4725 E. Pima St. Tucson, AZ 85712 (520) 795 (520) 795-

Transcripción

4725 E. Pima St. Tucson, AZ 85712 (520) 795 (520) 795-
4725 E. Pima St. Tucson, AZ 85712
(520) 795-1633 fax (520) 795-1639 www.stcyril.com
GOD IS IN CHARGE
―Who do you think you are?!‖ today’s
readings demand. We are brought up short,
put in our place, given a dose of reality.
Who is God? Who is in charge? Who is the
greatest?
We begin with a passage from the
prophet Malachi, one of the latest prophets, who wrote
after the Jews returned from Babylon. Calling the people
to task in God’s name, he condemns the divisions and
false teachings that have arisen, reminding them that all
were created by the one God. Paul tells the Thessalonians the same thing, but in a positive way—praising
them for remembering that it is God who is at work
within them.
Finally, the Gospel presents Jesus speaking out
against hypocrisy and vainglory. ―You have but one
teacher . . . you have but one Father‖ (Matthew 23:8,
9). We are firmly put in our place. God is in charge.
DIOS ESTÁ A CARGO
―¡¿Quién te crees que eres?!‖, demandan
las lecturas de hoy. Nos ponen de cortito, en
nuestro lugar, con una dosis de realidad.
¿Quién es Dios? ¿Quién está a cargo? ¿Quién
es el máximo?
Comenzamos con el pasaje del profeta
Malaquías, uno de los profetas tardíos, quien escribió
después que los judíos retornaron de Babilonia. Amonestando al pueblo en el nombre de Dios, condena las
divisiones y falsas enseñanzas que han surgido, recordándoles que todos fueron creados por el único Dios.
Pablo dice la misma cosa a los tesalonicenses, pero de
una manera positiva, elogiándolos por recordar que Dios
es el que obra en ellos.
Finalmente, el Evangelio presenta a Jesús hablando
contra la hipocresía y la vanagloria. ―No tienen más que
un Maestro. . . el padre de ustedes es sólo el Padre celestial‖ (Mateo 23:8, 9). Con firmeza nos pone en
nuestro lugar. Dios está a cargo. © Copyright, J. S. Paluch Co.
Thirty-first Sunday in Ordinary Time
October 30, 2011
Trigésimo primer Domingo
del Tiempo Ordinario 30 de octubre
— Matthew 23:11
— Mateo 23:11
© Copyright, J. S. Paluch Co.
The greatest among you must be your servant.
READINGS FOR THE WEEK
Monday:
Rom 11:29-36; Lk 14:12-14
Tuesday:
Rv 7:2-4, 9-14; Ps 24, 1 Jn 3:1-3; Mt 5:1
-12a
Wednesday: Wis 3:1-9; Rom 5:5-11 or 6:3-9; Jn 6:3740 or any readings from no. 668 or the
Masses for the Dead, nos. 1011-1016
Thursday:
Rom 14:7-12; Lk 15:1-10
Friday:
Rom 15:14-21; Lk 16:1-8
Saturday:
Rom 16:3-9, 16, 22-27; Lk 16:9-15
Sunday:
Wis 6:12-16; Ps 63; 1 Thes 4:13-18 [1314]; Mt 25:1-13
El mayor de entre ustedes sea su servidor.
LECTURAS DE LA SEMANA
Lunes:
Rom 11:29-36; Lc 14:12-14
Martes:
Rv 7:2-4, 9-14; Sal 24 (23), 1 Jn 3:1-3;
Mt 5:1-12a
Miércoles:
Sab 3:1-9; Rom 5:5-11 ó 6:3-9; Jn 6:3740 o lecturas del #668 ó lecturas de las
misas para los difuntos, #1011-1016
Jueves:
Rom 14:7-12; Lc 15:1-10
Viernes:
Rom 15:14-21; Lc 16:1-8
Sábado:
Rom 16:3-9, 16, 22-27; Lc 16:9-15
Domingo:
Sab 6:12-16; Sal 63 (62); 1 Tes 4:13-18
[13-14]; Mt 25:1-13
THIS WEEK AT ST. CYRIL OF ALEXANDRIA
October 30
Sunday/Domingo
Religious Education
Diabetes Prevention
9:00 AM
3:00 PM
School
Dougherty Hall
For the Week of October 31—November 7
Intenciones de la semana
31 de octubre—7 de noviembre
October 31
Monday / Lunes
November 1
Tuesday / Martes
Estudio Biblico
Young Adults
9:30 AM
7:00 PM
North Mtg. Rm.
