4725 E. Pima St. Tucson, AZ 85712 (520) 795 (520) 795-
Transcripción
4725 E. Pima St. Tucson, AZ 85712 (520) 795 (520) 795-
4725 E. Pima St. Tucson, AZ 85712 (520) 795-1633 fax (520) 795-1639 www.stcyril.com GOD IS IN CHARGE ―Who do you think you are?!‖ today’s readings demand. We are brought up short, put in our place, given a dose of reality. Who is God? Who is in charge? Who is the greatest? We begin with a passage from the prophet Malachi, one of the latest prophets, who wrote after the Jews returned from Babylon. Calling the people to task in God’s name, he condemns the divisions and false teachings that have arisen, reminding them that all were created by the one God. Paul tells the Thessalonians the same thing, but in a positive way—praising them for remembering that it is God who is at work within them. Finally, the Gospel presents Jesus speaking out against hypocrisy and vainglory. ―You have but one teacher . . . you have but one Father‖ (Matthew 23:8, 9). We are firmly put in our place. God is in charge. DIOS ESTÁ A CARGO ―¡¿Quién te crees que eres?!‖, demandan las lecturas de hoy. Nos ponen de cortito, en nuestro lugar, con una dosis de realidad. ¿Quién es Dios? ¿Quién está a cargo? ¿Quién es el máximo? Comenzamos con el pasaje del profeta Malaquías, uno de los profetas tardíos, quien escribió después que los judíos retornaron de Babilonia. Amonestando al pueblo en el nombre de Dios, condena las divisiones y falsas enseñanzas que han surgido, recordándoles que todos fueron creados por el único Dios. Pablo dice la misma cosa a los tesalonicenses, pero de una manera positiva, elogiándolos por recordar que Dios es el que obra en ellos. Finalmente, el Evangelio presenta a Jesús hablando contra la hipocresía y la vanagloria. ―No tienen más que un Maestro. . . el padre de ustedes es sólo el Padre celestial‖ (Mateo 23:8, 9). Con firmeza nos pone en nuestro lugar. Dios está a cargo. © Copyright, J. S. Paluch Co. Thirty-first Sunday in Ordinary Time October 30, 2011 Trigésimo primer Domingo del Tiempo Ordinario 30 de octubre — Matthew 23:11 — Mateo 23:11 © Copyright, J. S. Paluch Co. The greatest among you must be your servant. READINGS FOR THE WEEK Monday: Rom 11:29-36; Lk 14:12-14 Tuesday: Rv 7:2-4, 9-14; Ps 24, 1 Jn 3:1-3; Mt 5:1 -12a Wednesday: Wis 3:1-9; Rom 5:5-11 or 6:3-9; Jn 6:3740 or any readings from no. 668 or the Masses for the Dead, nos. 1011-1016 Thursday: Rom 14:7-12; Lk 15:1-10 Friday: Rom 15:14-21; Lk 16:1-8 Saturday: Rom 16:3-9, 16, 22-27; Lk 16:9-15 Sunday: Wis 6:12-16; Ps 63; 1 Thes 4:13-18 [1314]; Mt 25:1-13 El mayor de entre ustedes sea su servidor. LECTURAS DE LA SEMANA Lunes: Rom 11:29-36; Lc 14:12-14 Martes: Rv 7:2-4, 9-14; Sal 24 (23), 1 Jn 3:1-3; Mt 5:1-12a Miércoles: Sab 3:1-9; Rom 5:5-11 ó 6:3-9; Jn 6:3740 o lecturas del #668 ó lecturas de las misas para los difuntos, #1011-1016 Jueves: Rom 14:7-12; Lc 15:1-10 Viernes: Rom 15:14-21; Lc 16:1-8 Sábado: Rom 16:3-9, 16, 22-27; Lc 16:9-15 Domingo: Sab 6:12-16; Sal 63 (62); 1 Tes 4:13-18 [13-14]; Mt 25:1-13 THIS WEEK AT ST. CYRIL OF ALEXANDRIA October 30 Sunday/Domingo Religious Education Diabetes Prevention 9:00 AM 3:00 PM School Dougherty Hall For the Week of October 31—November 7 Intenciones de la semana 31 de octubre—7 de noviembre October 31 Monday / Lunes November 1 Tuesday / Martes Estudio Biblico Young Adults 9:30 AM 7:00 PM North Mtg. Rm. Retreat Room November 2 Wednesday / Miércoles Rosary 5:00 PM Dance Rehear. (folklore) 6:00 PM HS Confirmation 7:00 PM Church Nicholson Hall Dougherty Hall November 3 Thursday / Jueves Jr High Youth Group 6:30 PM Mon. / Lunes 8 AM Tues. / Martes 8 AM Wed. / Miércoles 8 AM Thurs. / Jueves 8 AM Fri. / Viernes 8 AM Sat. / Sábado 8 AM 5 PM Sun. / Domingo 8 AM 10 AM 1 PM 7 PM † † Mary Ann Paige Tony Gomez All Souls Noven All Souls Noven All Souls Noven All Souls Noven All Souls Noven All Souls Noven All Souls Noven All Souls Noven All Souls Noven (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) Dougherty Hall November 4 Friday / Viernes Religious Ed. Retreat Polish Group 6:00 PM 6:00 PM Dougherty Hall North Mtg. Rm. PRESIDER SCHEDULE FOR NEXT WEEKEND November 5–6 5 –6 de noviembre Carmelite Mission Appeal Preacher: Father Bill Harry, O.Carm. November 5 Saturday / Sábado Saturday / Sábado November 6 Sunday / Domingo Sunday/Domingo Religious Education 9:00 AM Baptism Prep. (English) 9:15 AM Polish Mass 3:00 PM School School Church 3:30 Conf. 5 PM 8 AM 10 AM (Spanish) 1 PM (Polish) 3 PM 7 PM Fr. Fr. Fr. Fr. Fr. Fr. Glenn Fr. Glenn Glenn Bill Harry Bill Harry Ed Ivan Presider schedule subject to change. October Sponsorship Commitments Available Assisting Clergy ($800 per month) Sanctuary Candles ($25 per month) Anonymous Palms for Palm Sunday ($800 annual sponsorship) In memory of Jessie Majchrzak (Marilyn Majchrzak) Music Resources & Copyrights ($100 per month) The bread & wine for Masses ($95 per week) Altar Candles ($100 per month) Lectors’ Workbooks (annual cost: $1,200) Vacation Bible School (annual cost $4,000) Available Available Available Anonymous Available Around the Parish… Por la Parroquia ... Feast of All Saints - November 1st la Festividad de Todos Los Santos - 1 de noviembre A Holy Day of Obligation Mass Schedule / Programa de las misas As this is a normal work day, no one parish can accommodate everyone’s schedule. Therefore, to assist you in participating in a Mass, we are including information about the Masses scheduled in our Anticipatory on 10/31 St. Joseph & St. Peter & Paul 5:30 PM Un santo día de obligación Como este es un día normal de trabajo, ninguna parroquia puede completar un programa que sirva a todos. Por lo tanto, con el fin de ayudarles a participar en una Misa, estamos incluyendo información sobre las Misas programadas en nuestra parroquia junto con los programas de otras parroquias en el área. On the feast day 11/1 St. Peter & Paul St. Joseph St. Cyril (in English) Sts. Peter & Paul & St. Pius X Sacred Heart & St. Joseph St. Peter & Paul St. Cyril (in Spanish) St. Cyril (bi-lingual) St. Peter & Paul 6:30 AM 7:00 AM 8:00 AM 8:30 AM 9:00 AM 10:00 AM 12:15 PM 6:00 PM 7:00 PM All Souls Celebrations - November 2nd Masses & Novena Tuesday, November 1st Our parish will have an All Souls Novena at 9 consecutive Masses (at the 8:00 AM Daily Mass Wednesday, Thursday, Friday and Saturday, the 5:00 PM Saturday Anticipated Mass of Sunday and the 8:00 AM 10:00 AM, 1:00 PM and 7:00 PM Masses on Sunday, November 6th). You may enroll deceased loved ones in the Novena by using the Novena envelope (available in the mailed packets or on the table in the vestibule) to list their names and include your donation. Envelopes need to be turned in by the 8:00 AM Mass on Wednesday, November 2nd. In addition, on Wednesday, November 2nd, there will be diocesan celebrations of Memorial Masses at the two Catholic Cemeteries here in Tucson. Las misas y la novena Wednesday, Nuestra parroquia tenerá una Novena de los Fieles Difuntos en nueve misas consecutivas (en la misa diaria a las 8:00 de la mañana el miércoles, el jueves, el viernes, el sábado, la misa a las 5 :00 de la tarde del sábado y las misas de 8:00, 10:00, 1:00 y 7:00 el domingo, 6 de noviembre). Se pueden inscribir sus difuntos en la Novena, utilizando el sobre de Novena (disponible en los paquetes enviados, o sobre la mesa en el vestíbulo) listar sus nombres e incluir su donativo. Los sobres deben ser entregados antes de la Misa de 8:00 de la mañana del miércoles, 2 de noviembre. Day of the Dead Altar In the Latino culture, All Souls Day is observed as The Day of the Dead (Día de los Muertos). In their homes, family members honor their deceased with offerings (ofrendas) placed upon a small altar (altarcita). Our parish will include this ―home‖ tradition in our November environment. Parishioners are invited to bring pictures and symbols representing their deceased loved ones and place them on the altarcita in the front of the church. 