tarjeta de manejo en tierra para gulfstream g150 remolque

Transcripción

tarjeta de manejo en tierra para gulfstream g150 remolque
SPANISH
HERRAMIENTAS Y EQUIPO ESPECIAL
Cubierta del aspa del transductor
del ángulo de ataque .................GSE1220300 (4AS9910002-501)
Entrada de aire de
refrigeración de APU .............................GSE4920103 (AST400-3)
Entrada de aire al motor de APU . .........GSE4920102 (AST400-2)
Salida de APU .......................................GSE4920101 (AST400-1)
Pasadores de seguridad del disyuntor............................. Estándar
Calzos ....................................... GSE1000194 (99-9028-6000) (2)
Cubierta de entrada del motor . ...... GSE1020116 (5603539-1) (2)
Cubierta de salida del motor .. GSE1020117 (TFE73140-XGX) (2)
Perno de ojal de
1/2 x 3 1/4 pulgadas ........GSE0720274 (1045096 Tipo G-277) (2)
ASEGÚRESE DE QUE EL VEHÍCULO TRACTOR SE ENCUENTRE
EN PERFECTO ESTADO DE FUNCIONAMIENTO MECÁNICO Y
QUE NO EXISTAN AVERÍAS QUE PUEDAN AFECTAR AL REMOLQUE. IGNORAR ESTA ADVERTENCIA PUEDE CAUSAR
LESIONES AL PERSONAL Y/O DAÑOS A LA AERONAVE.
DEBE MANTENERSE UNA DISTANCIA SUFICIENTE A LOS EDIFICIOS Y A OTRAS AERONAVES Y VEHÍCULOS EN TODO MOMENTO DURANTE TODOS LOS PROCESOS DE REMOLQUE. DE
NO ACATARSE ESTA MEDIDA, PUEDEN PRODUCIRSE DAÑOS
EN LA AERONAVE.
NO APLIQUE EL FRENO DE ESTACIONAMIENTO DURANTE EL
REMOLQUE PARA NO DESGASTAR LOS ACUMULADORES,
LO QUE INUTILIZARÍA EL FRENO DE ESTACIONAMIENTO.
IGNORAR ESTA ADVERTENCIA PUEDE CAUSAR LESIONES
AL PERSONAL Y/O DAÑOS A LA AERONAVE.
PARA UN REMOLQUE SEGURO, UTILICE SEÑALES MANUALES
E INDICADORES VISUALES. DE NO ACATARSE ESTA MEDIDA,
PUEDEN PRODUCIRSE DAÑOS EN LA AERONAVE.
EVITE LOS INICIOS, PARADAS Y GIROS BRUSCOS BAJO CONDICIONES NORMALES YA QUE PODRÍAN PROVOCAR DAÑOS
EN LA BARRA DE REMOLQUE, EL TRACTOR, EL MONTANTE
DEL TREN DE ATERRIZAJE DELANTERO O EN LOS NEUMÁTICOS DE LA AERONAVE Y CAUSAR LESIONES AL PERSONAL
Y/O DAÑOS A LA AERONAVE.
Auriculares y cable
de comunicación ............... GSE2300099 (DAVID CLARK H3310)
NO UTILICE BARRAS DE REMOLQUE DISEÑADAS PARA AERONAVES DISTINTAS A LAS AERONAVES GULFSTREAM G150.
Cordón de nylon o Manila de 3/4 pulgadas ..................... Estándar
PRECAUCIONES
Ensamblaje de
protección de
cabezal del pitot .......... GSE1020347 (25G9910170-501/502) (2)
SI SE UTILIZA UNA BARRA DE REMOLQUE SIN PROTECCIÓN
DE CORTES, EXTREME EL CUIDADO PARA ASEGURAR QUE
NO SE SUPERE LA CARGA MÁXIMA DE TIRO.
