MC.140 - MC.270
Transcripción
MC.140 - MC.270
MC.140 - MC.270 410 790 1400 2700 4:1 4:1 0,85 0,85 3,4 3,4 V Nm V Ø 1/2" 3/4" 3/4" 1" V V L V Nm H mm L H Ø Kg 600 680 85 113 90 95 3,2 5,1 ➡ MC.140 MC.270 ➡ MAXI V ➡ MAXI Nm Rendement Rapport de mécanique multiplication Mechanical Torque ratio Nm efficiency Übersetzungsmechanischer Nm / = Nm verhältnis Wirkungsgrad MULTIPLICATEUR DE COUPLE 1) Déterminer le couple d'entrée du multiplicateur 3) Positionner cette douille sur la vis ou l'écrou à serrer, en F 4) Appliquer le couple d'entrée avec une clé dynamométrique. 4 3 2 1 - 20 - 40 - 60 - 80 Nm 30 - Torque wrench - - 20 - 40 - 60 Torque multiplier - 80 Reaction bar - 100 INPUT WRENCH : Torque multipliers are used together with impact sockets, ratchets or torque wrenches, when specific values are required. 4) Apply the input torque using a torque wrench. Nm 2) Mount the socket wrench on the multiplier output drive. or nut to tighten, taking care that the reaction bar is firmly in contact with a sturdy reaction point. 30 - = tightening torque torque ratio x mechanical efficiency 50 - input torque TORQUE MULTIPLIER 3) Set the reaction bar and place the multiplier on the bolt 70 - 1) Determine the input torque as follows: - Douille à choc sur carré de sortie Butée 90 - GB Levier d'appui 50 - CLÉS D'ENTRÉE : Les multiplicateurs de couple sont à utiliser avec des clés dynamométriques si l'on doit effectuer des serrages à valeurs de couples préétablies ou des clés à cliquet. - 100 Clé dynamométrique sur carré d'entrée Multiplicateur de couple 70 - 2) Monter une douille à choc sur le carré de sortie du multiplicateur. plaçant le levier d'appui sur une butée suffisamment résistante pour le couple de sortie souhaité. 90 - couple de sortie souhaité Rapport de multiplication (4) x rendement mécanique (0,85) 4 3 2 1 couple d'entrée = Impact socket DREHMOMENTÜBERSETZER 3) Stützhebel und Drehmomentübersetzer, unter Überprüfung 1 ) Bestimmung des Eingangsdrehmomentes des Übersetzers wie D Drehmomentschlüssel - - 20 - 40 - 60 - 80 Drehmomentübersetzer - 100 Stützhebel Nm Die Drehmomentübersetzer sind nur mit Druckeinsätzen und Knarrenschlüsseln zu verwenden, sowie - im Falle von Anforderungen an Präzision und Sicherheit mit Drehmomentschüsseln, wenn man das Anziehen mit vorgegebenen Drehmomenten durchführen muß. ansetzen. 30 - BETÄTIGUNGSSCHLÜSSEL : 4) Den Drehmomentschlüssel mit dem Eingangsdrehmoment 50 - 2) Schlüsseleinsatz auf den Außenvierkant des Übersetzers stecken. 70 - Anzugsmoment Übersetzungsverhältnis x mechanischer Wirkungsgrad 90 - Eingangsdrehmoment = der ausreichenden Festigkeit des Stützhebelpunktes, auf die festzuziehende Schraube oder Mutter setzen. 4 3 2 1 nachstehend angegeben : Druckeinsatz NU-MC.140/98 ® MC.140 - MC.270 ➡ 0,85 0,85 V Nm Ø Nm / = Nm 3,4 3,4 L 1/2" 3/4" 3/4" 1" V L 600 680 V 4:1 4:1 H mm V 1400 2700 ➡ MC.140 MC.270 V 410 790 MAXI Nm V Nm MAXI Mechanisch rendement Rendimiento mecánico Rendimento meccanico ➡ Nm Overbrengingsverhouding Relación de multiplicación Rapporto di trasmissione H Ø Kg 85 90 113 95 3,2 5,1 KRACHTMULTIPLICATOR 3) Plaats de hefboom en de multiplicator op de klembout 1) Bepaal het invoerkoppel van de multiplicator zoals hieronder aangegeven : NL - - 20 - 40 - 60 - 80 - 100 Momentsleutel Nm Krachtmultiplicator 30 - Hefboom 50 - BEDIENINGSGEREEDSCHAP : Gebruik enkel slagbussen en ratelsleutels voor de krachtmultiplicators, en momentsleutels indien men welbepaalde schroefkoppels wenst uit te voeren om nauwkeurigheids-en veiligheidsredenen. 4) Breng het invoerkoppel aan met een momentmeter. 70 - 2) Plaats de bus op het uiteinde van de multiplicator. of-moer, controleer of het steunpunt stevig genoeg is. 90 - Schroefkoppel Overbrengingsverhouding x mechanisch rendement 4 3 2 1 Invoerkoppel = Slagbus E MULTIPLICADOR DE PAR 1) Determinar el par de entrada del multiplicador como se indica abajo: 3) Posicionar la palanca de apoyo y el multiplicador en el - 20 - 40 - 60 - 80 - 30 - 50 - 70 - 4 3 2 1 Llave dinamométrica - 100 LLAVES DE MANIOBRA : Multiplicador de par Sólo se deben utilizar los multiplicadores de par con llaves de tubo Palanca de apoyo de golpes y llaves de carraca, y por imperativos de precisión y de seguridad con llaves dinamométricas, si se deben efectuar apretados con valores de pares preestablecidos. Nm 2) Montar el manguito en el cuadrado de salida del multiplicador. bulón o en la tuerca para apretar, teniendo cuidado con verificar la solidez suficiente del punto de apoyo de la palanca. 4) Aplicar el par de apretado de entrada con una llave dinamométrica. 90 - par de apretado par de entrada = relación de multiplicación x rendimiento mecánico Manguito de impacto MOLTIPLICATORE DI COPPIA 3) Applicare la leva di reazione e posizionare il motiplicatore 1) Determinare la coppia d'ingresso nel modo seguente: I - - 20 - 80 - 60 - 40 30 - 50 - 4 3 2 1 Chiave dinamometrica 70 - CHIAVI DI MANOVRA : Moltiplicatore di coppia I moltiplicatori di coppia si utilizzano con l'ausilio di chiavi a bussola "IMPACT" e cricchetto oppure, per ragioni di sicurezza e precisione, con chiavi dinamometriche, qualora si debbano Leva di reazione effettuare serraggi a valori di coppia prestabiliti. - 100 2) Montare la chiave a bussola sul quadro d'uscita del moltiplicatore. sul bullone o dado da serrare, avendo cura che la leva di reazione sia contrastata da un punto fisso sufficientemente solido. 4) Applicare la coppia d'ingresso utilizzando una chiave dinamometrica. Nm coppia di serraggio rapporto di trasmissione x rendimento meccanico 90 - coppia d'ingresso = Bussola macchina NU-MC.140/98 ®
Documentos relacionados
MC.130B MC.270B
2) Mount the socket wrench on the multiplier output drive. 3) Set the reaction bar and place the multiplier on the bolt or nut to tighten, taking care that the reaction bar is firmly in contact with
Más detalles