5:30 PM Remembering the Migrant (an Ecumenical Prayer Service for those who have died in the desert) At Pauper’s Field in Evergreen Cemetery (3015 North Oracle Rd). November 2nd 8:00 AM Parish Mass St. Cyril of Alexandria Parish 8:00 AM Diocesan Celebration Our Lady of the Desert Cemetery (2151 S. Avenida Los Reyes) 8:30 AM Diocesan Celebration Holy Hope Cemetery (3555 N. Oracle Rd.) Altar para el Día de los Muertos En la cultura Mexicana se celebra el Día de Todos los Santos como Día de los muertos. En las casas de sus familiares se les preparan ofrendas que se colocan en un pequeño altar, o altarcito. Nuestra parroquia incorporará esta tradición familiar en el mes de noviembre. Si desean pueden traer fotos y símbolos que representen a seres queridos que han fallecido. De esta manera los podremos colocar en el altarcito situado en la parte del frente de la iglesia. More In-Parish News and Events Carmelite Missions Collection November 5-6 Next weekend, we will take up our annual collection in support of the Carmelites’ missions. Fr. Bill Harry, O.Carm. (Commissary / Regional Provincial for the West) will be the guest homilist for this collection. Donations to this collection are used by the Carmelite’s Mission Office to support missionary efforts throughout the world sponsored by both men’s and women’s communities of the Carmelite Order. St. Cyril 6th Annual Golf Tournament Saturday, November 12 Dell Urich Golf Course—Randolph Complex Don’t miss this wonderful golf event which is geared to welcome semi-pros to big time amateurs! Registration is at 7:00 AM with a shotgun start at 8:00 AM. This super–fun event ends with lunch at 12:30 PM. Individuals play for just $125 with foursomes available at $500. Tee Box sponsors are available for just $250 which includes your company name on the tee sign. You can even sponsor Father Glenn or a teacher for just $125! To reserve your spot or for more information please contact Richard Blythe at [email protected] or at 904-3419 or Tom Baumann at [email protected] at 975-9152. Mas Noticias y Eventos de la Parroquia Colecta par las Misiones Carmelitas – noviembre 5-6 El próximo fin de semana llevaremos a cabo la colecta anual en soporte de las misiones Carmelitas. El P. Guillermo Harry, O.Carm. (Provincial Comisario / Regional del Oeste) predicará durante las misas dedicadas a esta colecta especial. Sus donaciones serán administradas por la oficina de misiones Carmelitas para ayudar a diferentes obras esparcidas por el mundo tanto de misioneros como de misioneras de la Orden Carmelita. 6o. Torneo Anual de Golf de San Cirilo Sábado 12 de noviembre Campo de Golf Dell Urich—Complejo Randolph ¡No se pierda este estupendo evento dirigido para recibir de semi-profesionales a amateurs! Inscripciones serán a las 7:00 AM con un inicio puntual a las 8:00 AM. Este divertidísimo evento termina a 12:30 con un almuerzo. Los individuales juegan por solo $125 con cuartetos disponibles por sólo $500. Están disponibles Patrocinadores de Tee Box por solo $250 que incluyen el nombre de su empresa en la señal del tee. Para reservar su puesto o para mayores informes llamen por favor a Richard Blythe al 904-3419 o al [email protected], o Tom Baumann al 975-9152 Christmas Giving Tree Árbol de Regalos Navideños 28 days until Advent! Families within St Cyril boundaries needing assistance with Christmas you may contact Lisa at 795-1633 ext 107 starting November 1st. We will stop taking families names on December 7th. ¡Faltan 28 días hasta el Adviento! Las familias que viven dentro de los límites de la parroquia de San Cirilo, que necesiten ayuda en Navidad, se pueden comunicar con Lisa al 795-1633, Ext. 107, a partir del 1º. de noviembre del 2011. El 7 de diciembre del 2011, dejaremos de recibir los nombres de las familias. Youth Ministry Update We know you are out there!!! Are you in Junior High or High School and come to St Cyril’s for Mass. Did you know that even if you aren’t part of Youth Group you are still part of Youth Ministry? Youth Ministry is sooooo much more than Youth Group. Confirmation, Scouts, Liturgical Ministries, Service Learning , Birthday Notes, Notes of Encouragement, to name a few. We are interested in knowing about you. Contact us at [email protected] Tell us your name, address, email address, grade, where you attend school, sports involvement, musician, drama, singer, scouts and what you love to do outside of school. Confirmation I & II and High School Youth Group will meet on Wednesday, November 2nd in Dougherty. We will begin at 7:00 PM. Due to a schedule conflict, HS Youth Group will not meet on Wednesday, November 9 th. On Wednesday, November 16th, we will be working on the Christmas Giving Tree. Jr High Youth Group students are asked to please attend the Wednesday, November 2nd meeting at 7:00 PM with the High School Youth Group. This meeting will be held in Dougherty. Ministerio de la Juventud ¡¡¡ Sabemos que ustedes andan por aquí!!! ¿Están ustedes en Junior High o High School y vienen a Misa a San Cirilo? ¿Sabían que aunque ustedes no forman parte del Youth Group, todavía son parte del Youth Ministry [Ministerio de la Juventud]? Youth Ministry es muchísimo más que el Youth Ministry. Confirmación, Scouts, Ministerios de la Liturgia, Servicio de Aprendizaje, Notas de Cumpleaños, Notas de Ánimo, y mucho más. Nos interesa conocerte. Llámanos a [email protected] . Danos tu nombre, dirección, correo electrónico, grado, dónde asisten a la escuela, tus deportes, música, drama, cantante, scouts y lo que les guste hacer fuera de la escuela. Confirmación I y II y Grupo Juvenil de High School nos reuniremos el miércoles 2 de noviembre en Dougherty. Empezamos a la 7:00 PM. Debido a un conflicto de programación, el Grupo Juvenil de HS no se reunirá el miércoles 9 de noviembre. El miércoles 16 de noviembre, trabajaremos en el Christmas Giving Tree. A los estudiantes del Grupo Juvenil de Jr. High se les pide que por favor asistan el miércoles 2 de noviembre a las 7:00 PM con el Grupo Juvenil de High School. Esta reunión será en Dougherty. Coming soon... Baptism Classes Coming Soon! llegada pronto... ¡Se Aproximan las Clases para Bautizos! Attendance at a baptism preparation series is required before baptizing your child. The next series is scheduled for the following Sunday mornings in November from 9:15 AM to 11:00 AM: Sunday, November 6th, Sunday, November 13th, Sunday, November 20th. If you would like to have your child baptized during January or February and have not attended a series, plan on attending the sessions listed above. (Baptisms are not celebrated during Advent or Lent.) The next series will be offered in January. Please note, before attending the series you must register and have a phone conversation with Mary Ann Gielow (795-1633, ext 102). Antes de bautizar a su bebé, se requiere que asistan a una serie de pláticas de preparación. La siguiente serie está programada para los siguientes martes por la mañana en noviembre, de 6:00 PM – 8:00 PM: Domingo 8 de noviembre. Domingo 15 de noviembre, Domingo 22 de noviembre. Si desean que su hijo se bautice durante o enero o febrero y no ha asistido a las pláticas, haga planes para asistir a las sesiones mencionadas arriba. (No se celebran bautizos durante Adviento o la Cuaresma.) La próxima serie se ofrecerá en enero. Noten por favor, antes de asistir a las pláticas, deberán inscribirse y efectuar una conversación telefónica con Flour (795-1633). Rebates from Diocesan Capital Campaign paying for renovations. Las Devoluciones de la Campaña Diocesana de Capital están pagando las renovaciones. Thank you to those parishioners who continue to fulfill their pledge to the Diocesan Capital Campaign. To date 58% of the amount pledged by our parishioners has been paid. (For the diocese at large, 67% of pledges have been paid.) Since for our parish, we are just over the half way mark of the payment period of 5 years, we are ―on target‖ to reach our pledged goal of $819,200. To date we have received back from our payments $92,504. These funds are being used to pay for a major portion of the renovations in our church (new bathrooms, a Reconciliation Chapel, and an enhanced side entryway). Merilac Lodge Auxiliary—Annual Card Party On Thursday, November 10th from 10:00 AM to 2:00 PM the annual luncheon and card party to benefit Merilac Lodge will be held at Saint Odilia’s Parish. A $10 donation is requested. For reservations please call Katy McMahon at 323-1047 or Joyce Murphy at 887-7763. For Tax Credit—Help a Child in Need Taxpayers contributed more than $4 million dollar to the Catholic Tuition Support Organization (CTSO) last year and provided tuition scholarships for students in schools throughout the Diocese of Tucson. Thank you! Please take advantage of this opportunity to support Catholic education and receive a dollar-for-dollar tax credit by contributing up to $1,000 (married couple filing jointly) to the CTSO. Send your contribution today to: CTSO P.O. Box 14467 Tucson, Arizona 85732-4467 Visit www.ctso-tucson.org for online giving. Sacraments Recently Celebrated Newly Baptized/Nuevamente Bautizado Joshua Anthony Bailey Kathy Yamileth Rodriguez Cinco Angeli Marin Cruz Sol Marin Cruz Isla Monroe Fimbres Niyonkuru Juani Juan Jesus Rodriguez, Jr. Gracias a todos los parroquianos que continúan cumpliendo su compromiso a la Campaña Diocesana de Capital. Hasta la fecha, se han pagado el 58% de la cantidad prometida por nuestros parroquianos. Como para nuestra parroquia, estamos un poco más de a la mitad de nuestra marca del período de pago de 5 años, vamos ―bien‖ hacia lograr nuestra meta comprometida de $819,200. Hasta la fecha se nos han devuelto $92,504 de nuestros pagos. Estos fondos se están usando para pagar por la mayor parte de las renovaciones en nuestra iglesia. Merilac Lodge Auxiliary El jueves 10 de noviembre, de 10:00 AM a 2:00 PM tendrá lugar en la Parroquia de Santa Odilia, sita en: 7570 Paseo del Norte, el beneficio anual para el Merilac Lodge. Se pide un donativo de $10. Para reservaciones llamen por favor a Katy McMahon al 323-1047. Para Crédito De Impuestos: Ayuden a Un Nino Necesitado El año pasado, los contribuyentes aportaron más de $4 millones de dólares al Catholic Tuition Support Organization (CTSO) y proporcionaron becas de colegiaturas a estudiantes en escuelas de toda la Diócesis de Tucsón. ¡Mil gracias! Por favor aprovechen esta oportunidad de apoyar la educación Católica y reciban un crédito de dólar por dólar al contribuir hasta $1,000 (por parejas que declaran juntas) al CTSO. Envíen hoy su contribución a: CTSO P.O. Box 14467 Tucson, Arizona 85732-4467 O por: www.ctso-tucson.org . Sacramentos Celebrados Recientemente Rest in Peace/ Descanse en Paz Margaret ―Peggy‖Landstrom Sophia Pietrzak Dorothy Strong William Tweedy Norma A. Villaescusa More News and Information Más Noticias e Información Mirar a contactar Looking to contact In cooperation with law enforcement, the Diocese of Tucson urges anyone who has knowledge of the location of Juan Guillen, a former priest who was assigned to Immaculate Conception Parish in Yuma and Immaculate Heart of Mary Parish in Somerton from 1982 to 2002, to call 9-1-1 immediately to make a report. According to law enforcement, Guillen, who was released from prison early in October, has failed to meet the conditions of his probation. Guillen, who was removed from the priesthood in 2005, pleaded guilty to child abuse related charges in 2003. The Diocese of Tucson urges anyone who has experienced abuse by a priest, deacon, sister, brother, employee or volunteer for the Roman Catholic Church or for the Diocese of Tucson – no matter when or where the abuse happened – to report the abuse immediately to law enforcement and to call the Victim Assistance Program of the Diocese of Tucson at 1-800234-0344 in Arizona and the Office of Child, Adolescent and Adult Protection of the Diocese of Tucson at 520-792-3410. Jordan Ministry Fundraise—Bishop to attend! Tickets are still available for the Jordan Ministry Fundraiser to be held on November 4th at Skyline Country Club beginning at 5:30PM. Tickets are just $75 a person. This wonderful even includes dinner, an auction, and a concert with Fr. Joe Rodrigues. They will be presenting the first ―Alive in the Savior‖ award to: Msgr. Bob Fuller, Sr. Rosa Maria Ruiz, and Ginny Clements. Come and be part of this fun and important evening which the Bishop will be attending too! Table sponsorships are still available. Register on-line at: www.jordanministry.org or call 623-2563 for more information. Hope to see you there! St. Cyril Stewardship Weekly Offerings, Oct. 23 $ 6,510.75 EFT Collection—Oct. 20 3,780.00 Other Income for Oct 17-21 1,821.80 (bulletin, Fall Fair, Sac prep. etc…) Last Year $ 6,204.93 3,815.00 1,379.00 Total $ 12,112.55 $ 11,398.93 World Mission Collection $ $ 1,490.75 Expenses for November $ 56,039.00 1,159.47 $ 55,850.56 (Salaries, benefits, utilities, Diocese Assessments, equipment maintenance, operating expenses and Fall Fair) Thank you for your generosity, Father Ron ¡Se Recabarán Fondos para Jordan Ministry…el Obispo va a Asistir! Todavía están disponibles los boletos para donar fondos a Jordan Ministry que tendrá lugar el 4 de noviembre a las 5:30 PM, en el Skyline Country Club. Los boletos cuestan $75 por persona. Este fabuloso evento incluye cena, subasta y un concierto con el Pbro. Joe Rodrigues. Ellos presentarán el primer Premio ―Alive in the Savior‖ a: Monseñor Bob Fuller, Sr. Rosa María Ruiz y Ginny Clements. ¡Vengan a formar parte de esta divertida e importante noche a la que también asistirá el Sr. Obispo! Todavía hay mesas disponibles para patrocinar. Regístrense en línea en: www.jordanministry.org o llamen al 623-2563 para mayores informes. ¡Esperamos verlos allá! On Our Web Site Summary Schedule of Income & Expense Resumen de Ingresos y Gastos Semana que empieza: 10/24/2011 This Year En colaboración con las autoridades policiacas, la Diócesis de Tucson pide que cualquier persona que tenga conocimiento de donde se puede localizar el Sr. Juan Guillen, quien anteriormente fue sacerdote asignado a la parroquia de La Inmaculada Concepción en Yuma, y la parroquia de El Inmaculado Corazón de Jesus en Somerton desde 1982 hasta el 2002, favor de llamar inmediatamente al 9-1-1 y rendir un reporte. Al según las autoridades, Guillen, quien fue librado de la prisión estatal en Octubre, no ha cumplido con los requisitos de su libertad provisional. Guillen, quien fue despedido del sacerdocio en el año 2005, se dio culpable sobre cargos de abuso de niños en el año 2003. La Diócesis de Tucson pide que si hay alguna persona quien haya sido abusada por algún sacerdote, diácono, monja, hermano religioso, empleado, o voluntario de la Iglesia Católica y Romana, o de la Diócesis de Tucson, no importa cuando ni donde ocurrió el abuso, favor de iniciar una denuncia inmediatamente a las autoridades ya a la vez llamar al Victim Assistance Program (Programa de Ayuda para Victimas) de la Diócesis de Tucson al 1-800-234-0344 en Arizona y a la Oficina Para La Protección de Niños, Adolescentes, y Adultos de la Diócesis de Tucson al 520-792-3410. www.stcyril.com/CommunityEvents.html Remember the Migrant: November 1 Feast Days Mass Schedules: Oct. 31, Nov. 1 & 2 Caregivers Conference: November 3 Spirit of Harvest Dinner/Silent Auction: November 4 Franciscan Sisters of Christian Charity: November 4-6 Community Resource Fair; Nov 5; Mother of Sorrows Dine-out for Children; November 6 Festival of the Arts—Holy Trinity: November 12 &13 SAINT CYRIL OF ALEXANDRIA ROMAN CATHOLIC PARISH-TUCSON S u n d a y , October 30, 2011 Volume 64 Number 44 Editor: Debra Painter Office Hours: Monday-Thursday, 9:00 AM-5:00 PM; Friday: 9:00 AM - 3:30 PM (by appointment)