SS-R1/SS-R05 Owner`s Manual

Transcripción

SS-R1/SS-R05 Owner`s Manual
D01089783A
SS-R1
SS-R05
Grabadora audio stereo de estado sólido
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELECTRICAS, NO QUITE LA CARCASA (NI
LA TAPA TRASERA). DENTRO DE LA UNIDAD NO HAY PIEZAS QUE PUEDAN SER REPARADAS POR EL
USUARIO. CONSULTE CUALQUIER REPARACION SOLO CON PERSONAL TECNICO CUALIFICADO
El símbolo de un rayo dentro de un triángulo equilátero se usa internacionalmente
para alertar al usuario de la presencia de “voltajes peligrosos” no aislados dentro
de la carcasa del aparato que pueden ser de magnitud suficiente para constituir un
riesgo real de descarga eléctrica para las personas.
El símbolo de exclamación dentro de un triángulo equilátero se utiliza para advertir
al usuario de la existencia de importantes instrucciones de uso y mantenimiento
(reparaciones) en los documentos que acompañan a la unidad.
Este aparato tiene un número de serie que
está colocado en la parte trasera. Escriba
aquí el número de modelo y de serie de su
unidad y consérvelo para cualquier consulta.
Número de modelo
Número de serie
CUIDADO: PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIOS
O DESCARGAS ELECTRICAS, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA O LA HUMEDAD.
Para EE.UU
PARA EL USUARIO
Se ha verificado que esta unidad cumple con los
límites de los aparatos digitales de clase A, de acuerdo
a la sección 15 de las normativas FCC. Estos límites
han sido diseñados para ofrecer una protección
razonable contra las interferencias molestas que
se pueden producir cuando se usa este aparato en
un entorno no-profesional. Este aparato genera,
utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y,
si no es instalado y usado de acuerdo al manual de
instrucciones, puede producir interferencias molestas
en las comunicaciones de radio.
El uso de este aparato en una zona residencial puede
producir interferencias molestas, en cuyo caso el
usuario será el responsable de solucionarlas.
PRECAUCION
Los cambios o modificaciones realizadas en este
equipo y que no hayan sido aprobados expresamente
y por escrito por TEAC CORPORATION pueden anular
la autorización del usuario para manejar este aparato.
2 TASCAM
SS-R1/SS-R05
Información de normativa CE
a) Entorno electromagnético aplicable: E4
b) Pico de corriente: 17 A
En Estados Unidos utilice solo fuentes de alimentación
de 120V.
PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
1 Lea estas instrucciones.
2 Conserve estas instrucciones.
3 Preste atención a todos los avisos.
4 Siga todo lo indicado en las instrucciones.
5 No utilice este aparato cerca del agua.
6 Limpie este aparato solo con un trapo seco.
7 No bloquee ninguna de las aberturas de ventilación.
Instale este aparato de acuerdo con las instrucciones
del fabricante.
8 No instale este aparato cerca de fuentes de calor
como radiadores, calentadores, hornos o cualquier
otro aparato (incluyendo amplificadores) que
produzca calor.
9 No anule el sistema de seguridad que supone un
enchufe de corriente polarizado o con toma de tierra.
Un enchufe polarizado tiene dos bornes de distinta
anchura. Uno con toma de tierra tiene dos bornes
iguales y una lámina para la conexión a tierra. El
borne ancho del primer tipo de enchufe y la lámina
del otro se incluyen para su seguridad. Si el enchufe
que se incluye con la unidad no encaja en su salida
de corriente, haga que un electricista cambie su
salida anticuada.
10 Coloque el cable de corriente de forma que no pueda
quedar aplastado o retorcido, especialmente allí
donde estén los conectores, receptáculos y en el
punto en que el cable sale del aparato.
11 Utilice solo accesorios/complementos que hayan sido
especificados por el fabricante.
12 Utilice este aparato solo con un bastidor, soporte,
trípode o superficie especificado por el fabricante o
que se venda con el propio aparato. Cuando utilice
un bastidor con ruedas, tenga cuidado al mover la
combinación bastidor/aparato para evitar posibles
daños en caso de que vuelquen.
•• No pe r mita que e ste apa rato que de expue sto a
salpicaduras de ningún tipo.
•• No coloque objetos que contengan líquidos, como
jarrones, encima de este aparato.
•• No instale este aparato encastrado en una librería o
mueble similar.
•• Este aparato recibe corriente nominal no operativa de
la salida de corriente AC aun cuando su interruptor
POWER o STANDBY/ON no esté en la posición ON.
•• El aparato debe estar colocado lo suficientemente
cerca de la salida de corriente como para poder
acceder al enchufe en cualquier momento.
•• El enchufe de alimentación sirve como dispositivo
de desconexión, por lo que colóquelo de forma que
siempre pueda acceder a él fácilmente.
•• Si este aparato utiliza pilas, dichas pilas (el bloque de
pilas o las pilas individuales instaladas) no deben ser
expuestas a niveles de calor excesivos como expuestas
directamente a la luz solar o sobre un fuego.
•• AVISO para aquellos aparatos que usen pilas de litio
recambiables: existe el riesgo de explosión en caso de
que la pila sea sustituida por otra del tipo incorrecto.
Sustituya la pila únicamente por otra idéntica o
equivalente.
•• Una presión sonora excesiva en los auriculares puede
producirle daños auditivos.
•• Si detecta cualquier tipo de problema con este aparato,
póngase en contacto con el servicio técnico TEAC.
No utilice de nuevo este aparato hasta que haya sido
reparado.
Para los usuarios europeos
PRECAUCION
Este es un aparato de clase A. En un entorno
no-profesional, este aparato puede producir
interferencias de radio, en cuyo caso el usuario será
el responsable de tomar las medidas adecuadas para
evitarlo.
Pour les utilisateurs en Europe
AVERTISSEMENT
I l s ’ a g i t d ’ u n p ro d u i t d e C l a s s e A . D a n s u n
environnement domestique, cet appareil peut
provoquer des interférences radio, dans ce cas
l’utilisateur peut être amené à prendre des mesures
appropriées.
Für Kunden in Europa
13 Desconecte de la corriente este aparato durante
las tormentas eléctricas o cuando no lo vaya a usar
durante un periodo de tiempo largo.
14 Consulte cualquier posible avería al servicio técnico
oficial. Este aparato deberá ser revisado cuando se
haya dañado de alguna forma, como por ejemplo si
el cable de corriente o el enchufe se ha roto, si se ha
derramado cualquier líquido o se ha introducido un
objeto dentro de la unidad, si el aparato ha quedado
expuesto a la lluvia o la humedad, si no funciona
normalmente o si se ha caído al suelo.
Warnung
Dies ist eine Einrichtung, welche die Funk-Entstörung
nach Klasse A besitzt. Diese Einrichtung kann im
Wohnbereich Funkstörungen versursachen; in
diesem Fall kann vom Betrieber verlang werden,
angemessene Maßnahmen durchzuführen und dafür
aufzukommen.
TASCAM SS-R1/SS-R05
3
Indice
1 − Introducción.......................................... 6
Estructura del menú...................................... 15
Funcionamiento de las pantallas de menú.. 16
Uso de la tecla específica del control remoto
para activar/desactivar el control de clave... 28
Función Auto Cue.......................................... 28
Uso de la tecla específica del control remoto
para activar/desactivar el Auto Cue............. 29
Función Auto Ready....................................... 29
Activación/desactivación de la función Auto
Ready desde el panel frontal........................ 29
Función Call.................................................... 30
Reproducción consecutiva............................. 30
Uso de la tecla del control remoto para activar/
desactivar la reproducción consecutiva.................30
Uso del menú para realizar ajustes............... 31
Reproducción en monoaural......................... 31
Continuación de reproducción..................... 32
Función Flash Start......................................... 32
Mensaje de final de disco/pista (EOM) (solo
SS-R1).............................................................. 33
Especificación de un disparador de salida tally
EOM................................................................ 33
Ejemplo real de uso....................................... 33
4 − Preparativos........................................ 17
6 − Grabación............................................34
Características del SS-R1/SS-R05..................... 6
Accesorios incluidos......................................... 6
Montaje en rack de la unidad......................... 6
Acerca de este manual.................................... 6
Consideraciones acerca de los soportes......... 7
Consideraciones sobre el entorno.................. 7
Cuidado con la condensación......................... 7
Conexiones....................................................... 7
Conexiones de control (solo SS-R1)................ 8
2 − Controles y conectores......................... 9
Panel frontal.................................................... 9
Panel trasero.................................................. 10
Control remoto (RC-SS1)................................ 11
La pantalla inicial........................................... 13
Indicadores diversos...................................... 14
3 − Pantallas de menú............................... 15
Conexiones..................................................... 17
Encendido....................................................... 18
Ajuste de la fecha y hora............................... 18
Ajuste de la pantalla...................................... 19
Ajuste del contraste....................................... 19
Ajuste del brillo.............................................. 19
Inserción de una tarjeta CompactFlash........ 20
Acerca del bloqueo de la puerta.................. 20
Extracción de la tarjeta................................. 20
5 − Reproducción...................................... 21
Ficheros que pueden ser reproducidos........ 21
Pistas y ficheros.............................................. 21
Zona de reproducción................................... 21
Selección del tipo de zona de reproducción.... 21
Selección de la carpeta o playlist activo....... 22
Operaciones básicas de reproducción.......... 22
Reproducción................................................. 22
Selección de una pista................................... 22
Salto a la pista anterior o siguiente.............. 22
Especificación de un número de pista.......... 23
Búsqueda hacia delante/atrás....................... 23
Búsqueda de un punto de tiempo................ 23
Búsqueda de un punto de tiempo a partir de
una entrada incompleta................................ 23
Salto de un periodo de tiempo..................... 24
Modos de reproducción................................ 24
Especificación del modo de reproducción... 24
Reproducción de programa.......................... 25
Cambio del modo de indicación del tiempo
de reproducción............................................. 25
Power-on play................................................ 25
Reproducción repetida.................................. 26
Reproducción repetida convencional........... 26
Reproducción repetida A-B........................... 26
Reproducción con control de tono............... 26
Especificación del paso de tono.................... 27
Control de clave de reproducción................. 27
4 TASCAM
SS-R1/SS-R05
Cortes de corriente inesperados................... 34
Selección de la fuente de entrada................ 34
Uso de la tecla específica del control remoto
para elegir la fuente...................................... 34
Uso del menú para elegir la fuente.............. 34
Indicador de fuente de entrada................... 35
Especificación del formato de fichero de
grabación........................................................ 35
Uso del convertidor de frecuencia de
muestreo........................................................ 36
Monitorización de la señal de entrada........ 36
Ajuste del nivel y balance de la señal de
entrada........................................................... 37
Funcionamiento básico de la grabación....... 37
Cambio del modo de indicación de tiempo de
grabación........................................................ 38
Grabación sincronizada................................. 39
Ajustes............................................................ 39
Funcionamiento de la grabación sincronizada.....40
Función Auto Track........................................ 41
Uso del menú................................................. 41
Uso de la tecla específica del control remoto
para cambiar el modo................................... 42
Asignación manual de un nuevo número de
pista................................................................ 42
Aplicación del compresor durante la
grabación........................................................ 43
Especificación del nombre del fichero de
grabación........................................................ 44
7 − Uso del buscador de carpetas............ 45
Resumen......................................................... 45
Cómo acceder a la pantalla del buscador de
carpetas.......................................................... 45
Navegación en la pantalla del buscador de
carpetas.......................................................... 45
Indice
Operaciones que puede realizar cuando una
carpeta está resaltada................................... 45
Operaciones que puede realizar cuando un
fichero está resaltado.................................... 46
Funcionamiento de la pantalla del menú de
carpeta............................................................ 47
Renombrado de una carpeta........................ 47
Eliminación de una carpeta........................... 47
Anulación de la eliminación de una carpeta
(UNDO)........................................................... 48
Cómo convertir una carpeta en la carpeta
activa.............................................................. 48
Creación de una nueva carpeta.................... 48
Adición de una carpeta completa a un playlist....49
Cómo anular una operación del menú de
carpeta (UNDO)............................................. 49
Funcionamiento de la pantalla del menú de
fichero............................................................ 50
Edición del nombre del fichero..................... 50
Eliminación de un fichero.............................. 50
Adición de ficheros a un playlist................... 51
División de un fichero (DIVIDE).................... 51
Combinación de ficheros (COMBINE)........... 52
Anulación de una operación del menú de
ficheros (UNDO)............................................. 53
Desplazamiento o copia de un fichero......... 53
Desplazamiento de un fichero dentro de una
carpeta............................................................ 53
Desplazamiento o copia de un fichero entre
carpetas.......................................................... 54
8 − Uso del buscador de playlist.............. 55
Resumen......................................................... 55
Cómo acceder a la pantalla del buscador de
playlist............................................................ 55
Navegación en la pantalla del buscador de
playlist............................................................ 55
Funcionamiento de la pantalla del buscador
de playlist....................................................... 56
Adición de un fichero/carpeta a un playlist.57
Eliminación de un fichero/todos de un playlist....57
Desplazamiento de un fichero...................... 58
9 − Otros ajustes....................................... 59
Restauración de los valores de fábrica......... 59
Formateo de una tarjeta CompactFlash....... 59
Verificación de la capacidad de la tarjeta.... 59
10 − Manejo usando un teclado de
ordenador..........................................60
Especificación del tipo de teclado................ 60
Uso del teclado para introducir nombres.... 60
Listado de operaciones de teclado............... 61
Operaciones de teclado................................. 61
11 − Uso del conector RS-232C (SS-R1).... 63
12 − Mensajes............................................64
13 − Resolución de problemas................. 65
14 − Especificaciones técnicas..................66
Memoria de seguridad.................................. 67
Dimensiones................................................... 67
DERECHOS DE PROPIEDAD INTELECTUAL
•• TASCAM es una marca registrada de TEAC
Corporation.
•• Tecnología de codificación audio MPEG Layer-3 usada
bajo licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.
•• La comercialización de este aparato no supone una
licencia en sí misma ni implica la concesión de ningún
derecho para distribuir contenido que cumpla con el
formato MPEG Layer-3 creado con este aparato en
emisoras o sistemas broadcast (tanto terrestres, como
por satélite, cable y/u otros canales de distribución),
aplicaciones de transmisión de datos (vía Internet,
intranet y/u otras redes) otros sistemas de distribución
de contenidos (aplicaciones de pago por sonido
o similares) o en soportes físicos (compact discs,
discos digitales, chips semiconductores, discos duros,
tarjetas de memoria y similares). Para todos esos casos
necesitará disponer de una licencia independiente. Si
necesita más detalles, acceda a la página web
http://mp3licensing.com.
•• CompactFlash es una marca registrada en Estados
Unidos de Sandisk Corporation.
®
•• Este aparato contiene el sistema de ficheros PrFILE 2
FAT y el interface PrFILE2 Unicode de eSOL Co., Ltd.
Copyright © 2008 eSOL Co., Ltd.
®
•• PrFILE es una marca registrada de eSOL Co., Ltd. en
Japón.
•• El resto de nombres de empresas, nombres de aparatos
y logos que aparecen en este documento son marcas
comerciales o marcas registradas de sus respectivos
propietarios.
Cualquier tipo de datos, incluyendo los aquí descritos,
pero sin que eso suponga limitación alguna, se
incluyen solo como ilustración de los posibles datos y/
o información, sin supongan especificaciones de tales
datos y/o información. TEAC Corporation no garantiza
por tanto que el uso de esos datos y/o información
pueda infringir los derechos de propiedad intelectual de
terceros, por lo que no asume responsabilidad alguna en
el caso de que pueda producirse cualquier delito directo
o conectado con el uso de esos datos y/o información.
TASCAM SS-R1/SS-R05
5
1 − Introducción
Felicidades y gracias por la compra de la grabadora audio
stereo de estado sólido TASCAM SS-R1/SS-R05.
Antes de conectar y empezar a usar este aparato, dedique
unos minutos a leer completamente este manual para que
conozca todas sus funciones y sepa cómo usar el SS-R1/
SS-R05. Una vez que haya leído el manual, consérvelo para
que pueda volver a consultarlo si es necesario.
NOTA
obtenido permiso expreso del propietario legal de tales
derechos. Salvo que usted sea el titular de esos derechos
de autor o haya obtenido el permiso adecuado del
propietario legal, cualquier grabación, reproducción o
distribución no autorizada puede dar lugar a un delito
contra las leyes internacionales de los derechos de autor.
Si no está seguro de cuales son sus derechos, póngase
en contacto con un abogado. En ningún caso, TEAC
Corporation será responsable de las consecuencias de
cualquier copia ilegal realizada con el SS-R1/SS-R05.
Este aparato ha sido diseñado para ayudarle a grabar
y reproducir trabajos sonoros de los cuales usted sea el
propietario de los derechos de autor o de los que haya
Características del SS-R1/SS-R05
•• Grabadora audio de dos canales que usa tarjetas
CompactFlash.
•• Ocupa un único espacio en un rack standard.
•• Permite la grabación y reproducción de audio PCM
lineal a 16 bits o audio MP3, a frecuencias de muestreo
de 44.1 kHz o 48 kHz.
•• Dispone de puertos de control paralelo y serie que le
permiten controlarla desde el exterior (solo SS-R1).
•• Función Flash Start que permite iniciar la reproducción
de forma instantánea .
•• Funciones de control de reproducción como de control
de tono y de clave.
•• Puede usar Playlist y carpetas para especificar
libremente el rango de la reproducción.
•• Funciones de edición de pista (solo aplicables en audio
PCM lineal).
•• Dispone de un reloj interno para asignación de tiempos.
•• Entradas y salidas audio analógicas balanceadas (solo
SS-R1) y no balanceadas, así como entrada y salida
digital coaxial.
•• Control remoto con cable para un manejo más fiable.
•• Puede conectar un teclado PS/2 para controlar la unidad
o para introducir textos.
Accesorios incluidos
Además de este manual, dentro del embalaje del SS-R1/
SS-R05 encontrará los siguientes elementos:
•• Control remoto RC-SS1 (con cable de 5 m) ...................1
•• Cable de alimentación.....................................................1
•• Kit de montaje en rack (tornillos y arandelas)................1
•• Tornillo de seguridad......................................................2
•• Una tarjeta de garantía....................................................1
En caso de que falte cualquiera de los elementos
mencionados, póngase en contacto con su distribuidor
TASCAM.
Montaje en rack de la unidad
Si va a instalar la unidad en un rack, deje 1U de espacio por
encima de la unidad y un mínimo de10 cm por detrás de ella.
Utilice el kit de montaje en rack para instalar la unidad en un
bastidor standard de 19 pulgadas, tal como le mostramos aquí.
Antes de montar la unidad, quítele las patas de goma.
Acerca de este manual
En este manual utilizamos los siguientes convencionalismos:
•• Los nombres de las teclas y controles aparecerán en el
siguiente formato: MENU.
•• Si aparece una indicación fija en pantalla (es decir, una
que no puede cambiar; solo puede aparecer o no), se la
mostraremos en este formato: A_TRACK.
6 TASCAM
SS-R1/SS-R05
•• Cuando aparezca un mensaje en la parte alfanumérica
de la pantalla (incluyendo pop-ups), valores
seleccionables (p.e. valores de dB) o una selección (p.e.
SRC ON), se lo mostraremos en el siguiente formato:
MOVE
1 − Introducción
Consideraciones acerca de los soportes
Las capacidades y el rendimiento de su SS-R1/SS-R05
variará de acuerdo a la velocidad y posibilidades de la
tarjeta Compact Flash (CF) usada. Las tarjetas Compact
Flash (CF) viejas y algunas muy baratas utilizan
componentes con una menor capacidad de memoria
y buffers internos muy pequeños, lo que dará lugar a
un rendimiento muy bajo. Las tarjetas CD de última
generación, aparte de permitir una lectura y grabación más
rápidas, tienen también una mayor capacidad.
NOTA
En el SS-R1/SS-R05 debería utilizar tarjetas con una
capacidad superior a los 512 MB.
El SS-R1/SS-R05 solo admite tarjetas Compact Flash
de Tipo I. Este tipo de tarjetas suelen estar basadas en
FLASH-ROM y ofrecen un rendimiento y duración mayor
que el de las tarjetas de disco duro.
En nuestra página web (http://www.tascam.com)
encontrará un listado de las tarjetas CF que se ha
verificado que funcionan correctamente con esta unidad.
Las tarjetas CompactFlash son dispositivos de precisión.
Para evitar daños en la tarjeta o en la ranura, tenga en
cuenta las siguientes precauciones.
•• No deje las tarjetas CF en entornos sujetos a
temperaturas extremadamente frías o calientes.
•• No deje las tarjetas CF en entornos muy húmedos.
•• No permita que las tarjetas CF se mojen.
•• No coloque ningún objeto encima de una tarjeta CF, ni
trate de doblarla.
•• No permita que las tarjetas CF reciban golpes fuertes.
Consideraciones sobre el entorno
Por lo general, podrá usar su SS-R1/SS-R05 en casi
cualquier entorno, pero de cara a mantener su máximo
rendimiento y alargar su vida útil, le recomendamos que
tenga en cuenta las siguientes consideraciones:
•• El rango de temperaturas seguro para el funcionamiento
de este aparato es entre 5º y 35º C (41° y 95° F).
•• La humedad relativas debería estar entre el 30 y 90%.