Grillete de
5/16 pulgadas ....... GSE0720331 (SP62M435P08G Tipo G-209G)
COMO PRECAUCIÓN DE SEGURIDAD, INSTALE LOS BLOQUEOS
DE SEGURIDAD DEL TREN DELANTERO SIEMPRE QUE LA
AERONAVE SE ENCUENTRE EN TIERRA. RETIRE LOS TRES
BLOQUEOS ANTES DE DESPEGAR.
Cubierta de puerto
estático ........... GSE1020348 (25G9910130-501/502/507/508) (4)
Ensamblaje de la cubierta de salida de las compuertas del
inversor de empuje ..GSE1020156 (288-0203-1 o 288-0203-3) (2)
Barra de remolque - portátil . ................... GSE0920231 (WY3501)
Cabezal de enganche de
barra de remolque ................................... GSE0920232 (WY3502)
Tractor de remolque ......................... GSE0920259 (MODELO 60)
NOTA
Las cubiertas del inversor de empuje y del motor deben ser Jetbrella o de tela.
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES
ADVERTENCIAS
EL SUPERVISOR DE LA MANIOBRA DE REMOLQUE DE LA AERONAVE DEBERÁ ASEGURARSE DE QUE EL PERSONAL QUE
PARTICIPE ESTÉ CALIFICADO E INSTRUIDO EN SUS PUESTOS,
RESPONSABILIDADES, USO DE SEÑALES AUTORIZADAS, VELOCIDADES DE REMOLQUE Y RECORRIDOS. IGNORAR ESTA
ADVERTENCIA PUEDE CAUSAR LESIONES AL PERSONAL Y/O
DAÑOS AL EQUIPO.
LAS TIJERAS DEL TREN DELANTERO DEBERÁN ESTAR DESCONECTADAS ANTES DE REMOLCAR LA AERONAVE. DE LO
CONTRARIO, PODRÍA PROVOCAR DAÑOS EN LOS SOPORTES
DEL SISTEMA DE DIRECCIÓN.
EL PERSONAL DEBE CONTROLAR EL ESPACIO LIBRE O LA
PRESENCIA DE OBSTÁCULOS DURANTE EL MOVIMIENTO DE
LA AERONAVE. IGNORAR ESTA PRECAUCIÓN PUEDE CAUSAR
DAÑOS AL EQUIPO.
EL MOVIMIENTO DE LA AERONAVE SOBRE SUPERFICIES IRREGULARES O A TRAVÉS DE OBSTÁCULOS DEBERÁ PRODUCIRSE A UN ÁNGULO LIGERO Y UNA VELOCIDAD CONSTANTE BAJA
PARA REDUCIR LAS CARGAS DE TIRO. DE NO ACATARSE ESTA
MEDIDA, PUEDEN PRODUCIRSE DAÑOS EN LA AERONAVE.
NO ACCIONAR LOS DISYUNTORES DEL SISTEMA PITOT CON
TOMA ESTÁTICA, PUEDE ACABAR QUEMANDO LAS CUBIERTAS
DEL SISTEMA.
EN ÁREAS CONGESTIONADAS, UNA PERSONA DEBE COLOCARSE A CADA EXTREMO DEL ALA PARA COMPROBAR QUE
HAYA SUFICIENTE DISTANCIA HASTA CUALQUIER OBSTÁCULO
EN LAS PROXIMIDADES DE LA AERONAVE. DE NO ACATARSE
ESTA MEDIDA, PUEDEN PRODUCIRSE DAÑOS EN LAAERONAVE.
TARJETA DE MANEJO EN TIERRA PARA GULFSTREAM G150
30 de marzo de 2010
LA VELOCIDAD MÁXIMA DE REMOLQUE SERÁ RAZONABLEMENTE SEGURA EN ÁREAS NO CONGESTIONADAS, SIN
SUPERAR LAS 3 MILLAS (5 KM) POR HORA Y CUANDO NO SE
UTILICEN SUPERVISORES DE ALA. LAS VELOCIDADES MÁXIMAS DE REMOLQUE VARIARÁN SEGÚN LAS CONDICIONES
METEOROLÓGICAS, TIPO DE SUPERFICIE Y TERRENO. DE
NO ACATARSE ESTA MEDIDA, PUEDEN PRODUCIRSE DAÑOS
EN LA AERONAVE.
SI SE REMOLCA LA AERONAVE HACIA ATRÁS, COLOQUE A
UNA PERSONA EN LA COLA PARA COMPROBAR QUE HAYA
SUFICIENTE DISTANCIA HASTA CUALQUIER OBSTÁCULO. DE
NO ACATARSE ESTA MEDIDA, PUEDEN PRODUCIRSE DAÑOS
EN LA AERONAVE.
ASEGÚRESE DE QUE EL TREN DE ATERRIZAJE DELANTERO,
LOS AMORTIGUADORES Y LOS NEUMÁTICOS ESTÉN REVISADOS (COMPROBACIÓN VISUAL). DE NO ACATARSE ESTA
MEDIDA, PUEDEN PRODUCIRSE DAÑOS EN LA AERONAVE.
AL REMOLCAR UNA AERONAVE CON FRENOS DEFECTUOSOS,
TENGA A MANO UN MÍNIMO DE DOS CALZOS PARA CALZAR LAS
RUEDAS PRINCIPALES SI SE DA UNA SITUACIÓN DE EMERGENCIAS, DE NO ACATARSE ESTA MEDIDA, PUEDEN PRODUCIRSE
DAÑOS EN LA AERONAVE.
UTILICE LOS MÉTODOS DE REMOLQUE DE EMERGENCIA PARA
REMOLCAR LA AERONAVE SOBRE NIEVE INTENSA, BARRO U
OTRO TERRENO IRREGULAR SOBRE LOS QUE PUEDEN DARSE
EXCESIVAS CARGAS DE TIRO CONTRA EL TREN DELANTERO.
DE NO ACATARSE ESTA MEDIDA, PUEDEN PRODUCIRSE DAÑOS EN LA AERONAVE.
UN OPERADOR DEBE PERMANECER EN LA CABINA PARA
DETENER LA AERONAVE EN CASO DE QUE LA BARRA DE
REMOLQUE SE DESCONECTE MIENTRAS SE REMOLCA. DE
NO ACATARSE ESTA MEDIDA, PUEDEN PRODUCIRSE DAÑOS
EN LA AERONAVE.
CUANDO UTILICE UNA BARRA DE REMOLQUE PORTÁTIL DE
DISEÑO TELESCÓPICO, ANTES DE CONECTARLA, COLÓQUELA
TOTALMENTE EXTENDIDA Y BLOQUEE LOS TELESCOPIOS
UTILIZANDO PASADORES DE BLOQUEO. DE NO ACATARSE
ESTA MEDIDA, PUEDEN PRODUCIRSE DAÑOS EN LA AERONAVE Y EL EQUIPO.
REMOLQUE, ESTACIONAMIENTO Y AMARRE
Página 1
SPANISH
APLIQUE LOS FRENOS SÓLO EN CASO DE EMERGENCIAS.
EVITE UTILIZAR LOS FRENOS, SI ES POSIBLE, CUANDO LA
AERONAVE ESTÉ DESPLAZÁNDOSE HACIA ATRÁS YA QUE
LA AERONAVE PODRÍA ROTAR SOBRE SU COLA. DE NO ACATARSE ESTA MEDIDA, PUEDEN PRODUCIRSE DAÑOS EN LA
AERONAVE.
NO ACCIONE LOS FRENOS DE ESTACIONAMIENTO CUANDO
ESTÉN CALIENTES. NO ACCIONE LOS FRENOS DE ESTACIONAMIENTO EN CONDICIONES METEOROLÓGICAS FRÍAS. LA HUMEDAD ACUMULADA PUEDE CONGELARSE EN LOS FRENOS.
DE LO CONTRARIO, PUEDEN PRODUCIRSE DAÑOS AL EQUIPO.
LA PUERTA DE LA ENTRADA PRINCIPAL DEBE ESTAR CERRADA
ANTES DE REMOLCAR.
PRESTE ESPECIAL ATENCIÓN A EVITAR QUE LA AERONAVE
SOBREPASE AL VEHÍCULO TRACTOR.
NO UTILICE CABLES METÁLICOS PARA AMARRAR LA AERONAVE.
DEJE LAS AMARRAS SUFICIENTEMENTE FLOJAS. DE NO
ACATARSE ESTA MEDIDA, PUEDEN PRODUCIRSE DAÑOS EN
LA AERONAVE.
NO SUPERE EL CICLO DE TRABAJO DEL MOTOR DE ARRANQUE
DE 25 SEGUNDOS. DE LO CONTRARIO, PUEDEN PRODUCIRSE
DAÑOS AL EQUIPO.
REMOLQUE, ESTACIONAMIENTO Y AMARRE
DE LA AERONAVE
Para obtener información detallada sobre el remolque de aeronaves, consulte el capítulo 4 del manual de manejo y mantenimiento
en tierra.
PREPARACIÓN
7.
1.
Prepare la aeronave para un mantenimiento seguro en tierra.
2.
Instale el pasador de seguridad en el tren delantero.
3.
Inspeccione el exterior de la aeronave y asegúrese de que
todas las cubiertas, puertas y seguros estén cerrados.
4.
Retire el equipo de tierra y los obstáculos del recorrido de
REMOLQUE de la aeronave.
5.
Compruebe que los amortiguadores del tren principal y delantero estén en perfecto estado de mantenimiento. Revise
la placa de datos sobre los amortiguadores.
UBICACIÓN DE
DISYUNTOR
NOSE BLOWERS 1
Panel superior
de cabina
SERVICES
NOSE BLOWERS 2
Panel superior
de cabina
SERVICES
DISPLAYS
7.
Asegúrese de que el interruptor de NWS sobre la consola
izquierda esté en posición OFF (desactivado).
DCU B
Panel superior
de cabina
DISPLAYS
8.
Desconecte las tijeras del tren delantero retirando el pasador
guía. Eleve las tijeras superiores y fíjelas al soporte con el
pasador guía.
DCU B/U
Panel superior
de cabina
DISPLAYS
DCP L
Panel superior
de cabina
DISPLAYS
DCP R
Panel superior
de cabina
DISPLAYS
CCP L
Panel superior
de cabina
DISPLAYS
CCP R
Panel superior
de cabina
DISPLAYS
L/PFD DSPL
DISPLAYS
Inspeccione el estado del pasador con refuerzo cortante del
enganche de remolque.
Panel superior
de cabina
L/PFD HTR
DISPLAYS
Conecte la barra de remolque al enganche del eje del tren
delantero.
Panel superior
de cabina
L/MFD DSPL
Panel superior
de cabina
DISPLAYS
L/MFD HTR
Panel superior
de cabina
DISPLAYS
R/PFD DSPL
Panel superior
de cabina
DISPLAYS
R/PFD HTR
Panel superior
de cabina
DISPLAYS
NOTA
R/MFD DSPL
DISPLAYS
Es recomendable establecer comunicación entre el operador del
vehículo tractor y la persona en la cabina.
Panel superior
de cabina
R/MFD HTR
Panel superior
de cabina
DISPLAYS
ICC 1
Panel superior
de cabina
AP & FD
PROCEDIMIENTO
1.
El REMOLQUE de la aeronave sobre superficies firmes se
lleva a cabo utilizando una barra de remolque conectada al
tren delantero.
NOTA
El vehículo tractor debe tener una potencia de tiro de 5.000 libras
(2.267 kg).
2.
Conecte la barra de remolque al vehículo tractor.
5.
Desconecte el cable de la aeronave a tierra.
6.
Una persona calificada deberá permanecer en la cabina
durante todas las operaciones de REMOLQUE para detectar
condiciones peligrosas y para detener la aeronave en caso
de que se suelte la barra de remolque del vehículo tractor.
Página 2
PANEL DE
DISYUNTORES
Panel superior
de cabina
4.
REMOLQUE, ESTACIONAMIENTO Y AMARRE
NOMBRE DE
DISYUNTOR
DCU A
REMOLQUE DEL TREN DE ATERRIZAJE DE PROA
La barra de remolque Flyaway se compone de tres piezas y pesos
de aproximadamente 24 libras (11 kg). La barra de remolque puede
almacenarse en el área de almacenamiento delantero de la cabina
o en un compartimento para equipaje. El pasador de seguridad de
la barra de remolque asegura que la carga de tiro no supere las
9.600 libras (4.354 kg).
Asegúrese de que los siguientes disyuntores estén pulsados:
Compruebe que los neumáticos estén en buen estado para
remolcar.
3.
Los procedimientos de remolque son básicamente los mismos a
los utilizados para otra aeronave equipada con tren de aterrizaje
tricíclico.
A.
6.
Para obtener información detallada sobre el estacionamiento y
amarraje de aeronaves, consulte el Manual de manejo y mantenimiento en tierra, capítulo  5.
NOTA
Si es necesario, compruebe la presión de frenos disponible
de la siguiente forma:
TARJETA DE MANEJO EN TIERRA PARA GULFSTREAM G150
30 de marzo de 2010
SPANISH
NOMBRE DE
DISYUNTOR
PANEL DE
DISYUNTORES
UBICACIÓN DE
DISYUNTOR
ICC 2
Panel superior
de cabina
AP & FD
ICC ENV
Panel superior
de cabina
B.
AP & FD
En el panel superior de la cabina, coloque el interruptor
de alimentación de la batería (POWER BATT) en OVRRD
LOAD REDUCT.
C. En el panel superior de la cabina, active los siguientes
interruptores:
•
•
AVIONICS L (izquierdo)
AVIONICS R (derecho)
balanceará completando un arco. En caso de giros bruscos, la cola
requerirá más espacio que las alas.
3.
14. Remolque la aeronave, realizando inicios y paradas suaves
con el vehículo tractor.
PROCEDIMIENTO
Coloque el interruptor de la bomba auxiliar (AUX PUMP)
en ON para reponer la presión de los frenos hidráulicos.
F.
Verifique que la presión hidraúlica auxiliar (AUX HYD
PRESS) indique 3000 psi en EICAS.
G. Coloque el interruptor de la bomba auxiliar (AUX PUMP)
en OFF.
H. Desactive los siguientes interruptores:
•
•
I.
AVIONICS L (izquierdo)
AVIONICS R (derecho)
Desactive la alimentación de la batería (POWER BATT).
8.
Asegúrese de que el seguro contra ráfagas se encuentre
activado.
9.
Cierre la puerta de la entrada principal
18. Conecte el cable de tierra de la aeronave a tierra.
19. Desconecte la barra de remolque del vehículo tractor.
20. Si va a preparar la aeronave para volar, siga los siguientes
pasos:
A.
Conecte las tijeras del tren delantero.
B.
Asegure el pasador guía de las tijeras del tren delantero
a las tijeras conectadas. Alinee las tijeras únicamente
girando el montante/tijeras y las ruedas del tren delantero
inferior.
21. Si no va a preparar la aeronave para volar, deje las tijeras del
tren delantero desconectadas con las tijeras superiores bloqueadas arriba con un pasador guía en el soporte de estibar.
NOTA
Se recomiendan calzos de una altura mínima de 4 pulgadas (101,6
mm).
4.
Quite el freno de estacionamiento.
5.
Conecte el cable de conexión estática a tierra.
6.
Retire todo el equipo de fijación a tierra de las proximidades
de la aeronave.
7.
En el panel superior de la cabina, verifique que los siguientes
interruptores del sistema eléctrico estén desactivados:
•
•
•
•
8.
Interruptor de alimentación exterior (POWER EXT).
Interruptor de alimentación de la batería (POWER BATT).
Interruptores del generador de energía izq/der. (POWER
GENERATOR L / R).
Interruptores AVIONICS L / R.
Etiquete e instale clips de seguridad en los siguientes disyuntores:
PANEL DE
CB
UBICACIÓN DE
DISYUNTOR
23. Asegúrese de que la puerta de entrada principal esté despejada para abrirla y ábrala.
AOA PROBE HEAT
Panel superior
de cabina
ICE
PROTECTION
PITOT STATIC HEAT L
Panel superior
de cabina
ICE
PROTECTION
PITOT STATIC HEAT R
Panel superior
de cabina
ICE
PROTECTION
SAT / TAS PROBE HEAT
Panel superior
de cabina
ICE
PROTECTION
ENG PROBE ANTI ICE L
Panel superior
de cabina
ICE
PROTECTION
ENG PROBE ANTI ICE R
Panel superior
de cabina
ICE
PROTECTION
1.
Inspeccione la presencia de objetos extraños.
2.
Registre todas las acciones de mantenimiento de conformidad
con las autoridades reguladoras vigentes.
ESTACIONAMIENTO DE LA AERONAVE
PREPARACIÓN
1.
Prepare la aeronave para un mantenimiento seguro en tierra.
2.
Estacione la aeronave en una superficie plana. Colóquela
contra el viento.
TARJETA DE MANEJO EN TIERRA PARA GULFSTREAM G150
30 de marzo de 2010
Coloque calzos delante y detrás de las ruedas del tren de
aterrizaje principal.
NOMBRE DE
DISYUNTOR
A CONTINUACIÓN
Antes de remolcar la aeronave, verifique que el lugar esté despejado
cerca de los extremos de las alas en caso de que sea necesario
girar. Debido al barrido del ala, cuando la aeronave gira, el ala se
3.
22. Conecte la barra de remolque del enganche del eje del tren
delantero.
11. Asegúrese de que el tren de aterrizaje no encuentre obstrucciones a su paso.
NOTA
Active el seguro contra ráfagas de la aeronave.
No gire la sección superior de las tijeras para alinearlas. De esta
forma se reducen las posibilidades de un mensaje de error del
EICAS de dirección de proa.
24. Asegure la aeronave según lo requiera.
13. Si es necesario, coloque a supervisores de ala y cola según
sea necesario para garantizar que haya espacio suficiente
entre la aeronave y las estructuras adyacentes.
2.
NOTA
10. Retire los calzos de la aeronave.
12. Quite el freno de estacionamiento.
Coloque la palanca del freno de estacionamiento/emergencia
(PARK/EMERG BRAKE) en estacionamiento (PARK).
17. Instale los calzos delante y detrás de los neumáticos izquierdos
y derechos del tren de aterrizaje principal.
D. Verifique que las pantallas de avería (MFD) y las pantallas
principales de vuelo (PFD) estén en funcionamiento.
E.
1.
15. Remolque únicamente a una marcha corta.
16. Al completar el REMOLQUE, compruebe que las ruedas
delanteras estén centradas.
Conecte las conexiones del tren delantero, si se han desconectado antes para remolcar la aeronave.
REMOLQUE, ESTACIONAMIENTO Y AMARRE
Página 3
SPANISH
9.
Instale las siguientes cubiertas de protección:
•
•
•
•
•
•
•
•
Conjunto de cubiertas de la entrada y salida del motor
Cubiertas izquierda y derecha de puertos de presión
estática
Cubiertas izquierda y derecha del aspa del transductor
del ángulo de ataque (AoA)
Cubiertas izquierda y derecha de la sonda del detector
de hielo
Cubierta de la sonda de temperatura total del aire (TAT)
(sólo en el lado derecho)
Cubiertas izquierda y derecha de la sonda de pitot
Entrada de aire de refrigeración de APU
Cubierta de salida de APU
10. Cierre y bloque todas las puertas exteriores.
11. Desconecte las baterías si la aeronave se encuentra estacionada durante 3 o más días.
12. Amarre la aeronave si se prevén inclemencias meteorológicas.
A CONTINUACIÓN
1.
Inspeccione que no haya objetos extraños.
2.
Registre todas las acciones de mantenimiento de conformidad
con las autoridades reguladoras vigentes.
2.
NOTA
Separe la aeronave de otras aeronaves o estructuras de modo que
haya un espacio mínimo alrededor de la aeronave equivalente a la
longitud máxima de la aeronave más 15 pies (4,57 metros).
3.
Instale bloqueos de seguridad en el tren delantero (pasadores
de bloqueo y el bloqueo del tren principal) de la aeronave.
4.
Instale un sistema de seguro contra ráfagas y calce las ruedas
del tren principal.
5.
Instale las protecciones.
6.
Instale gatos de apoyo en las alas izquierda y derecha
7.
Instale pernos de ojal en cada gato de apoyo.
8.
Instale un grillete de 5/16 pulg. el gato de apoyo delantero.
9.
Pase una cuerda de nylon o Manila de 3/4 pulg. a través de
los pernos de ojal y átela a los puntos de amarraje de la zona
de estacionamiento.
NOTA
Si se va a dejar la aeronave estacionada a la intemperie durante
cierto tiempo o durante condiciones meteorológicas adversas,
amarre la aeronave.
Cuando se prevean vientos de hasta 30 nudos y si se encuentre
a la intemperie, la aeronave debe estar amarrada. Si se esperan
velocidades del viento de 30 nudos o superiores, la aeronave deberá
estacionarse en un hangar. Si no es posible trasladar la aeronave
a un lugar seguro, siga los siguientes procedimientos.
Con vientos de hasta 20 nudos, asegure las alas con una
cuerda de nylon o Manila de 3/4 pulgadas.
B.
Con vientos de 20 - 60 nudos, también deberá amarrarse
el morro.
11. Conecte los cables de conexión estática a tierra
12. Si se requiere un amarraje prolongado, realice las siguientes
comprobaciones cada 30 días:
AMARRE DE LA AERONAVE
A.
Revise los neumáticos.
B.
Conecte el suministro eléctrico a la aeronave y arranque
cada motor durante 25 segundos.
C. Compruebe los niveles y reponga si es necesario.
D. Compruebe el estado y seguridad de todas las cubiertas.
PREPARACIÓN
Prepare la aeronave para un mantenimiento seguro en tierra.
A.
10. Asegúrese de que las puertas principales y de equipaje estén
cerradas y aseguradas, las puertas del tren de aterrizaje cerradas y el seguro contra ráfagas de la superficie de control
de vuelo activado.
Este procedimiento de mantenimiento proporciona instrucciones
para atar las amarras y las cuerdas de amarre a tierra a la aeronave
y a tierra. Los puntos de amarre se instalan en el morro y en los
gatos de las alas en la parte de atrás del fuselaje.
1.
Estacione la aeronave en tierra con la parte delantera contra
el viento.
A CONTINUACIÓN
PROCEDIMIENTO
1.
Inspeccione la presencia de objetos extraños.
1.
2.
Registre todas las acciones de mantenimiento de conformidad
con las autoridades reguladoras vigentes.
Conduzca o remolque la aeronave contra viento.
REMOLQUE, ESTACIONAMIENTO Y AMARRE
Página 4
TARJETA DE MANEJO EN TIERRA PARA GULFSTREAM G150
30 de marzo de 2010

Documentos relacionados