Retreat Room
November 2
Wednesday / Miércoles
Rosary
5:00 PM
Dance Rehear. (folklore) 6:00 PM
HS Confirmation
7:00 PM
Church
Nicholson Hall
Dougherty Hall
November 3
Thursday / Jueves
Jr High Youth Group
6:30 PM
Mon. / Lunes
8 AM
Tues. / Martes 8 AM
Wed. / Miércoles 8 AM
Thurs. / Jueves 8 AM
Fri. / Viernes
8 AM
Sat. / Sábado
8 AM
5 PM
Sun. / Domingo 8 AM
10 AM
1 PM
7 PM
†
†
Mary Ann Paige
Tony Gomez
All Souls Noven
All Souls Noven
All Souls Noven
All Souls Noven
All Souls Noven
All Souls Noven
All Souls Noven
All Souls Noven
All Souls Noven
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
Dougherty Hall
November 4
Friday / Viernes
Religious Ed. Retreat
Polish Group
6:00 PM
6:00 PM
Dougherty Hall
North Mtg. Rm.
PRESIDER SCHEDULE FOR NEXT WEEKEND
November 5–6
5 –6 de noviembre
Carmelite Mission Appeal Preacher: Father Bill Harry, O.Carm.
November 5
Saturday / Sábado
Saturday / Sábado
November 6
Sunday / Domingo
Sunday/Domingo
Religious Education
9:00 AM
Baptism Prep. (English) 9:15 AM
Polish Mass
3:00 PM
School
School
Church
3:30 Conf.
5 PM
8 AM
10 AM
(Spanish) 1 PM
(Polish) 3 PM
7 PM
Fr.
Fr.
Fr.
Fr.
Fr.
Fr. Glenn
Fr. Glenn
Glenn
Bill Harry
Bill Harry
Ed
Ivan
Presider schedule subject to change.
October Sponsorship Commitments
Available
Assisting Clergy
($800 per month)
Sanctuary Candles
($25 per month)
Anonymous
Palms for Palm Sunday
($800 annual sponsorship)
In memory of Jessie Majchrzak (Marilyn Majchrzak)
Music Resources & Copyrights
($100 per month)
The bread & wine for Masses
($95 per week)
Altar Candles
($100 per month)
Lectors’ Workbooks
(annual cost: $1,200)
Vacation Bible School
(annual cost $4,000)
Available
Available
Available
Anonymous
Available
Around the Parish…
Por la Parroquia ...
Feast of All Saints - November 1st
la Festividad de Todos Los Santos - 1 de noviembre
A Holy Day of Obligation
Mass Schedule / Programa de las misas
As this is a normal work day, no one parish can
accommodate everyone’s schedule. Therefore, to
assist you in participating in a Mass, we are including information about the Masses scheduled in our
Anticipatory on 10/31
St. Joseph
& St. Peter & Paul
5:30 PM
Un santo día de obligación
Como este es un día normal de trabajo, ninguna parroquia puede completar un programa que sirva a todos. Por lo tanto, con el fin de ayudarles a participar en una Misa, estamos incluyendo información sobre
las Misas programadas en nuestra parroquia junto con los programas
de otras parroquias en el área.
On the feast day 11/1
St. Peter & Paul
St. Joseph
St. Cyril (in English)
Sts. Peter & Paul & St. Pius X
Sacred Heart
& St. Joseph
St. Peter & Paul
St. Cyril (in Spanish)
St. Cyril (bi-lingual)
St. Peter & Paul
6:30 AM
7:00 AM
8:00 AM
8:30 AM
9:00 AM
10:00 AM
12:15 PM
6:00 PM
7:00 PM
All Souls Celebrations - November 2nd
Masses & Novena
Tuesday, November 1st
Our parish will have an All Souls Novena at 9 consecutive Masses (at
the 8:00 AM Daily Mass Wednesday, Thursday, Friday and Saturday,
the 5:00 PM Saturday Anticipated Mass of Sunday and the 8:00 AM
10:00 AM, 1:00 PM and 7:00 PM Masses on Sunday, November 6th).
You may enroll deceased loved ones in the Novena by using the Novena envelope (available in the mailed packets or on the table in the
vestibule) to list their names and include your donation. Envelopes
need to be turned in by the 8:00 AM Mass on Wednesday, November
2nd.
In addition, on Wednesday, November 2nd, there will be diocesan
celebrations of Memorial Masses at the two Catholic Cemeteries here in
Tucson.
Las misas y la novena
Wednesday,
Nuestra parroquia tenerá una Novena de los Fieles Difuntos en nueve
misas consecutivas (en la misa diaria a las 8:00 de la mañana el miércoles, el jueves, el viernes, el sábado, la misa a las 5 :00 de la tarde del
sábado y las misas de 8:00, 10:00, 1:00 y 7:00 el domingo, 6 de
noviembre).
Se pueden inscribir sus difuntos en la Novena, utilizando el sobre de
Novena (disponible en los paquetes enviados, o sobre la mesa en el
vestíbulo) listar sus nombres e incluir su donativo. Los sobres deben ser
entregados antes de la Misa de 8:00 de la mañana del miércoles, 2 de
noviembre.
Day of the Dead Altar
In the Latino culture, All Souls Day is observed as The Day
of the Dead (Día de los Muertos). In their homes, family
members honor their deceased with offerings (ofrendas)
placed upon a small altar (altarcita).
Our parish will include this ―home‖ tradition in our November environment. Parishioners are invited to bring pictures
and symbols representing their deceased loved ones and
place them on the altarcita in the front of the church.
5:30 PM Remembering the Migrant
(an Ecumenical Prayer Service
for those who have died in the desert)
At Pauper’s Field in Evergreen Cemetery
(3015 North Oracle Rd).
November 2nd
8:00 AM Parish Mass
St. Cyril of Alexandria Parish
8:00 AM Diocesan Celebration
Our Lady of the Desert Cemetery
(2151 S. Avenida Los Reyes)
8:30 AM Diocesan Celebration
Holy Hope Cemetery
(3555 N. Oracle Rd.)
Altar para el Día de los Muertos
En la cultura Mexicana se celebra el Día de Todos los Santos
como Día de los muertos. En las casas de sus familiares se
les preparan ofrendas que se colocan en un pequeño altar, o
altarcito.
Nuestra parroquia incorporará esta tradición familiar en el
mes de noviembre. Si desean pueden traer fotos y símbolos
que representen a seres queridos que han fallecido. De esta
manera los podremos colocar en el altarcito situado en la
parte del frente de la iglesia.
More In-Parish News and Events
Carmelite Missions Collection November 5-6
Next weekend, we will take up our annual collection in
support of the Carmelites’ missions. Fr. Bill Harry,
O.Carm. (Commissary / Regional Provincial for the
West) will be the guest homilist for this collection. Donations to this collection are used by the Carmelite’s
Mission Office to support missionary efforts throughout
the world sponsored by both men’s and women’s communities of the Carmelite Order.
St. Cyril 6th Annual Golf Tournament
Saturday, November 12
Dell Urich Golf Course—Randolph Complex
Don’t miss this wonderful golf event which is geared
to welcome semi-pros to big time amateurs! Registration is at 7:00 AM with a shotgun start at 8:00 AM.