•• Dado que la unidad puede calentarse durante su
funcionamiento, deje siempre un espacio suficiente
encima de ella para su ventilación. No instale esta
unidad encastrada en una librería (por ejemplo), ni
coloque nada sobre ella.
•• No coloque este aparato encima de una etapa de
potencia o de otro aparato que genere mucho calor.
•• Asegúrese de instalar esta unidad en una posición
estable de cara a un funcionamiento correcto.
•• No utilice disolvente, alcohol etílico u otros productos
similares para limpiar la unidad dado que puede dañar
su superficie. Utilice un trapo suave y seco.
NOTA
Conecte esta unidad a una salida de corriente del voltaje
y amperaje indicados en el panel trasero. En caso de
dudas, póngase en contacto con un electricista.
Cuidado con la condensación
Si traslada la unidad de un lugar frío a uno cálido o si la
usa después de un cambio fuerte de temperatura, puede
producirse condensación de agua; el vapor de agua puede
condensarse en el mecanismo interno, impidiendo que
pueda funcionar correctamente. Para evitar esto o si se
produce la condensación, deje encendida la unidad durante
una o dos horas y después apáguela y vuélvala a encender.
Conexiones
Debe tener en cuenta lo siguiente cuando conecte este
aparato a otras unidades.
Puede conectar a la vez la toma DIGITAL COAXIAL IN y
las ANALOG IN (L, R) balanceadas y no balanceadas de
esta unidad a otros aparatos. Sin embargo, este aparato solo
puede recibir señales de una de las entradas. La toma de
entrada elegida aparecerá en la pantalla.
Las señales audio emitidas desde esta unidad son enviadas
a la vez desde las tomas ANALOG OUT balanceadas y no
balanceadas y desde el conector DIGITAL COAXIAL OUT
(pero no desde la salida digital en el modo de parada).
TASCAM SS-R1/SS-R05
7
1 − Introducción
Conexiones de control (solo SS-R1)
La distribución de puntas del terminal CONTROL I/O
(PARALLEL) del panel trasero (vea “Panel trasero” en pág.
10) es:
Punta
Función
Entrada/salida
1
Toma de tierra
—
2
PLAY/Flash 1
Entrada
3
Stop/Flash 2
Entrada
4
Record/Flash 3
Entrada
5
≤ (siguiente)/Flash 4
Entrada
6
µ (anterior)/Flash 5
Entrada
7
Flash Load
Entrada
8
Fader Start
Entrada
9
Flash Tally
Salida
10
Ready Tally
Salida
11
Record Tally
Salida
12
Stop Tally
Salida
13
PLAY Tally
Salida
remota*2
14
Selección
15
Ready/Flash 6
Entrada
16
Call/Flash 7
Entrada
17
Auto Cue/Flash 8
Entrada
18
Auto Ready/Flash 9
Entrada
19
Pitch/Flash 10
Entrada
20
Flash Pág.
*3
Entrada
Entrada
21
EOM Tally
Salida
22
CF Tally
Salida
23
—
—
24
—
—
25
+5V*1
—
Entrada: Flujo activo de recepción de orden externa
(funciona con 30 ms o más de nivel de toma de tierra)
Salida: estado de transporte por indicación de señal de drenaje
abierto (voltaje máximo 50 V, amperaje máximo 50 mA)
*1 El amperaje máximo enviado es 50 mA.
*2 Punta 14 (Selección remota)
Cuando el valor de esta punta sea alto, las puntas de
entrada para las que aparecen arriba dos órdenes separadas
por un “/” (puntas 2–6 y 15–19) realizarán la primera función y
podrá usarlas como controladores paralelo convencionales
Cuando el valor de esta punta sea bajo, las puntas anteriores
actuarán como teclas flash start.
*3 Punta 20 (Flash Pág. )
Cuando el valor de la punta 14 (Selección remota) sea bajo,
las pistas asignadas serán las siguientes de acuerdo al
estado alto/bajo de la punta 20.
#14
#20
Estado Flash-start
Bajo
Alto
1–10
Bajo
Bajo
11–20
Las señales Tally son de colector abierto, con un
amperaje máximo de 50 mA. Las señales de entrada
están activas cuando su valor es bajo (toma de tierra)
durante ≥ 30 ms.
8 TASCAM
SS-R1/SS-R05
Puede configurar un control de inicio/parada de fader de
acuerdo al esquema siguiente:
Punta 1 TIERRA
PARADA
INICIO
PARALELO
Punta 8
FADER START
2 − Controles y conectores
Panel frontal
(Esta ilustración muestra un SS-R1. El panel frontal del SS-R05 es idéntico).
1 Interruptor POWER Enciende y apaga la unidad.
2 Interruptor POWER ON PLAY Activa o desactiva la
función Power-on PLAY (que hace que la reproducción
comience en cuanto se encienda la unidad) (vea
“Power-on PLAY” en pág. 25).
3 Ranura de tarjeta CompactFlash Introduzca aquí
una tarjeta CompactFlash (vea “Inserción de una tarjeta
CompactFlash” en pág. 20).
4 Pantalla LCD En ella podrá ver la pantalla inicial,
diversas pantallas de menú, la pantalla del buscador y
los diversos mensajes de aviso
5 Indicador CF Parpadeará durante la grabación de
datos en la tarjeta CompactFlash. El resto del tiempo
estará encendido fijo.
6 Dial MULTI JOG Puede usar este dial tanto girándolo
como una rueda o pulsándolo como una tecla.
[Funciones como rueda]
Con la pantalla inicial activa, use la rueda para elegir
pistas.
Durante la introducción de un programa, use la rueda
para elegir una pista que quiera registrar.
En el modo de menú, use la rueda para elegir a
elemento de menú o para elegir un valor.
Durante la edición de un nombre, use la rueda para
elegir caracteres.
Mantenga pulsada la tecla DISPLAY (INFO) y gire el dial
MULTI JOG, para ajustar el contraste de la pantalla.
[Funciones como tecla]
Púlselo para elegir o introducir un ajuste (función como
tecla ENTER). Con la pantalla de buscador activa,
mantenga pulsado el dial para mover/copiar el fichero
resaltado (vea “Desplazamiento o copia de un fichero”
en pág. 53).
7 Tecla MENU Con la pantalla inicial activa, el pulsar
esta tecla le hará acceder al modo de menú. Aparecerá
entonces la pantalla MENU.
Mantenga pulsada esta tecla con la unidad parada o
en pausa para acceder a la pantalla de buscador de
carpeta o de playlist, de acuerdo al ajuste de la zona de
reproducción.
8 Tecla ∆ (˙) Con la unidad en reproducción o pausa,
el mantener pulsada esta tecla producirá un rebobinado
mientras escucha el sonido (Función de revisión).
Con la unidad en reproducción o pausa, pulse esta tecla
momentáneamente para ejecutar la función de salto de
tiempo (vea “Salto de un periodo de tiempo” en pág. 24).
En el modo de menú, esta tecla volverá al nivel anterior.
Si la zona de reproducción es la carpeta, podrá elegir la
carpeta activa pulsando esta tecla con la unidad parada.
Si la zona de reproducción es PLAYLIST, podrá elegir el
playlist activo pulsando esta tecla con la unidad parada.
Durante la introducción de un nombre, pulse esta tecla
para desplazar el cursor hacia el principio.
9 Tecla ˚ (¥) Con la unidad en reproducción o pausa,
el mantener pulsada esta tecla producirá un avance
rápido mientras escucha el sonido (Función cue).
Con la unidad en reproducción o pausa, pulse esta tecla
momentáneamente para ejecutar la función de salto de
tiempo (vea “Salto de un periodo de tiempo” en pág. 24).
En el modo de menú, esta tecla hará que pase al nivel
de menú siguiente.
En el modo de carpeta y con la unidad parada, esta
tecla le permite elegir una carpeta.
En el modo de playlist y con la unidad parada, esta
tecla le permite elegir un playlist.
Durante la introducción de un nombre, pulse esta tecla
para desplazar el cursor hacia el final (vea “Edición del
nombre del fichero” en pág. 50).
0 Tecla TIME (ESC) Cuando esté en un menú, en el
buscador de carpeta o buscador de playlist, el pulsar esta
tecla hará que la pantalla vuelva a la inicial.
Cuando esté en la pantalla inicial, el pulsar esta tecla
cambiará el modo de indicación de tiempo de la
grabadora (vea “Cambio del modo de indicación del
tiempo de reproducción” en pág. 25 y “Cambio del modo
de indicación de tiempo de grabación” en pág. 38).
Durante la edición del nombre de un archivo o carpeta,
el pulsar esta tecla elimina el carácter resaltado.
Además, si mantiene pulsada esta tecla borrará todos
los caracteres que vayan detrás de la posición resaltada.
q Tecla DISPLAY (INFO) Cuando esté en la pantalla
inicial, el pulsar esta tecla hará que la indicación de
la parte inferior izquierda de la pantalla vaya pasando
entre “nombre de archivo ∑ nombre de carpeta/playlist
∑ información de archivo”.
Cuando esté en el menú de buscador, el pulsar esta
tecla hará que aparezca la información disponible de la
carpeta o pista elegida.
Con el nombre de un archivo o carpeta resaltado, el
mantener pulsada esta tecla hará que el nombre se
desplace por la pantalla para que pueda verlo entero.
Cuando haya elegido un archivo MP3 que no haya
sido creado en esta unidad y dicho archivo contenga
TASCAM SS-R1/SS-R05
9
2 − Controles y conectores
información de título en una etiqueta ID3, el pulsar esta
tecla hará que en la pantalla inicial aparezca el título en
lugar del nombre del archivo.
Durante la edición de un nombre, esta tecla cambia el
tipo del carácter (mayúsculas/minúsculas).
Puede ajustar el contraste de la pantalla manteniendo
pulsada esta tecla y girando el dial MULTI JOG.
w Tecla CALL Cuando pulse esta tecla, el SS-R1/SS-R05
buscará el punto “call” (el último punto en el que comenzó
la reproducción desde el estado de pausa) y activará el
modo de pausa (vea “Función Call” en pág. 30).
Durante la edición de un nombre, esta tecla le permite
insertar un espacio.
e Tecla STOP Cuando pulse esta tecla durante la
reproducción o grabación, dicha función se detendrá.
El pulsar esta tecla con la unidad parada o durante la
selección de una pista cancelará esa selección.
El pulsar esta tecla con la unidad parada en el modo de
programa borrará todos los programas.
El pulsar esta tecla durante la edición cancelará la
operación de edición.
r Tecla PLAY Con la unidad parada o en pausa, pulse
esta tecla para iniciar la reproducción.
Durante la espera de grabación, pulse esta tecla para
poner en marcha la grabación.
La tecla se iluminará durante la reproducción o grabación.
t Tecla READY Con la unidad parada o en
reproducción, pulse esta tecla para activar la pausa.
Durante la grabación, pulse esta tecla para activar el
modo de espera de grabación.
y Tecla RECORD (TRK INC) Con la unidad parada,
pulse esta tecla para activar el modo de espera de
grabación.
Durante la grabación, pulse esta tecla para hacer que el
número de pista aumente en uno.
La tecla se iluminará durante el modo de grabación.
Si pulsa esta tecla sin que haya ninguna tarjeta
CompactFlash introducida, se activará el monitor de
entrada y la señal de entrada elegida será emitida. La
tecla parpadeará mientras ese modo esté activo.
u Conector KEYBOARD Puede conectar aquí un
teclado PS/2.
Ajuste el valor KEYBOARD del menú UTILITY de la
forma correcta para el tipo de teclado que conecte (vea
“Especificación del tipo de teclado” en pág. 60).
i Mando PITCH Gire este mando para ajustar el tono
(velocidad de reproducción). (Vea “Reproducción con
control de tono” en pág. 26.)
Puede pulsar este mando para activar o desactivar el
control de tono. Si mantiene pulsado este mando podrá
acceder al modo de cambio de paso de tono.
o Mando y toma PHONES Puede conectar unos
auriculares stereo en la toma PHONES.
Use el mando PHONES para ajustar el volumen de los
auriculares.
Panel trasero
p Tomas ANALOG INPUTS L/R (BALANCED) (solo
SS-R1) Entradas analógicas (XLR balanceadas).
El nivel de entrada nominal es +4 dBu.
(1: toma de tierra 2: activo 3: pasivo)
a Tomas ANALOG INPUTS L/R (UNBALANCED)
Entradas analógicas no balanceadas (RCA).
El nivel de entrada nominal es -10 dBV.
s Tomas ANALOG OUTPUTS L/R (UNBALANCED)
Salidas analógicas no balanceadas (RCA).
El nivel de salida nominal es -10 dBV.
d Tomas ANALOG OUTPUTS L/R (BALANCED)
(solo SS-R1) Salidas analógicas (XLR balanceadas).
El nivel de salida nominal es +4 dBu.
(1: toma de tierra 2: activo 3: pasivo)
f Tomas DIGITAL IN/OUT (COAXIAL) Entrada/salida
digital compatible con IEC60958-3 (S/PDIF).
g Conector CONTROL I/O (RS-232C) (solo SS-R1)
Esto es un conector sub D de 9 puntas RS-232C para
la entrada/salida de control. Puede conectarlo a un
ordenador u otro dispositivo exterior (vea “Uso del
conector RS-232C” en pág. 63).
h Conector CONTROL I/O (PARALLEL) (solo
SS-R1) Esto es conector sub D de 25 puntas paralelo
para la entrada/salida de control. Puede conectarlo a un
controlador exterior como el RC-SS20 (opcional). Para
ver su cableado, consulte “Conexiones de control” en
pág. 8.
j Conector Control remoto IN Conecte aquí el
control remoto específico RC-SS1.
k Conector AC IN Conecte aquí el cable de
alimentación incluido.
10 TASCAM
SS-R1/SS-R05
2 − Controles y conectores
Control remoto (RC-SS1)
1 Tecla FLASH LOAD Carga las pistas registradas
en los preparativos del Flash Start. Cuando las pistas
hayan sido cargadas, la pantalla indicará FLASH (vea
“Función Flash Start” en pág. 32).
6 Tecla A. CUE Activa/desactiva la función Auto Cue
(vea “Función Auto Cue” en pág. 28).
2 Tecla DEVICE SELECT No tiene utilidad en esta
unidad.
8
Tecla INC PLAY Activa/desactiva la función de
reproducción consecutiva (vea “Reproducción
consecutiva” en pág. 30).
3 Tecla DISPLAY Tiene la misma función que la tecla
DISPLAY (INFO) del panel frontal.
4 Tecla TIME Si pulsa esta tecla mientras está en una
pantalla de ajuste de menú, volverá a la pantalla MENU.
Si pulsa esta tecla en una pantalla MENU, volverá al
modo de menú y a la pantalla inicial.
Si pulsa esta tecla en la pantalla inicial, el modo
de indicación de tiempo de la grabadora cambiará
(vea “Cambio del modo de indicación del tiempo de
reproducción” en pág. 25 y “Cambio del modo de
indicación de tiempo de grabación” en pág. 38).
5 Tecla P.MODE Esto cambia el modo de reproducción
entre CONTINUE (continua normal), SINGLE
(una única canción), PROGRAM (reproducción de
programa) y RANDOM (aleatoria) (vea “Modos de
reproducción” en pág. 24).
7 Tecla A. READY Activa/desactiva la función Auto
Ready (vea “Función Auto Ready” en pág. 29).
9
Tecla KEY Activa/desactiva la función de Control
de clave de reproducción (vea “Control de clave de
reproducción” en pág. 27).
0
Tecla SYNC Activa/desactiva la grabación
sincronizada (vea “Grabación sincronizada” en pág. 39).
q
Tecla A. TRACK Esto cambia el modo Auto Track
entre OFF, LEVEL, DD y TIME (vea “Función Auto
Track” en pág. 41).
w
Tecla FINDER Esto le permite acceder a la pantalla
del buscador de carpeta o la del buscador de playlist,
de acuerdo al ajuste de la zona de reproducción (vea
“Cómo acceder a la pantalla del buscador de carpetas”
en pág. 45 y “Cómo acceder a la pantalla del buscador
de playlist” en pág. 55).
TASCAM SS-R1/SS-R05
11
2 − Controles y conectores
e
Tecla MENU Tiene la misma función que la tecla
MENU del panel frontal. Sin embargo, el mantener
pulsada esta tecla no da acceso a la pantalla del
buscador de carpeta o de playlist.
g
Tecla ENTER Tiene la misma función que pulsar el
dial MULTI JOG del panel frontal.
r
Teclas SEARCH (∆, ˚) Estas teclas tienen
la misma función que las teclas ∆, ˚ del panel
frontal. Sin embargo, estas no funcionan en el modo de
menú.
j
Tecla CALL Tiene la misma función que la tecla
CALL del panel frontal (vea “Función Call” en pág. 30).
t
Teclas SKIP (µ, ≤) Estas teclas producen el
mismo resultado que el giro del dial MULTI JOG del
panel frontal.
y
Tecla STOP Tiene la misma función que la tecla
STOP del panel frontal.
u Teclas LCD- , LCD+ Estas teclas le permiten
ajustar el contraste de la pantalla LCD (vea “Ajuste del
contraste” en pág. 19).
i Tecla REPEAT Activa o desactiva la función de
reproducción repetida (vea “Reproducción repetida
convencional” en pág. 26).
o Tecla A-B Use esta tecla para controlar la
reproducción repetida A-B (vea “Reproducción repetida
A-B” en pág. 26).
p
Tecla PITCH Tiene la misma función que la pulsación
del mando PITCH del panel frontal (vea “Reproducción
con control de tono” en pág. 26).
Teclas +, - Tienen la misma función que el giro del
mando PITCH del panel frontal (vea “Reproducción con
control de tono” en pág. 26).
a
Tecla INPUT SEL Esta tecla le permite elegir la
fuente de entrada de grabación. Puede escoger entre
ANALOG (RCA), ANALOG (XLR) o COAXIAL (vea
“Selección de la fuente de entrada” en pág. 34).
NOTA
En el modelo SS-R05 no puede elegir ANALOG (XLR).
s
Teclado numérico (0–9) Use estas teclas para elegir
pistas (vea “Especificación de un número de pista” en
pág. 23).
d
Tecla CLR/ESC Si pulsa esta tecla durante la
introducción de un número de pista, dicha entrada
volverá a la condición inicial.
Si la pulsa durante la introducción de un programa
o durante el registro de un número de pista, el
número de pista será cancelado. En caso contrario,
el último programa registrado será eliminado (vea
“Reproducción de programa” en pág. 25).
Si pulsa esto durante la ejecución de una operación de
menú, de buscador de carpeta o de buscador de playlist,
la pantalla volverá a la pantalla inicial.
f
Teclas §, ¶, ˙, ¥ (cursor) Use estas teclas para
operaciones de menú. Use las teclas §, ¶ para elegir
elementos o valores en vertical. Use ˙ para ir hacia
atrás a través de la estructura del menú y ¥ para
avanzar por dicha estructura.
12 TASCAM
SS-R1/SS-R05
h
Tecla RECORD Tiene la misma función que la tecla
RECORD del panel frontal.
k
Tecla READY Tiene la misma función que la tecla
READY del panel frontal.
l
Tecla PLAY Tiene la misma función que la tecla
PLAY del panel frontal.
2 − Controles y conectores
La pantalla inicial
La pantalla básica que puede ver en la LCD es conocida como “pantalla inicial”.
En caso de que en la LCD aparezca cualquier otra pantalla distinta a la inicial, el pulsar la tecla TIME (ESC) (o la tecla CLR/
ESC en el control remoto) hará que vuelva a aparecer la pantalla inicial.
La pantalla inicial le muestra la siguiente información.
1 Zona de reproducción Le muestra la zona de
reproducción activa en ese momento.
2 Modo de reproducción Le muestra el modo de
reproducción activo.
3 Indicador de fuente de entrada Le muestra la
fuente de entrada activa.
4 Medidor de nivel Durante la reproducción le muestra
el nivel de reproducción y durante la grabación o el
modo de espera de grabación le muestra el nivel de
grabación.
5 Indicador del modo de visualización de tiempo
Le muestra el modo de indicación de tiempo activo.
6 Contador Le muestra el número de pista y el tiempo.
El tiempo es mostrado en el modo de tiempo activo.
7 Información Aquí aparecen distintos tipos de
información, como puede ser el nombre de archivo.
TASCAM SS-R1/SS-R05
13
2 − Controles y conectores
Indicadores diversos
El contenido que aparezca aquí dependerá de si la unidad
está en el modo de reproducción/parada o grabación/espera
de grabación.
Durante la grabación o espera de grabación
Con la unidad en reproducción o parada
9 FILE
Indica si el formato de archivo de grabación es WAV o
MP3.
1 REPEAT
Se iluminará en el modo de repetición.
0 FS
Indica la frecuencia de muestreo del archivo de
grabación.
2 A-B
Se iluminará en el modo de repetición A-B.
q BIT
Indica la velocidad de bits del archivo de grabación.
3 PITCH
Se iluminará si la función de control de tono está
activa.
w A_TRACK
Se iluminará si la función Auto Track está activa.
4 KEY
Se iluminará si la función de control de clave está
activa.
5 A_CUE
Se iluminará si la función Auto Cue está activa.
6 A_READY
Se iluminará si la función Auto Ready está activa.
7 INC_PLAY
Se iluminará si la función de reproducción consecutiva
está activa.
8 FLASH
Se iluminará si la carga flash ha terminado.
14 TASCAM
SS-R1/SS-R05
e SYNC
Se iluminará si la grabación sincronizada está activa.
r SRC
Se iluminará si la función de convertidor de frecuencia
de muestreo está activa.
t COMP
Se iluminará si el compresor está activo.
y VOLUME
Indica el volumen de grabación.
3 − Pantallas de menú
El SS-R1/SS-R05 dispone de un sistema de menú con
diversos ajustes
Cuando pulse la tecla MENU, aparecerá la pantalla con el
listado principal del menú.
Estructura del menú
Dispone de los tres menús principales siguientes.
Menú PLAY: Contiene elementos de menú relacionados con la reproducción.
Menú REC: Contiene elementos de menú relacionados con la grabación.
Menú UTILITY: Contiene ajustes del sistema para el SS-R1/SS-R05.
La tabla siguiente le resume los elementos de cada menú.
Opción menú
Opción submenú
PLAY
PLAY AREA
PLAY MODE
Ajuste de zona de reproducción
Ajuste de modo de reproducción
Pág. 21
Pág. 24
AUTO CUE
On/off de función Auto Cue y ajuste
Pág. 28
AUTO READY
On/off de función Auto Ready
Pág. 29
REPEAT
On/off de reproducción repetida
Pág. 26
KEY
On/off de control de clave y ajuste
Pág. 27
PREFERENCE
Diversas preferencias de reproducción
Pág. 31
INPUT SELECT
INPUT VOLUME
Selección de fuente de entrada
Ajuste de volumen de entrada
Pág. 34
Pág. 37
REC FORMAT
Ajuste de formato de archivo de grabación
Pág. 35
SYNC
Ajuste de grabación sincronizada
Pág. 39
AUTO TRACK
Ajuste de aumento automático de pista
Pág. 41
PREFERENCE
Diversas preferencias de grabación
Pág. 43
MEMORY FORMAT
LCD BRIGHTNESS
Formateo de una tarjeta CompactFlash
Ajuste del brillo de pantalla
Pág. 59
Pág. 19
KEYBOARD
Ajuste de tipo de teclado PS/2
Pág. 60
CLOCK ADJUST
Ajuste de tiempo del reloj interno
Pág. 18
RS-232C (solo SS-R1)
Ajuste de comunicación RS-232C
Pág. 63
INFORMATION
Visualización de la información del soporte
Pág. 59
FACTORY PRESET
Restauración de valores de fábrica
Pág. 59
REC
UTILTIY
Función
Pág. referencia
TASCAM SS-R1/SS-R05
15
3 − Pantallas de menú
Funcionamiento de las pantallas de menú
Puede realizar distintas operaciones en las pantallas de
menú.
•• Para elegir un elemento (verticalmente):
Gire el dial MULTI JOG del SS-R1/SS-R05.
Use las teclas de cursor §, ¶ del control remoto.
•• Para confirmar el elemento resaltado:
Pulse el dial MULTI JOG del SS-R1/SS-R05.
Pulse la tecla ENTER del control remoto.
3 Elija el elemento AUTO CUE.
Desde el SS-R1/SS-R05:
Gire el dial MULTI JOG para resaltar AUTO CUE y
después pulse el dial MULTI JOG (o la tecla ˚).
Desde el control remoto:
Use las teclas de cursor §, ¶ para resaltar AUTO
CUE y después pulse la tecla ENTER (o la tecla de
cursor ¥).
•• Para mover el cursor a izquierda/derecha:
Use las teclas ∆, ˚ del SS-R1/SS-R05.
Use las teclas de cursor ˙, ¥ del control remoto.
•• Para elegir una subpantalla no visualizada
en pantalla en ese momento (aparece ¥ a la
derecha):
Pulse la tecla ˚ del SS-R1/SS-R05.
Pulse la tecla de cursor ¥ del control remoto.
•• Para volver al nivel de menú anterior:
Pulse la tecla ∆ del SS-R1/SS-R05. Pulse la tecla
de cursor ˙ del control remoto.
4 Active el elemento AUTO CUE a ON.
Desde el SS-R1/SS-R05:
Gire el dial MULTI JOG para resaltar ON.
Desde el control remoto:
Use las teclas de cursor §, ¶ para resaltar ON.
•• Para volver directamente a la pantalla inicial
desde el modo de menú:
Pulse la tecla TIME (ESC) del SS-R1/SS-R05.
Pulse la tecla CLR/ESC del control remoto.
5 Vaya a la subpantalla AUTO CUE.
NOTA
•• Si existe algún otro elemento arriba (o abajo) en el
listado activo en pantalla, aparecerá un símbolo § o
¶ en la parte superior o inferior de la lista.
Como ejemplo, vamos a explicarle cómo activar el
elemento de menú AUTO CUE del menú PLAY y después
cambiar el nivel auto cue.
Desde el SS-R1/SS-R05:
Pulse la tecla ˚.
Desde el control remoto:
Pulse la tecla de cursor ¥.
1 Pulse la tecla MENU para acceder a la pantalla del
listado de menú principal.
2 Abra el menú PLAY.
Desde el SS-R1/SS-R05:
Gire el dial MULTI JOG para resaltar PLAY y después
pulse el dial MULTI JOG o la tecla ˚.
Desde el control remoto:
Use las teclas de cursor §, ¶ para resaltar PLAY y
pulse la tecla ENTER o la tecla de cursor ¥.
6 Ajuste AUTO CUE LEVEL al nivel que quiera.
Desde el SS-R1/SS-R05:
Gire el dial MULTI JOG para elegir un valor.
Desde el control remoto:
Use las teclas de cursor §, ¶ para elegir un valor.
7 Para volver a la pantalla inicial.
Desde el SS-R1/SS-R05:
Pulse la tecla TIME (ESC).
Desde el control remoto:
Pulse la tecla CLR/ESC.
16 TASCAM
SS-R1/SS-R05
4 − Preparativos
Conexiones
Auriculares
Teclado
Mesa mezclas
Ordenador
Controlador externo
En este ejemplo puede ver las conexiones para una unidad SS-R1.
Conexión de auriculares
Ordenador (solo SS-R1)
Conecte sus auriculares stereo a la toma PHONES. Use
el mando PHONES que está situado encima de la toma
PHONES para ajustar el volumen.
Si conecta la toma RS-232C del SS-R1 a la toma RS-232C
de su ordenador, podrá controlar el SS-R1 desde su
ordenador a través de una conexión serie. Después de hacer
las conexiones, deberá realizar los ajustes oportunos en su
ordenador (vea “Uso del conector RS-232C” en pág. 63).
Conexión de un teclado PS/2
Puede usar un teclado para introducir nombres de archivo
(pista) y de carpeta o para controlar el SS-R1/SS-R05 (vea
“Manejo usando un teclado de ordenador” en pág. 60).
Conexión de dispositivos audio (entradas)
Conecte una fuente audio exterior (p.e., reproductor de
CD, mesa de mezclas) a las tomas ANALOG INPUTS
(BALANCED, solo SS-R1), ANALOG INPUTS
(UNBALANCED) o la toma DIGITAL IN de la grabadora.
Para elegir la fuente de entrada, use el elemento de menú
INPUT SELECT del menú REC. Para ajustar el volumen
de entrada, use el elemento de menú INPUT VOLUME.
Conexión de dispositivos audio (salidas)
Conecte un sistema de monitorización exterior o una mesa
de mezclas a las tomas ANALOG OUTPUTS (BALANCED,
solo SS-R1), ANALOG OUTPUTS (UNBALANCED) o
toma DIGITAL OUT de esta unidad.
Control vía conexión paralelo (solo SS-R1)
Si quiere controlar el SS-R1 a través de una conexión
paralelo desde un controlador exterior como el RC-SS20
(opcional), use el conector PARALLEL (sub D de 25
puntas). Para más detalles acerca de la distribución de
puntas de este conector PARALLEL , consulte “Conexiones
de control” (pág. 8).
NOTA
La ilustración de aquí arriba le muestra un ejemplo
de conexión con un SS-R1. La diferencia en el caso
de unidades SS-R05 es que en ellas no dispondrá de
conectores de entrada y salida balanceada XLR ni
conectores de control RS-232C y paralelo.
TASCAM SS-R1/SS-R05
17
4 − Preparativos
Encendido
Pulse el interruptor POWER para encender la unidad.
Si hay una tarjeta CompactFlash introducida, la pantalla
indicará MEDIA READING y la tarjeta será leída. Cuando
la lectura haya terminado, aparecerá la pantalla inicial.
Para apagar la unidad:
No es necesaria ninguna operación de desactivación
concreta. Simplemente pulse el interruptor POWER.
El SS-R1/SS-R05 arrancará y aparecerá la pantalla de
inicio. (En este ejemplo se trata de una unidad SS-R1).
Si no ha introducido una tarjeta CompactFlash, la pantalla
indicará NO MEDIA.
CAUTION
No apague la unidad mientras el indicador CF parpadee
(indica que están siendo leídos datos).
Ajuste de la fecha y hora
Aquí puede ver cómo ajustar la fecha y la hora del reloj
interno. Durante la grabación, la fecha y la hora serán
registradas en el archivo audio.
4 Pulse el dial MULTI JOG del panel frontal (o la tecla
1 Pulse la tecla MENU para acceder al listado de menú.
5 Ajuste la fecha y la hora de la siguiente forma.
ENTER del control remoto).
Quedará resaltado 07.
• Use las teclas ∆, ˚ del panel frontal (o las teclas de
cursor ˙, ¥ del control remoto) para desplazar la zona
resaltada que vaya a editar.
• Gire el dial MULTI JOG del panel frontal (o use las
teclas de cursor §, ¶ del control remoto) para cambiar
el valor resaltado.
6 Cuando haya terminado de realizar ajustes, pulse el
2 Gire el dial MULTI JOG del panel frontal (o use las
teclas de cursor §, ¶ del control remoto) para
resaltar el elemento UTILITY y pulse el dial MULTI
JOG (o la tecla ENTER del control remoto).
Aparecerá la pantalla de selección de menú UTILITY.
NOTA
Esto es un ejemplo de la pantalla para un SS-R1. En el
caso del SS-R05 no aparecerá el “elemento 5. RS-232C”.
3 Gire el dial MULTI JOG del panel frontal (o use las
teclas de cursor §, ¶ del control remoto) para
resaltar el elemento CLOCK ADJUST y pulse la tecla
˚ del panel frontal (o ¥ en el control remoto).
Aparecerá la pantalla de ajuste del reloj.
18 TASCAM
SS-R1/SS-R05
dial MULTI JOG del panel frontal (o la tecla ENTER
del control remoto) para dar por finalizados los
ajustes.
4 − Preparativos
Ajuste de la pantalla
Si es necesario puede ajustar el contraste y el brillo de la pantalla.
Ajuste del contraste
Mientras mantiene pulsada la tecla DISPLAY (INFO), gire
el dial MULTI JOG (o use las teclas LCD +/- del control
remoto) para ajustar el contraste de la pantalla del SS-R1/
SS-R05.
Tecla LCD (+/–)
Tecla DISPLAY (INFO)
Dial MULTI JOG
Ajuste del brillo
Puede usar el elemento LCD BRIGHTNESS del menú
UTILITY para ajustar el brillo de la retroiluminación.
1 Pulse la tecla MENU para acceder al listado del menú
principal.
3 Gire el dial MULTI JOG del panel frontal (o use las
teclas de cursor §, ¶ del control remoto) para
resaltar el elemento LCD BRIGHTNESS y pulse el
dial MULTI JOG o la tecla ˚ del panel frontal (o la
tecla ENTER o el cursor ¥ del control remoto).
2 Gire el dial MULTI JOG del panel frontal (o use las
teclas de cursor §, ¶ del control remoto) para
resaltar el elemento UTILITY y pulse el dial MULTI
JOG del panel frontal o la tecla ˚ (o la tecla ENTER
o el cursor ¥ del control remoto).
NOTA
Esto es un ejemplo de la pantalla de un SS-R1. En el menú
del SS-R05 no aparece el elemento “5. RS-232C”.
4 Gire el dial MULTI JOG del panel frontal (o use las
NOTA
Esto es un ejemplo de la pantalla de un SS-R1. En el menú
del SS-R05 no aparece el elemento “5. RS-232C”.
teclas de cursor §, ¶ del control remoto) para
ajustar el brillo.
TASCAM SS-R1/SS-R05
19
4 − Preparativos
Inserción de una tarjeta CompactFlash
Para que pueda grabar o reproducir datos en el SS-R1/
SS-R05, debe introducir una tarjeta CompactFlash en la
ranura para tarjetas CompactFlash del panel frontal.
AVISO
Puede introducir la tarjeta tanto con la unidad encendida
como apagada.
CF
1 Abra la puerta de la ranura para tarjetas.
3 Cierre la puerta.
NOTA
Si la puerta de la ranura no se cierra, extraiga la tarjeta,
pulse el botón cuadrado que está a la derecha de la
ranura y después vuelva a introducir la tarjeta.
Si introduce la tarjeta con la unidad encendida, aparecerá
en la pantalla MEDIA READING.
2 Introduzca una tarjeta CompactFlash en la
orientación correcta.
Introduzca la tarjeta con su etiqueta hacia arriba y la
parte de los contactos hacia el interior.
Si introduce la tarjeta con la unidad apagada y después
enciende la unidad, aparecerá la pantalla de arranque y
después la pantalla indicará MEDIA READING.
Acerca del bloqueo de la puerta
Puede usar el tornillo de seguridad incluido para bloquear
la puerta de la ranura de tarjetas CompactFlash.
Utilice un destornillador para instalar o quitar el tornillo de
seguridad.
Extracción de la tarjeta
Antes de extraer la tarjeta, apague la unidad o detenga
cualquier operación que esté siendo ejecutada en el SS-R1/
SS-R05. No extraiga nunca la tarjeta mientras se esté
realizando una grabación (indicador CF parpadeando).
1 Si la puerta está bloqueada, use un destornillador
para quitar el tornillo de seguridad.
2 Abra la puerta de la ranura para tarjetas
CompactFlash.
3 Pulse el botón cuadrado que está a la derecha de la
ranura para tarjetas; al hacerlo el botón saldrá un
poco hacia fuera.
4 Pulse de nuevo ese botón y la tarjeta será expulsada
parcialmente.
5 Extraiga la tarjeta tirando de ella.
20 TASCAM
SS-R1/SS-R05
5 − Reproducción
Este capítulo le enseña cómo reproducir ficheros audio
(WAV o MP3) almacenados en una tarjeta CompactFlash.
Para las explicaciones siguientes asumiremos que dentro
de la unidad hay una tarjeta CompactFlash con ficheros
audio y que el SS-R1/SS-R05 está encendido.
Ficheros que pueden ser reproducidos
El SS-R1/SS-R05 es capaz de reproducir archivos de los
siguientes formatos.
••Archivos WAV
Archivos WAV stereo o monoaurales a una
frecuencia de muestreo de 44.1 kHz o 48 kHz.
••archivos MP3s
Archivos MP3 stereo o monoaurales a una frecuencia
de muestreo e 44.1 kHz o 48 kHz y una velocidad de
bits de 64 kbps–320 kbps.
AVISO
Siempre y cuando cumplan los requisitos anteriores, el
SS-R1/SS-R05 puede reproducir archivos grabados en
otros aparatos. Por ejemplo, puede usar su ordenador
u otro dispositivo audio para grabar en una tarjeta
CompactFlash un archivo que cumpla los requisitos
anteriores y después introducir esa tarjeta en el SS-R1/
SS-R05 y reproducir los archivos. Esto le permite trabajar
de una forma más eficaz a la hora de preparar el
material a reproducir en el SS-R1/SS-R05.
NOTA
Debido a la naturaleza de su formato, los archivos
MP3 VBR (velocidad variable de bits) no permiten la
localización concreta de un punto. Por eso, cuando esté
ejecutando funciones que requieran la especificación
de un punto dentro de una pista, como el salto de
tiempo, Call o el ajuste del punto A para la repetición
A-B, puede que haya ligeras discrepancias entre el punto
especificado y el punto en el que comenzará realmente
la reproducción.
Pistas y ficheros
Los datos audio existentes en una tarjeta CompactFlash
son almacenados como “ficheros audio”. Estos archivos
son gestionados como “pistas” por la grabadora del SS-R1/
SS-R05.
Por este motivo, en este manual haremos referencia a
los ficheros audio como “pistas” (o en ocasiones, como
“canciones”) a la hora de explicar las funciones de
grabadora del SS-R1/SS-R05, mientras que usaremos
el término “archivos” a la hora de explicar la gestión de
los datos de la tarjeta. Tenga en cuenta pues que ambos
términos hacen referencia a lo mismo.
Zona de reproducción
Puede especificar el rango de pistas de reproducción que
pueden ser seleccionadas en la pantalla inicial; este rango
es conocido como “zona de reproducción”.
Puede especificar el tipo de zona de reproducción; puede
englobar todos los archivos de la tarjeta (el valor por
defecto), una carpeta o un playlist.
Si tiene almacenados en la tarjeta gran cantidad de
ficheros, el limitar el rango de selección de esta forma le
facilitará la elección de las pistas que quiera.
Selección del tipo de zona de reproducción
Puede usar el menú para especificar el tipo de zona de
reproducción que quiera (para más detalles acerca de cómo
realizar operaciones de menú, consulte “Funcionamiento
de las pantallas de menú” en pág. 16).
1 Con la unidad parada o sin ninguna tarjeta
CompactFlash introducida, pulse la tecla MENU para
acceder al listado del menú principal.
2 Abra el menú PLAY.
3 Elija el elemento PLAY AREA.
4 Especifique el tipo de zona de reproducción que
quiera.
Elija ALL, Folder o PLAYLIST.
5 Cuando haya realizado su elección, pulse la tecla
TIME (ESC) del panel frontal (o la tecla CLR/ESC del
control remoto) para volver a la pantalla inicial.
El tipo de zona de reproducción elegido aparecerá en la
esquina superior izquierda de la pantalla inicial.
NOTA
El ajuste de zona de reproducción queda memorizado
incluso después de apagar la unidad.
TASCAM SS-R1/SS-R05
21
5 − Reproducción
Selección de la carpeta o playlist activo
Si ha especificado que la zona de reproducción sea una
carpeta o playlist, podrá elegir la carpeta o playlist que
quiera usando las teclas ∆, ˚ del panel frontal (o las
teclas SEARCH ∆, ˚ del control remoto) mientras
está activa la pantalla inicial y la unidad está parada. Esta
carpeta o playlist será conocida como “carpeta activa” o
“playlist activo”.
NOTA
•• También puede elegir esta “carpeta activa” o “playlist
activo” desde la pantalla del buscador de carpeta
o buscador de playlist (vea “Uso del buscador de
carpetas” en pág. 45, “Uso del buscador de playlist”
en pág. 50).
•• El SS-R1/SS-R05 puede reproducir un máximo de 999
pistas. Incluso aunque introduzca en el SS-R1/SS-R05
una tarjeta CompactFlash con más de 999 pistas, solo
podrá reproducir las 999 pistas elegidas de acuerdo a
las normas de esta unidad. El resto de pistas no podrán
ser reproducidas ni editadas.
Operaciones básicas de reproducción
Aquí vamos a explicarle las operaciones básicas, tales
como la reproducción, pausa o parada.
Para las explicaciones siguientes asumiremos que ha
realizado las conexiones necesarias, que el SS-R1/
SS-R05 está encendido, que ha introducido una tarjeta
CompactFlash que contiene ficheros audio y que está
activa la pantalla inicial.
Reproducción
Pulse la tecla PLAY para comenzar la reproducción.
NOTA
Si la tarjeta CompactFlash o la carpeta o playlist
especificados no contienen ningún fichero audio que
el SS-R1/SS-R05 pueda reproducir, la zona de pantalla
del contador (número de pista e indicación de tiempo)
mostrará todo ceros.
••Para detener la reproducción
Pulse la tecla STOP.
••Para dejar en pausa la reproducción
Pulse la tecla READY.
En este manual, asumiremos que el modo de reproducción
está ajustado a CONTINUE (modo de reproducción
continuo) salvo que se indique otra cosa.
Selección de una pista
Aquí vamos a enseñarle cómo elegir la pista de
reproducción si existe más de una pista en la zona de
reproducción. Puede elegir una pista tanto pasando a
la pista anterior o siguiente (“salto”) o especificando
directamente un número de pista.
Salto a la pista anterior o siguiente
Gire el dial MULTI JOG del panel frontal (o use las teclas
SKIP del control remoto) para saltar a la pista anterior o la
siguiente.
••Si usa el dial MULTI JOG, gírelo a la derecha para
saltar a la pista siguiente o a la izquierda para ir a la
anterior.
••Si usa las teclas SKIP, pulse la tecla ≤ para saltar
a la pista siguiente o la tecla µ para ir a la pista
anterior.
22 TASCAM
SS-R1/SS-R05
Después de elegir una pista, pulse PLAY en el panel frontal
o en el control remoto para comenzar la reproducción de la
pista.
Alternativamente, puede pulsar la tecla READY del panel
frontal o del control remoto para que la unidad quede en
pausa al principio de la pista elegida.
5 − Reproducción
Especificación de un número de pista
Puede utilizar el teclado numérico (0–9) del control para
especificar directamente el número de la pista a reproducir.
1 Use el teclado numérico (0–9) del control remoto para
introducir un número de pista (de tres dígitos como máximo).
Introduzca el número de pista empezando por el dígito
más a la izquierda.
• Para introducir la pista 1
Pulse una vez la tecla 1.
• Para introducir la pista 12
Pulse la secuencia de teclas 1 ∑ 2.
• Para introducir la pista 103
Pulse la secuencia de teclas 1 ∑ 0 ∑ 3.
La pista seleccionada empezará a ser reproducida.
Alternativamente también puede utilizar este
procedimiento pero pulsando la tecla READY del
control remoto en lugar de la tecla PLAY para activar la
pausa al principio de la pista seleccionada.
NOTA
•• Como alternativa a pulsar la tecla PLAY puede
pulsar el dial MULTI JOG para reproducir el archivo
seleccionado (o la tecla ENTER del control remoto).
•• En el modo programado o aleatorio no podrá utilizar
el teclado numérico para especificar la pista.
2 Pulse la tecla PLAY.
Búsqueda hacia delante/atrás
Puede realizar una búsqueda hacia delante o hacia atrás
mientras escucha el audio de una pista.
1 Active la reproducción o pausa de la pista deseada.
3 Para detener la búsqueda, deje de pulsar la tecla.
La unidad volverá al modo (reproducción o pausa) en el
que se encontraba antes de empezar con la búsqueda.
2 Mantenga pulsada la tecla ˚ o ∆.
Comenzará la búsqueda hacia delante/atrás.
Búsqueda de un punto de tiempo
Cuando la unidad esté detenida o en el modo de
reproducción o en el de pausa, puede localizar un
determinado punto de tiempo en una pista.
NOTA
Puede realizar este tipo de búsqueda cuando el modo de
reproducción sea el modo programado o el aleatorio.
1 Utilice el teclado numérico (0–9) del control remoto
para introducir nueve dígitos siguiendo este orden:
•• Número de pista: tres dígitos
•• Tiempo transcurrido desde el principio de la pista
(XX horas / XX minutos / XX segundos): dos dígitos
cada campo.
Por ejemplo, si quiere localizar el punto a 1 minuto y 30
segundos desde el principio de la pista 2, tendrá que pulsar
la siguiente secuencia de teclas.
0∑0∑2∑0∑0∑0∑1∑3∑0
Cuando termine de introducir los nueve dígitos, el SS-R1/
SS-R05 localizará automáticamente el punto de tiempo
especificado.
Si la unidad estaba parada o en reproducción antes de la
operación de búsqueda, tras la búsqueda se activará la
reproducción. Si la unidad estaba en pausa, seguirá en ese
estado tras la búsqueda.
NOTA
Si introduce un número de pista que no existe en la zona
de reproducción activa o un tiempo que no exista en la
pista, se anulará la operación.
Búsqueda de un punto de tiempo a partir de una entrada incompleta
Si pulsa la tecla ENTER (o PLAY o READY) del control
remoto antes de terminar de introducir los nueve dígitos (en
la posición de los segundos), la unidad localizará el punto
especificado con los datos introducidos hasta ese momento.
Por ejemplo si introduce “0 ∑ 0 ∑2 ∑ 0 ∑ 0 ∑ 1 ∑ 2”
y pulsa la tecla ENTER, la grabadora se desplazará hasta el
punto a 12 minutos del principio de la pista 2.
Después de la operación de búsqueda, la unidad entrará en
el modo de reproducción o en el de pausa, dependiendo del
estado en el que estuviese antes de pulsar ENTER. Si pulsa
la tecla PLAY, empezará la reproducción. Si pulsa READY,
se activará la pausa.
NOTA
•• Este método le permite omitir los 0 a la izquierda
del último dato introducido (pista, hora, minuto,
segundo), incluso los del número de pista. Por
ejemplo, si quiere realizar una búsqueda del minuto 2
de la pista 2, pulse “0 ∑ 0 ∑ 2 ∑ 0 ∑ 0 ∑ 2” y pulse
la tecla ENTER .
•• Si introduce solo el número de pista y pulsa la tecla
ENTER (o la tecla PLAY o READY), será como si
realizara un proceso de “Especificación de un número
de pista” (pág. 23).
TASCAM SS-R1/SS-R05
23
5 − Reproducción
Salto de un periodo de tiempo
Con la unidad en reproducción o pausa puede saltar hacia
adelante o hacia atrás a intervalos de un minuto.
1 Con la unidad en reproducción o pausa, pulse la tecla
∆ o ˚.
Avanzará o retrocederá un minuto con respecto a la
posición en la que se encontraba. Después de esta
operación, la unidad volverá al estado (reproducción o
pausa) en el que estaba antes de la operación.
NOTA
•• Si pulsa la tecla ∆ en un punto que esté menos de
un minuto después del principio de la pista, la unidad
se desplazará hasta el comienzo de la pista activa.
•• Si pulsa la tecla ∆ en un punto que esté menos de un
segundo después del principio de la pista, la unidad se
colocará un minuto antes del final de la pista anterior.
Sin embargo si la pista es la primera de la tarjeta o del
programa, se activará la pausa al principio de la pista
activa. (Incluso durante la reproducción aleatoria, si
pulsa la tecla ∆ en un punto que esté menos de un
segundo después del principio de la pista, la unidad se
colocará al principio de la pista).
•• Si pulsa la tecla ˚ en un punto que esté a menos
de un minuto del final de la pista, la unidad avanzará
hasta el principio de la siguiente pista. Sin embargo
si la pista es la última de la tarjeta o del programa, la
unidad activará la pausa al final de la pista activa.
Modos de reproducción
Las pistas de la zona de reproducción pueden ser
reproducidas utilizando uno de los cuatro modos siguientes:
Reproducción continua (valor por defecto)
Las pistas de la zona de reproducción irán siendo
reproducidas siguiendo el orden marcado por sus
respectivos números de pista.
Reproducción única
Solo se reproducirá la pista seleccionada y después la
unidad se detendrá.
Reproducción de programa
Las pistas se reproducirán en el orden establecido en el
programa (vea “Reproducción de programa” en pág. 25).
Reproducción aleatoria
Todas las pistas de la zona de reproducción irán siendo
reproducidas en un orden totalmente aleatorio sin
tener en cuenta sus correspondientes números de pista.
La reproducción se detendrá cuando ya hayan sido
reproducidas todas las pistas.
Especificación del modo de reproducción
Puede seleccionar el modo de reproducción utilizando
una tecla específica para ello del control remoto. También
puede elegir el modo de reproducción desde el propio
SS-R1/SS-R05, utilizando el modo de menú.
Utilizando el menú
Utilizando una tecla específica del control remoto
1 Con la unidad parada o cuando no haya insertada
1 Con la unidad parada, pulse la tecla MENU para
ninguna tarjeta CompactFlash, pulse la tecla P.MODE
del control remoto para ir cambiando cíclicamente
entre los distintos modos de reproducción. La
pantalla inicial le indica así el modo seleccionado
entonces:
Indicación
Modo de reproducción
CONTINUE
Reproducción continua
SINGLE
Reproducción única
PROGRAM
Reproducción de programa
RANDOM
Reproducción aleatoria
NOTA
En este manual de instrucciones, salvo que se especifique
lo contrario, asumiremos que el modo de reproducción
seleccionado es el modo de reproducción continuo.
24 TASCAM
SS-R1/SS-R05
(Para más información sobre cómo realizar operaciones de
menú, vea “Funcionamiento de las pantallas de menú” en
pág. 16).
acceder al modo de menú.
2 Abra el menú PLAY.
3 Elija el elemento PLAY MODE.
4 Gire el dial MULTI JOG para elegir el modo de
reproducción que desee.
5 Pulse la tecla TIME (ESC) para volver a la pantalla
inicial.
NOTA
El modo de reproducción que elija quedará memorizado
incluso después de que apague la unidad.
5 − Reproducción
Reproducción de programa
A continuación le indicamos cómo reproducir las pistas en
el orden del programa que introduzca, que podrá contener
hasta 99 pistas.
•• Si intenta introducir en un programa la pista 100,
aparecerá el mensaje de error PROGRAM FULL ya que
el programa no puede contener más de 99 pistas.
1 Con la unidad parada, ajuste el modo de reproducción
•• Si el tiempo total de reproducción de las pistas
programadas supera las 99 horas 59 minutos y 59
segundos, la pantalla indicará --H--M--S.
al modo de reproducción de programa (vea
“Especificación del modo de reproducción” en pág. 24).
2 Use el teclado numérico (0–9) del control remoto para
introducir el número de pista que quiera introducir en
el programa y pulse la tecla ENTER para confirmarlo.
La pista quedará registrada en el programa.
NOTA
También puede usar el dial MULTI JOG del panel frontal
para elegir la pista y después pulsar este mismo dial.
3 Repita el paso 2 para registrar el resto de las pistas
del programa.
NOTA
•• Puede introducir en el programa la misma pista varias veces.
•• La pulsación de la tecla CLR/ESC del control remoto
borra del programa la última pista introducida.
4 Pulse la tecla PLAY para que comience la
reproducción del programa.
NOTA
•• En el modo de reproducción de programa, para que
un programa pueda ser reproducido debe contener al
menos una pista.
•• Si pulsa STOP con la unidad parada, se perderán todos
los datos del programa.
•• Los datos del programa desaparecerán cuando cambie
de modo de reproducción.
•• Los datos del programa desaparecerán también
cuando apague el SS-R1/SS-R05.
Cambio del modo de indicación del tiempo de reproducción
Puede seleccionar el modo en el que aparecerá indicado el
tiempo de reproducción en la pantalla inicial.
1 Pulse la tecla TIME (ESC) del panel frontal (o la tecla
TIME del control remoto).
Cada vez que pulse esta tecla irá cambiando
cíclicamente entre las cuatro indicaciones de tiempo
posibles. El modo seleccionado entonces es mostrado
encima de la zona de indicación de tiempo.
Ningún indicador
Se muestra el tiempo el tiempo transcurrido de la pista activa.
REMAIN encendido
Aparece indicado el tiempo restante de la pista activa.
TOTAL encendido
Se indica el tiempo transcurrido desde el principio de la
zona de reproducción.
TOTAL y REMAIN encendidos
Se muestra el tiempo restante de la zona de reproducción.
NOTA
•• Cuando la unidad esté parada, siempre se mostrará
el tiempo total de reproducción del área de
reproducción, independientemente de si está
encendido el indicador TOTAL o REMAIN .
•• En el modo de programa, aparecerá indicado en
pantalla el tiempo transcurrido y el tiempo restante
del programa; no de toda la zona de reproducción.
•• El modo de indicación de tiempo que elija quedará
memorizado incluso después de que apague la unidad.
•• Para más información sobre la indicación de tiempo
durante la grabación o en el modo de espera de
grabación, vea “Cambio del modo de indicación de
tiempo de grabación” en pág. 38.
Power-on play
La función Power-on play pone en marcha automáticamente la
reproducción al encender el SS-R1/SS-R05.
Si esta función está activada y está pulsado el interruptor
POWER, podrá utilizar un temporizador para encender el
SS-R1/SS-R05 y que comience la reproducción de forma
automática.
1 Conecte el SS-R1/SS-R05 a un temporizador que sea
el que se encargue de encender la unidad.
2 Preparativos para la reproducción.
Introduzca una tarjeta CompactFlash y haga los ajustes
que quiera para la zona de reproducción y el modo de
reproducción, etc.
3 Ajuste el interruptor POWER ON PLAY del panel
frontal a la posición PLAY.
4 Ajuste el temporizador al tiempo deseado.
Cuando se alcance el tiempo fijado, el SS-R1/SS-R05 se
encenderá y automáticamente comenzará la reproducción.
TASCAM SS-R1/SS-R05
25
5 − Reproducción
Reproducción repetida
Le permite reproducir repetidamente todas las pistas de la
zona de reproducción o una región específica de una pista
(Reproducción repetida A-B).
Reproducción repetida convencional
Si pulsa la tecla REPEAT del control remoto para activar
la reproducción repetida, todas las pistas de la zona de
reproducción serán reproducidas repetidamente (para hacer
esto desde el propio SS-R1/SS-R05, utilice el modo de menú).
NOTA
Puede usar el elemento PLAY del menú REPEAT para
activar la reproducción repetida desde el SS-R1/SS-R05.
Se encenderá el indicador REPEAT en la pantalla.
En este estado, todas las pistas de la zona de reproducción
irán siendo reproducidas repetidamente.
Si activa la reproducción repetida durante la reproducción,
cuando se llegue al final de la zona de reproducción,
esta volverá a empezar desde el principio. Si activa
la reproducción repetida con la unidad parada, ésta
comenzará cuando pulse la tecla PLAY.
Para desactivar la reproducción repetida, pulse de nuevo
la tecla REPEAT del control remoto (o ajuste a OFF el
elemento REPEAT del menú PLAY).
Se apagará el indicador REPEAT.
NOTA
•• Utilizando la reproducción repetida de forma
conjunta con la reproducción única, la reproducción
de programa o la aleatoria, podrá hacer que se repita
una sola canción, un programa o que se repita la
reproducción aleatoria.
•• El ajuste on/off de la función de repetición quedará
memorizado incluso después de que apague la unidad.
Reproducción repetida A-B
Le permite especificar una determinada región (A-B) de
una pista para que sea reproducida repetidamente.
1 Con la unidad en reproducción o parada, pulse la
tecla A-B del control remoto en el punto de inicio (A)
de la región que quiera que se repita.
En la pantalla inicial, parpadearán los indicadores
REPEAT y A- .
NOTA
Si pulsa la tecla REPEAT, se anulará el punto de inicio
de la reproducción repetida (A) y se apagarán los
indicadores REPEAT y A-.
2 Pulse de nuevo la tecla A-B del control remoto en el
NOTA
•• Si pulsa la tecla STOP para detener la reproducción, no
quedará memorizada la región especificada (A-B).
•• Esta función no puede abarcar distintas pistas.
En la pantalla inicial, se encenderá el indicador A-B
(además del indicador REPEAT).
La región (A-B) quedará especificada y comenzará la
reproducción repetida A-B.
•• Para desactivar la reproducción repetida A-B:
Pulse la tecla A-B o la tecla REPEAT del control remoto.
En la pantalla inicial, se apagarán los indicadores
REPEAT y A-B y se anulará la reproducción repetida A-B.
punto final (B) de la región que quiera que se repita.
Si cancela el proceso durante la reproducción, la
reproducción seguirá más allá del punto especificado
como final para la repetición A-B.
Reproducción con control de tono
El SS-R1/SS-R05 puede modificar el tono (el tono
y velocidad de reproducción) de la reproducción
(reproducción con control de tono).
A continuación le indicamos cómo utilizar la reproducción
con control de tono.
1 Pulse el mando PITCH del panel frontal (o la
tecla PITCH del control remoto) para activar la
reproducción con control de tono.
Cuando esté activada, se encenderá en la pantalla
inicial el indicador PITCH.
2 Gire el mando PITCH (o use las teclas PITCH +/- del
control remoto) para especificar el tono.
26 TASCAM
SS-R1/SS-R05
Mientras realiza este ajuste, el valor de este parámetro
aparecerá indicado en pantalla como PITCH LVL XXX% .
Puede ajustar el tono en el rango de -16.0–+16.0.
•• Para desactivar la reproducción con control de tono:
Pulse el mando PITCH del panel frontal (o la tecla
PITCH del control remoto).
Se apagará el indicador PITCH y la reproducción con
control de tono quedará desactivada. Incluso aunque la
reproducción con control de tono esté ajustada a off, el
tono introducido en el paso 2 quedará memorizado y
continuará siendo válido cuando vuelva a activar esta
función.
5 − Reproducción
AVISO
El uso de la función de control de clave de forma
conjunta con la función de control de tono le permite
modificar la velocidad sin que se vea afectado el tono (vea
“Control de clave de reproducción” en pág. 27).
NOTA
Cuando active/desactive la reproducción con control
de tono durante la reproducción, se interrumpirá
momentáneamente el sonido de la reproducción.
Especificación del paso de tono
Puede modificar el paso de tono.
Los pasos de tono son la cantidad de cambio de tono
producidos al girar un punto el mando PITCH o al pulsar
una vez la tecla PITCH +/- del control remoto.
Debe realizar este ajuste del paso de tono desde el SS-R1/
SS-R05 (no es posible hacerlo desde el control remoto).
1 Mantenga pulsado el mando PITCH del panel frontal.
Aparecerá la pantalla de ajuste del paso de tono.
2 Con esta pantalla activa, puede girar el dial MULTI
JOG para especificar el paso de tono en el rango
0.1%–1.0%.
3 Cuando haya terminado de realizar el ajuste, pulse la
tecla TIME (ESC) del panel frontal (o la tecla CLR/ESC
del control remoto) para volver a la pantalla inicial.
NOTA
El ajuste del control de tono quedará memorizado
incluso después de que apague la unidad.
Control de clave de reproducción
Esta función le permite modificar el tono de la
reproducción.
A continuación le explicamos cómo utilizar el modo de
menú para activar/desactivar el control de clave y ajustar
el nivel (para más información sobre las operaciones de
menú, vea “Funcionamiento de las pantallas de menú” en
pág. 16).
1 Pulse la tecla MENU para acceder al listado del menú
principal.
2 Abra el menú PLAY.
3 Elija el elemento KEY.
6 Gire el dial MULTI JOG del panel frontal (o use las
teclas de cursor §, ¶ del control remoto) para elegir
el nivel que quiera.
Puede ajustar el nivel en el rango 6– 1, 0 (sin cambio
de tono), #1–#6.
7 Cuando haya terminado con el ajuste, pulse la tecla
TIME (ESC) del panel frontal (o la tecla CLR/ESC del
control remoto) para volver a la pantalla inicial.
La función de control de clave estará activada y en la
pantalla inicial se encenderá el indicador KEY.
NOTA
•• El ajuste del control de clave quedará memorizado
incluso después de que apague la unidad.
•• Cuando utilice la función de control de clave, puede
que parezca que tiembla el sonido de la reproducción.
Esto es debido al procesado aplicado a la reproducción
y no a una avería.
Ahora puede activar/desactivar el control de clave.
4 Ajuste el elemento KEY a ON.
5 Pulse la tecla ˚ del panel frontal (o la tecla de
cursor ¥ del control remoto) para que aparezca la
pantalla de ajuste de nivel.
AVISO
Si activa tanto la función de control de clave como la
función de control de tono, el tono será especificado
por la función de control de clave y la velocidad será
determinada por la función de control de tono. (Es decir,
el uso de la función de control de tono para modificar la
velocidad no afectará al tono del sonido). Por lo tanto,
si ajusta KEY LEVEL a 0 y activa la función de control de
clave, podrá utilizar la función de control de tono para
modificar la velocidad de reproducción sin que se vea
afectado el tono.
TASCAM SS-R1/SS-R05
27
5 − Reproducción
Uso de la tecla específica del control remoto para activar/desactivar el control de clave
Puede utilizar la tecla KEY del control remoto para activar/
desactivar el control de clave.
Tecla KEY
Función Auto Cue
Si está activada la función Auto Cue y elige una pista para
reproducirla y después activa el modo de pausa, la unidad se
saltará cualquier parte “silenciosa” al principio de la pista y
el SS-R1/SS-R05 activará la pausa en la posición en la que la
señal de la pista empiece a aumentar. Esto hará que empiece a
escuchar sonidos en cuanto empiece la reproducción.
Puede especificar el umbral (= nivel auto cue) utilizado
para detectar la señal audio cuando la función Auto Cue
esté activada. Con esto, cualquier señal por encima del
nivel auto cue level será tratada por el SS-R1/SS-R05 como
señal, mientras que si está por debajo de este nivel será
considerada como “silencio”.
El siguiente procedimiento le describe cómo usar el
menú para activar/desactivar la función Auto Cue
y ajustar el nivel Auto Cue (para más información
sobre las operaciones de las pantallas de menú, vea
“Funcionamiento de las pantallas de menú” en pág. 16).
1 Pulse la tecla MENU para acceder al listado del menú
principal.
2 Abra el menú PLAY.
3 Elija el elemento AUTO CUE.
Ahora puede activar/desactivar la función Auto Cue.
4 Ajuste el elemento AUTO CUE a ON.
28 TASCAM
SS-R1/SS-R05
5 Pulse la tecla ˚ del panel frontal (o la tecla de
cursor ¥ del control remoto).
En esta pantalla puede ajustar el nivel auto cue.
6 Gire el dial MULTI JOG del panel frontal (o utilice las
teclas de cursor §, ¶ del control remoto) para elegir
el nivel Auto Cue que quiera.
Puede ajustar este parámetro en el rango -24 – -72 dB (a
intervalos de 6 dB).
7 Cuando haya terminado con el ajuste, pulse la tecla
TIME (ESC) del panel frontal (o la tecla CLR/ESC del
control remoto) para volver a la pantalla inicial.
Cuando esté activada la función Auto Cue, el indicador
A_CUE estará encendido en la pantalla inicial.
NOTA
El ajuste de la función Auto Cue quedará memorizado
incluso después de que apague la unidad.
5 − Reproducción
Uso de la tecla específica del control remoto para activar/desactivar el Auto Cue
Puede activar/desactivar la función Auto Cue pulsando la
tecla A.CUE del control remoto.
Tecla A.CUE
Función Auto Ready
Si esta función está activada, cuando una pista haya
terminado de ser reproducida se activará la pausa al
principio de la siguiente pista.
Cuando esté activada la función Auto Ready, el indicador
A_READY estará encendido en la pantalla inicial.
Puede activar/desactivar la función Auto Ready pulsando
la tecla A.READY del control remoto.
Tecla A.READY
Activación/desactivación de la función Auto Ready desde el panel frontal
También puede activar/desactivar la función Auto Ready
desde el panel frontal a través del menú (para más
información sobre las operaciones de las pantallas de menú,
vea “Funcionamiento de las pantallas de menú” en pág. 16).
4 Gire el dial MULTI JOG para elegir el ajuste on/off.
1 Pulse la tecla MENU para acceder a la pantalla del
NOTA
El ajuste de la función Auto Ready quedará memorizado
incluso después de que apague la unidad.
menú principal.
2 Abra el menú PLAY.
5 Cuando haya terminado de realizar el ajuste, pulse la
tecla TIME (ESC) para volver a la pantalla inicial.
3 Elija el elemento AUTO READY.
TASCAM SS-R1/SS-R05
29
5 − Reproducción
Función Call
La función Call le permite regresar al último punto desde
el que ha iniciado la reproducción desde la condición de
pausa (el “punto Call”) y activa la pausa.
Para ejecutar la función Call, pulse la tecla CALL del panel
frontal o del control remoto durante la reproducción o con
la unidad parada.
El punto Call será eliminado cuando realice las siguientes
operaciones:
••Apagado de la unidad.
••Extracción de la tarjeta CompactFlash.
••Cambio de modo de reproducción.
••Modificación de la zona de reproducción.
••Alteraciones del contenido de la tarjeta
CompactFlash (por grabación, edición, borrado, etc.).
NOTA
•• Si pulsa la tecla CALL sin haber introducido todavía
ningún punto Call, en la pantalla aparecerá la
indicación NoCallPoint.
•• No es posible utilizar la función Call en el modo
de reproducción de programa o en el modo de
reproducción aleatorio.
Tecla CALL
Reproducción consecutiva
Si está activado el modo de reproducción consecutiva, al
pulsar la tecla PLAY durante la reproducción, ésta avanzará
hasta el principio de la siguiente pista, mientras que si
pulsa la tecla STOP, la reproducción entrará en pausa al
principio de la siguiente pista.
NOTA
•• Cuando esté activado el modo de reproducción
consecutiva, el pulsar la tecla PLAY con la unidad en
pausa, hará que la reproducción comience desde ese
punto. Si pulsa la tecla STOP mientras la unidad está
en pausa hará que la reproducción se detenga.
•• Si pulsa la tecla PLAY durante la reproducción de
la última pista, la reproducción comenzará desde la
primera pista de la zona de reproducción, mientras
que si pulsa la tecla STOP activará la pausa al principio
de la primera pista de la zona de reproducción.
Uso de la tecla del control remoto para activar/desactivar la reproducción consecutiva
Puede activar/desactivar el modo de reproducción
consecutiva pulsando la tecla INC PLAY del control
remoto.
Tecla INC PLAY
30 TASCAM
SS-R1/SS-R05
Cuando esté activado el modo de reproducción
consecutiva, el indicador INC_PLAY estará encendido en
la pantalla inicial.
5 − Reproducción
Uso del menú para realizar ajustes
(Para más información sobre las operaciones de menú, vea
“Funcionamiento de las pantallas de menú” en pág. 16).
5 Elija el elemento INC.PLAY.
1 Pulse la tecla MENU para acceder al listado del menú
principal.
2 Abra el menú PLAY.
3 Resalte el elemento PREFERENCE.
4 Pulse la tecla ˚ del panel frontal (o la tecla de
cursor ¥ del control remoto) para que aparezca la
pantalla PLAY PREFERENCE.
NOTA
Esto es un ejemplo de la pantalla para el SS-R1. En el caso
del SS-R05, el menú no muestra los elementos “3. EOM
TRACK y 4. EOM MEDIA”.
6 Gire el dial MULTI JOG (o utilice las teclas de cursor
§, ¶ del control remoto) para ajustar el elemento a
ON/OFF.
7 Cuando haya terminado de realizar los ajustes, pulse la
tecla TIME (ESC) del panel frontal (o la tecla CLR/ESC
del control remoto) para volver a la pantalla inicial.
NOTA
El ajuste de la reproducción consecutiva quedará
memorizado incluso después de que apague la unidad.
Reproducción en monoaural
Puede reproducir un archivo de audio stereo en mono. En
este caso, los canales I/D de la pista serán mezclados y
emitidos desde los canales de salida L /R.
5 Elija el elemento MONO MIX .
Utilice el menú para realizar este ajuste (para más
información sobre las operaciones de menú, vea
“Funcionamiento de las pantallas de menú” en pág. 16).
1 Pulse la tecla MENU para acceder al listado del menú
principal.
NOTA
3 Resalte el elemento PREFERENCE.
Esto es un ejemplo de la pantalla para el SS-R1. En el caso
del SS-R05, el menú no muestra los elementos “3. EOM
TRACK y 4. EOM MEDIA”.
4 Pulse la tecla ˚ del panel frontal (o la tecla de
6 Gire el dial MULTI JOG (o utilice las teclas de cursor
2 Abra el menú PLAY.
cursor ¥ del control remoto) para que aparezca la
pantalla PLAY PREFERENCE.
§, ¶ del control remoto) para ajustar el elemento a
ON/OFF.
7 Cuando haya terminado de realizar los ajustes, pulse la
tecla TIME (ESC) del panel frontal (o la tecla CLR/ESC
del control remoto) para volver a la pantalla inicial.
NOTA
Este ajuste quedará memorizado incluso después de que
apague la unidad.
TASCAM SS-R1/SS-R05
31
5 − Reproducción
Continuación de reproducción
Si está activado este modo, la reproducción empezará
desde la posición en la que detuvo la unidad la última vez
(el “punto de continuación”).
5 Elija el elemento RESUME.
El punto de continuación será eliminado cuando realice las
siguientes operaciones:
••Extracción de la tarjeta CompactFlash.
••Modificación de la zona de reproducción.
••Cambio de modo de reproducción.
••Alteraciones del contenido de la tarjeta
CompactFlash (por grabación, edición, borrado, etc.).
Use el menú para activar/desactivar la función de
continuación de reproducción (para más información sobre
las operaciones de menú, vea “Funcionamiento de las
pantallas de menú” en pág. 16).
1 Pulse la tecla MENU para acceder al listado del menú
principal.
2 Abra el menú PLAY.
3 Resalte el elemento PREFERENCE.
4 Pulse la tecla ˚ del panel frontal (o la tecla de
cursor ¥ del control remoto) para que aparezca la
pantalla PLAY PREFERENCE.
6 Gire el dial MULTI JOG (o utilice las teclas de cursor
§, ¶ del control remoto) para ajustar el elemento a
ON/OFF.
7 Cuando haya terminado de realizar los ajustes, pulse la
tecla TIME (ESC) del panel frontal (o la tecla CLR/ESC
del control remoto) para volver a la pantalla inicial.
NOTA
•• Este ajuste quedará memorizado incluso después de
que apague la unidad.
•• Si no hay ninguna pista reproducible (por ejemplo, si no
ha registrado ninguna pista en el modo de programa),
no podrá introducir el punto de continuación. El
contador quedará en 000tr 00h 00m 00s.
•• Si no existe el punto de continuación (es decir., si el
tiempo correspondiente al punto de continuación
no existe), se tomará como punto de continuación el
principio de la primera pista de la zona de reproducción.
•• Esto es un ejemplo de la pantalla para el SS-R1. En el
caso del SS-R05, el menú no muestra los elementos “3.
EOM TRACK y 4. EOM MEDIA”.
Función Flash Start
La función Flash Start permite que la reproducción de una
pista que haya registrado comience instantáneamente.
Puede pre-cargar en memoria el principio de hasta
veinte pistas para poder disparar instantáneamente su
reproducción desde un teclado PS/2 conectado al panel
frontal o desde un dispositivo externo que esté enviando
señal al conector paralelo del SS-R1.
1 Especifique la zona de reproducción (vea “Zona de
reproducción” en pág. 21).
Configure como zona de reproducción la playlist o
carpeta que contenga las pistas a las que quiera aplicar
la función flash-start. Asegúrese de no incluir más de
veinte pistas.
2 Ajuste el modo de reproducción a CONTINUE o
PROGRAM (vea “Modos de reproducción” en pág. 24).
NOTA
No podrá utilizar esta función si el modo de reproducción
está ajustado a RANDOM.
3 Con la unidad parada, pulse la tecla FLASH LOAD
del control remoto.
El SS-R1/SS-R05 leerá sucesivamente el principio de
cada pista de la zona de reproducción.
32 TASCAM
SS-R1/SS-R05
Las pistas serán leídas en el orden de reproducción. Es
decir, si el modo de reproducción es CONTINUE, las
pistas serán leídas consecutivamente, empezando por la
primera, mientras que si se trata del modo PROGRAM, las
pistas se leerán siguiendo el orden del programa.
Mientras se estén leyendo las pistas, en la parte inferior
derecha de la pantalla inicial parpadeará el indicador FLASH.
NOTA
•• Si pulsa la tecla FLASH LOAD cuando el modo de
reproducción esté ajustado a RANDOM, la pantalla
indicará CAN,T SELECT y no se cargarán los datos.
•• Si pulsa la tecla FLASH LOAD cuando el modo de
reproducción esté ajustado a SINGLE, las pistas de la zona
de reproducción irán siendo leídas de forma sucesiva de
la misma forma que para el ajuste CONTINUE.
•• Si ha registrado 21 pistas o más, solo se cargarán los
datos de las veinte primeras.
Cuando se hayan cargado los datos, en la parte inferior
derecha de la pantalla inicial aparecerá la indicación FLASH.
5 − Reproducción
4 Cuando se encienda la indicación FLASH podrá
disparar la reproducción flash-start desde un teclado
PS/2 conectado al panel frontal o desde un dispositivo
externo que esté enviando señal al conector paralelo
del SS-R1.
Si esta utilizando un teclado PS/2, la combinación de
la tecla CTRL+ teclas de función (F1–F12) activarán
la función flash-start para las pistas 1–12 (vea
“Operaciones de teclado” en pág. 61).
Si esta utilizando el conector paralelo externo, podrá
activar la función flash-start para las pistas 1–20 (vea
“Conexiones de control” en pág. 8).
NOTA
Las pistas a las que quiera aplicar la función flash deberán
tener la misma frecuencia de muestreo. Si durante la carga
de las pistas se detecta una pista que tenga una frecuencia
de muestreo distinta, en pantalla aparecerá la indicación
FLASH LOAD y la unidad anulará la carga de la pista
(también se anulará la carga de las pista que ya hubiesen
sido cargadas). No se encenderá el indicador FLASH .
AVISO
Puede realizar ajustes flash start para las pistas que desee
de forma eficiente especificando la zona de reproducción
como PLAYLIST y después eligiendo un playlist que incluya
solo las pistas a las que quiera aplicar la función flashstart. (Vea “Uso del buscador de playlist” en pág. 55,
“Zona de reproducción” en pág. 21).
Mensaje de final de disco/pista (EOM) (solo SS-R1)
Si está activada la función EOM, se emitirá una señal tally
EOM desde el conector CONTROL I/O (PARALLEL) cuando
el tiempo restante de la pista o de la zona de reproducción
esté por debajo de una determinada duración especificada.
Especificación de un disparador de salida tally EOM
Use el modo de menú para ajustar el tiempo restante de
pista o el tiempo de playlist que disparará la emisión
de una señal tally EOM (para más información sobre
las operaciones de menú, vea “Funcionamiento de las
pantallas de menú” en pág. 16).
1 Pulse la tecla MENU para acceder al listado del menú
principal.
2 Abra el menú PLAY.
3 Resalte el elemento PREFERENCE.
4 Pulse la tecla ˚ del panel frontal (o la tecla de
cursor ¥ del control remoto) para que aparezca la
pantalla PLAY PREFERENCE.
5 Elija el elemento EOM TRACK si quiere utilizar el
tiempo restante de pista como disparador o seleccione
EOM MEDIA si quiere usar como disparador el
tiempo restante de la zona de reproducción.
NOTA
Esto es un ejemplo de la pantalla para el SS-R1. En el caso
del SS-R05, el menú no muestra los elementos “3. EOM
TRACK y 4. EOM MEDIA”.
6 Gire el dial MULTI JOG (o utilice las teclas de cursor
§, ¶ del control remoto) para ajustar el tiempo
restante que disparará la emisión de la señal tally.
El rango de ajuste para este parámetro es: OFF o 1–99
(segundos).
7 Cuando haya terminado con el ajuste, pulse la tecla
TIME (ESC) para volver a la pantalla inicial.
NOTA
Este ajuste quedará memorizado incluso después de que
apague la unidad.
Ejemplo real de uso
1 Conecte a la toma CONTROL I/O (PARALLEL) el
dispositivo que recibirá la señal tally EOM.
2 Encienda el SS-R1 y el dispositivo receptor.
3 Haga que comience la reproducción en el SS-R1.
conector CONTROL I/O (PARALLEL) .
Si ha especificado como disparadores tanto el tiempo
restante de pista como el de la zona de reproducción,
en cuanto alguno de ellos esté por debajo de la cantidad
especificada se emitirá una señal tally EOM.
Cuando el tiempo restante de pista o de la zona
de reproducción esté por debajo de la duración
especificada, parpadeará el indicador EOM en la pantalla
inicial y se emitirá una señal tally EOM desde el
TASCAM SS-R1/SS-R05
33
6 − Grabación
El SS-R1/SS-R05 puede grabar en una tarjeta
CompactFlash audio en formato MP3 o WAV (44.1/48
kHz).
Para las explicaciones siguientes asumiremos que dentro
de la unidad hay una tarjeta CompactFlash grabable, que
han sido realizadas las conexiones adecuadas y que el
SS-R1/SS-R05 está encendido.
Cortes de corriente inesperados
Esta unidad tiene una función de grabación automática
para evitar perder pistas si se corta la corriente de forma
inesperada cuando esté realizando una grabación en una
tarjeta CompactFlash. La función es capaz de grabar hasta
25 segundos antes del corte.
NOTA
•• Debido a la naturaleza de las tarjetas CompactFlash,
podría perder todos los archivos de la tarjeta si apaga
la unidad o si extrae la tarjeta mientras se están
grabando los datos.
•• Esta función no ha sido diseñada para apagar la
unidad durante la grabación por medio de un
temporizador exterior.
Selección de la fuente de entrada
Puede elegir entre estos tres tipos de entradas: analógica
balanceada (solo SS-R1), analógica no balanceada y digital.
Para elegir una fuente de entrada puede usar el menú o la
tecla INPUT SEL del control remoto.
NOTA
Puede cambiar de fuente de entrada durante la
grabación.
Uso de la tecla específica del control remoto para elegir la fuente
Cada vez que pulse la tecla INPUT SEL irá cambiando
cíclicamente entre las distintas fuentes de entrada.
Tecla INPUT SEL
Uso del menú para elegir la fuente
(Para más información sobre las operaciones de menú, vea
“Funcionamiento de las pantallas de menú” en pág. 16).
1 Pulse la tecla MENU para acceder al listado del menú
3 Elija el elemento INPUT SELECT.
4 Gire el dial MULTI JOG (o use las teclas de cursor §,
¶ del control remoto) para elegir una de estas fuentes:
principal.
2 Abra el menú REC.
A.UNBAL. (entrada analógica no balanceada),
A.BAL. (entrada analógica balanceada, solo SS-R1),
D.COAX. (entrada digital)
5 Cuando haya terminado con el ajuste, pulse la tecla
TIME (ESC) del panel frontal (o la tecla CLR/ESC del
control remoto) para volver a la pantalla inicial.
NOTA
La elección de la fuente de entrada quedará memorizada
incluso después de que apague la unidad.
34 TASCAM
SS-R1/SS-R05
6 − Grabación
Indicador de fuente de entrada
En la parte superior derecha de la pantalla inicial aparece
indicada la fuente de entrada seleccionada entonces.
NOTA
Si el elemento INPUT SELECT está ajustado a D.COAX. no
podrá empezar la grabación desde el modo de espera de
grabación si la fuente de entrada está en alguno de las
siguientes situaciones:
•• Cuando el SS-R1/SS-R05 no esté sincronizado
digitalmente a la fuente de entrada. (En pantalla
aparecerá la indicación DIN UNLOCK).
Si está encendido el indicador A.BAL. (Solo SS-R1)
La señal de entrada procederá de las tomas ANALOG
INPUTS (BALANCED) L/R.
Si está encendido el indicador A.UNBAL.
La señal de entrada procederá de las tomas ANALOG
INPUTS (UNBALANCED) L/R.
Si está encendido el indicador D.COAX.
La señal de entrada procederá de las tomas DIGITAL
IN (COAXIAL).
•• Cuando la fuente de entrada no sea audio. (En
pantalla aparecerá la indicación DIN NotAudio).
•• Cuando la frecuencia de muestreo ajustada por el
elemento REC FORMAT del menú REC es distinta de
la de la fuente de entrada. (En pantalla aparecerá la
indicación FS UNMATCH).
Sin embargo si tiene activado el convertidor de
frecuencia de muestreo, la grabación podrá tener
lugar incluso aunque ambas frecuencia de muestreo
no coincidan (vea “Uso del convertidor de frecuencia
de muestreo” en pág. 36).
Especificación del formato de fichero de grabación
El SS-R1/SS-R05 puede grabar en formato MP3 o WAV.
El ajuste del formato del archivo se realiza por medio
del menú con la unidad parada o en espera de grabación
(para más información sobre las operaciones de menú, vea
“Funcionamiento de las pantallas de menú” en pág. 16).
1 Pulse la tecla MENU para acceder al listado del menú
principal.
2 Abra el menú REC.
3 Elija el elemento REC FORMAT.
4 Gire el dial MULTI JOG (o use las teclas de cursor §,
¶ del control remoto) para elegir “.mp3” o “.wav”.
SAMPLING
Elija si la frecuencia de muestreo va a ser 44.1 o 48 kHz.
BITRATE (seleccionable solo si ha elegido el formato
“mp3”)
Especifique la velocidad de bits. Puede elegir entre los
siguientes ajustes: 64 kbps, 128 kbps, 192 kbps, 256
kbps y 320 kbps.
7 Cuando haya terminado con los ajustes, pulse la tecla
TIME (ESC) del panel frontal (o la tecla CLR/ESC del
control remoto) para volver a la pantalla inicial.
NOTA
El ajuste del formato de grabación quedará memorizado
incluso después de que apague la unidad.
5 Pulse la tecla ˚ del panel frontal (o la tecla de
cursor ¥ del control remoto) para acceder a los
ajustes.
6 Haga los ajustes para los siguientes elementos.
STEREO/MONO
Indique si va a grabar un archivo stereo o a mono.
TASCAM SS-R1/SS-R05
35
6 − Grabación
Uso del convertidor de frecuencia de muestreo
El SS-R1/SS-R05 incluye un convertidor de frecuencia
de muestreo, que le permite grabar a una frecuencia de
muestreo distinta a la de la fuente de entrada digital.
5 Elija el elemento SRC.
Utilice el menú para activar o desactivar el convertidor
de frecuencia de muestreo (SRC) (para más información
sobre las operaciones de menú, vea “Funcionamiento de las
pantallas de menú” en pág. 16).
1 Pulse la tecla MENU para acceder al listado del menú
principal.
2 Abra el menú REC.
3 Resalte el elemento PREFERENCE.
4 Pulse la tecla ˚ del panel frontal (o la tecla de
cursor ¥ del control remoto) para que aparezca la
pantalla PLAY PREFERENCE.
6 Gire el dial MULTI JOG (o use las teclas de cursor §,
¶ del control remoto) para ajustar el convertidor a
ON /OFF.
7 Cuando haya terminado con el ajuste, pulse la tecla
TIME (ESC) del panel frontal (o la tecla CLR/ESC del
control remoto) para volver a la pantalla inicial.
NOTA
•• Si se recibe en la toma DIGITAL IN una señal digital
cuya frecuencia de muestreo sea distinta de la
especificada por el elemento REC FORMAT e intenta
grabar con el SRC desactivado, aparecerá un mensaje
de error (FS UNMATCH).
•• El ajuste de la frecuencia de muestreo quedará
memorizado incluso después de que apague la unidad.
Monitorización de la señal de entrada
Cuando pulse la tecla RECORD para activar el modo de
espera de grabación, se encenderán las teclas RECORD
y READY del panel frontal y la señal de entrada será
emitida a través de las distintas salidas del SS-R1/SS-R05
(auriculares, analógicas balanceadas, analógicas no
balanceadas y digitales). El medidor de la pantalla inicial le
mostrará el nivel de entrada.
Tecla STOP
Tecla RECORD
Tecla READY
Para anular la espera de grabación, pulse la tecla STOP.
36 TASCAM
SS-R1/SS-R05
AVISO
•• Si simplemente quiere monitorizar la señal de entrada
sin grabar nada, pulse la tecla RECORD sin que haya
ninguna tarjeta CompactFlash introducida. En pantalla
aparecerá la indicación MONITOR y la tecla RECORD
parpadeará en rojo.
•• Para detener la monitorización de la señal de entrada,
pulse la tecla STOP.
6 − Grabación
Ajuste del nivel y balance de la señal de entrada
Use el menú para ajustar el nivel y el balance de la señal de
entrada.
frontal (o la tecla de cursor ¥ del control remoto)
para resaltar el ajuste de este parámetro (nivel).
Ajuste el SS-R1/SS-R05 para monitorizar la señal de
entrada tal y como le hemos indicado en el apartado
“Monitorización de la señal de entrada” y después siga estos
pasos (para más información sobre las operaciones de menú,
vea “Funcionamiento de las pantallas de menú” en pág. 16).
6 Gire el dial MULTI JOG (o use las teclas de cursor §,
1 Pulse la tecla MENU para acceder al listado del menú
principal.
2 Abra el menú REC.
3 Resalte el elemento INPUT VOLUME.
¶ del control remoto) para ajustar el volumen.
Puede ajustar este parámetro en el rango -∞ a +18 dB.
En la parte superior de la pantalla aparecerá el medidor
de nivel de la pantalla inicial, lo que permite observar
el nivel mientras realiza ajustes.
Ajuste el nivel tan alto como sea posible pero sin que
se encienda el indicador OVER situado en la esquina
superior del medidor.
NOTA
El indicador OVER se encenderá con una lectura igual o
superior a -0.2 dB.
7 Pulse la tecla ∆ del panel frontal (o la tecla de
cursor ˙ del control remoto) para resaltar LEVEL.
4 Pulse la tecla ˚ del panel frontal (o la tecla de cursor
¥ del control remoto) para hacer que aparezca la
ventana desplegable INPUT VOLUME SETTING.
8 Gire el dial MULTI JOG (o use las teclas de cursor
§, ¶ del control remoto) para resaltar BALANCE
y después pulse la tecla ˚ del control remoto (o la
tecla de cursor ¥ del control remoto) para resaltar
el ajuste del parámetro balance.
9 Gire el dial MULTI JOG (o use las teclas de cursor §,
¶ del control remoto) para ajustar el balance.
Puede ajustar este parámetro en el rango L50–C
(centro)–R50.
10 Cuando haya terminado con los ajustes, pulse la tecla
5 Gire el dial MULTI JOG (o use las teclas de cursor
§, ¶ del control remoto) para resaltar el elemento
INPUT LEVEL y después pulse la tecla ˚ del panel
TIME (ESC) del panel frontal (o la tecla CLR/ESC del
control remoto) para volver a la pantalla inicial.
Funcionamiento básico de la grabación
Cuando haya terminado de realizar los ajustes anteriores
(selección de la fuente de entrada, ajuste del formato
del archivo de grabación, activación/desactivación del
convertidor de frecuencia de muestreo, ajustes del nivel de
entrada) podrá empezar a grabar.
Para que la unidad active la espera de grabación desde el
estado de parada:
Pulse la tecla RECORD para activar el modo de espera de
grabación (se encenderán las teclas RECORD y READY del
panel frontal).
Tecla READY
Tecla RECORD
Para que la unidad empiece a grabar desde el modo de
espera de grabación (pausa): Pulse la tecla PLAY.
Tecla PLAY
Para activar la pausa de grabación: Pulse la tecla READY.
Para detener la grabación: Pulse la tecla STOP.
Cuando detenga la grabación, los datos grabados se
almacenarán en un archivo audio creado para ello.
NOTA
•• Puede usar el elemento WORD CLIP del menú
PREFERENCE para especificar el nombre del archivo
audio asignado al fichero creado (vea “Especificación
del nombre del fichero de grabación” en pág. 44).
•• El tamaño máximo de cada pista es 2 GB.
•• La pista grabada se creará en la carpeta activa (vea
“Cómo convertir una carpeta en la carpeta activa” en
pág. 48).
TASCAM SS-R1/SS-R05
37
6 − Grabación
NOTA
Durante el almacenamiento del contenido grabado en la
tarjeta, la pantalla indicará INFORMATION WRITING.
Mientras aparezca este mensaje, no mueva el SS-R1/
SS-R05 ni lo apague y tampoco saque la tarjeta ya que en
caso contrario el contenido no se grabará correctamente.
WAVE Stereo
WAVE Mono
Etiqueta disco
512 MByte
1 GByte
2 GB
4 GB
8 GB
44.1 kHz
48 kHz
48 minutos
1 hora 36 minutos
3 horas 12 minutos
6 horas 24 minutos
12 horas 48 minutos
44 minutos
1 hora 28 minutos
2 horas 56 minutos
5 horas 52 minutos
11 horas 44 minutos
Etiqueta disco
512 MByte
1 GByte
2 GB
4 GB
8 GB
44.1 kHz
48 kHz
1 hora 36 minutos
3 horas 12 minutos
6 horas 24 minutos
12 horas 48 minutos
25 horas 36 minutos
1 hora 28 minutos
2 horas 56 minutos
5 horas 52 minutos
11 horas 44 minutos
23 horas 28 minutos
MP3 Stereo, 44.1 kHz/48 kHz
Etiqueta disco
512 MByte
1 GByte
2 GB
4 GB
8 GB
64 kbps
128 kbps
192 kbps
256 kbps
320 kbps
17 horas 40 minutos
35 horas 20 minutos
70 horas 40 minutos
141 horas 20 minutos
282 horas 40 minutos
8 horas 50 minutos
17 horas 40 minutos
35 horas 20 minutos
70 horas 40 minutos
141 horas 20 minutos
5 horas 50 minutos
11 horas 40 minutos
23 horas 20 minutos
46 horas 40 minutos
93 horas 20 minutos
4 horas 25 minutos
8 horas 50 minutos
17 horas 40 minutos
35 horas 20 minutos
70 horas 40 minutos
3 horas 30 minutos
7 horas 00 minutos
14 horas 00 minutos
28 horas 00 minutos
56 horas 00 minutos
MP3 Mono , 44.1 kHz/48 kHz (Si comprueba la información del archivo grabado, la velocidad de bits aparece como la mitad de la elegida en la grabación).
Etiqueta disco
512 MByte
1 GByte
2 GB
4 GB
8 GB
64 kbps
128 kbps
192 kbps
256 kbps
320 kbps
35 horas 20 minutos
70 horas 40 minutos
141 horas 20 minutos
282 horas 40 minutos
565 horas 20 minutos
17 horas 40 minutos
35 horas 20 minutos
70 horas 40 minutos
141 horas 20 minutos
282 horas 40 minutos
11 horas 40 minutos
23 horas 20 minutos
46 horas 40 minutos
93 horas 20 minutos
186 horas 40 minutos
8 horas 50 minutos
17 horas 40 minutos
35 horas 20 minutos
70 horas 40 minutos
141 horas 20 minutos
7 horas 00 minutos
14 horas 00 minutos
28 horas 00 minutos
56 horas 00 minutos
112 horas 00 minutos
NOTA
El número de bytes indicado en la tarjeta no coincide con la capacidad real.
Ejemplo:
tarjeta 4.0 GB ≈ 4,096,000,000 bytes ≈ 3.8 Gbytes
Los valores de la tabla son estimaciones, por lo que pueden existir discrepancias entre ellos y la realidad.
Cambio del modo de indicación de tiempo de grabación
Durante la grabación (o espera de grabación) puede usar
la tecla TIME del panel frontal o del control remoto para
cambiar entre los cuatro tipos de indicación de tiempo que
aparecen a continuación. El tipo activo es mostrado encima
de la indicación de tiempo en la pantalla inicial.
tiempo está limitado por el espacio libre en la tarjeta
o por el tamaño máximo de la pista (2 GB).
Indicador TOTAL encendido
Aparece indicado el tiempo total grabado en la tarjeta.
Indicadores TOTAL y REMAIN encendidos
Aparece indicado el tiempo de grabación disponible
en la tarjeta con el formato de grabación activo.
Tecla TIME
NOTA
•• El tiempo de grabación disponible dependerá del
formato de grabación (elemento REC FORMAT del
menú REC).
•• Durante la grabación, si el tiempo de grabación de la
tarjeta es inferior al tiempo de grabación de una pista,
el contador de tiempo le mostrará la misma indicación
cuando solo esté encendido el indicador REMAIN que
cuando estén encendidos TOTAL y REMAIN.
Ningún indicador encendido
Aparece el tiempo grabado de la pista activa.
Indicador REMAIN encendido
Aparece el tiempo de grabación disponible de la
pista activa en el formato de grabación elegido. Este
38 TASCAM
SS-R1/SS-R05
•• El modo de indicación de tiempo de grabación quedará
memorizado incluso después de que apague la unidad.
•• Para más información sobre la indicación de tiempo
durante la reproducción, vea “Cambio del modo de
indicación del tiempo de reproducción” en pág. 25.
•• El SS-R1/SS-R05 puede grabar como máximo 999 pistas.
6 − Grabación
Grabación sincronizada
Si está activada esta función, la grabación empezará
automáticamente cuando la señal de entrada esté por encima
del nivel especificado (nivel de sincronización) y terminará
automáticamente cuando la señal de entrada permanezca por
debajo de este nivel un periodo de tiempo fijado (el tiempo
de parada) y entrará en espera de grabación.
Ajustes
Use el menú para activar/desactivar la grabación
sincronizada y para realizar otros ajustes. También puede
utilizar la tecla SYNC del control remoto para la primera
tarea (pero no para realizar ajustes).
Si está activada esta función, en la pantalla inicial estará
encendido el indicador SYNC.
Uso del menú
(Para más información sobre las operaciones de menú, vea
“Funcionamiento de las pantallas de menú” en pág. 16).
1 Pulse la tecla MENU para acceder al listado del menú
principal.
2 Abra el menú REC.
3 Elija el elemento SYNC.
Si introduce un valor negativo, también será capturada
la parte correspondiente de audio previa al disparo de la
grabación.
NOTA
Este rango expresado en segundos va de -1.00 segundos
– +1.00 segundos.
STOP TIME
Es la cantidad de tiempo después de la cual terminará
automáticamente la grabación cuando la señal de entrada
quede por debajo del nivel de sincronización.
El rango de ajuste para este parámetro es 5–30 segundos
(a intervalos de un segundo) o INF. El valor por defecto
es cinco segundos. Si no quiere que la grabación termine
de forma automática, elija el valor INF.
7 Cuando haya terminado con los ajustes, pulse la tecla
TIME (ESC) del panel frontal (o la tecla CLR/ESC del
control remoto) para volver a la pantalla inicial.
NOTA
Este ajuste quedará memorizado incluso después de que
apague la unidad.
4 Gire el dial MULTI JOG (o utilice las teclas de cursor
§, ¶ del control remoto) para ajustar esta función a
on/off.
5 Pulse la tecla ˚ del panel frontal (o la tecla de
cursor ¥ del control remoto) para que aparezca una
pantalla que le ofrecerá más opciones.
6 Ajuste los siguientes elementos:
Uso de la tecla específica del control remoto
para activar/desactivar la función
La pulsación de la tecla SYNC le permite activar/
desactivar la grabación sincronizada.
Tecla SYNC
LEVEL
Especifica el nivel de sincronización.
Puede ajustar este parámetro en el rango -72 – -24 dB (a
intervalos de 6 dB). (El valor por defecto es -54 dB).
DELAY
Determina el tiempo (a intervalos de una secuencia)
hasta que comienza la grabación desde que es detectada
una señal que supera el nivel de sincronización. (Una
secuencia = 1/75 de segundo).
Puede ajustar este parámetro en el rango de -75
secuencias – +75 secuencias (el valor por defecto es 0).
TASCAM SS-R1/SS-R05
39
6 − Grabación
Funcionamiento de la grabación sincronizada
Cuando coloque el SS-R1/SS-R05 en espera de grabación
con la función de grabación sincronizada activada, la
grabación empezará o terminará automáticamente de
acuerdo al nivel de la fuente de entrada.
••Cuando se reciba una señal que esté por encima
del nivel de sincronización, la grabación empezará
automáticamente.
Sin embargo, la grabación no comenzará incluso
aunque se haya detectado una señal salvo que ésta
esté al menos un segundo por debajo del nivel de
sincronización después de activar el estado de espera
de grabación.
Nivel
••Para anular la grabación sincronizada, pulse la
tecla SYNC REC del control remoto.
••Cuando el nivel de sincronización sea demasiado
elevado:
Si el ajuste del nivel de sincronización es demasiado
alto tendrá problemas para capturar el principio de
una canción que empiece a un volumen bajo.
Nivel
Comienzo de la grabación
No podrá grabarse
esta parte de la pista
NIVEL SINCR
Inicio de grabación
Tiempo
NIVEL SINCR
Tiempo
NOTA
La explicación anterior es válida en el caso de que el
parámetro DELAY (retardo) esté ajustado a “0” (el valor
por defecto). La modificación del ajuste del parámetro
DELAY hace que cambie el punto de “inicio de grabación”.
••Durante la grabación, si la señal de entrada
permanece por debajo del nivel de sincronización
durante el tiempo especificado por el parámetro
STOP TIME (por defecto: 5 segundos), el SS-R1/
SS-R05 cambiará automáticamente al modo de
espera de grabación.
Nivel
Espera grabación
STOP TIME
NIVEL SINCR
Tiempo
NOTA
Si ajusta STOP TIME a INF, la unidad no activará el estado
de pausa de grabación ni siquiera aunque la señal de
entrada descienda por debajo del nivel de sincronización.
40 TASCAM
SS-R1/SS-R05
•• Cuando el nivel de sincronización sea demasiado bajo:
La grabación sincronizada no empezará si la fuente
que esté grabando tiene un nivel de ruido elevado,
dado que el nivel de sincronización será sobrepasado
tan pronto active el estado de espera de grabación.
Nivel
NIVEL SINCR
No se registrará el inicio de la pista
Ruido por encima
del umbral
Tiempo
6 − Grabación
Función Auto Track
Es una función que asigna automáticamente un nuevo
número de pista en el momento en que durante la
grabación se cumpla la condición especificada, creando
además un nuevo archivo de audio.
Utilice el menú para elegir el modo Auto Track y realizar
ajustes más detallados. Para realizar la primera de estas
dos tareas también puede usar la tecla A.TRACK del control
remoto.
El indicador A_TRACK estará encendido en la pantalla inicial
si está activada la función Auto Track.
Puede realizar los ajustes Auto track en cualquier momento
y puede modificarlos después de empezar a grabar.
NOTA
Si ha grabado en formato WAV, podrá utilizar las
funciones de edición para dividir o unir pistas después de
grabarlas (vea “Funcionamiento de la pantalla del menú
de fichero” en pág. 50).
Uso del menú
(Para más información sobre las operaciones de menú, vea
“Funcionamiento de las pantallas de menú” en pág. 16).
1 Pulse la tecla MENU para acceder al listado del menú
principal.
Sin embargo, cuando grabe una fuente analógica o digital
distinta de las anteriores, esta función actuará igual que
en el caso de la opción LEVEL y la asignación de los
nuevos números de pista se realizará de acuerdo al nivel de
entrada.
2 Abra el menú REC.
TIME:
3 Elija el elemento AUTO TRACK.
Se asignará un nuevo número de pista cada cierto periodo
de tiempo (especificado en la pantalla de detalles, descrita
a continuación).
5 Si elige otra opción distinta de OFF, pulse la tecla ˚
del panel frontal (o la tecla de cursor ¥ del control
remoto) para que aparezca la pantalla de detalles.
4 Gire el dial MULTI JOG (o use las teclas de cursor
§, ¶ del control remoto) para elegir uno de los
siguientes ajustes para el modo Auto Track:
6 Realice ajustes más detallados para la función.
••Si ha elegido LEVEL
OFF:
No se asignarán automáticamente los nuevos números de
pistas.
LEVEL:
Se asignará un nuevo número de pista cuando la señal
sobrepase el nivel auto track (ajustado en la pantalla
de detalles descrita más adelante) después de haber
permanecido por debajo de él como mínimo durante dos
segundos.
Nivel
2 segundos
como mín Aumento nº pista
NIVEL
A_TRACK
Tiempo
El elemento LEVEL le permite especificar el nivel al que
actuará la función Auto Track.
El rango para este parámetro es -72 – -24 dB (a intervalos
de 6 dB). (El valor por defecto es -54 dB).
El elemento DELAY ajusta el tiempo (en unidades de una
secuencia) desde que es detectada una señal que sobrepasa
el nivel auto track hasta que se asigna un nuevo número de
pista (una secuencia es 1/75 de segundo).
Puede ajustar este parámetro en el rango de -75 – +75
secuencias (el valor por defecto es 0). Los valores negativos
hacen que también se capture una parte de la señal previa
al punto de detección.
NOTA
Este rango convertido a tiempo equivale al rango -1 a +1
segundos.
DD:
Cuando grabe una fuente digital (CD, DAT, MD) a través de la
toma DIGITAL IN, se asignará un nuevo número de pista cada
vez que sea detectada en la fuente una división de pista.
TASCAM SS-R1/SS-R05
41
6 − Grabación
••Si ha elegido DD
Cuando haya elegido la opción LEVEL, utilice el
elemento DELAY para ajustar el tiempo desde que
es detectada una señal que sobrepase el nivel auto
track hasta que se asigne un nuevo número de pista, a
intervalos de una secuencia (una secuencia es 1/75 de
un segundo).
7 Cuando haya terminado con los ajustes, pulse la tecla
TIME (ESC) del panel frontal (o la tecla CLR/ESC del
control remoto) para volver a la pantalla inicial.
NOTA
Este ajuste quedará memorizado incluso después de que
apague la unidad.
••Si ha elegido TIME
Utilice el elemento INTERVAL para ajustar el
intervalo de tiempo tras el cual se asignará un nuevo
número de pista, en el rango de 1–10 minutos (en
pasos de un minuto).
Uso de la tecla específica del control remoto para cambiar el modo
Cada vez que pulse la tecla A.TRACK del control remoto,
la función Auto Track irá cambiando cíclicamente entre las
siguientes opciones OFF ∑ LEVEL ∑ DD ∑ TIME.
Asignación manual de un nuevo número de pista
También puede pulsar la tecla RECORD durante la
grabación para asignar manualmente un nuevo número de
pista.
Sin embargo no podrá crear una pista que tenga una
longitud inferior a cuatro segundos.
NOTA
•• Si ha grabado en formato WAV, podrá utilizar las
funciones de edición para dividir o unir pistas después
de grabarlas (vea “Funcionamiento de la pantalla del
menú de fichero” en pág. 50).
•• Dependiendo de la tarjeta CompactFlash (CF)
que use la unidad, cuando grabe archivos MP3, la
asignación de muchos nuevos números de pista o la
creación de muchas nuevas pistas pueden producir un
desbordamiento (aparecerá en pantalla el mensaje
OVER FLOW) y la unidad dejará de funcionar. Para
evitar esto, deje un espacio de tiempo suficiente
después de cada pista antes de asignar un nuevo
número de pista.
42 TASCAM
SS-R1/SS-R05
6 − Grabación
Aplicación del compresor durante la grabación
Puede aplicar a la grabación el compresor interno del
SS-R1/SS-R05 mientras graba.
Un compresor es un efecto que reduce los picos del audio,
haciendo que el nivel global sea más homogéneo y más
agradable de escuchar.
Para activar/desactivar el compresor, utilice el menú (para
más información sobre las operaciones de menú, vea
“Funcionamiento de las pantallas de menú” en pág. 16).
1 Pulse la tecla MENU para acceder al listado del menú
principal.
2 Abra el menú REC.
3 Resalte el elemento PREFERENCE.
4 Pulse la tecla ˚ del panel frontal (o la tecla de
cursor ¥ del control remoto) para que aparezca la
pantalla REC PREFERENCE.
5 Elija el elemento COMP.
6 Gire el dial MULTI JOG (o use las teclas de cursor
§, ¶ del control remoto) para elegir uno de los
siguientes modos de compresor:
OFF:
No se utilizará el compresor durante la grabación.
SOFT:
Se aplicará una ligera compresión. Este ajuste
resulta muy adecuado para grabar música.
HARD:
Se aplicará una potente compresión. Este ajuste
es recomendable cuando la fuente de audio que esté
grabando tenga un nivel muy bajo. Dado que realza el
volumen de grabación, también resulta adecuado para
la grabación de mítines o conferencias.
7 Cuando haya terminado con los ajustes, pulse la tecla
TIME (ESC) del panel frontal (o la tecla CLR/ESC del
control remoto) para volver a la pantalla inicial.
NOTA
Este ajuste quedará memorizado incluso después de que
apague la unidad.
TASCAM SS-R1/SS-R05
43
6 − Grabación
Especificación del nombre del fichero de grabación
Puede especificar el nombre de archivo antes de grabarlo,
para que le sea asignado automáticamente durante la
grabación.
Para realizar este ajuste, utilice el menú (para más
información sobre las operaciones de menú, vea
“Funcionamiento de las pantallas de menú” en pág. 16)
1 Pulse la tecla MENU para acceder al listado del menú
principal.
2 Abra el menú REC.
Para editar y grabar un título, haga lo siguiente
1 Con una de estas tres opciones USER01–USER03
seleccionada, pulse la tecla ˚.
Aparecerá la pantalla de edición.
2 Edite el texto de la siguiente manera:
• Para cambiar la posición a editar (posición de
cursor):
Use las teclas ∆, ˚ del panel frontal (o las teclas de
cursor ˙, ¥ del control remoto).
4 Pulse la tecla ˚ del panel frontal (o la tecla de
• Para modificar el carácter en la posición del cursor:
Gire el dial MULTI JOG del panel frontal (o las teclas
de cursor §, ¶ del control remoto).
5 Elija el elemento WORD CLIP.
• Para borrar un carácter:
Pulse la tecla TIME (ESC) del panel frontal (o la tecla
CLR/ESC del control remoto).
3 Resalte el elemento PREFERENCE.
cursor ¥ del control remoto) para que aparezca la
pantalla REC PREFERENCE.
• Para borrar todos los caracteres colocados después
de la posición del cursor:
Mantenga pulsada la tecla TIME (ESC) del panel frontal
(o la tecla CLR/ESC del control remoto).
6 Gire el dial MULTI JOG (o use las teclas de cursor
§, ¶ del control remoto) para elegir una de las
siguientes opciones:
DATE: (valor por defecto)
El nombre del fichero será la fecha y hora del reloj del
SS-R1/SS-R05.
USER01–USER03:
El nombre del fichero será el texto (ocho caracteres)
introducido por el usuario.
44 TASCAM
SS-R1/SS-R05
• Para cambiar de mayúsculas a minúsculas y viceversa:
Pulse la tecla DISPLAY (INFO) del panel frontal (o la
tecla DISPLAY del control remoto).
• Para introducir un espacio:
Pulse la tecla CALL.
• Para anular la edición:
Pulse la tecla STOP.
3 Cuando haya terminado con la edición, pulse el dial
MULTI JOG .
La edición del título terminará y volverá al menú
PREFERENCE.
7 − Uso del buscador de carpetas
Resumen
El SS-R1/SS-R05 es capaz de utilizar una estructura de carpetas
para gestionar los ficheros audio de las tarjetas CompactFlash.
La pantalla del buscador de carpetas le muestra las carpetas
y archivos en una estructura de árbol. En esta pantalla
puede seleccionar la carpeta o archivo que quiera usar y
después puede entrar en la pantalla de menú de carpeta o de
archivo para crear carpetas, renombrar o eliminar carpetas
o archivos, registrar archivos en un playlist o editar archivos
dividiéndolos o uniendo varios. También puede realizar
operaciones directamente desde la pantalla del buscador de
carpetas para mover o copiar archivos de una carpeta a otra.
AVISO
Si utiliza un lector de carpeta para cargar archivos desde
su ordenador en una tarjeta CompactFlash, podrá usar
su ordenador para modificar la estructura de carpetas,
eliminar los archivos o carpetas o editar su nombre. Si
realiza este tipo de edición desde su ordenador, tenga
en cuenta que el orden de reproducción de los archivos
en el SS-R1/SS-R05 puede verse alterado después de la
operación de edición en su ordenador.
Cómo acceder a la pantalla del buscador de carpetas
Cuando la zona de reproducción (“Zona de reproducción”
en pág. 21) esté ajustada a ALL o FOLDER y el SS-R1/
SS-R05 esté parado, en reproducción o en pausa, puede
mantener pulsada la tecla MENU del panel frontal (o pulsar
la tecla FINDER del control remoto) para acceder a la
pantalla del buscador de carpetas.
••Si la zona de reproducción está ajustada a ALL y el
SS-R1/SS-R05 está parado, aparecerá la pantalla del
buscador para el directorio raíz.
••Si la zona de reproducción está ajustada a FOLDER
y el SS-R1/SS-R05 está parado, aparecerá la pantalla
del buscador para la carpeta activa.
••Cuando la unidad esté en pausa, aparecerá la
pantalla del buscador para la carpeta del fichero
activo (independientemente del ajuste de la zona de
reproducción). Entonces aparecerá resaltado este
fichero.
Navegación en la pantalla del buscador de carpetas
Cuando se encuentre en la pantalla del buscador de
carpetas, utilice las teclas ∆, ˚ del panel frontal y el
dial MULTI JOG (o las teclas de cursor del control remoto)
para elegir (resaltar) la carpeta o archivo que quiera.
A continuación le indicamos las operaciones que puede
realizar cuando esté resaltada una carpeta o un archivo.
Operaciones que puede realizar cuando una carpeta está resaltada
••Ver el menú de carpeta para la carpeta resaltada:
Pulse la tecla MENU (“Funcionamiento de la pantalla
del menú de carpeta” en pág. 47).
••Abrir una carpeta de nivel superior:
Pulse la tecla ∆ del panel frontal (o la tecla de
cursor ˙ del control remoto).
••Abrir la carpeta resaltada:
Pulse la tecla ˚ del panel frontal (o la tecla de
cursor ¥ del control remoto).
••Volver a la pantalla inicial:
Pulse la tecla TIME (ESC) del panel frontal (o la tecla
CLR/ESC del control remoto).
••Hacer que comience la reproducción desde el
primer archivo de la carpeta resaltada:
Pulse la tecla PLAY. Empezará la reproducción y
volverá a la pantalla inicial.
Si la zona de reproducción está ajustada a FOLDER,
la carpeta resaltada será la carpeta activa.
••Activar la pausa en el primer fichero de la carpeta
resaltada:
Pulse la tecla READY. El SS-R1/SS-R05 activará la
pausa y volverá a la pantalla inicial.
Si la zona de reproducción está ajustada a FOLDER, la
carpeta seleccionada entonces será la carpeta activa.
••Ver las propiedades de la carpeta seleccionada en
ese momento (activa):
Pulse la tecla DISPLAY (INFO) del panel frontal (o la
tecla DISPLAY del control remoto).
TASCAM SS-R1/SS-R05
45
7 − Uso del buscador de carpetas
Cuando vuelva a pulsar la tecla DISPLAY (INFO) del
panel frontal (o la tecla DISPLAY del control remoto),
desaparecerá la pantalla de propiedades y volverá a la
pantalla del buscador de carpetas.
Operaciones que puede realizar cuando un fichero está resaltado
••Ver el menú de fichero para el fichero resaltado:
Pulse la tecla MENU (“Funcionamiento de la pantalla
del menú de fichero” en pág. 50).
••Ver las propiedades del fichero resaltado:
Pulse la tecla DISPLAY (INFO) del panel frontal (o la
tecla DISPLAY del control remoto).
••Abrir una carpeta de nivel superior:
Pulse la tecla ∆ del panel frontal (o la tecla de
cursor ˙ del control remoto).
••Volver a la pantalla inicial:
Pulse la tecla TIME (ESC) del panel frontal (o la tecla
CLR/ESC del control remoto).
••Hacer que comience la reproducción desde el
principio del fichero resaltado:
Pulse la tecla PLAY. Empezará la reproducción y
volverá a la pantalla inicial.
Si la zona de reproducción está ajustada a FOLDER,
la carpeta que incluya el fichero resaltado será la
carpeta activa.
••Activar la pausa al principio del fichero resaltado:
Pulse la tecla READY. El SS-R1/SS-R05 activará la
pausa y volverá a la pantalla inicial.
Si la zona de reproducción está ajustada a FOLDER,
la carpeta que incluya el fichero resaltado será la
carpeta activa.
Cuando vuelva a pulsar la tecla DISPLAY (INFO) del
panel frontal (o la tecla DISPLAY del control remoto),
desaparecerá la pantalla de propiedades y volverá a la
pantalla del buscador de carpetas.
••Desplazar el fichero resaltado:
Mantenga pulsado el dial MULTI JOG del panel
frontal (o la tecla ENTER del control remoto) para
entrar en el modo de desplazamiento de ficheros.
Para más información, vea “Desplazamiento o copia
de un fichero” en pág. 53.
46 TASCAM
SS-R1/SS-R05
7 − Uso del buscador de carpetas
Funcionamiento de la pantalla del menú de carpeta
En las explicaciones siguientes asumiremos que la carpeta
en la que quiere realizar las operaciones es la que aparece
en la pantalla del menú de carpeta.
Para acceder a la pantalla del menú de carpeta, resalte la
carpeta deseada en la pantalla del buscador de carpetas
y pulse la tecla MENU (“Navegación en la pantalla del
buscador de carpetas” en pág. 45).
Renombrado de una carpeta
1 Desde la pantalla de menú de carpeta, gire el dial
MULTI JOG del panel frontal (o use las teclas de
cursor §, ¶ del control remoto) para resaltar el
elemento RENAME.
2 Pulse la tecla MULTI JOG del panel frontal (o la tecla
ENTER del control remoto).
Aparecerá la pantalla RENAME.
••Eliminación de todos los caracteres después de la
posición del cursor:
Mantenga pulsada la tecla TIME (ESC) del panel
frontal (o la tecla CLR/ESC del control remoto).
•• Cambio del tipo de carácter (mayúsculas/minúsculas):
Pulse la tecla DISPLAY (INFO) del panel frontal (o la
tecla DISPLAY del control remoto).
••Introducción de un espacio:
Pulse la tecla CALL.
••Anulación de la edición:
Pulse la tecla STOP.
4 Cuando haya terminado con la edición, pulse el dial
3 Edite el nombre:
••Desplazamiento de la posición a editar (posición
de cursor):
Use las teclas ∆, ˚ del panel frontal (o las teclas
de cursor ˙, ¥ del control remoto).
••Modificación del carácter en la posición del cursor:
Gire el dial MULTI JOG del panel frontal (o use las
teclas de cursor §, ¶ del control remoto).
••Eliminación de un carácter:
Pulse la tecla TIME (ESC) del panel frontal (o la tecla
CLR/ESC del control remoto).
MULTI JOG del panel frontal (o la tecla ENTER del
control remoto).
Volverá a aparecer la pantalla del buscador de carpetas.
NOTA
•• No podrá editar nombres que incluyan otros caracteres
que no sean alfanuméricos, números o símbolos.
(incluso aunque solo contenga uno, el nombre
registrado no podrá ser visualizado).
•• Tampoco podrá incluir los siguientes símbolos: \ / ; : * ,
?“<>|
Eliminación de una carpeta
El procedimiento para eliminar una carpeta es el que aparece
descrito a continuación. La eliminación de una carpeta
también supondrá la eliminación de los ficheros que contenga.
1 Desde la pantalla de menú de carpeta, gire el dial MULTI
JOG del panel frontal (o use las teclas de cursor §, ¶
del control remoto) para resaltar el elemento DELETE.
2 Pulse la tecla MULTI JOG del panel frontal (o la tecla
ENTER del control remoto).
Aparecerá una pantalla que le pedirá que confirme que
quiere realizar la operación de eliminación.
3 Pulse de nuevo el dial MULTI JOG del panel frontal (o
la tecla ENTER del control remoto).
La carpeta será eliminada.
Volverá a aparecer la pantalla del buscador de carpetas.
Si no quiere eliminar la carpeta, pulse la tecla
TIME (ESC) (o la tecla CLR/ESC del control remoto).
NOTA
Justo después de eliminar una carpeta todavía puede
deshacer dicha operación (“Anulación de la eliminación
de una carpeta”, en pág. 48).
TASCAM SS-R1/SS-R05
47
7 − Uso del buscador de carpetas
Anulación de la eliminación de una carpeta (UNDO)
Justo después de eliminar una carpeta puede recuperarla
anulando la operación.
Esto es posible solo si el modo de reproducción activado es
el modo continuo (CONTINUE).
NOTA
Cuando realice la operación Undo, no importará qué
carpeta esté seleccionada en la pantalla del buscador de
carpetas cuando abra la pantalla del menú de carpetas.
3 Pulse el dial MULTI JOG del panel frontal (o la tecla
ENTER del control remoto).
Se recuperará la carpeta y volverá a aparecer la pantalla
del buscador de carpetas, en la que aparecerá resaltada
la carpeta recuperada.
1 Gire el dial MULTI JOG del panel frontal (o use las
teclas de cursor §, ¶ del control remoto) para
NOTA
resaltar el elemento UNDO.
•• Si no quiere realizar esta operación de anulación
(UNDO), pulse la tecla TIME (ESC) del panel frontal (o
la tecla CLR/ESC del control remoto).
2 Pulse el dial MULTI JOG del panel frontal (o la tecla
ENTER del control remoto).
Aparecerá una pantalla de confirmación.
•• Si no hay ninguna operación de eliminación de
ficheros que pueda ser anulada, en pantalla aparecerá
la indicación CAN,T UNDO.
Cómo convertir una carpeta en la carpeta activa
Para convertir la carpeta de trabajo en la carpeta activa,
haga lo siguiente:
1 Desde la pantalla de menú de carpeta, gire el dial
MULTI JOG del panel frontal (o use las teclas de
cursor §, ¶ del control remoto) para resaltar el
elemento CURRENT.
NOTA
Los ficheros audio de grabación se crearán en la carpeta
activa. Si crea una nueva carpeta en la que quiera
almacenar los archivos grabados, utilice el procedimiento
anterior para convertir esta carpeta en la carpeta activa.
2 Pulse el dial MULTI JOG del panel frontal (o la tecla
ENTER del control remoto).
Aparecerá el siguiente desplegable (CHANGE
CURRENT Carpeta).
Volverá a aparecer la pantalla del buscador de carpetas.
Creación de una nueva carpeta
Para crear una nueva carpeta dentro de la carpeta de
trabajo, haga lo siguiente:
1 Desde la pantalla de menú de carpeta, gire el dial
MULTI JOG del panel frontal (o use las teclas de
cursor §, ¶ del control remoto) para resaltar el
elemento NEW FOLDER.
2 Pulse el dial MULTI JOG del panel frontal (o la tecla
ENTER del control remoto).
3 Aparecerá la pantalla NEW FOLDER. Ahora puede
editar el nombre que le ha sido asignado de forma
automática a esta carpeta. (También puede hacerlo
más adelante).
48 TASCAM
SS-R1/SS-R05
Para más información sobre cómo editar un nombre,
vea “Renombrado de una carpeta” en pág. 47.
4 Cuando haya terminado con la edición, pulse el dial
MULTI JOG del panel frontal (o la tecla ENTER del
control remoto).
Aparecerá la indicación CREATE NEW Carpeta y se
creará la nueva carpeta.
Cuando esta operación haya sido ejecutada, volverá a
aparecer la pantalla del buscador de carpetas.
NOTA
En una tarjeta CompactFlash puede crear como máximo
255 carpetas.
7 − Uso del buscador de carpetas
Adición de una carpeta completa a un playlist
Puede añadir todos los ficheros de una carpeta al playlist
que quiera.
3 Gire el dial MULTI JOG del panel frontal (o use las
teclas de cursor §, ¶ del control remoto) para
Sin embargo, no se añadirán los ficheros de una subcarpeta.
resaltar el playlist en el que quiera registrar los
ficheros.
1 Desde la pantalla de menú de carpeta, gire el dial
MULTI JOG del panel frontal (o use las teclas de
cursor §, ¶ del control remoto) para resaltar el
elemento ADD PLAYLIST.
2 Pulse el dial MULTI JOG del panel frontal (o la tecla
ENTER del control remoto).
Aparecerá la pantalla de selección de playlist.
4 Pulse el dial MULTI JOG del panel frontal o la tecla
˚ (o la tecla ENTER del control remoto o la tecla de
cursor ¥).
Aparecerá indicado en pantalla el playlist elegido.
5 Gire el dial MULTI JOG del panel frontal (o use las
teclas de cursor §, ¶ del control remoto) para
elegir la posición en del playlist en la que quiera
añadir los ficheros.
Los ficheros serán añadidos después del fichero resaltado.
6 Mantenga pulsado el dial MULTI JOG del panel
frontal (o la tecla ENTER del control remoto).
La carpeta será añadida al playlist.
Cómo anular una operación del menú de carpeta (UNDO)
Algunas de las operaciones realizadas en el menú de
carpeta (edición de nombres de carpetas, adición de una
nueva carpeta, eliminación de una carpeta) pueden ser
anuladas justo después de ser ejecutadas.
Esto es solo posible si el modo de reproducción activo es el
modo continuo (CONTINUE).
NOTA
Cuando realice la operación Undo, no importará qué
carpeta esté seleccionada en la pantalla del buscador de
carpetas cuando abra la pantalla del menú de carpetas.
1 Gire el dial MULTI JOG del panel frontal (o use las
teclas de cursor §, ¶ del control remoto) para
2 Pulse el dial MULTI JOG del panel frontal (o la tecla
ENTER del control remoto).
Se ejecutará la operación Undo y volverá a aparecer la
pantalla del buscador de carpetas. Ahora verá resaltado
el fichero al que se le ha aplicado la operación Undo.
NOTA
•• Si decide cancelar la operación de anulación, pulse la
tecla TIME (ESC) del panel frontal (o la tecla CLR/
ESC del control remoto).
•• Si no hay ningún fichero al que se le pueda aplicar
la operación de anulación, en pantalla aparecerá la
indicación CAN,T UNDO.
resaltar el elemento UNDO.
Aparecerá una pantalla de confirmación.
En la pantalla de ejemplo de arriba, la operación
a anular es una de eliminación de una carpeta
(DELETE).
TASCAM SS-R1/SS-R05
49
7 − Uso del buscador de carpetas
Funcionamiento de la pantalla del menú de fichero
Para las explicaciones siguientes asumiremos que se
encuentra en la pantalla del menú de ficheros para el
fichero en el que quiere realizar alguna operación.
Para acceder a la pantalla de menú de fichero, resalte el
fichero que quiera en la pantalla del buscador de carpetas
y pulse la tecla MENU (“Navegación en la pantalla del
buscador de carpetas” en pág. 45).
Edición del nombre del fichero
1 Desde la pantalla de menú de fichero, gire el dial
MULTI JOG del panel frontal (o use las teclas de
cursor §, ¶ del control remoto) para resaltar el
elemento RENAME
2 Pulse el dial MULTI JOG del panel frontal (o la tecla
ENTER del control remoto).
Aparecerá la pantalla RENAME.
••Cambio de mayúsculas a minúsculas y viceversa:
Pulse la tecla DISPLAY (INFO) del panel frontal (o la
tecla DISPLAY del control remoto).
••Introducción de un espacio:
Pulse la tecla CALL.
••Anulación de la edición:
Pulse la tecla STOP.
4 Cuando haya terminado con la edición, pulse el dial
MULTI JOG del panel frontal (o la tecla ENTER del
3 Edite el nombre del fichero de la siguiente manera.
••Cambio de la posición a editar (posición de cursor):
Utilice las teclas ∆, ˚ del panel frontal (o las
teclas de cursor ˙, ¥ del control remoto).
••Modificación del carácter en la posición del cursor:
Gire el dial MULTI JOG del panel frontal (o las teclas
de cursor §, ¶ del control remoto).
••Eliminación de un carácter:
Pulse la tecla TIME (ESC) del panel frontal (o la tecla
CLR/ESC del control remoto).
••Eliminación de todos los caracteres posteriores a
la posición del cursor:
Mantenga pulsada la tecla TIME (ESC) del panel
frontal (o la tecla CLR/ESC del control remoto).
control remoto).
Volverá a aparecer la pantalla del buscador de carpetas.
Si quiere anular su edición, pulse la tecla TIME (ESC) (o
la tecla CLR/ESC del control remoto).
NOTA
•• Puede conectar una tarjeta CompactFlash
directamente a su ordenador y editar el nombre del
fichero desde el ordenador, pero si lo hace, tenga en
cuenta que esto podrá afectar al orden en el que los
archivos serán reproducidos en el SS-R1/SS-R05.
•• No podrá editar nombres que incluyan otros caracteres
que no sean alfanuméricos, números o símbolos.
(incluso aunque solo contenga uno, el nombre
registrado no podrá ser visualizado).
Tampoco podrá incluir los siguientes símbolos: \ / ; : * ,
?“<>|
Eliminación de un fichero
Para eliminar un fichero de tarjeta CompactFlash, haga esto:
1 Desde la pantalla de menú de fichero, gire el dial
MULTI JOG del panel frontal (o use las teclas de
cursor §, ¶ del control remoto) para resaltar el
elemento DELETE.
2 Pulse el dial MULTI JOG del panel frontal (o la tecla
ENTER del control remoto).
Aparecerá la pantalla de confirmación de eliminación.
3 Pulse de nuevo el dial MULTI JOG dial (o la tecla
ENTER del control remoto).
El fichero será eliminado de la tarjeta CompactFlash.
Volverá a aparecer la pantalla del buscador de carpetas.
Si decide que no quiere efectuar la operación de
eliminación, pulse la tecla TIME (ESC) (o la tecla CLR/
ESC del control remoto) en la pantalla de confirmación.
NOTA
Los ficheros solo podrán ser eliminados si el modo
de reproducción está ajustado al modo continuo
(CONTINUE).
50 TASCAM
SS-R1/SS-R05
7 − Uso del buscador de carpetas
Adición de ficheros a un playlist
Para añadir ficheros al playlist deseado, haga lo siguiente:
1 Desde la pantalla de menú de fichero, gire el dial
MULTI JOG del panel frontal (o use las teclas de
cursor §, ¶ del control remoto) para resaltar el
elemento ADD PLAYLIST.
3 Gire el dial MULTI JOG del panel frontal (o use las
teclas de cursor §, ¶ del control remoto) para
resaltar el playlist en el que quiera registrar el
fichero.
4 Pulse el dial MULTI JOG o la tecla ˚ del panel
frontal (o la tecla ENTER o ¥ del control remoto).
Aparecerá indicado el playlist seleccionado.
2 Pulse el dial MULTI JOG del panel frontal (o la tecla
ENTER del control remoto).
Aparecerá la pantalla de selección del playlist.
5 Gire el dial MULTI JOG del panel frontal (o use las
teclas de cursor §, ¶ del control remoto) para elegir
la posición del playlist en la que quiera añadir el
fichero. Este fichero será añadido después del archivo
resaltado.
6 Mantenga pulsado el dial MULTI JOG del panel
frontal (o la tecla ENTER del control remoto).
El fichero será añadido al playlist.
División de un fichero (DIVIDE)
A continuación le explicamos cómo dividir en dos un
fichero WAV.
Esto es solo posible si el modo de reproducción está
ajustado al modo continuo (CONTINUE).
NOTA
•• Después de ejecutar una operación de división es
posible anularla (“Anulación de una operación del
menú de ficheros (UNDO)” en pág. 53).
•• No se puede dividir un fichero MP3.
1 Use la tecla PLAY, las teclas ∆, ˚, la función de
búsqueda por tiempo, la función de salto, etc. para
localizar el punto en el que quiera dividir el fichero y
active allí la pausa.
Dado que después puede realizar una aproximación
más precisa, con que sea un punto cercano a esa
posición es suficiente.
2 Mantenga pulsada la tecla MENU del panel frontal (o
la tecla FINDER del control remoto) para acceder a la
pantalla del buscador de carpetas.
Aparecerá la pantalla del buscador de carpetas para
la carpeta utilizada en el paso 1 con el fichero activo
resaltado.
3 Pulse la tecla MENU para acceder a la pantalla de
menú de fichero para el fichero activo.
4 Gire el dial MULTI JOG del panel frontal (o use las
teclas de cursor §, ¶ del control remoto) para
resaltar el elemento DIVIDE.
5 Pulse el dial MULTI JOG del panel frontal (o la tecla
ENTER del control remoto).
Aparecerá la pantalla inicial.
El SS-R1/SS-R05 entrará en el modo de reproducción
de barrido y parpadearán las teclas PLAY y READY.
6 Utilice la función Scrub Play (reproducción de
barrido) para localizar el punto preciso en el que
quiera dividir el fichero.
Gire el dial MULTI JOG del panel frontal (o use las
teclas SKIP del control remoto) para desplazarse hasta
ese punto utilizando la reproducción de barrido.
7 Cuando haya ajustado el punto de división, pulse el
dial MULTI JOG del panel frontal (o la tecla ENTER
del control remoto).
En pantalla aparecerá la pregunta EXECUTE?.
TASCAM SS-R1/SS-R05
51
7 − Uso del buscador de carpetas
Si quiere cambiar el punto de división, pulse la tecla
TIME (ESC) del panel frontal (o la tecla CLR/ESC del
control remoto). Volverá al modo de reproducción de
barrido y podrá repetir el proceso desde el paso 6.
Si ya está todo preparado para realizar la operación de
división, vaya al paso 8.
NOTA
•• Si el fichero ya estaba registrado en un playlist,
aparecerá la indicación P.LIST ENTRY.
•• Si el fichero que esté editando estaba registrado en
un playlist, no podrá volver a reproducir ese playlist.
Tendrá que re-editar el playlist en el buscador de
playlist.
8 Pulse el dial MULTI JOG del panel frontal (o la tecla
ENTER del control remoto).
Se ejecutará la operación de división y volverá a
aparecer la pantalla del buscador de carpetas.
Combinación de ficheros (COMBINE)
A continuación le describimos el procedimiento para unir
dos ficheros WAVs, combinándolos en uno solo.
Esto es solo posible si el modo de reproducción está
ajustado al modo continuo.
NOTA
•• No podrá combinar ficheros MP3.
•• Tampoco podrá combinar dos ficheros WAV que
tengan distintas frecuencias de muestreo o distinto
número de canales.
•• Después de ejecutar una operación de combinación no
podrá anularla (“Anulación de una operación del menú
de ficheros (UNDO)” en pág. 53).
resaltar el fichero que quiera combinar con el archivo
que lleva la marca de comprobación.
5 Pulse el dial MULTI JOG del panel frontal (o la tecla
ENTER del control remoto).
En pantalla aparecerá la pregunta EXECUTE? y se
repetirán de forma repetida los cuatro segundos
anteriores y siguientes al punto de unión.
NOTA
•• Si el fichero ya estaba registrado en un playlist,
aparecerá la indicación P.LIST ENTRY.
•• Si el fichero que esté editando estaba registrado en
un playlist, no podrá volver a reproducir ese playlist.
Tendrá que re-editar el playlist en el buscador de
playlist.
1 Haga que aparezca la pantalla del menú de ficheros
para uno de los ficheros a combinar.
2 Gire el dial MULTI JOG del panel frontal (o use las
teclas de cursor §, ¶ del control remoto) para
resaltar el elemento COMBINE.
3 Pulse el dial MULTI JOG del panel frontal (o la tecla
ENTER del control remoto).
Aparecerá el listado de ficheros.
El fichero seleccionado antes de abrir el menú el menú
de fichero tendrá una marca de comprobación.
4 Gire el dial MULTI JOG del panel frontal (o utilice
las teclas de cursor §, ¶ del control remoto) para
52 TASCAM
SS-R1/SS-R05
6 Para que se ejecute la operación de combinación,
pulse el dial MULTI JOG del panel frontal (o la tecla
ENTER del control remoto).
Se combinarán los dos ficheros y volverá a aparecer la
pantalla del buscador de carpetas.
Si decide que no quiere ejecutar la operación de
combinación, pulse la tecla TIME (ESC) del panel
frontal (o la tecla CLR/ESC del control remoto).
Volverá al listado de ficheros y podrá repetir el proceso
desde el paso 1.
7 − Uso del buscador de carpetas
Anulación de una operación del menú de ficheros (UNDO)
De las operaciones de menú, las de división, combinación
y eliminación sí pueden ser anuladas justo después de
haberlas ejecutado.
Esto es solo posible si la reproducción está ajustada al
modo continuo (CONTINUE).
NOTA
Cuando realice la operación Undo, no importará qué
carpeta esté seleccionada en la pantalla del buscador de
carpetas cuando abra la pantalla del menú de carpetas.
1 Gire el dial MULTI JOG del panel frontal (o use las
teclas de cursor §, ¶ del control remoto) para
resaltar el elemento UNDO.
Aparecerá una pantalla de confirmación.
2 Pulse el dial MULTI JOG del panel frontal (o la tecla
ENTER del control remoto).
Se ejecutará la operación de anulación (UNDO) y
volverá a aparecer la pantalla del buscador de carpeta.
Ahora encontrará resaltada la carpeta/fichero al que le
ha aplicado la operación Undo.
NOTA
•• Si decide que no quiere ejecutar la operación Undo
(UNDO), pulse la tecla TIME (ESC) del panel frontal (o
la tecla CLR/ESC del control remoto).
•• Si no hay ninguna operación de ficheros que pueda
deshacer, en pantalla aparecerá la indicación CAN,T
UNDO.
Desplazamiento o copia de un fichero
Puede cambiar de lugar un fichero dentro de una carpeta,
pero también puede trasladarlo o copiarlo a otra carpeta.
Estas operaciones se realizan desde la pantalla del
buscador de carpeta. (No es necesario entrar en la pantalla
de menú de ficheros).
Desplazamiento de un fichero dentro de una carpeta
1 En la pantalla del buscador de carpetas, use las teclas
∆, ˚ del panel frontal y el dial MULTI JOG (o las
teclas de cursor del control remoto) para acceder a la
pantalla del buscador para la carpeta que contiene el
fichero a desplazar.
4 Gire el dial MULTI JOG del panel frontal (o use las
teclas de cursor §, ¶ del control remoto) para
desplazar el fichero hasta la posición deseada.
2 Gire el dial MULTI JOG del panel frontal (o use las
teclas de cursor §, ¶ del control remoto) para
resaltar el fichero que quiera desplazar.
3 Mantenga pulsado el dial MULTI JOG del panel
frontal (o la tecla ENTER del control remoto).
El archivo a desplazar parpadeará.
5 Pulse el dial MULTI JOG del panel frontal (o la tecla
ENTER del control remoto).
Aparecerá la indicación MOVE y la operación de
desplazamiento quedará confirmada.
TASCAM SS-R1/SS-R05
53
7 − Uso del buscador de carpetas
Desplazamiento o copia de un fichero entre carpetas
1 En la pantalla del buscador de carpetas, use las teclas
∆, ˚ del panel frontal (o las teclas de cursor ˙,
¥ del control remoto) para acceder a la pantalla del
buscador para la carpeta que contenga el fichero a
desplazar.
2 Gire el dial MULTI JOG del panel frontal (o use las
teclas de cursor §, ¶ del control remoto) para
resaltar el fichero que quiera desplazar.
5 Gire el dial MULTI JOG del panel frontal (o use las
teclas de cursor §, ¶ del control remoto) para
trasladar el fichero parpadeante hasta la posición de
destino.
Pulse el dial MULTI JOG (o la tecla ENTER del control
remoto).
Aparecerá la siguiente pantalla:
3 Mantenga pulsado el dial MULTI JOG del panel
frontal (o la tecla ENTER del control remoto).
El fichero a desplazar parpadeará.
6 Haga que quede resaltado MOVE si simplemente
Cuando desplace el fichero parpadeante hasta un lugar
en el que aparezca un nombre de carpeta, el nombre del
archivo parpadeante desaparecerá y quedará resaltado
el nombre de la carpeta.
quiere desplazar el fichero o resalte COPY si lo que
desea es copiarlo. Después pulse el dial MULTI JOG
del panel frontal (o la tecla ENTER del control
remoto).
Se ejecutará la operación y aparecerá un mensaje
durante el proceso.
4 Utilice el dial MULTI JOG del panel frontal y las
teclas ∆, ˚ (o las teclas de cursor §, ¶, ˙, ¥
del control remoto) para desplazarse dentro del
buscador de carpeta y abrir la carpeta de destino
para el desplazamiento.
Cuando desplace el cursor hasta el lugar en el que
viene indicado el nombre del fichero, el nombre será
sustituido por el del fichero a desplazar.
54 TASCAM
SS-R1/SS-R05
NOTA
Si elige COPY, el fichero original permanecerá donde
estaba, mientras que si escoge MOVE, el fichero dejará
de estar en la ubicación original y será trasladado a la de
destino.
8 − Uso del buscador de playlist
Resumen
Cuando introduzca una tarjeta CompactFlash en el SS-R1/
SS-R05, se crearán automáticamente tres playlists vacíos
(01–03) en la tarjeta. Puede registrar ficheros audio de la
tarjeta en estos playlists y después seleccionar el playlist
que quiera (el playlist activo) de forma que sus ficheros
sean reproducidos cuando ajuste a Playlist la zona de
reproducción.
Desde la pantalla del buscador de playlist también puede
acceder a la “pantalla de playlist” (en la que podrá ver los
archivos que hay dentro del playlist).
Para realizar operaciones relacionadas con los playlist,
empiece por abrir la “pantalla del buscador de playlist”.
Elija el archivo sobre el que trabajar y después desplácese
hasta la “pantalla del menú playlist” en la que podrá añadir
un archivo, eliminarlo o desplazarlo dentro del playlist.
Desde esta pantalla, avance hasta la “pantalla de menú
playlist”, desde la que podrá añadir ficheros a un playlist o
eliminar totalmente el contenido de un playlist.
Cómo acceder a la pantalla del buscador de playlist
Con el SS-R1/SS-R05 parado, en el modo de reproducción
o en el de pausa y la zona de reproducción (“Zona de
reproducción” en pág. 21) ajustada a PLAYLIST, para
acceder a la pantalla del buscador de playlist, mantenga
pulsada la tecla MENU del panel frontal (o la tecla FINDER
del control remoto).
Navegación en la pantalla del buscador de playlist
La pantalla del buscador de playlist le mostrará tres
playlists (PLAYLIST_01–PLAYLIST_03).
A la derecha aparece indicado el número de ficheros
(pistas) registrados en cada playlist.
Desde la pantalla del buscador de playlist, gire el dial
MULTI JOG del panel frontal (o use las teclas de cursor §,
¶ del control remoto) para elegir (resaltar) el playlist que
quiera utilizar.
••Activar la pausa al principio del playlist
Pulse la tecla READY. El SS-R1/SS-R05 entrará en el
modo de pausa y volverá a aparecer la pantalla inicial.
El playlist que haya seleccionado será el playlist activo.
••Abrir la pantalla de playlist
Pulse el dial MULTI JOG o la tecla ˚ del panel
frontal (o la tecla ENTER o el cursor ¥ del control
remoto). La pantalla tendrá el siguiente aspecto:
Ahora puede realizar las siguientes operaciones:
••Hacer que empiece la reproducción desde el
principio del playlist
Pulse la tecla PLAY. Comenzará la reproducción y
volverá a aparecer la pantalla inicial.
El playlist que haya seleccionado será el playlist
activo.
TASCAM SS-R1/SS-R05
55
8 − Uso del buscador de playlist
••Abrir la pantalla de menú de playlist
Pulse la tecla MENU.
Para más información sobre cada elemento del menú
playlist, vea “Funcionamiento de la pantalla del
buscador de playlist” abajo.
Aparecerá indicado en pantalla el número de pistas
del playlist y el tiempo total de reproducción.
Pulse de nuevo la tecla DISPLAY (INFO) del panel
frontal (o la tecla DISPLAY del control remoto);
la pantalla de propiedades desaparecerá y será
sustituida por la del buscador de playlist.
••Visualizar las propiedades de un playlist
Pulse la tecla DISPLAY (INFO) del panel frontal (o la
tecla DISPLAY del control remoto).
Funcionamiento de la pantalla del buscador de playlist
En el menú de playlist puede eliminar o añadir ficheros
del/al playlist.
En las explicaciones siguientes asumiremos que se
encuentra en la pantalla de menú playlist para el playlist
sobre el que esté trabajando.
Para acceder a la pantalla de menú playlist, resalte el
playlist que quiera en la pantalla del buscador de playlist
y pulse la tecla MENU (“Navegación en la pantalla del
buscador de playlist” en pág. 55).
56 TASCAM
SS-R1/SS-R05
8 − Uso del buscador de playlist
Adición de un fichero/carpeta a un playlist
A continuación le indicamos el procedimiento a seguir
para añadir un fichero/carpeta al playlist. La adición de una
carpeta le permite añadir todos los ficheros de esa carpeta
en una sola operación.
NOTA
Los ficheros ubicados en subcarpetas no serán añadidos.
1 Gire el dial MULTI JOG del panel frontal (o use las
teclas de cursor §, ¶ del control remoto) para
resaltar el elemento ADD PLAYLIST.
2 Pulse el dial MULTI JOG del panel frontal (o la tecla
ENTER del control remoto).
Aparecerá la pantalla del buscador de carpetas.
3 Elija (resalte) el fichero o carpeta que quiera añadir.
Para más información sobre la navegación por la
pantalla del buscador de carpetas, vea “Navegación en
la pantalla del buscador de carpetas” en pág. 45.
4 Mantenga pulsado el dial MULTI JOG del panel
frontal (o la tecla ENTER del control remoto).
Se añadirá el fichero (o todos los archivos de la carpeta)
al playlist.
NOTA
•• En un playlist puede registrar como máximo 99 pistas.
•• Si intenta registrar más de 99 pistas, aparecerá
la indicación P.LIST FULL y la pista(s) no será
registrada.
•• En un playlist no puede registrar una misma pista más
de una vez.
Eliminación de un fichero/todos de un playlist
El procedimiento para eliminar un fichero o todos los
ficheros de un playlist (01-03) es el siguiente.
Esta operación no elimina los ficheros de la tarjeta.
1 Gire el dial MULTI JOG del panel frontal (o use las
teclas de cursor §, ¶ del control remoto) para elegir
un fichero de un playlist o uno de los playlists (para
eliminar todos los ficheros del playlist).
4 Pulse el dial MULTI JOG del panel frontal (o la tecla
ENTER del control remoto).
Aparecerá una pantalla de confirmación.
5 Pulse el dial MULTI JOG del panel frontal (o la tecla
ENTER del control remoto).
Si decide que no quiere realizar la operación de
eliminación, pulse la tecla el TIME (ESC) (o la tecla
CLR/ESC del control remoto).
2 Pulse la tecla MENU para acceder a la pantalla de
menú playlist.
3 Gire el dial MULTI JOG del panel frontal (o use las
teclas de cursor §, ¶ del control remoto) para
resaltar el elemento DELETE.
TASCAM SS-R1/SS-R05
57
8 − Uso del buscador de playlist
Desplazamiento de un fichero
Para cambiar de posición un fichero en el playlist, haga lo
siguiente:
1 Resalte el fichero que quiera desplazar.
3 Gire el dial MULTI JOG del panel frontal (o use las
teclas de cursor §, ¶ del control remoto) para
desplazar el fichero hasta la posición que quiera del
playlist.
2 Mantenga pulsado el dial MULTI JOG del panel
frontal (o la tecla ENTER del control remoto).
Aparecerá la pantalla de playlist. En esta pantalla
parpadeará el fichero a desplazar.
4 Pulse el dial MULTI JOG del panel frontal (o la tecla
ENTER del control remoto).
Terminará la operación de desplazamiento.
58 TASCAM
SS-R1/SS-R05
9 − Otros ajustes
Restauración de los valores de fábrica
Puede restaurar los ajustes de menú y otros ajustes a los
valores de fábrica.
NOTA
•• Esto es un ejemplo de la pantalla que se mostrará en el
SS-R1. En el menú del SS-R05 no aparece el elemento
“5. RS-232C”
No podrá efectuar esta operación si tiene introducida en la
unidad una tarjeta CompactFlash.
•• Si elige el elemento FACTORY PRESET cuando tenga
introducida una tarjeta CompactFlash, aparecerá el
mensaje CAN,T SELECT y no se aceptará la selección
realizada. Extraiga la tarjeta y vuelva a realizar la
operación.
Antes de realizar las siguientes operaciones de menú
extraiga la tarjeta CompactFlash. (Para más información
sobre las operaciones de menú, vea “Funcionamiento de las
pantallas de menú” en pág. 16.)
1 Pulse la tecla MENU para acceder al listado del menú
principal.
2 Elija el menú UTILITY.
3 Elija el elemento FACTORY PRESET.
4 Pulse el dial MULTI JOG del panel frontal (o la tecla
ENTER del control remoto).
Los ajustes serán reiniciados a los valores de fábrica.
5 Pulse la tecla TIME (ESC) (o la tecla CLR/ESC del
control remoto) para volver a la pantalla inicial.
Aparecerá un mensaje de confirmación.
Formateo de una tarjeta CompactFlash
Cuando el SS-R1/SS-R05 esté parado podrá formatear la
tarjeta CompactFlash en formato FAT.
Aparecerá un mensaje de confirmación.
Antes de utilizar en el SS-R1/SS-R05 una tarjeta
CompactFlash que haya usado en otro dispositivo, primero
deberá formatearla en el SS-R1/SS-R05.
NOTA
Cuando formatee una tarjeta, todas las carpetas y
ficheros grabados en la tarjeta serán eliminados.
Realice las siguientes operaciones de menú (Para
más información sobre las operaciones de menú, vea
“Funcionamiento de las pantallas de menú” en pág. 16).
NOTA
Esto es un ejemplo de la pantalla que se mostrará en el SS-R1.
En el menú del SS-R05 no aparece el elemento “5. RS-232C”.
4 Pulse el dial MULTI JOG del panel frontal (o la tecla
ENTER del control remoto).
1 Pulse la tecla MENU para acceder al listado del menú
La tarjeta será formateada.
Durante el formateo, la pantalla le indicará Format .
principal.
2 Elija el menú UTILITY.
5 Pulse la tecla TIME (ESC) (o la tecla CLR/ESC del
control remoto) para volver a la pantalla inicial.
3 Elija el elemento MEMORY FORMAT.
Verificación de la capacidad de la tarjeta
El procedimiento para verificar la capacidad de la tarjeta
CompactFlash que tenga introducida en ese momento es el
siguiente.
3 Elija el elemento INFORMATION.
Se mostrará en pantalla la capacidad de la tarjeta.
Realice las siguientes operaciones de menú. (Para
más información sobre las operaciones de menú, vea
“Funcionamiento de las pantallas de menú” en pág. 16).
1 Pulse la tecla MENU para acceder al listado del menú
principal.
2 Elija el menú UTILITY.
4 Pulse la tecla TIME (ESC) (o la tecla CLR/ESC del
control remoto) para volver a la pantalla inicial.
TASCAM SS-R1/SS-R05
59
10 − Manejo usando un teclado de ordenador
Puede conectar un teclado PS/2 al panel frontal del SS-R1/
SS-R05 para controlar el SS-R1/SS-R05. Este teclado
le permitirá realizar distintos tipos de control, pero le
resultará especialmente útil para introducir nombres.
Especificación del tipo de teclado
Elija el tipo de teclado adecuado al que tenga conectado.
(Para más información sobre las operaciones de menú, vea
“Funcionamiento de las pantallas de menú” en pág. 16).
4 Puede elegir entre los siguientes tipos de teclado:
1 Pulse la tecla MENU para acceder al listado del menú
control remoto) para volver a la pantalla inicial.
JPN (teclado
oriental) o US (teclado occidental).
5 Pulse la tecla TIME (ESC) (o la tecla CLR/ESC del
principal.
2 Elija el menú UTILITY.
3 Elija el elemento KEYBOARD.
NOTA
Esto es un ejemplo de la pantalla que aparecerá en el
SS-R1. En el menú del SS-R05 no aparece el elemento “5.
RS-232C”
Uso del teclado para introducir nombres
Puede editar o introducir un nombre de carpeta o de pista
igual que cuando teclea un texto en su ordenador.
NOTA
•• No podrá editar nombres que incluyan otros caracteres
que no sean alfanuméricos, números o símbolos. (incluso
aunque solo contenga uno, el nombre registrado no
podrá ser visualizado).
•• