica, 2011, 95 min.
Director: Hernán Jiménez
Sunday, April 22, 4:00 pm, Landmark Theatres
Wednesday, April 25, 9:15 pm, Landmark Theatres
¿Qué pasa cuando una pareja de directores de
cine se da cuenta que ella está embarazada?
Ellos dirigen la cámara hacia sí mismos. Parte
película personal, parte comentario político-social, “Neonato” es el resultado de la búsqueda
de respuestas de Nicna y Juan Camilo. Utilizando los nueve meses de gestación como su
fecha límite, la pareja comienza a investigar las
responsabilidades sociales y las dificultades de
criar a un niño en la Colombia actual.
A bystander in the political turmoil of his country, “Porfirio” follows its namesake as he lives
day in and day out navigating his newfound
paralysis and resulting dependence on those
around him. Frustrated with the legal red tape
and apparent governmental negligence of his
situation, Porfirio ultimately becomes an agent
of his own life and makes one final life-changing decision that forces all to look up and listen.
Colombia, 2010, 92 min.
Director: Colbert García
Monday, April 16, 8:30 pm, Landmark Theatres
Thursday, April 19, 9:00 pm, Landmark Theatres
Spanish with subtitles
Porfirio
Colombia, 2011, 106 min.
Director: Alejandro Landes
Saturday, April 14, 6:30 pm, Landmark Theatres
Friday, April 20, 6:15 pm, Landmark Theatres
Saturday, April 21, 5:30 pm, Landmark Theatres
Neonato
Spanish with subtitles
Carlos es impulsivo y ha repetido el mismo
grado en la escuela porque ha tenido muy
poca guía en su vida. Mayito está dedicado
a la escuela y no le permiten jugar con otros
niños aunque él quiere explorar la Cuba real.
Carlos y Mayito pueden venir de diferentes
sectores sociales, pero el primero de mayo,
pasan el día juntos para confrontar sus realidades y sueños.
Martí: El Ojo del Canario
Tuesday, April 17, 6:30 pm, Landmark Theatres
Wednesday, April 18, 8:00 pm, Instituto Cervantes
DRAMA / HISTORICAL
Spanish with subtitles
Antes de convertirse en la figura idealizada que
hoy conocemos, José Martí fue un niño normal
que vivió tiempos extraordinarios. Un niño que
fue intimidado en la escuela, que vio cómo su
propio padre fue amedrentado por aquellos en
el poder y que fue testigo de la brutalidad colonial. Como adolescente y único varón, tuvo que
superar la presión familiar para poder continuar
su lucha contra el colonialismo. Esta película
Sunday, April 22, 4:00 pm, Landmark Theatres
muestra un lado de Martí poco conocido:
Monday, April 23, 6:30 pm, Landmark Theatres
su formación.
La Lucha de Ana
DRAMA
Spanish with subtitles
Este melodrama nos lleva por la travesía de
Ana, una humilde vendedora de flores que
lucha con sus propios medios para encontrar
justicia para su adolescente hijo asesinado.
Ana tiene que enfrentarse a políticos corruptos
y policías a quienes solo les importan sus
propios intereses. ¿Podrá conseguir el apoyo y
los recursos para sobrevivir y triunfar?
Tuesday, April 17, 6:45 pm, Landmark Theatres
Friday, April 20, 9:45 pm, Landmark Theatres
www.LatinoCulturalCenter.org | 312.409.1757
16 | Dominican Republic / Ecuador / El Salvador Feature
THRILLER
Guatemala / Mexico Feature | 17
Checkmate
Dominican Republic, 2011, 80 min.
Director: José María Cabral
Jaque Mate
Spanish with subtitles
David is a well-known television host in
the Caribbean. In his phone call segment with the viewers he’s surprised by a
supposed kidnapper that claims to have
David’s wife and son kidnapped. The
kidnapper forces David to play his game,
revealing David’s most hidden secrets on
live television.
David es un reconocido presentador de
televisión del Caribe. En el segmento de llamadas de teléfono con los televidentes, él es
sorprendido por un supuesto secuestrador que
alega tener a su esposa e hijo secuestrados.
El secuestrador lleva a David a jugar su juego,
revelando los secretos más ocultos de David
por la televisión nacional.
Fisherman
Pescador
Sunday, April 22, 9:30 pm, Landmark Theatres
Tuesday, April 24, 9:00 pm, Landmark Theatres
DRAMA
Ecuador / Colombia, 2011, 96 min.
Director: Sebastián Cordero
Saturday, April 21, 9:45 pm, Landmark Theatres
Sunday, April 22, 6:30 pm, Landmark Theatres
DOCUMENTARY
WOMEN IN FILM
When bricks of cocaine wash up on the
shore, aimless fisherman Blanquito finds
himself armed with an entirely different
sort of bait. He uses the contraband as an
excuse to leave the sleepy beach town for
the city, where he hopes to change his life.
Due to a beautiful yet anxious travelling
companion, Blanquito is slowly realizing
that his relocation guaranteed him nothing.
Cuando el mar arroja ladrillos de cocaína
hacia la orilla, el pescador Blanquito se
encuentra armado con una clase de carnada
completamente diferente. Él usa el contrabando como una excusa para salir de la tranquila
playa hacia la ciudad donde espera cambiar
su vida. Debido a una hermosa pero ansiosa
compañera de viaje, Blanquito poco a poco se
da cuenta de que este cambio de residencia
no le garantiza nada.
Grandparents
Abuelos
Ecuador / Chile, 2010, 93 min.
Director: Carla Valencia Dávila
Saturday, April 14, 2:30 pm, Instituto Cervantes
Sunday, April 15, 8:00 pm, Instituto Cervantes
DOCUMENTARY
28th Chicago Latino Film Festival
Spanish with subtitles
A granddaughter grows between exile and
a magical universe in search of two grandfathers: Remo, a self-taught Ecuadorian
doctor who wants to discover immortality
and Juan, a communist militant who was
assassinated during the Chilean military
dictatorship in 1973. Two dreams reflected
in diverse landscapes, one with leafy
mountains and another arid and deserted.
Una nieta crece entre el exilio y un universo
mágico en busca de sus dos abuelos: Remo,
un médico autodidacta ecuatoriano que quiere
descubrir la inmortalidad y Juan, un militante
comunista que fue asesinado durante la
dictadura militar chilena en 1973. Dos sueños
reflejados en la diversidad de paisajes uno,
con montañas verdes y otro, árido y desierto.
The Open Sky
El Cielo Abierto
El Salvador / Mexico, 2011,103 min.
Director: Everardo González
Wednesday, April 25, 9:00 pm, Landmark Theatres
Spanish with subtitles
Following a process of self-conversion,
Monseñor Óscar Arnulfo Romero becomes the voice of the voiceless in El
Salvador. This documentary shows the
journey of a pastor determined to state the
Church’s mission to stand with the poor
in the middle of one of the bloodiest civil
wars in the continent. The assassination
of Monseñor Romero in 1980 was an announced crime that became a thundering
symbol of justice for all sectors of society.
Spanish with subtitles
Después de un proceso de auto-conversión, Monseñor
Óscar Arnulfo Romero se transforma en la voz de los
que no tienen voz en El Salvador. Este documental
muestra la travesía de un pastor decidido a establecer
la misión de la Iglesia de defender a los pobres en
medio de una de las guerras civiles más sangrientas
del continente. El asesinato de Monseñor Romero en
1980 fue un crimen anunciado que se convirtió en
un estruendoso símbolo de la justicia para todos los
sectores de la sociedad.
Distance
Guatemala, 2011, 75 min.
Director: Sergio Ramírez
Based on a true story, this beautiful film
follows Tomás Choc on his way to reunite
with his only daughter. He travels two days
and about one hundred miles. It’s been
twenty years since the army kidnapped
her during the Guatemalan conflict; she
was only three years old. Don Tomás kept
a journal of his experience of struggle,
resistance and survival so that his story
would not be forgotten.
Cinammon
Mexico, 2011, 100 min.
Director: Jordi Mariscal
Tradition, family and the love for cooking are a little girl’s gifts as she touches
the lives of the people she loves. Maria, a
precocious child, has enough energy and
creativity to bring joy and happiness to
her grandmother and the residents of the
community. She shows the community the
meaning of love and respect for the traditions of our grandparents. A wonderful film
for the whole family.
Expiration Date
Mexico, 2011, 100 min.
Director: Kenya Márquez
The lives of a grieving mother, an amateur
forensic enthusiast, and a fleeing wife
intersect in this film about death and devotion, and all the minute intricacies therein.
The misguided assumptions and unwavering hope of the three lead characters
- Ramona, Genaro, and Lourdes - propel
this film from a dark comedy into a mystery thriller, firmly cementing the fragility of
the human body and soul.
Distancia
Spanish, Maya Quiche, Maya Q’eqchi, Maya Ixil with subtitles
Basado en una historia real, esta hermosa
película sigue a Tomás Choc en su camino
para reunirse con su única hija. Él viaja dos
días y alrededor de unas cien millas. Han
pasado veinte años desde que el ejército la
secuestró durante el conflicto guatemalteco:
ella tenía sólo tres años de edad. Su historia
no será olvidada porque Don Tomás llevaba un
diario de su experiencia de lucha, resistencia y Sunday, April 22, 1:45 pm, Instituto Cervantes
sobrevivencia.
Augusto (Odiseo Bichir) is a chemistry
teacher whose life changes when he and
his wife adopt a 14-year-old teenager. He
begins to experience unexpected feelings
that will lead him to a surprising journey
that will jeopardize his marriage and his
professional career. The character is betting on a sentimental commitment with
dangerous consequences.
DRAMA / FAMILY
Canela
Spanish with subtitles
La tradición, la familia y el amor por la cocina
son el regalo de una pequeña niña que toca
las vidas de las personas que ama. María,
una niña precoz, tiene la suficiente energía y
creatividad para aportar alegría y felicidad a su
abuela y los residentes de su comunidad. Ella
les muestra el significado del amor y el respeto
a las tradiciones de nuestros abuelos. Una
película maravillosa para toda la familia.
Sunday, April 22, 1:15 pm, Landmark Theatres
Monday, April 23, 5:45 pm, Landmark Theatres
Fecha de Caducidad
WOMEN IN FILM
DRAMA
Spanish with subtitles
Las vidas de una madre afligida, de un
entusiasta aficionado a la medicina forense, y
una esposa que huye se entrecruzan en esta
película sobre la muerte y la devoción, y sus
las complejidades. Las suposiciones equivocadas y la esperanza inquebrantable de los tres
personajes principales -Ramona, Genaro, y
Lourdes -propulsan esta comedia dramática
llena de humor negro y de misterio, en la cual
Saturday, April 14, 3:30 pm, Landmark Theatres
consolidan la fragilidad del cuerpo humano y
Sunday, April 15, 6:00 pm, Landmark Theatres
el alma.
Tuesday, April 17, 6:15 pm, Landmark Theatres
DRAMA
Flor de Fango
Mexico, 2011, 100 min.
Director: Guillermo González Montes
DRAMA / BIOGRAPHICAL
Spanish with subtitles
Augusto (Odiseo Bichir) es un profesor de
química, cuya vida cambia cuando él y su
esposa adoptan a una adolescente de 14
años de edad. Él comienza a experimentar
sentimientos inesperados que lo llevan a un
viaje sorprendente que pondrá en peligro
su matrimonio y su carrera profesional. El
personaje está apostando por un compromiso
sentimental con consecuencias peligrosas.
Wednesday, April 18, 6:15 pm, Landmark Theatres
Friday, April 20, 9:00 pm, Landmark Theatres
www.LatinoCulturalCenter.org | 312.409.1757
18 | Mexico Feature
Mexico / Panama / Paraguay Feature | 19
WOMEN IN FILM
DRAMA
Good Herbs
Mexico, 2010, 120 min.
Director: María Novaro
Sunday, April 22, 8:45 pm, Landmark Theatres
Tuesday, April 24, 5:30 pm, Landmark Theatres
WOMEN IN FILM
COMEDY
THRILLER
Dalia, una mujer separada de su marido, vive con su
hijo, Cosmo. Ella trabaja en una estación de radio
alternativa, pero eso no es todo lo que quiere en la
vida. Su vida cambia cuando su madre, una botánica,
es diagnosticada con la enfermedad de Alzheimer
prematuramente. Esta conmovedora película incorpora
la rica herencia mexicana de curar con hierbas y el
conocimiento ancestral de las plantas para ayudar a
sanar el alma y la idea de que la naturaleza nos rodea a
todos, y en última instancia, somos parte de ella.
Here Among Us
Aquí Entre Nos
LGBTQ
DRAMA
Cansado de ser simplemente tratado como el
sostén de la familia, Rodolfo decide faltar al
trabajo un día, sólo para descubrir lo intrascendente que es el para su esposa e hijas. La
familia pasa a través de graciosísimas batallas
para desentrañar una maraña de mentiras y
esquemas que en última instancia muestran
sorprendentes revelaciones y consecuencias
imprevistas.
The Last Death
La Última Muerte
28th Chicago Latino Film Festival
Spanish with subtitles
When Dr. Alexanderson finds an unconscious unidentified young man outside
his country cabin, he is compelled to help
and bring light to the dark memory of the
mystery man. “No act of kindness goes
unpunished” holds true in this thriller
about of the dangers and larger than life
conspiracy attached to the man that the
good doctor willingly steps into. Cuando el Dr. Alexanderson encuentra a un
hombre no identificado e inconsciente afuera
de su cabaña de campo, se ve obligado a ayudar y dar luz a la memoria oscura del hombre
misterioso. “Ningún acto de bondad queda sin
castigo” es cierto en esta película de suspenso
sobre los peligros y la inmensa conspiración
que lleva atada el hombre que el buen doctor
está a punto de ayudar.
The Other Family
La Otra Familia
Mexico, 2011, 135 min.
Director: Gustavo Loza
Friday, April 20, 6:00 pm, Landmark Theatres
Monday, April 23, 8:30 pm, Landmark Theatres
Spanish with subtitles
Tired of being simply treated as the
breadwinner of his house, Rodolfo decides
to skip work one day, only to discover
how inconsequential he is to his wife
and daughters. The family goes through
hilarious battles to disentangle a web of
lies and schemes that ultimately unveil
surprising revelations and unforeseen
consequences.
Mexico, 2011, 104 min.
Director: David Ruiz Guiterrez
Thursday, April 19, 8:45 pm, Landmark Theatres
Saturday, April 21, 4:00 pm, Landmark Theatres
Spanish with subtitles
Dalia, a woman separated from her husband,
lives with her son, Cosmo. She works at
an alternative radio station but that isn’t all
she wants in life. Her life changes when
her mother, a botanist, is diagnosed with
premature Alzheimer’s. This touching film
incorporates the rich Mexican herbal legacy
and the ancestral knowledge of plants to
help heal the soul and the idea that nature
surrounds us all, and of which we ultimately
belong.
Mexico, 2011, 95 min.
Director: Patricia Martínez de Velasco
Saturday, April 21, 8:30 pm, Landmark Theatres
Monday, April 23, 6:00 pm, Landmark Theatres
Buenas Hierbas
It was never in the plans for Jean Paul and
his partner Chema to have children, but
when seven-year-old Hendrix, neglected
and abandoned by drug-addict mother
Nina, comes to them by favor, they soon
fall in love. The self-interest and prejudices
of others who view the child as a prize,
create an emotional turn of events for this
new family.
Spanish with subtitles
Nunca estuvo en los planes de Jean Paul y su
compañero Chema el tener hijos, pero cuando
Hendrix, un niño de siete años, descuidado y
abandonado por Nina, su madre drogadicta,
llega a ellos como un favor, pronto se encariñan de él. El interés propio y los prejuicios de
los demás, que ven al niño como un premio,
da lugar a un giro emocional en los acontecimientos de esta nueva familia.
Red Lips
Mexico, 2011, 93 min.
Director: Rafael Lara
Telenovela superstars Jorge Salinas and
Silvia Navarro play Ricardo and Blanca, a
married couple struggling to hold on. With
work stress seeping into his home life, and
worse yet, their sex life, each one tries to
solve the problem using unconventional
and comical methods. But the question
still remains: What can happen to a
couple when she wants to save their marriage but he wants to save his virility?
To Die On My Feet
Mexico, 2011, 73 min.
Director: Jacaranda Correa
We meet the child of Mexican communist
militants, who promotes socialism and the
Cuban revolution, with the ideological and
physical resemblance to Che Guevara.
When faced with a terminal illness he
decides to start a life through a personal
revolution. The unforeseen events will lead
us to discover two distinct revolutionaries
in their own right.
Labios Rojos
Spanish with subtitles
Las superestrellas de telenovelas Jorge
Salinas y Silvia Navarro interpretan a Ricardo
y a Blanca, una pareja casada, que lucha por
conservar su amor. Con el estrés por el trabajo
filtrándose en su vida familiar, y peor aún, su
vida sexual, cada uno trata de solucionar el
problema mediante métodos poco convencionales y cómicos. Pero la pregunta sigue
siendo: ¿Qué le puede suceder a una pareja
Friday, April 13, 7:30 pm, Landmark Theatres
cuando ella quiere salvar su matrimonio, pero Sunday, April 15, 3:45 pm, Landmark Theatres
Wednesday, April 25, 6:00 pm, Landmark Theatres
él quiere salvar su virilidad?
Morir de Pie
Bocas del Toro, Panama is paradise in
turmoil. With 25% of the town’s population
now comprised of expatriates, Panamanians and the Ngobe Bugle people find
themselves pushed out of their homes by
developers hoping to capitalize on, ironically, the untouched beauty of the land.
Through an ambitious mayoral campaign
and grassroots organizing, the native
community fights to keep what Bocas has
always been to them: home.
Nine Days of Prayer
Paraguay, 2010, 95 min.
Director: Enrique Collar
During nine days of prayer and rosaries
after the passing of his grandmother, Juan,
a humble countryman, poet and craftsman
is given an opportunity to leave for Buenos
Aires. But the habit of placing others before himself troubles him and we wonder
if he will finally muster up the courage to
walk away from all he’s known and reach
all he has dreamt.
DOCUMENTARY
WOMEN IN FILM / LGBTQ
Spanish with subtitles
Nos encontramos con el hijo de militantes comunistas mexicanos, que promueve el socialismo y la revolución cubana, con la semejanza
ideológica y física del Ché Guevara. Cuando
se enfrenta con una enfermedad mortal, decide iniciar una vida a través de una revolución
personal. Los acontecimientos imprevistos
llevan a descubrir a dos revolucionarios distintos, cada uno a su propia manera.
Tuesday, April 24, 8:45 pm, Landmark Theatres
DOCUMENTARY
Paraíso for Sale
Panama, 2011, 73 min.
Director: Anayansi Prado
COMEDY
WOMEN IN FILM
Spanish with subtitles
Bocas del Toro, Panamá, es un paraíso en
conflicto. Con un 25% de la población ahora
compuesto de expatriados, los panameños
y el pueblo Ngobe Bugle se ven expulsados
de sus hogares por los invasores, supuestos
inversionistas que tratan de sacar provecho,
irónicamente, de la belleza natural de esta
región. A través de una ambiciosa campaña de
la alcaldía y las organizaciones comunitarias,
los nativos luchan por mantener lo que Bocas Thursday, April 19, 6:00 pm, Instituto Cervantes
ha sido siempre para ellos: su casa.
Novena
DRAMA
Guarani and Spanish with subtitles
Durante nueve días de oración y rosarios
después de la muerte de su abuela, a Juan, un
campesino humilde, poeta y artesano, recibe la
oportunidad de salir para Buenos Aires. Pero
el hábito de poner a otros antes que él lo perturba y nos preguntamos si finalmente reunirá
el valor necesario para alejarse de todo lo que
él conoce y alcanzar todo lo que ha soñado.
Thursday, April 19, 8:30 pm, Instituto Cervantes
www.LatinoCulturalCenter.org | 312.409.1757
20 | Paraguay / Peru Feature
Portugal / Puerto Rico Feature | 21
DOCUMENTARY
Tekoeté: True Way of Being
Paraguay, 2010, 76 min.
Director: Hugo Gamarra
Sunday, April 22, 1:30 pm, Landmark Theatres
Tuesday, April 24, 6:15 pm, Landmark Theatres
WOMEN IN FILM
DRAMA
DRAMA / FAMILY
Este documental da voz a los vecinos agricultores e indígenas de Paraguay. Seguimos a Julio
y Eloy, organizadores de las comunidades indígenas que buscan ser visibles en la política del
gobierno de Paraguay. Sus esfuerzos tenaces
traen compatriotas a votar cuando más importa.
La determinación enciende la esperanza en un
trabajo de base, y su dedicación a las prácticas
agrícolas tradicionales son eco de un tiempo que
ya pasó.
The Bad Intentions
Las Malas Intenciones
DRAMA
Con el regreso de su madre cada vez más deprimida, tomando medicinas y ahora embarazada, Cayetana con ocho años de edad, se prepara
para la batalla convencida de que el nacimiento
de su hermano va a terminar con su vida. Ella se
desliza en las fantasías de héroes de guerra del
Perú para encontrar la aceptación y la existencia
lejos de su realidad -una vida de abandono que
expresa con su malicioso comportamiento, ardua
planificación y deseos crueles.
Coliseum: The Champions
Coliseo: Los Campeones
Marcial is a folkloric dancer who, after
years of estrangement from his family, is
forced to revisit his past when he finds
that El Coliseo, his family’s musical circus,
is in danger of eviction. He decides to
train an amateur group of dancers to
compete in a local dance contest to save
El Coliseo. Only the three-time champions
and his pride stand in their way.
28th Chicago Latino Film Festival
Spanish with subtitles
Marcial es un bailarín de danzas folklóricas,
que después de años de distanciamiento de
su familia, se ve obligado a volver a su pasado
cuando descubre que El Coliseo, el circo musical de su familia, está en peligro de desalojo.
Él decide entrenar a un grupo de bailarines
aficionados para competir en un concurso
de baile para salvar El Coliseo. Sólo que los
tricampeones y su orgullo, se interpondrán en
su camino.
The Inca, the Silly Girl and the Son of a Thief El Inca, la Boba, y el Hijo del Ladrón
Peru, 2011, 104 min
Director: Ronnie Temoche
Saturday, April 21, 1:15 pm, Landmark Theatres
Tuesday, April 24, 8:15 pm, Landmark Theatres
Spanish with subtitles
With the return of her ever-depressed, pillpopping and now pregnant mother, eightyear-old Cayetana prepares for battle
convinced the birth of her brother will
end her life. She slips into fantasies with
Peruvian war heroes to find acceptance
and existence far from her reality -a life of
neglect expressed in her malicious behavior, devious planning and cruel wishes. Peru, 2011, 92 min.
Director: Alejandro Rossi Velasco
Friday, April 13, 9:30 pm, Landmark Theatres
Sunday, April 15, 1:30 pm, Landmark Theatres
Guarani and Spanish with subtitles
This documentary gives voice to Paraguay’s overlooked indigenous agriculturalists. We follow Julio and Eloy, indigenous
community organizers who seek visibility
in Paraguay’s government policy. Their
tenacious efforts bring fellow countrymen out to the polls when it matters most.
Determination ignites hope in grassroots
work; and their dedication to traditional
agriculture practices are echoes of a time
since passed.
Peru / Germany / Argentina, 2011, 107 min.
Director: Rosario García-Montero
Saturday, April 14, 4:00 pm, Landmark Theatres
Monday, April 16, 9:30 pm, Landmark Theatres
Tekoeté: Manera Auténtica de Ser
Practically robbed of their proper names,
the title characters of this film flee from
their small town and from the epithets
that they have chosen or, conversely, that
have been imposed upon them. On their
respective journeys, their morality, tenacity
and integrity are tested, so much so that
they succeed in defying the stigma of their
names, or arduously succumbing to selffulfilling prophecies.
Spanish with subtitles
Prácticamente despojados de sus propios
nombres, los personajes de esta película huyen
de su pequeño pueblo y de los adjetivos que
han elegido o, por el contrario, que han sido impuestos sobre ellos. En sus respectivos caminos,
su moralidad, tenacidad e integridad se ponen
a prueba, tanto es así que logran desafiar el
estigma de sus nombres y desafían arduamente
a las profecías auto cumplidas.
Design Behind Bars
Portugal, 2011, 61 min.
Director: Margarida Leitão
Using their hands, needle and thread to
work through the struggles of being away
from their children, families and loved ones
Vicky, Yau and Iracy see the time go by in
this mini handbag factory behind the bars
of Tires Prison in Portugal. As they serve
and reflect their sentence, these women
hope this learned trade will not be the only
thing gained from time in prison.
The Death of Carlos Gardel
Portugal, 2011, 82 min.
Director: Solveig Nordlund
The film depicts the story of twentysomething drug addicted Nuno. While
the character is in a coma, the film goes
through three phases of the young man’s
life and the sensual dance of Tango is used
as a metaphor. The film moves back and
forth between Nuno’s troubled childhood
and present day, where family members
ponder what life would have been like if the
tragedies in their lives were nonexistent.
Under My Skin
Portugal, 2011, 88 min.
Director: Vicente Alves Do Ó
Simone, a woman with a seemingly
perfect husband, home, and life, meets
a man, Guilherme, who is ready to jump
from a viaduct. She tries to save him by
kissing him but once she opens her eyes,
he disappears. As she searches for him,
the mystery becomes her obsession.
Design Atrás das Grades
WOMEN IN FILM
DOCUMENTARY
Portuguese and Spanish with subtitles
Usando as mãos, agulha e linha para trabalharem, estas mulheres passam pela dificuldade de estarem longe dos filhos, famílias
e queridos. Vicky, Yau e Iracy vêm o tempo
passar nesta pequena fabrica de carteiras de
mão, atrás das grades da prisão de Tires em
Portugal. Enquanto refletem e servem a sua
sentença, estas mulheres têm a esperança
de que este novo oficio não seja tudo o que
vão levar com elas do tempo que passaram
na prisão.
A Morte de Carlos Gardel
Saturday, April 14, 4:30 pm, Instituto Cervantes
Friday, April 20, 5:45 pm, Landmark Theatres
WOMEN IN FILM
DRAMA
Portuguese with subtitles
O filme conta a história de Nuno, um tóxicodependente de vinte e poucos anos. Enquanto o
personagem está em coma, o filme passa por
três fases da sua vida usando a sensual dança
do Tango como metáfora. O filme anda para a
frente e para trás entre a infância perturbada
do Nuno e o presente onde membros da sua
família ponderam como a vida poderia ter sido
se fossem inexistentes as tragédias.
Saturday, April 14, 7:00 pm, Landmark Theatres
Monday, April 16, 6:45 pm, Landmark Theatres
DRAMA
Quinze Pontos na Alma
Portuguese with subtitles
Simone, uma mulher com um marido, casa
e vida aparentemente perfeitos, conhece o
Guilherme que está pronto a saltar de um
viaduto. Ela tenta salva-lo com um beijo mas
quando abre os olhos, ele desaparece. Enquanto o procura, este mistério torna-se numa
obsessão.
Saturday, April 21, 1:45 pm, Landmark Theatres
Thursday, April 26, 6:15 pm, Landmark Theatres
DRAMA
América
Puerto Rico, 2010, 97 min.
Director: Sonia Fritz
Based on a novel by Esmeralda Santiago,
the film follows América, a woman in a
violent relationship with her husband in
Vieques, Puerto Rico. Forced to flee to New
York City after a final violent outburst, she
is taken in by family. Working as a nanny,
América yearns to be with her daughter.
She finds the support of a group of immigrant Latinas, but dealing with her past will
define everything.
WOMEN IN FILM
English and Spanish with subtitles
Basada en una novela de Esmeralda Santiago,
la película sigue a América, una mujer que vive
una relación violenta con su marido en Vieques,
Puerto Rico. Obligada a huir a la ciudad de
Nueva York después de una violenta confrontación. América es acogida por familiares.
Trabajando como niñera, América anhela estar
con su hija. Ella encuentra apoyo en un grupo
de inmigrantes latinas , pero el lidiar con su
Monday, April 23, 6:15 pm, Landmark Theatres
Wednesday, April 25, 8:30 pm, Landmark Theatres
pasado es lo que va a definir todo.
www.LatinoCulturalCenter.org | 312.409.1757
22 | Puerto Rico / Spain Feature
DRAMA
Spain Feature | 23
The Color of Guayaba
Puerto Rico, 2010, 97 min.
Director: Luis Caballero
Saturday, April 14, 1:00 pm, Landmark Theatres
Tuesday, April 17, 8:30 pm, Instituto Cervantes
DOCUMENTARY
THRILLER
Thursday, April 19, 6:45 pm, Landmark Theatres
Saturday, April 21, 7:00 pm, Landmark Theatres
DRAMA / POLITICAL
Sunday, April 15, 9:00 pm, Landmark Theatres
Wednesday, April 18, 9:00 pm, Landmark Theatres
28th Chicago Latino Film Festival
Spanish with subtitles
Whimsical folktales about guayaba
come to life with the storytelling of
taxi driver Bautista and his passenger
Ada. Identity, imagination, love, faith,
loneliness and magic color the silver
screen vividly. Air is filled with the exotic
smell of these tropical fruits as these
characters personify the island charm of
Puerto Rico.
Cuentos caprichosos sobre la guayaba cobran
vida con la narración del conductor de taxi,
Bautista y su pasajera Ada. La identidad, la
imaginación, el amor, la fe, la soledad y el color
hacen brillar la pantalla mágicamente. El aire se
llena con el olor exótico de estas frutas tropicales, a la vez que estos personajes encarnan el
encanto de la isla.
Semi-Toasted
Semitostado
Puerto Rico, 2011, 60 min.
Director: Alejandro Wolfe
Friday, April 20, 5:30 pm, Landmark Theatres
Saturday, April 21, 2:00 pm, Instituto Cervantes
El Color de la Guayaba
Semi-tostado takes a comprehensive look
at the arrested development of independent coffee farming in Puerto Rico. As agri-business begins to engulf and
overwhelm the farmers, a new pest comes
into play: La broca, a coffee borer beetle
that attacks the beans from the inside out.
Now fighting two Goliaths, the farmers
must persevere not only to save the year’s
crops, but also to ensure all those to come.
Spanish with subtitles
Semi-tostado es una mirada comprensiva hacia
el desarrollo interrumpido del cultivo del café de
manera independiente en Puerto Rico. A la vez
que la agroindustria comienza a hundir y abrumar a los agricultores, una nueva plaga entra en
juego: La broca, un escarabajo que ataca a los
granos del café de adentro hacia afuera. Ahora
la lucha es contra dos Goliats; los agricultores
tienen que perseverar, no sólo para salvar la cosecha del año, sino también para asegurar todas
las que vengan más adelante.
Under My Nails
Anita Takes a Chance
Spain, 2001, 89 min.
Director: Ventura Pon
Anita, a 50-year-old widow, loses her job
at cinema box-office when the old theater
is demolished to make way for a modern
multiplex. While visiting the building site,
she falls in love with a construction worker.
This newfound love helps Anita make
mends with her past and discovers that
there is life after her old existence.
Anita No Perd el Tren
Catalan with subtitles
Anita, una viuda de 50 años, pierde su trabajo
como taquillera de un cine cuando el teatro
viejo es derribado para construir ahí un
moderno multiplex. Cuando estaba visitando el
lugar del edificio, se enamora de un trabajador
de la construcción. Este nuevo encuentro
amoroso ayuda a Anita a reconciliarse con su
pasado y descubrir que hay vida después de
su vieja existencia.
Saturday, April 14, 9:15 pm, Landmark Theatres
Sunday, April 22, 1:00 pm, Landmark Theatres
DOCUMENTARY
Bertsolari
Spain, 2011, 90 min.
Director: Asier Altuna
Bertsolaris are improvisers of Basque
verse. This oral tradition has skillfully
evolved and adapted to the times, connecting with younger generations. The
grand finale performance of the last
championship gathered 14,000 people to
watch eight bertsolaris compete against
one another.
Basque with subtitles
Bertsolaris son los trovadores del verso vasco.
Esta tradición oral se ha desarrollado hábilmente y se ha adaptado a todos los tiempos,
conectándose con generaciones jóvenes. La
gran función final del último campeonato juntó
a 14,000 personas para ver competir a ocho
bertsolaris.
Saturday, April 21, 8:30 pm, Instituto Cervantes
Sunday, April 22, 6:00 pm, Instituto Cervantes
THRILLER
Brutal Box
Puerto Rico, 2011, 100 min.
Director: Arí Maniel Cruz
Spanish with subtitles
From her apartment, Solimar eavesdrops
nightly on the brutal, sexual tendencies of
her neighbor, Roberto, and his wife, Perpetua.
Simultaneously aroused and alarmed, Solimar
emerges from her room and begins a maligned
relationship with Roberto after Perpetua
vanishes. When odd details begin to surface
surrounding Perpetua’s unexplained disappearance, Solimar must decide whether she
will trust Roberto, or the mounting evidence
against him.
Desde su apartamento, Solimar escuchar por
la noche a escondidas las tendencias sexuales
brutales de su vecino, Roberto y su esposa,
Perpetua. Al mismo tiempo excitada y alarmada,
Solimar sale de su habitación e inicia una
relación sentimental con Roberto, la que termina
después de que Perpetua desaparece. Cuando
detalles extraños comienzan a surgir alrededor
de la inexplicable desaparición de Perpetua,
Solimar debe decidir si va a confiar en Roberto,
o en la creciente evidencia en su contra.
17 Hours / 23-F
Spain, 2011, 87 min.
Director: Oscar Rojo
In desperation for work Carlos Martin
launches a live video chat, growing his audience by cutting off two fingers. The selftorture and thousands who tune-in give
birth to Brutal Box, a video streaming website where people perform acts of violence
on others and themselves. Interest from an
Internet buyout company complicates the
question, “When money’s to be made, how
far would you go?” “When money needs
to be made, how far would you go?”
Spanish with subtitles
Desesperado por conseguir algún trabajo,
Carlos Martín lanza un video chat en vivo,
y para aumentar su audiencia, se corta dos
dedos. La auto-tortura y los miles que sintonizan dan luz a la Caja Brutal, una página de
internet que transmite vídeos donde la gente
realiza actos de violencia contra otros y a sí
mismos. El interés de una empresa de internet
por comprar este tipo de material, plantea la
pregunta: “¿Cuando haya que hacer dinero,
hasta dónde irías?”
Spanish with subtitles
In 1981 the Spanish democracy had
been in place for three years after almost
forty years under the Franco dictatorship.
One night, a group of 200 armed soldiers
storm the Congress of Deputies, kidnapping the members inside. The trembling
event lasted 17 hours. This thoroughly
researched political thriller illustrates the
vulnerability, politics and fate of a nation
in crisis. En 1981 la democracia española había
estado en vigor durante tres años; después
de casi cuarenta años bajo la dictadura de
Franco. Una noche, un grupo de 200 soldados
armados entraron al Congreso de Diputados
y secuestraron a los miembros que estaban
dentro. El evento duró 17 horas. Este drama
político, muy bien investigado, ilustra a fondo
la vulnerabilidad, la política y el destino de una
nación en crisis.
Spain, 2011, 101 min.
Director: Ramón Térmens
“Catalonia above all” –with its satirically,
nationalistic title, the tone has been set for
this three-part film and its exploration of
prejudice and anti-immigrant sentiments in
one small Catalan town. Using haunting
moral questions, dark humor, and unfettered honesty, Director Ramón Térmens
sheds a spotlight on the humane and
inhumane dichotomy within us all.
Sunday, April 22, 4:15 pm, Landmark Theatres
Wednesday, April 25, 8:00 pm, Landmark Theatres
DRAMA / POLITICAL
Catalunya Über Alles!
Spain, 2011, 97 min.
Director: Chema de la Peña
DRAMA
Catalan with subtitles
“Cataluña por encima de todo”, con su
título satírico y nacionalista, el tono se ha
establecido para esta película en tres partes y
su exploración de los prejuicios y sentimientos anti-inmigrantes en un pequeño pueblo
catalán. Utilizando preocupantes cuestiones
morales, el humor negro y la honestidad sin
límites, el director Ramón Térmens arroja una
luz sobre la dicotomía humana e inhumana
que existe dentro de todos nosotros.
Saturday, April 14, 9:30 pm, Landmark Theatres
Sunday, April 15, 4:15 pm, Landmark Theatres
www.LatinoCulturalCenter.org | 312.409.1757
24 | Spain Feature
Spain / Uruguay Feature | 25
DRAMA
Don’t Fear
Spain, 2011, 90 min.
Director: Montxo Armendariz
No Tengas Miedo
Spanish with subtitles
Silvia is a young woman damaged by a
dark and troubled childhood. She decides
to start over and to face people, feelings,
and emotions that keep her bound to the
past. In her fight against adversity and
against herself, she will learn to control
her fears and become an adult, responsible for her own actions.
Silvia es una joven traumatizada por una infancia oscura y problemática. Decide comenzar
a confrontar a la gente, a sus sentimientos y
emociones que la mantienen atada al pasado.
En su lucha contra la adversidad y contra ella
misma, aprenderá a controlar sus remores y
convertirse en una mujer adulta, responsable
de sus propios actos.
Game of Werewolves
Lobos de Arga
Monday, April 23, 8:45 pm, Landmark Theatres
Wednesday, April 25, 6:15 pm, Landmark Theatres
DARK COMEDY
Spain, 2011, 102 min.
Director: Juan Martínez Moreno
Monday, April 23, 6:00 pm, Instituto Cervantes
Wednesday, April 25, 8:30 pm, Instituto Cervantes
WOMEN IN FILM
DRAMA / HISTORICAL
Tomas, a successful writer, is invited back
to his hometown of Arga where he is to
receive an award for his accomplishments.
Little does the writer know it’s a trap the
townspeople have devised hoping his
arrival will end a 100 year old village
curse. A mock-comedy of the werewolf
craze, this film takes you on a
laugh-out-loud thriller to enjoy.
Tomás, un exitoso escritor, es invitado de
nuevo a su ciudad natal de Arga, donde va
a recibir un premio por sus logros literarios.
Poco sabe el escritor que es una trampa; los
habitantes del pueblo han esperado su llegada
para que le ponga fin a una maldición de 100
años en la antigua aldea. Un prototipo de
comedia de hombre lobo, esta película nos
hace reír a carcajadas a la vez que disfrutar de
la leyenda.
The Good News
La Buena Nueva
Spain, 2008, 103 min.
Director: Helena Taberna
Sunday, April 22, 8:30 pm, Instituto Cervantes
COMEDY / FAMILY
28th Chicago Latino Film Festival
Spanish with subtitles
Miguel, a young priest, is assigned to a
small parish serving a working class village
in northern Spain. He is a witness of the
military uprising that advances the Spanish
Civil War and faithfully stands up to defend
his people. Miguel’s loneliness brings him
close to a young schoolteacher, Margari,
who becomes the only one Miguel can
depend on.
Miguel, un joven sacerdote es asignado a un
pequeña parroquia sirviendo a feligreses de
clase trabajadora en el norte de España. Es
testigo de ataques militares durante la Guerra
Civil de España y fielmente defiende a su
gente. La soledad de Miguel lo acerca a una
joven maestra, Margari, quien se convierte en
la única persona de la que él puede depender.
Ivan’s Dream
El Sueño de Iván
Spain, 2011, 90 min.
Director: Roberto Santiago
Saturday, April 21, 1:00 pm, Landmark Theatres
Sunday, April 22, 1:45 pm, Landmark Theatres
Spanish with subtitles
For the first time in the history of football, a
world-class selection of stars will play against
a world-class selection of children! The match
is to help raise funds for the victims of an
earthquake in Africa. Ivan, an eleven-year-old
boy, is picked to play on the team because of
his athletic ability, but his arch enemy is also
picked and will not only compete with him on
the field but also for the affection of the love of
his life, Paula.
Spanish with subtitles
Por primera vez en la historia del fútbol, una
selección de estrellas mundiales se enfrentará a
una selección, también de estrellas del mundo,
pero de niños, para levantar fondos para las
victimas de un terremoto en África. Iván, un niño
de 11 años, es elegido para jugar en el equipo
debido a su capacidad atlética, pero su principal
enemigo también estará presente y no sólo
compite con él en el campo, sino también por el
afecto del amor de su vida, Paula.
Lorca: The Sea Stops Moving
Spain, 2006, 89 min.
Director: Emilio Ruiz Barrachina
An attempt to reconstruct the murder conspiracy of Federico García Lorca, Emilio
Ruiz Barrachina visits theories around his
death and puts them together to rediscover both the brilliance of Lorca’s art and
the intricacies of his life. Most important
was the missing piece found in the broken
silence of the Lorca family; it tells they
may have led the assassins straight to the
hiding poet. Yellow
Spain, 2010, 90 min.
Director: Xavi Giménez
Fran is a rebellious sixteen-year-old living
on the edge. His friends betray him and
his relationship with his father, Luis, deteriorates. Fran is admitted into a rehabilitation center that uses cruel psychological
methods. Luis wants to believe he made
the right choice for his son and Fran is
determined to prove to everyone he won’t
give up.
Lorca: El Mar Deja de Moverse
Yoyes, the first female leader of the ETA,
returns from exile and tries to put her life
back together in Spain. She’s changed;
her return is not an easy one. She’s tried
to forget and be forgotten but her old
comrades see her return as treason. She
loves her country and wants to blend in,
but the autumn will bring something more
than she expected.
En un intento por reconstruir la conspiración
del asesinato de Federico García Lorca, Emilio
Ruiz Barrachina estudia las teorías sobre su
muerte y junta las piezas del rompecabezas
para descubrir tanto la brillantez del arte de
Lorca como las complejidades de su vida. Lo
más importante era la pieza que faltaba, encontrada en el silencio roto de la familia Lorca, que
sugiere que puede haber llevado a los asesiThursday, April 26, 8:00 pm, Instituto Cervantes
nos directamente hacia el poeta escondido.
Set in the late eighteen hundreds, the famous Uruguayan painter Blanes, is asked
by his government to capture the legend
of Artigas. In his quest for inspiration, the
painter finds the notes of a Spanish spy
from seventy years ago. The film shows
the story of these three men: Artigas, the
rebel who fled with his people, the Spanish spy, and Blanes in his quest to paint a
true national hero.
THRILLER
Cruzando el Límite
Spanish with subtitles
Fran es un rebelde de dieciséis años que
vive al borde del abismo. Sus amigos lo
traicionan y se deteriora la relación con su
padre Luis. Fran es admitido en un centro de
rehabilitación que utiliza métodos psicológicos crueles. Luis quiere creer que él hizo
la decisión correcta para su hijo y Fran está
decidido a demostrar a todos que no se dará
por vencido.
Thursday, April 19, 6:15 pm, Landmark Theatres
Saturday, April 21, 3:00 pm, Landmark Theatres
DRAMA
WOMEN IN FILM
Spanish with subtitles
Yoyes, la primera mujer líder de ETA, vuelve
del exilio e intenta rehacer su vida en España.
Ella ha cambiado; su regreso no ha sido fácil.
Yoyes ha intentado olvidar y ser olvidada,
pero sus antiguos camaradas ven su regreso
como una traición. Ella ama a su tierra y quiere
adaptarse, pero el otoño traerá más de lo que
ella espera.
Saturday, April 21, 6:00 pm, Instituto Cervantes
DRAMA / HISTORICAL
Artigas - La Redota
Uruguay / Spain / Brazil / Paraguay, 2011, 118 min.
Director: César Charlone
LGBTQ
Spanish with subtitles
Yoyes
Spain, 2000, 103 min.
Director: Helena Taberna
DOCUMENTARY
Spanish with subtitles
Ambientada a finales del siglo XIX, el famoso
pintor Uruguayo Blanes, es solicitado por su
gobierno para plasmar la leyenda de Artigas.
En su búsqueda de inspiración, el pintor encuentra las notas de un espía español de hace
setenta años. La película muestra la historia
de estos tres hombres: Artigas, el rebelde
que huyó con su ejército, el espía español y
Blanes, en su intento de pintar un verdadero
Friday, April 20, 9:00 pm, Instituto Cervantes
Wednesday, April 25, 6:30 pm, Landmark Theatres
héroe nacional.
www.LatinoCulturalCenter.org | 312.409.1757
26 | Uruguay / US Feature
US / Various Countries / Venezuela Feature | 27
DOCUMENTARY
The Circle
Uruguay / Germany / Argentina / Chile, 93 min.
Directors: José Pedro Charlo, Aldo Garay
Sunday, April 15, 1:45 pm, Landmark Theatres
Wednesday, April 18, 6:00 pm, Instituto Cervantes
DOCUMENTARY
LGBTQ
“Un prisionero es como un náufrago” -con
esta frase, Henry Engler examina las diversas
facetas de su vida en la que evolucionó de
estudiante de medicina a manifestante político
durante la dictadura uruguaya, al preso político
del régimen inhumano detenido durante doce
años. Un examen de esperanza y disciplina, la
película defiende la capacidad de la mente humana para soportar las peores circunstancias.
The Marriage
El Casamiento
El Casamiento is just that - a story about
a couple, Julia and Ignacio, happily
preparing for their wedding. The only idiosyncrasy in this story is that Julia used to
be named Oscar. After a short lived same
sex experience, Oscar followed his true
wishes and became Julia so that one day,
she could live out her dream of certifying
her love for Ignacio on paper.
THRILLER
28th Chicago Latino Film Festival
El casamiento es sólo eso – una apasionante
historia de amor sobre una pareja, Julia e
Ignacio, preparándose felizmente para su
boda. La única particularidad de esta historia
es que Julia solía ser llamado Oscar. Después
de una breve experiencia vivida con alguien
del mismo sexo, Oscar siguió sus verdaderos
deseos y se convirtió en Julia para un día
poder vivir su sueño de certificar en papel su
amor por Ignacio.
DRAMA
Spanish with subtitles
Don Elías is a respected business owner
of Reus neighborhood; Tano, a hometown
hero of Reus, is an ex-convict with a
personal vendetta against Don Elías. The
two men privately, then publically, compete
for control of the neighborhood, perpetrating attacks on one another’s livelihood
and neglecting their own families in the
process. In juxtaposing these two family
structures, Reus depicts the tenuous notions of family and power.
Don Elías es propietario de una empresa
respetable del barrio Reus; Tano, un héroe local
de Reus, es un ex presidiario con una venganza
personal contra Don Elías. Los dos hombres
en privado, y luego públicamente, compiten
por el control del barrio, cometiendo ataques el
uno contra el otro en cuanto a sus medios de
vida y descuidando a sus propias familias en el
proceso. En la yuxtaposición de estas dos estructuras de la familia, Reus retrata las nociones
débiles de la familia y el poder.
Her first night away from Colombia, Carmen learns the streets of New York are
not friendly when her new born, Mateo, is
kidnapped. Carmen never gives up hope
that one day she will see her son again.
She is pretty much forced into hard work
and all the while faces cancer alone. But
finds renewed faith after learning that her
physician, named Mateo, is an orphan.
US, 2011, 86 min.
Director: Rashaad Ernesto GreenEnglish
After three years in prison, Enrique (Esai
Morales) returns to the Bronx to an unfamiliar family. Facing his estranged wife,
Angela, and son, Michael whose sexual
transformation is not welcomed. We become witnesses as to how these characters unfold their issues of machismo and
sexual anxiety, and how they overcome the
circumstances.
Después de tres años en prisión, Enrique
(Esai Morales) regresa al Bronx, a una familia
desconocida. Se enfrenta con su esposa,
Angela, y su hijo, Michael, cuya transformación
sexual no es bienvenida. Nos convertimos en
testigos de como los personajes desarrollan
las cuestiones del machismo y de la ansiedad
sexual, y como esta familia se sobrepone a las
circunstancias.
Sunday, April 15, 6:45 pm, Landmark Theatres
Wednesday, April 18, 9:30 pm, Landmark Theatres
The Inconclusive Independence La Independencia Inconclusa
Various countries, 2010, 188 min.
Director: Luis R. Vera
La Independencia Inconclusa looks at a
number of challenges still relevant to Latin
American countries celebrating 200 years
of independence. This vibrant multinational
production, of a deep historical perspective, gives voice to everyday people,
intellectuals and prominent politicians who
share their vision and concerns regarding
imperative historical, socio-cultural and
political issues connecting the region.
Venezuela, 2011, 95 min.
Director: Frank Spano
Isabel and Yudeixi could not be more different: Isabel is a middle-aged nurse and
Yudeixi is a young thief. After the Vargas
tragedy, the one-time strangers must feign
a mother-daughter relationship in order
to relocate to the Canary Islands. Along
their journey, the women find that the
relationship they once pretended to have
unexpectedly becomes the one truth they
could often rely on.
Spanish with subtitles
Su primera noche fuera de Colombia, Carmen
aprende que las calles de Nueva York no
son tan amigables después de que su recién
nacido, Mateo, es secuestrado. Carmen nunca
pierde las esperanzas de que algún día ella
volverá a ver a su hijo. Ella se ve forzada a
trabajar duro y, al mismo tiempo, se enfrenta
sola con el cáncer. Sin embargo, encuentra la
fe renovada después de enterarse de que su
médico, llamado Mateo, es un huérfano.
Venezuela, 2011, 110 min.
Director: Diego Risquez
With a spectacular cinematography,
Reveron is a love story that takes place
between 1924 and 1954 on the shore
of the Caribbean Sea where we discover
the universe of the great Venezuelan
artist Armando Reveron and his relationship with Juanita, his muse. We see the
development of his mental illness and the
universe playful, emotional and painful in
the tropical light that blinds.
DOCUMENTARY
Spanish with subtitles
La Independencia inconclusa examina una
serie de retos aún relevantes para los países
de América Latina, cuando se cumplen los
200 años de independencia. Esta producción
multinacional de profundo contenido histórico,
da voz a la gente común, intelectuales y
políticos prominentes que comparten su visión
y preocupación por imperiosas cuestiones
históricas, socio-culturales y políticas que
conectan la región.
Hora Menos
Tuesday, April 24, 6:00 pm, Instituto Cervantes
Special two part screening with intermission - Price $15
DRAMA
Spanish with subtitles
Isabel y Yudeixi no podían ser más diferentes:
Isabel es una enfermera de mediana edad y
Yudeixi es una joven ladrona. Después de la
tragedia de Vargas, las extrañas deben fingir
una relación de madre-hija con el fin de reubicarse en las Islas Canarias. A lo largo de su
viaje, las mujeres encuentran que la relación
que alguna vez pretendieron tener inesperadamente se convierte en la única verdad en que
a menudo podrían confiar.
Sunday, April 22, 8:30 pm, Landmark Theatres
Wednesday, April 25, 6:45 pm, Landmark Theatres
DRAMA / BIOGRAPHICAL
Reverón
Carmen G.
LGBTQ / US
DRAMA
Gun Hill Road
Hour Less
Uruguay / Brazil, 2011, 90 min.
Director: Alejandro Pi, Eduardo Piñero, Pablo Fernández
US / Colombia , 2011, 84 min.
Director: Hernán Herrera
Sunday, April 15, 9:45 pm, Landmark Theatres
Wednesday, April 18, 6:45 pm, Landmark Theatres
Spanish with subtitles
Reus
Saturday, April 14, 6:15 pm, Instituto Cervantes
Thursday, April 26, 8:30 pm, Landmark Theatres
US
Spanish with subtitles
“A prisoner is like a castaway” – with this
phrase, Henry Engler examines the varied
facets of his life in which he evolved from
medical student to political demonstrator
during the Uruguayan dictatorship, to political prisoner of the regime inhumanely
detained for twelve years. An examination
of hope and discipline, the film champions
the ability of the human mind to endure
the worst of circumstances.
Uruguay / Argentina, 2011, 71 min.
Director: Aldo Garay
Friday, April 13, 8:45 pm, Instituto Cervantes
Saturday, April 21, 4:00 pm, Instituto Cervantes
El Círculo
Spanish with subtitles
Reverón, con una esplendida cinematografía,
nos cuenta una historia de amor que tiene
lugar entre 1924 y 1954, a orillas del Mar
Caribe, donde se descubre el universo del
gran artista venezolano Armando Reverón y
su relación con Juanita, su musa. Vemos el
desarrollo de su enfermedad mental y el universo lúdico, emocional y doloroso así como
la luz tropical que ciega.
Thursday, April 19, 9:30 pm, Landmark Theatres
Saturday, April 21, 6:45 pm, Landmark Theatres
www.LatinoCulturalCenter.org | 312.409.1757
28 | Venezuela Feature
Argentina / Bolivia / Brazil / Central America / Chile Shorts | 29
DRAMA
The Rumble of the Stones
Venezuela, 2011, 100 min.
Director: Alejandro Bellame Palacios
After an unimaginable catastrophe, Delia
and her sons, William and Santiago, have
tried to rebuild their lives the only way
they know how. Delia works to exhaustion,
saving money to move out of their dange–
rous neighborhood. William searches for
short cuts to success, finding himself
in risky situations he can’t escape from.
Santiago, still a child, watches it all, trying
to avoid and prepare for the next disaster.
Tuesday, April 17, 9:30 pm, Landmark Theatres
Friday, April 20, 7:45 pm, Landmark Theatres
ACTION
The Zero Hour
Venezuela, 2010, 105 min.
Director: Diego Velasco
La Parca, a tattooed hit man takes a
Caracas private hospital hostage in order
to save his girlfriend, Laydi. His apparently
perfect plan forces him to come to terms
with his past and he discovers that his
worst enemies are much closer than he
thought.
El Rumor de las Piedras
Spanish with subtitles
Después de una catástrofe inimaginable, Delia
y sus hijos, Guillermo y Santiago, han tratado
de reconstruir su vida de la única manera que
saben. Delia trabaja hasta el agotamiento y
ahorra dinero para salir de su barrio peligroso.
Guillermo busca atajos para el éxito, encontrándose en situaciones de riesgo de las que
no puede escapar. Santiago, todavía muy niño,
mira todo tratando de evitar y prepararse para
el próximo desastre.
La Hora Cero
Spanish with subtitles
La Parca, un temido sicario secuestra un
hospital privado en Caracas para poder salvar
la vida de su novia, Laydi. Su plan que parecía
perfecto lo obliga a tomar en cuenta su pasado
y descubre que sus peores enemigos están
más cerca de lo que el pensaba.
Student Segment: Saturday, April 21 at 12:00 pm
COLUMBIA COLLEGE
14th Latino Student Short Film
Competition 2011-2012
1ST PLACE
When Hell Comes
2011, 7’15’’
Director: Uriel Brito
Category: Narrative
A young mechanic and an older
soldier make their way through a
zombie-infested town.
2ND PLACE
The Barbed Wire Dolls
2011, 7’34”
Director: Elisamuel Vázquez
Category: Narrative
When a crazed drug lord’s clients
are murdered, he brings together
four beautiful assassins to find the
guilty party responsible.
3RD PLACE
Heirloom
2011, 7’33”
Director: Imre Trevino Category: Experimental
A young woman becomes
consumed with guilt after her
rebellious actions contribute to her
mother’s death. As she struggles
28th Chicago Latino Film Festival
HONORABLE MENTION
Love, Mom
Director: Gustavo Martin Benites-Galvez
Running Time: 3’38”
Category: Narrative
Year: 2009
A hard-working mother comes
home to find that her children have
cleaned for her. However, they
want something in return.
A Short Story of the
Latino Film Festival
8:00 min
Directed /Produced: Elaisa Vargas
Cinematography and editing by
David Sizemore
A short look at the The Chicago
Latino Film Festival from its infancy
to the 27th year; its impact in the
city and the potential to keep
making a cultural difference.
DEPAUL UNIVERSITY
A Way to a Man’s Heart
A romantic man thinks he’s found
the perfect woman. This woman
knows that the way to a man’s
heart is through his stomach.
But, is there another way to a
man’s heart? A way that requires
a very sharp tool?
In 2011 Latino Art Beat offered “Film
& Animation” as a national competition
category to young filmmakers in Chicago,
Houston, Los Angeles, Miami and Washington, D.C. Latino Art Beats high school
film competition
is collaborated with
Columbia College
Chicago and the
regional Departments
of Education in
participating cities.
First and Last
Cuba: Primeros Pasos (Narrative)
US, 2011, 5 min.
Director: Josh da Silva
US, 2011, 7 min.
Director: Ryan Brennan
A young man, desperate for a job, is
ready for a big interview. Once he arrives at the office, he realizes that there
is something strange about the people
in the office. Will his need for a job
make him settle for this strange job in
a kooky office setting?
LATINO ART BEAT
Latino Art Beat is a national not-for profit
arts organization, which offers an annual
art competition themed “What Hispanic
Heritage & Culture Means to Me?”, through
which it awards talented young high school
artists and filmmakers college scholarships.
Latino Art Beat is celebrating its 15th Anniversary year in 2012 and has awarded to
date, over $4 million in scholarships.
The Crimes
Los Crímenes
Argentina, 2011, 19 min.
Director: Santiago Esteves
Genre: Drama
Spanish with subtitles
A policeman tells his colleague about an old
case. An insomniac businessman, a young
widow, and a forgotten trophy horse are the
players in this mystery. The city is the scene
of a trap.
Un policía le comenta a su colega sobre un
caso antiguo. Un empresario insomne, una joven
viuda y un caballo olvidado en un establo son
los personajes en este misterio. La ciudad es el
escenario de una trampa.
Saturday, April 21, 9:15 pm, Landmark Theatres
Thursday, April 26, 8:45 pm, Landmark Theatres
Luminaries
Luminaris
Argentina, 2011, 7 min.
Director: Juan Pablo Zaramella
Language: None
Genre: Animation
Segment: Animation
Friday, April 13, 8:45 pm, Landmark Theatres
Sunday, April 15, 6:15 pm, Landmark Theatres
to put her past behind her, she is
haunted by a family heirloom.
ARGENTINA
17:15 min.
Latino Art Beat and Columbia
College Chicago alumni filmmakers
and several student arts
organizations in Cuba collaborated
on this charming and informative
documentary short.
Drunk Driving (PSA)
1.00 min
Director: Sandra Guzman Drinking and Driving (PSA)
1.00 min Director: Nayelly Estrella Bird Animation (Animation)
1.20 min
Director: Raul Aranda
“Luminaris” tells the story of two characters:
a man dedicated to producing his own air
bulbs, and a woman that gives light to the
bulbs with her powerful gaze. In a world
controlled and timed by the light, this common man has a plan that could change his
destiny.
“Luminaris” cuenta el relato de dos personajes: un
hombre dedicado a producir sus propios focos y la
mujer que le da luz a los focos con su mirada. En
un mundo en el que la luz reina y marca el ritmo
de la vida, un hombre común tiene un plan que
puede cambiar el rumbo de las cosas.
Sunday, April 22, 1:45 pm, Instituto Cervantes
Salón Royale
Argentina, 2011, 14 min.
Director: Sabrina Campos
Spanish with subtitles
Genre: Comedy
Segment: Women in film
Ana is on her way to a wedding party with
her two best friends. She is interested in
meeting a new guy, but her expectations
change when one of her friends reveals that
her ex-boyfriend will be attending the same
party.
ARGENTINA
Ana se dirige con dos amigas a una fiesta de
matrimonio. Tiene la ilusión de conocer a un
nuevo hombre pero sus expectativas cambian
cuando una de ellas le revela que a la fiesta
parece que va su ex novio.
Saturday, April 21, 1:45 pm, Landmark Theatres
Thursday, April 26, 6:15 pm, Landmark Theatres
BOLIVIA
One Has to Do Art
Hay Que Hacer Arte
Bolivia / US, 2011, 17 min.
Director: Joey Fishman
Spanish with subtitles
Genre: Documentary
Segment: US
This documentary follows Bolivian artists who
share their experiences and address the issue
of making art and its importance in society.
Este documental sigue a los artistas bolivianos
que comparten sus experiencias y responden a
la cuestión de hacer arte y su importancia en la
sociedad.
CENTRAL AMERICA
We, Central
American Women
Nosotras,
Centroamericanas
Central America / Spain,
2011, 29 min.
Director: Unai Aranzadi
Spanish with subtitles
Genre:Documentary
Central America is the region of the world
where there are more cases of violence
against women. “We, Central American
Women” exposes the negative factors that
affect the lives of women, and delves into
the struggles that they carry out to defend
their rights.
Centroamérica es una de las regiones del mundo
donde se dan más casos de violencia contra las
mujeres. “Nosotras, centroamericanas” expone
los factores negativos que inciden en la vida de
las mujeres, y profundiza en las luchas que estan
llevando a cabo para defender sus derechos.
Friday, April 20, 5:30 pm, Landmark Theatres
Saturday, April 21, 2:00 pm, Instituto Cervantes
CHILE
Friday, April 13, 5:00 pm, Landmark Theatres
Sunday, April 15, 4:00 pm, Instituto Cervantes
BRAZIL
One of those Days
Um dia
Daqueles
Earthly Paradise
Paraíso terrenal
Chile, 2010, 18 min.
Director: Tomás Welss
Language: None
Genre: Animation
Segment: Animation
Brazil, 2011, 4 min.
Director:
José Rodolfo Masiero,
Caio Pereira
Portuguese with subtitles
Genre: Comedy
This story is about the mundane routine that an
old man follows in a dull and gray city, until he
suddenly stumbles upon a poster that invites
him to a paradise. He must first overcome
several obstacles to reach the Promised Land.
As a man waits in line for the ATM, he
receives calls from his boss, wife, and lover,
who all expect something from him. He just
wants to get some money. Will everything
turn out well or will it be one of those days?
Este relato es sobre el trayecto que realiza un
anciano en una ciudad gris, hasta que de forma
repentina se tropieza con una afiche que lo invita a
un paraíso. Él tendrá que superar varios obstáculos para poder llegar al paraíso prometido.
Enquanto um homem espera na fila do caixa
eletrônico, ele recebe chamadas de seu chefe,
esposa e amante. Todos esperam algo dele. Ele só
quer o seu dinheiro. Será que tudo vai sair bem ou
vai ser um dia daqueles?
Tuesday, April 17, 6:30 pm, Landmark Theatres
Wednesday, April 18, 8:00 pm, Instituto Cervantes
Saturday, April 21, 1:30 pm, Landmark Theatres
Monday, April 23, 9:00 pm, Landmark Theatres
www.LatinoCulturalCenter.org | 312.409.1757
30 | Colombia / Guatemala / Mexico Shorts
Mexico / Paraguay / Portugal / Spain Shorts | 31
COLOMBIA
My Arena,
Ana Mercedes Hoyos
Mi Palenque,
Ana Mercedes Hoyos
Colombia, 2011, 23 min.
Director: Luis Alfredo Sánchez
Spanish with subtitles
Genre: Documentary
This documentary depicts the life of the famous
Colombian painter, Ana Mercedes Hoyos. Ana
speaks of her art, her life, and her inspirations.
Este documental relata la vida de la famosa pintora colombiana Ana Mercedes Hoyos. Ana habla
de su arte, su vida, y sus inspiraciones.
Saturday, April 14, 8:30 pm, Instituto Cervantes
Thursday, April 26, 6:00 pm, Landmark Theatres
The Next Station
La Siguiente Estación
Colombia, 2010, 19 min.
Director: Nicolás Sandino Moreno
Spanish with subtitles
Genre: Drama
Eva is a young immigrant photographer, a
misfit in an unhappy marriage who strives
to find the perfect light: that fragment of a
second offering, a unique, inspirational burst
of illumination. Her passion for life itself is
drying like leaves in winter.
Eva es una joven fotógrafa inmigrante que vive
marginada en un matrimonio infeliz, siempre buscando su luz: el fragmento de un segundo que le
ofrece algo único e inspirador. Su pasión hacia la
vida se va secando como las hojas en invierno..
Friday, April 20, 9:30 pm, Landmark Theatres
Saturday, April 21, 6:30 pm, Landmark Theatres
The Night of the Moon
Has Many Hours
La Noche de la Luna
Tiene Muchas Horas
Colombia / US, 2010, 13 min.
Director: Mauricio Arango
Language: None
Genre: Drama
Segment: US
This is the story of a man whose one-night
cruise consists of taking bodies out of the
river, those bodies which are sought after by
families who have not been able to find peace
with the uncertainty that their lost ones have
simply disappeared without a trace.
28th Chicago Latino Film Festival
COLOMBIA
Esta es la historia de un hombre cuya travesía de
una noche consiste en sacar cuerpos de un río; esos
cuerpos tan buscados por familiares que no han
encontrado descanso en la incertidumbre de que
sus seres perdidos simplemente han desaparecido
sin dejar rastro.
Friday, April 13, 6:30 pm, Instituto Cervantes
Sunday, April 15, 6:00 pm, Instituto Cervantes
GUATEMALA
Without Country
Sin País
Guatemala / US, 2011, 20 min.
Director: Theo Rigby
English and Spanish with subtitles
Genre: Documentary
Segment: US
“Without Country” explores one family’s
complex and emotional journey involving
deportation. With intimate access and striking imagery, this documentary explores the
complexities of the Mejia’s new reality of
a separated family –parents without their
children, and children without their parents.
“Sin País” explora la situación compleja y emocional
de una familia que fue directamente afectada por las
deportaciones. Con acceso íntimo y sorprendentes
imágenes, este documental muestra las complejidades de la nueva realidad de las familias separadas
-padres sin sus hijos e hijos sin sus padres.
Sunday, April 22, 1:45 pm, Instituto Cervantes
MEXICO
The Farewell
La Despedida
Mexico, 2011, 7 min.
Director: Fabián Ibarra
Spanish with subtitles
Genre: Drama
Gómez is about to leave his country forever.
He has exchanged all his money and only
has a few coins left, but not enough to buy
a sandwich. Among his coins, he finds a
telephone token, which he may never use. ¿Will he think of a way to use it?
Gómez está por salir para siempre de su país.
Cambió todo su dinero y sólo le quedan unas
pocas monedas que no le alcanzan para comprar
ni un sándwich. Entre las monedas descubre una
ficha telefónica, la cual quizá nunca podrá usar. Va
a pensar en una manera de usarla?
Friday, April 13, 7:00 pm, Landmark Theatres
Saturday, April 14, 2:00 pm, Landmark Theatres
Sunday, April 15, 2:00 pm, Landmark Theatres
The Fisherman
El Pescador
Mexico, 2011, 8 min.
Director: Samantha Pineda
Spanish with subtitles
Genre: Drama
Segment: Women in film
On the Day of the Dead, Leni, an old fisherman, embarks on a journey where he uses
photographs to fish his best memories out
of the sea.
MEXICO
Anguish
Angustia
Mexico, 2011, 8 min.
Director: León Rechy
Spanish with subtitles
Genre: Drama
After taking part in an execution by lethal injection, a doctor begins to feel overwhelmed
by guilt. He decides to seek a way out.
Después de participar en una ejecución por inyección letal, un médico se siente abrumado por la
culpa. Él decide buscar una salida.
Monday, April 23, 8:45 pm, Landmark Theatres
Wednesday, April 25, 6:15 pm, Landmark Theatres
En el Día de Muertos, Leni, un viejo pescador, se
embarca en un viaje donde, a través de viejas fotografías, pesca sus mejores recuerdos.
Friday, April 13, 7:00 pm, Landmark Theatres
Saturday, April 14, 2:00 pm, Landmark Theatres
Sunday, April 15, 2:00 pm, Landmark Theatres
The Gold Mine
La Mina de Oro
Mexico, 2010, 11 min.
Director: Jacques Bonnavent
Spanish with subtitles
Genre: Drama
At fifty something, Betina finds love over the
internet. She leaves her monotonous city
life behind to meet her virtual fiancé on the
other side of the country.
MEXICO
A sus 50 y tantos, Betina conoce el amor a través
de internet. Deja su monótona vida citadina para
encontrarse con su prometido virtual, al otro lado
del país.
Friday, April 13, 7:00 pm, Landmark Theatres
Saturday, April 14, 2:00 pm, Landmark Theatres
Sunday, April 15, 2:00 pm, Landmark Theatres
The Prickly Pear
La Tuna
Mexico, 2011, 11 min.
Director: Hugo Ortiz Messner
Spanish with subtitles
Genre: Comedy
Don Severo, a young archeologist obsessed
with order, comes home and can’t find the
prickly pear he discovered on his cactus
that morning. He accuses Celia, his maid, of
having eaten it.
Don Severo, un joven arqueólogo obsesivo con el
orden, regresa a casa y al no encontrar la tuna que
esa mañana descubrió en su nopal, culpa a Celia,
su sirvienta, de habérsela comido.
Friday, April 13, 7:00 pm, Landmark Theatres
Saturday, April 14, 2:00 pm, Landmark Theatres
Sunday, April 15, 2:00 pm, Landmark Theatres
PARAGUAY
Boy / Mita’i
Paraguay, 2011, 12 min.
Director: Miguel Agüero
Guaraní and Spanish with subtitles
Genre: Drama
Matthew, a 17 year-old boy, wants to return
to the school. He needs a special school,
but where he lives there are none. He is
the caretaker take of his siblings and his
mother, because his sister left to work in the
capital.
Matías de 17 años, desea volver a la escuela. Él
necesita una escuela especial y en donde vive no
hay. Cuida a sus hermanos y a su madre porque
su hermana se fue a trabajar en la capital.
Sunday, April 22, 1:30 pm, Landmark Theatres
Tuesday, April 24, 6:15 pm, Landmark Theatres
PARAGUAY
Paraguay National
Shorts Competition
Paraguay, 2009-2011,
91 min. (11 shorts)
Director: Various
Guaraní and Spanish with subtitles
Genre: Various
The National Competition Short Ta’anga Kyre’ÿ
(Moving Image) is an initiative of the International Film Festival of Paraguay ( www.pla.net.
py / cinefest ) for the promotion of new and
young talent. In this selection of rural stories
prevail three years (mostly in dialogue form in
the popular mixture of Guaraní and Spanish)
who discover the social, historical, folkloric and
even legendary Paraguayan culture. Tragedy,
Drama, Mystery, Comedy and even two NonNarrative works, these shorts demonstrate the
uniqueness and sensitivity of audiovisual Paraguay. The titles and their authors are: Ita by
Eduardo Mora, Undivided by Armando Aquino,
The Chasqui, Accounts and Pescadape by
Herib Godoy, The Erotic Comedy by Leonardo
Nachajon, Kuña Kamba and Mita’i by Miguel
Agüero, Entree, Main Course and Dessert by
Hugo Cataldo, Little Red Riding Hood – Of
That They Don’t Talk About by Ángel Rodrigo
Gastiaburo and Dawn by Jeisson Rodríguez.
El Concurso Nacional de Cortos Ta’anga Kyre’ÿ
(Imagen Animada) es una iniciativa del Festival
Internacional de Cine del Paraguay ( www.pla.net.
py/cinefest ) para la promoción de nuevos y jóvenes
talentos. En esta selección de tres años prevalecen
historias rurales (mayormente dialogadas en la popular mezcla del guaraní y el castellano) que descubren
aspectos sociales, históricos, costumbristas e
inclusive míticos de la cultura paraguaya. Tragedia,
drama, misterio, comedia e inclusive dos obras no
narrativas, estos cortos demuestran la originalidad y
la sensibilidad de la creación audiovisual paraguaya.
Los títulos y sus autores son: Ita de Eduardo Mora,
Indiviso de Armando Aquino, El Chasqui, Cuentas y
Pescadape de Herib Godoy, La erótica comedia de
Leonardo Nachajon, Kuña Kamba y Mita’i de Miguel
Agüero, Entrada, plato y postre de Hugo Cataldo,
Caperucita - de eso no se habla de Ángel Rodrigo
Gastiaburo y Amanecer de Jeisson Rodríguez.
Monday, April 23, 8:30 pm, Landmark Theatres
Thursday, April 26, 6:00 pm, Instituto Cervantes
PORTUGAL
Zoo
Portugal, 2011, 13 min.
Director: Margarida Leitão
Portuguese with subtitles
Genre: Drama
Segment: Women in film
A six-year-old girl silently witnesses a family
break up. Her father comes back with an
invitation for a day out.
Uma menina de seis anos de idade silenciosamente
testemunha a separacão de sua família . Seu pai
volta com um convite para passar um dia fora.
Saturday, April 14, 4:30 pm, Instituto Cervantes
Friday, April 20, 5:45 pm, Landmark Theatres
SPAIN
Blue Sheep
Ovejas Azules
Spain, 2011, 28 min.
Director: Noel Gálvez
Spanish with subtitles
Genre: Documentary
A magical story that blurs the lines between
documentary and fictional plot. This is the
story of a small town, Villamayor de Campos
in Zamora, Spain, where many inhabitants
have been affected by a cancer that was
caused by an energy tower.
Una fábula entre lo documental y la ficción y entre
la magia y la realidad. Esta es la historia de un
pueblo -Villamayor de Campos, Zamora- en torno
a un transformador de energía que ha causado
que muchos habitantes sufran de cáncer.
Friday, April 13, 8:45 pm, Instituto Cervantes
Saturday, April 21, 4:00 pm, Instituto Cervantes
Error 0036
Spain, 2011, 12 min.
Director: Raúl Fernandez Rincón
Spanish with subtitles
Genre: Sci-Fi
It’s the year 2057 in Madrid. Jorge Arellano,
a normal guy, will find himself trapped in his
house by the same devices that guaranteed
his security. How will a man who is used to
machines solving all his problems react to
this situation?
www.LatinoCulturalCenter.org | 312.409.1757
32 | Spain Shorts
Spain / US Shorts | 33
SPAIN
Madrid, 2057. Jorge Arellano, un tipo normal, se
verá acorralado en su propia casa por los mismos
dispositivos que garantizan su seguridad. ¿Cómo
reaccionará un hombre acostumbrado a que sean
las máquinas las que le solucionan todos sus
problemas?
Sunday, April 15, 1:45 pm, Landmark Theatres
Wednesday, April 18, 6:00 pm, Instituto Cervantes
Happy Sad Jump
Triste Salto Feliz
Spain, 2011, 5 min.
Director: David R. Losada
Language: None
Genre: Comedy
This comedy is about turning sadness into
happiness with a single jump. But to make
this jump, first you need to pack up and leave
everything behind. And, also do some last
minute shopping for some fruit and flowers.
Esta comedia se trata de convertir la tristeza en
felicidad con un solo salto. Pero para dar ese
salto, primero hay que hacer las maletas y dejarlo
todo atrás. Y, también hacer unas últimas compras
de fruta y flores.
Saturday, April 14, 6:45 pm, Landmark Theatres
Sunday, April 15, 7:00 pm, Landmark Theatres
I Want to Believe
Ai Guant Tu Bilif
Spain, 2010, 5 min.
Director: Daniel Valencia Ibáñez
Language: None
Genre: Animation/Family
Segment: Animation
This is the story of a humble farmer with two
passions in life: his goats and contacting
aliens. Is there life on other planets? The answer to this, and other questions can be found
in this tragicomic tale of rural science fiction.
Esta es la historia de un humilde pastor con dos pasiones en su vida: sus cabras y contactar a extraterrestres. ¿Hay vida en otros planetas? La respuesta
a ésta y otras preguntas más, se encuentra en este
relato tragicómico de ciencia ficción rural.
Friday, April 13, 7:00 pm, Landmark Theatres
Saturday, April 14, 2:00 pm, Landmark Theatres
Sunday, April 15, 2:00 pm, Landmark Theatres
SPAIN
Lemon Juice
Zumo de Limón
Spain, 2011, 15 min.
Director: Jorge Muriel, Miguel Romero
Spanish with subtitles
Genre: Drama
This is the story of a grandmother, who after
the death of her husband is forced to confront her own life: her fears, her loneliness,
her family, and her memories.
Esta es la historia de una abuela que, tras quedarse
viuda, se ve obligada a enfrentarse a su propia vida: a
sus temores, a su soledad, su familia, y sus recuerdos.
Thursday, April 26, 8:00 pm, Instituto Cervantes
The Little Team
L’equip Petit
Spain, 2011, 9 min.
Director: Roger Gómez, Dani Resines
Catalan with subtitles
Genre: Documentary / Family
A documentary about kids playing in a football
team called Margatania FC. They have fun and
enjoy the game, but the team has one problem: They have never ever scored a goal.
The Perfect Man
El Hombre Ideal
Spain, 2011, 14 min.
Director: Rubén Prieto
Spanish with subtitles
Genre: Drama
After spending so much time searching for
the ideal man, Monica thinks she has found
him in Paul, a young university professor
who came from afar to meet her. Is there
such a thing as an ideal man?
Después de mucho tiempo buscando al hombre
ideal, Mónica cree haberlo encontrado en Pablo,
un joven profesor de universidad que ha venido
desde lejos para conocerla. ¿Existe tal cosa como
un hombre ideal?
Friday, April 13, 7:00 pm, Landmark Theatres
Saturday, April 14, 2:00 pm, Landmark Theatres
Sunday, April 15, 2:00 pm, Landmark Theatres
SPECIAL FILM & LIVE PERFORMANCE
Monday, April 23, 8:30 pm, Instituto Cervantes
Cheese & wine reception after performance. $20 / $15 ILCC Members
Un documental sobre los niños que juegan en un
equipo de fútbol llamado Margatania FC. Ellos se
divierten y disfrutan del juego, pero el equipo tiene
un problema: nunca han marcado un gol.
Friday, April 13, 9:30 pm, Landmark Theatres
Sunday, April 15, 1:30 pm, Landmark Theatres
Once Upon a Time…
The Western
Erase una Vez…
el Western
Spain, 2011, 14 min.
Director: Fernando Montano
Spanish with subtitles
Genre: Western
Two legendary cowboys meet in a point to
talk about old times and meet in a match
marked by the pact between gunmen. The
wife of one of them tries to prevent this
conflict without success.
Dos míticos pistoleros se citan en un lugar
determinado para conversar de los viejos tiempos
y enfrentarse en un duelo marcado por el pacto de
honor entre ellos. La mujer de uno de ellos intentará impedir dicho enfrentamiento sin éxito.
Saturday, April 14, 6:15 pm, Instituto Cervantes
Thursday, April 26, 8:30 pm, Landmark Theatres
28th Chicago Latino Film Festival
SPAIN
Thresholds (Passion for Passion)
Umbrales (Pasión por una Pasión)
Spain, 2011, 23 min.
Director: Luis Lorente
Spanish with subtitles
Genre: Drama
This tragic story is told through music,
poetry and flamenco dance. It is through
this particular style of music and dance that
one can fully express oneself physically and
emotionally.
Esta trágica historia de pasión amorosa contada a
través de la música, la poesía y el baile flamenco.
Es a través de este particular estilo de música
y danza que uno puede expresarse plenamente
física y emocionalmente.
Special Flamenco performance by Paloma Gomez, guest artist from
Madrid and former principal dancer of the National Ballet of Spain.
With dancers from the Ensemble Español Spanish Dance Theater.
Presented in cooperation with:
SPAIN
Time for 1, 2, 3
La Hora del 1, 2, 3
Spain, 2011, 8 min
Director: Marco Antonio Robledo
Spanish with subtitles
Genre: Drama
An old man is sleeping in his bedroom,
alone. Suddenly, a noise awakens him.
Restless, he gets up to discover that there
is a stranger in his house.
Un anciano duerme en su dormitorio, solo. De
repente, un ruido lo despierta. Inquieto, se levanta
para descubrir que hay un extraño en su casa.
Saturday, April 14, 4:30 pm, Instituto Cervantes
Friday, April 20, 5:45 pm, Landmark Theatres
Uniformed
Uniformadas
Spain, 2010, 18 min.
Director: Irene Zoe Alameda
English and Spanish with subtitles
Genre: Drama
Segment: LGBTQ, Women in film
Margaret is a lonely but very observant
girl. Every day, she is impacted by numerous code of conduct messages that try to
educate her to fulfill a concrete social role.
Nevertheless, Margaret has a little secret.
Margaret es una chica solitaria, pero muy atenta.
Todos los días, ella se ve afectada por numerosos
mensajes que tratan de educarla para cumplir una
función social concreta. Sin embargo, Margaret
tiene un pequeño secreto.
Sunday, April 15, 9:45 pm, Landmark Theatres
Wednesday, April 18, 6:45 pm, Landmark Theatres
Vité (Ma Non Troppo)
Spain, 2010, 9 min.
Director: Jesús Mesas Silva
Spanish with subtitles
Genre: Comedy
A regular day in the city. Lives intersect, God
is in heaven, Ruben is thinking of conquering
the world and a Finnish teenager is about to
hang herself from a lamp. Their lives are about
to change but they do not know that yet.
Un día cualquiera en una ciudad. Las vidas se cruzan, Dios está en el cielo, Rubén piensa conquistar el mundo y una adolescente finlandesa está a
punto de colgarse de la lámpara. Sus vidas están
a punto de cambiar aunque ellos no lo sepan.
Sunday, April 22, 4:00 pm, Landmark Theatres
Wednesday, April 25, 9:15 pm, Landmark Theatres
SPAIN
The Woman with
the Grey Bundle
La Mujer del
Hatillo Gris
US
Enough!
Basta!
US - Chicago, 2011, 11 min.
Director: Rebeca Alemán
English
Genre: Drama
Segment:
Made in Chicago, Women in film
Spain, 2011, 19 min.
Director: Luis Trapiello
Spanish with subtitles
Genre: Drama
Along the Castilla plains, a woman walks
looking for her prisoner husband, in an emotional journey, which keeps growing until the
painful postwar years connect with the actual
reality of thousands of dead men who still
inhabit the fields and roadsides of Spain.
A través de la llanura castellana, bajo un sol abrasador, una mujer camina en busca de su marido
preso en una emocionante trama que irá creciendo
hasta conectar los años de plomo de la posguerra
con la inconcebible realidad actual de los miles de
muertos que aún habitan las cunetas de España.
Friday, April 13, 9:45 pm, Landmark Theatres
Self-destruction at the abuse of power, disqualification, and humiliation. This film portrays
the desperation of a victim suffering the constant abuse and discredit to her talent. It is the
terrible end of despair. Starring Valerie Robin,
First Dancer of Joffrey Ballet, Chicago.
La autodestrucción ante el abuso de poder, descalificación, y la humillación. Esta película muestra
la desesperación de la víctima por el maltrato y
descrédito a su talento. Este es el terrible final de
la desesperanza. Protagonizado por Valerie Robin,
Primera Bailarina del Joffrey Ballet, Chicago.
Saturday, April 14, 7:00 pm, Landmark Theatres
Monday, April 16, 6:45 pm, Landmark Theatres
US
The Brute Killer
US, 2011, 20 min.
Director: Tom Etlinger
English
Genre: Drama / Fantasy
Segment: US
A young man sets off on a hunting expedition to kill a brute, a monstrosity of an alien
similar to the one that killed his mother. After injuring himself during the chase, his
prey nurses him back to health, causing him
to question the hatred that has driven him
for so many years.
Un joven se embarca en una expedición para cazar para matar a una bestia, un monstruo similar a
la que mató a su madre. Después de lesionarse a
sí mismo durante la persecución, su presa lo cuida
hasta que sana, esto le hace cuestionar el odio
que le ha llevado durante tantos años.
Friday, April 13, 7:15 pm, Landmark Theatres
Sunday, April 15, 2:00 pm, Instituto Cervantes
The Guitar
US - Chicago, 2011, 3 min.
Director: Giancarlo Iannotta
Language: None
Genre: Comedy
Segment: Made in Chicago
An encounter between two men in a plaza,
turns into a public battle. A battle of instruments.
Un encuentro entre dos hombres en una plaza, se
convierte en una batalla pública. Una batalla de
instrumentos.
Saturday, April 21, 9:45 pm, Landmark Theatres
Sunday, April 22, 6:30 pm, Landmark Theatres
Human
US - Chicago, 2011, 10 min.
Director: Leo A. Flores
English
Genre: Sci-fi
Segment: Made in Chicago
“Human” tells the story of an old man’s
collapse and the effect it has on three very
distinct women. One is very cold and calculating, while the other two are driven by their
emotions. What will this dying man teach
them about being human?
www.LatinoCulturalCenter.org | 312.409.1757
34 | US / Venezuela Shorts
Venezuela Shorts | 35
US
“Humano” cuenta la historia del colapso de un
hombre viejo y el efecto que tiene sobre tres
mujeres muy distintas. Una de ellas es muy fría y
calculadora, mientras que las otras dos son impulsadas por sus emociones. ¿Qué les enseñara este
hombre moribundo sobre el ser humano?
Saturday, April 14, 4:30 pm, Landmark Theatres
Tuesday, April 17, 9:15 pm, Landmark Theatres
Man at the Door
US - Chicago, 2011, 29 min.
Director: Alan Arrivée
English and Spanish with subtitles
Genre: Drama / Thriller
Segment: Made in Chicago
A middle class woman goes downstairs to her
apartment lobby and finds an undocumented
Mexican laborer at her doorstep. The man is
bleeding from a stab wound and is begging to
be let in. What will her decision be?
Una mujer de clase media encuentra en la puerta
de su edificio a un trabajador mexicano indocumentado, sangrando de una herida y pidiendo que
lo deje entrar. ¿Cual será su decisión?
Tuesday, April 24, 8:45 pm, Landmark Theatres
US
Undivided
US, 2011, 35 min.
Director: Sophia Cooper
English
Genre: Documentary
Segment: US, Women in film
“Undivided” presents a fresh perspective on
the issue of immigration. It invites viewers into
three very different communities located in
Tucson, Arizona; Washington D.C.; and Oakland, California. It follows the personal narratives of three Young people. The film exposes
how immigration policies are transforming our
communities and how the youth is paving the
way for an era of creative resistance.
“Undivided” presenta una nueva perspectiva sobre
el tema de la inmigración. Está enfocada en tres
comunidades muy diferentes ubicadas en Tucson,
Arizona; Washington, DC y Oakland, California.
Sigue las historias personales de tres jóvenes. La
película expone cómo las políticas de inmigración
están transformando nuestras comunidades y
cómo la juventud está allanando el camino para
una era de resistencia creativa.
Thursday, April 19, 6:00 pm, Instituto Cervantes
VENEZUELA
Shoebox
US - Chicago, 2011, 14 min.
Director: Felipe Miranda
English and Spanish with subtitles
Genre: Drama
Segment: Made in Chicago, LGBTQ
Mark and his best friend Luis are not happy
with their single parents. Mark with his
mother who seems more interested in meeting new men; and Luis with his father who
believes in old fashioned tough love. Will
they find an escape from their dysfunctional
home life?
Mark y su mejor amigo Luis no son felices con sus
padres solteros. Mark con su madre, que parece
más interesada en conocer hombres nuevos, y
Luis con su padre que cree en el amor tradicional. ¿Encontrarán una salida para su vida familiar
disfuncional?
Saturday, April 14, 2:30 pm, Instituto Cervantes
Sunday, April 15, 8:00 pm, Instituto Cervantes
28th Chicago Latino Film Festival
Bangladesh
Venezuela, 2011, 8 min.
Director: Héctor Orbegoso
Spanish with subtitles
Genre: Drama / Family
Bangladesh tells the story of a couple who
cannot find a way to give some difficult
news to their 7 year old daughter. Everything changes when it is she, who surprises
them, giving an unexpected twist to the
situation.
Bangladesh cuenta la historia de una pareja que
no encuentra la manera de darle una dura noticia
a su hija de 7 años. Todo cambia, cuando es ella
quien los sorprende, dándole un giro inesperado
a la situación.
Monday, April 16, 9:15 pm, Landmark Theatres
Thursday, April 19, 6:30 pm, Landmark Theatres
VENEZUELA
Centripetal
Centrípeta
Venezuela, 2011, 7 min.
Director: Alex Méndez Giner
Spanish with subtitles
Genre: Thriller
Driving in the pouring rain in the night, a
couple finds themselves lost in the middle
of nowhere. Unexpectedly, the headlights
illuminate what appears to be the scene
of a crime: a man dragging a body on the
asphalt. Centripetal is a story full of fear and
bad decisions, in which the only way forward
is to start all over again.
Conduciendo bajo la lluvia en la noche, una pareja
se encuentran perdida en el medio de la nada.
Inesperadamente, los faros iluminan lo que parece
ser la escena de un crimen: un hombre arrastrando
un cuerpo sobre el asfalto. Centrípeta es una
historia llena de miedo y malas decisiones, en
donde la única manera de avanzar es empezando
todo de nuevo.
Saturday, April 14, 1:45 pm, Landmark Theatres
Monday, April 16, 8:30 pm, Instituto Cervantes
VENEZUELA
Grandpa’s House
La Casa
del Abuelo
Venezuela, 2011, 8 min.
Director: Mariela Cardozo
Spanish with subtitles
Genre: Drama
Segment: Women in film
Marcos is a child trying to cheer up his
grandfather, who has been saddened by the
loss of his wife. The antics of the naïve little
boy revolve around having his grandfather
believe that the grandmother continues to
be with them. Marcos will return to his home
believing that his grandfather is alone, but
his eyes observe that nothing seems to
have changed.
Marcos es un niño que trata de alegrar a su
abuelo, triste por la pérdida de su esposa. Las
cándidas travesuras del pequeño buscan hacer
creer al viejo que la abuela los sigue acompañando. Marcos regresará a su hogar creyendo que
su abuelo está solo, pero sus ojos observarán que
nada parece haber cambiado.
Thursday, April 19, 9:15 pm, Landmark Theatres
Sunday, April 22, 6:45 pm, Landmark Theatres
D
Venezuela, 2011, 7 min.
Director:
Rafael Velásquez Stanbury
Language: None
Genre: Animation
Segment: Animation
An animation that tells the story of a simple
point in a geometry book, which is pursued
by a fountain pen whose only intention is
to drown him in a large ink stain. But even
if the pen gets its way, D rises from the ink
turned into a monster bent on revenge.
Una animación que narra la historia de un simple
punto en un libro de geometría, que es perseguido
por una pluma estilográfica, cuya única intención
es la de ahogarlo en una gran mancha de tinta.
Pero incluso si la pluma sale con la suya, D se levanta de su propia tinta convertido en un monstruo
sediento de venganza.
Him / Él
Venezuela, 2011, 22 min.
Director:
Lídice Abreu, Andrés Zawisza
Language: None
Genre: Drama
Segment: Women in film
The encounter with an inexplicable being
and the desperate need for a relationship
leads to an interesting ending in this love
story.
El encuentro con una figura inexplicable y el
desesperado anhelo de compañía, desatarán un
curioso desenlace en esta historia de amor.
Sunday, April 22, 9:30 pm, Landmark Theatres
Tuesday, April 24, 9:00 pm, Landmark Theatres
VENEZUELA
VENEZUELA
Music from the Sky
Música del Cielo
Shielded Sea
Mar Blindado
This is the story of Michael, a child who
seeks a solution to his mother’s economic
problems. Without any ideas of how to
fulfill his mission, he finds a pamphlet on
the street that suggests a solution, although
Michael misinterprets the message.
The sentry box in a bank holds within
its walls a man and his story. Inside that
dark and reduced space, reality is washed
away by the surge of time. Layer-by-layer
new sensations, situations and visions are
unveiled.
Esta es la historia de Michael, un niño que busca
una salida a los problemas económicos de su
madre. Sin ninguna ideas de cómo cumplir su cometido, se topa en la calle con un panfleto que le
sugiere una solución, aunque Miguel malinterpreta
el mensaje del aviso.
La garita de un banco tiene dentro de sus paredes
a un hombre y su historia. Dentro de este oscuro y
reducido espacio donde la realidad es desgastada
por el paso lento del tiempo, se descubren, capa
tras capa, nuevas sensaciones, situaciones y
visiones.
Friday, April 13, 6:30 pm, Landmark Theatres
Sunday, April 15, 4:00 pm, Landmark Theatres
Thursday, April 19, 8:30 pm, Instituto Cervantes
Venezuela, 2010, 8 min.
Director: Albi De Abreu
Spanish with subtitles
Genre: Drama / Family
Venezuela, 2010, 11 min.
Director: Gerard Uzcátegui
Spanish with subtitles
Genre: Drama
No Stingray Pie
for Dinner Tonight
Hoy no se Hace
Pastel de Chucho
Venezuela, 2011, 5 min.
Director: Braulio Rodríguez
Language: None
Genre: Animation / Family
Segment: Animation
Sitting in his small boat, Felix is dreaming
of eating a delicious stingray cake. There
is one problem… no one has consulted the
stingray!
Sentado en su pequeña embarcación, Félix está
soñando comerse un rico pastel de chucho. Hay
sólo un problema…nadie le ha consultado al
chucho!
Friday, April 20, 5:30 pm, Landmark Theatres
Saturday, April 21, 2:00 pm, Instituto Cervantes
Friday, April 13, 8:45 pm, Instituto Cervantes
Saturday, April 21, 4:00 pm, Instituto Cervantes
www.LatinoCulturalCenter.org | 312.409.1757
676 North LaSalle Street - Suite 520
Chicago, IL 60654 - USA
Additional support provided by: The MacArthur Fund for Arts and Culture at Prince, Gaylord & Dorothy Donnelley Foundation,
City Arts grant –City of Chicago Department of Cultural Affairs and Special Events, Illinois Arts Council –a state agency and Nordstrom.

Documentos relacionados