This super–fun event ends with lunch at 12:30 PM.
Individuals play for just $125 with foursomes available at $500. Tee Box sponsors are available for just $250
which includes your company name on the tee sign. You
can even sponsor Father Glenn or a teacher for just $125!
To reserve your spot or for more information please contact Richard Blythe at [email protected] or at
904-3419 or Tom Baumann at [email protected] at 975-9152.
Mas Noticias y Eventos de la Parroquia
Colecta par las Misiones Carmelitas –
noviembre 5-6
El próximo fin de semana llevaremos a cabo la colecta
anual en soporte de las misiones Carmelitas. El P. Guillermo Harry, O.Carm. (Provincial Comisario / Regional
del Oeste) predicará durante las misas dedicadas a esta
colecta especial. Sus donaciones serán administradas
por la oficina de misiones Carmelitas para ayudar a diferentes obras esparcidas por el mundo tanto de misioneros como de misioneras de la Orden Carmelita.
6o. Torneo Anual de Golf de San Cirilo
Sábado 12 de noviembre
Campo de Golf Dell Urich—Complejo Randolph
¡No se pierda este estupendo evento dirigido para
recibir de semi-profesionales a amateurs! Inscripciones serán a las 7:00 AM con un inicio puntual a
las 8:00 AM. Este divertidísimo evento termina a 12:30
con un almuerzo.
Los individuales juegan por solo $125 con cuartetos
disponibles por sólo $500. Están disponibles Patrocinadores de
Tee Box por solo $250 que incluyen el nombre de su empresa
en la señal del tee. Para reservar su puesto o para mayores
informes llamen por favor a Richard Blythe al 904-3419 o al
[email protected], o Tom Baumann al 975-9152
Christmas Giving Tree
Árbol de Regalos Navideños
28 days until Advent! Families within St Cyril boundaries needing assistance with Christmas you may contact Lisa at 795-1633 ext 107 starting November 1st.
We will stop taking families names on December 7th.
¡Faltan 28 días hasta el Adviento! Las familias que viven
dentro de los límites de la parroquia de San Cirilo, que necesiten ayuda en Navidad, se pueden comunicar con Lisa
al 795-1633, Ext. 107, a partir del 1º. de noviembre del
2011. El 7 de diciembre del 2011, dejaremos de recibir los
nombres de las familias.
Youth Ministry Update
We know you are out there!!! Are you in Junior
High or High School and come to St Cyril’s for Mass.
Did you know that even if you aren’t part of Youth
Group you are still part of Youth Ministry? Youth
Ministry is sooooo much more than Youth Group.
Confirmation, Scouts, Liturgical Ministries, Service
Learning , Birthday Notes, Notes of Encouragement,
to name a few. We are interested in knowing about
you. Contact us at [email protected] Tell us your name,
address, email address, grade, where you attend school,
sports involvement, musician, drama, singer, scouts and what
you love to do outside of school.
Confirmation I & II and High School Youth Group will meet
on Wednesday, November 2nd in Dougherty. We will begin at
7:00 PM. Due to a schedule conflict, HS Youth Group
will not meet on Wednesday, November 9 th. On
Wednesday, November 16th, we will be working on the
Christmas Giving Tree.
Jr High Youth Group students are asked to please attend the
Wednesday, November 2nd meeting at 7:00 PM with the High
School Youth Group. This meeting will be held in Dougherty.
Ministerio de la Juventud
¡¡¡ Sabemos que ustedes andan por aquí!!! ¿Están
ustedes en Junior High o High School y vienen a Misa a
San Cirilo? ¿Sabían que aunque ustedes no forman parte
del Youth Group, todavía son parte del Youth Ministry
[Ministerio de la Juventud]? Youth Ministry es muchísimo
más que el Youth Ministry. Confirmación, Scouts, Ministerios de la Liturgia, Servicio de Aprendizaje, Notas de
Cumpleaños, Notas de Ánimo, y mucho más. Nos interesa conocerte. Llámanos a [email protected] . Danos tu
nombre, dirección, correo electrónico, grado, dónde asisten a
la escuela, tus deportes, música, drama, cantante, scouts y lo
que les guste hacer fuera de la escuela.
Confirmación I y II y Grupo Juvenil de High School nos reuniremos el miércoles 2 de noviembre en Dougherty. Empezamos a la 7:00 PM. Debido a un conflicto de programación, el Grupo Juvenil de HS no se reunirá el miércoles
9 de noviembre. El miércoles 16 de noviembre, trabajaremos en el Christmas Giving Tree.
A los estudiantes del Grupo Juvenil de Jr. High se les pide
que por favor asistan el miércoles 2 de noviembre a las 7:00
PM con el Grupo Juvenil de High School. Esta reunión será
en Dougherty.
Coming soon...
Baptism Classes Coming Soon!
llegada pronto...
¡Se Aproximan las Clases para Bautizos!
Attendance at a baptism preparation series is required
before baptizing your child. The next series is scheduled for the following Sunday mornings in November
from 9:15 AM to 11:00 AM:
Sunday, November 6th,
Sunday, November 13th,
Sunday, November 20th.
If you would like to have your child baptized during
January or February and have not attended a series,
plan on attending the sessions listed above. (Baptisms are not
celebrated during Advent or Lent.) The next series will be offered in January. Please note, before attending the series you
must register and have a phone conversation with Mary Ann
Gielow (795-1633, ext 102).
Antes de bautizar a su bebé, se requiere que asistan a
una serie de pláticas de preparación. La siguiente serie está programada para los siguientes martes por la
mañana en noviembre, de 6:00 PM – 8:00 PM:
Domingo 8 de noviembre.
Domingo 15 de noviembre,
Domingo 22 de noviembre.
Si desean que su hijo se bautice durante o enero o
febrero y no ha asistido a las pláticas, haga planes
para asistir a las sesiones mencionadas arriba. (No se
celebran bautizos durante Adviento o la Cuaresma.) La
próxima serie se ofrecerá en enero. Noten por favor, antes
de asistir a las pláticas, deberán inscribirse y efectuar una
conversación telefónica con Flour (795-1633).
Rebates from Diocesan Capital Campaign
paying for renovations.
Las Devoluciones de la Campaña Diocesana
de Capital están pagando las renovaciones.
Thank you to those parishioners who continue to fulfill their
pledge to the Diocesan Capital Campaign. To date 58% of the
amount pledged by our parishioners has been paid. (For the
diocese at large, 67% of pledges have been paid.) Since for our
parish, we are just over the half way mark of the payment period of 5 years, we are ―on target‖ to reach our pledged goal of
$819,200.
To date we have received back from our payments $92,504.
These funds are being used to pay for a major portion of the
renovations in our church (new bathrooms, a Reconciliation
Chapel, and an enhanced side entryway).
Merilac Lodge Auxiliary—Annual Card Party
On Thursday, November 10th from 10:00 AM to 2:00 PM
the annual luncheon and card party to benefit Merilac
Lodge will be held at Saint Odilia’s Parish. A $10 donation is requested. For reservations please call Katy
McMahon at 323-1047 or Joyce Murphy at 887-7763.
For Tax Credit—Help a Child in Need
Taxpayers contributed more than $4 million dollar to the
Catholic Tuition Support Organization (CTSO) last year and
provided tuition scholarships for students in schools throughout the Diocese of Tucson. Thank you!
Please take advantage of this opportunity to support Catholic
education and receive a dollar-for-dollar tax credit by contributing up to $1,000 (married couple filing jointly) to the CTSO.
Send your contribution today to: CTSO P.O. Box 14467
Tucson, Arizona 85732-4467 Visit www.ctso-tucson.org for
online giving.
Sacraments Recently Celebrated
Newly Baptized/Nuevamente Bautizado
Joshua Anthony Bailey
Kathy Yamileth Rodriguez Cinco
Angeli Marin Cruz
Sol Marin Cruz
Isla Monroe Fimbres
Niyonkuru Juani
Juan Jesus Rodriguez, Jr.
Gracias a todos los parroquianos que continúan cumpliendo
su compromiso a la Campaña Diocesana de Capital. Hasta la
fecha, se han pagado el 58% de la cantidad prometida por
nuestros parroquianos. Como para nuestra parroquia, estamos un poco más de a la mitad de nuestra marca del período
de pago de 5 años, vamos ―bien‖ hacia lograr nuestra meta
comprometida de $819,200.
Hasta la fecha se nos han devuelto $92,504 de nuestros
pagos. Estos fondos se están usando para pagar por la mayor parte de las renovaciones en nuestra iglesia.
Merilac Lodge Auxiliary
El jueves 10 de noviembre, de 10:00 AM a 2:00 PM
tendrá lugar en la Parroquia de Santa Odilia, sita en:
7570 Paseo del Norte, el beneficio anual para el Merilac
Lodge. Se pide un donativo de $10. Para reservaciones
llamen por favor a Katy McMahon al 323-1047.
Para Crédito De Impuestos:
Ayuden a Un Nino Necesitado
El año pasado, los contribuyentes aportaron más de $4 millones de dólares al Catholic Tuition Support Organization
(CTSO) y proporcionaron becas de colegiaturas a estudiantes
en escuelas de toda la Diócesis de Tucsón. ¡Mil gracias!
Por favor aprovechen esta oportunidad de apoyar la educación Católica y reciban un crédito de dólar por dólar al contribuir hasta $1,000 (por parejas que declaran juntas) al CTSO.
Envíen hoy su contribución a: CTSO P.O. Box 14467 Tucson,
Arizona 85732-4467 O por: www.ctso-tucson.org .
Sacramentos Celebrados Recientemente
Rest in Peace/ Descanse en Paz
Margaret ―Peggy‖Landstrom
Sophia Pietrzak
Dorothy Strong
William Tweedy
Norma A. Villaescusa
More News and Information
Más Noticias e Información
Mirar a contactar
Looking to contact
In cooperation with law enforcement, the Diocese of
Tucson urges anyone who has knowledge of the location of Juan Guillen, a former priest who was assigned
to Immaculate Conception Parish in Yuma and Immaculate Heart of Mary Parish in Somerton from 1982
to 2002, to call 9-1-1 immediately to make a report.
According to law enforcement, Guillen, who was
released from prison early in October, has failed to
meet the conditions of his probation. Guillen, who was removed
from the priesthood in 2005, pleaded guilty to child abuse related charges in 2003.
The Diocese of Tucson urges anyone who has experienced
abuse by a priest, deacon, sister, brother, employee or volunteer for the Roman Catholic Church or for the Diocese of Tucson – no matter when or where the abuse happened – to report the abuse immediately to law enforcement and to call the
Victim Assistance Program of the Diocese of Tucson at 1-800234-0344 in Arizona and the Office of Child, Adolescent and
Adult Protection of the Diocese of Tucson at 520-792-3410.
Jordan Ministry Fundraise—Bishop to attend!
Tickets are still available for the Jordan Ministry Fundraiser to
be held on November 4th at Skyline Country Club beginning
at 5:30PM. Tickets are just $75 a person. This wonderful
even includes dinner, an auction, and a concert with Fr. Joe
Rodrigues. They will be presenting the first ―Alive in the Savior‖ award to: Msgr. Bob Fuller, Sr. Rosa Maria Ruiz, and
Ginny Clements. Come and be part of this fun and important
evening which the Bishop will be attending too! Table sponsorships are still available. Register on-line at:
www.jordanministry.org or call 623-2563 for more information. Hope to see you there!
St. Cyril Stewardship
Weekly Offerings, Oct. 23 $ 6,510.75
EFT Collection—Oct. 20
3,780.00
Other Income for Oct 17-21
1,821.80
(bulletin, Fall Fair, Sac prep. etc…)
Last Year
$
6,204.93
3,815.00
1,379.00
Total
$ 12,112.55
$ 11,398.93
World Mission Collection
$
$ 1,490.75
Expenses for November
$ 56,039.00
1,159.47
$ 55,850.56
(Salaries, benefits, utilities, Diocese Assessments, equipment maintenance, operating expenses and Fall Fair)
Thank you for your generosity, Father Ron
¡Se
Recabarán Fondos
para Jordan Ministry…el Obispo va a Asistir!
Todavía están disponibles los boletos para donar fondos a
Jordan Ministry que tendrá lugar el 4 de noviembre a las
5:30 PM, en el Skyline Country Club. Los boletos cuestan
$75 por persona. Este fabuloso evento incluye cena, subasta
y un concierto con el Pbro. Joe Rodrigues. Ellos presentarán
el primer Premio ―Alive in the Savior‖ a: Monseñor Bob Fuller, Sr. Rosa María Ruiz y Ginny Clements. ¡Vengan a formar parte de esta divertida e importante noche a la que también asistirá el Sr. Obispo! Todavía hay mesas disponibles
para patrocinar.
Regístrense en línea en:
www.jordanministry.org o llamen al 623-2563 para mayores
informes. ¡Esperamos verlos allá!
On Our Web Site
Summary Schedule of Income & Expense
Resumen de Ingresos y Gastos
Semana que empieza: 10/24/2011
This Year
En colaboración con las autoridades policiacas, la
Diócesis de Tucson pide que cualquier persona
que tenga conocimiento de donde se puede localizar el Sr. Juan Guillen, quien anteriormente fue
sacerdote asignado a la parroquia de La Inmaculada Concepción en Yuma, y la parroquia de El Inmaculado Corazón de Jesus en Somerton desde
1982 hasta el 2002, favor de llamar inmediatamente al 9-1-1 y rendir un reporte.
Al según las autoridades, Guillen, quien fue librado de la
prisión estatal en Octubre, no ha cumplido con los requisitos
de su libertad provisional. Guillen, quien fue despedido del
sacerdocio en el año 2005, se dio culpable sobre cargos de
abuso de niños en el año 2003.
La Diócesis de Tucson pide que si hay alguna persona
quien haya sido abusada por algún sacerdote, diácono, monja, hermano religioso, empleado, o voluntario de la Iglesia
Católica y Romana, o de la Diócesis de Tucson, no importa
cuando ni donde ocurrió el abuso, favor de iniciar una denuncia inmediatamente a las autoridades ya a la vez llamar al
Victim Assistance Program (Programa de Ayuda para Victimas) de la Diócesis de Tucson al 1-800-234-0344 en Arizona
y a la Oficina Para La Protección de Niños, Adolescentes, y
Adultos de la Diócesis de Tucson al 520-792-3410.








www.stcyril.com/CommunityEvents.html
Remember the Migrant: November 1
Feast Days Mass Schedules: Oct. 31, Nov. 1 & 2
Caregivers Conference: November 3
Spirit of Harvest Dinner/Silent Auction: November 4
Franciscan Sisters of Christian Charity: November 4-6
Community Resource Fair; Nov 5; Mother of Sorrows
Dine-out for Children; November 6
Festival of the Arts—Holy Trinity: November 12 &13
SAINT CYRIL OF ALEXANDRIA
ROMAN CATHOLIC PARISH-TUCSON
S u n d a y , October 30, 2011
Volume 64 Number 44 Editor: Debra Painter
Office Hours: Monday-Thursday, 9:00 AM-5:00 PM;
Friday: 9:00 AM - 3:30 PM (by appointment)

Documentos relacionados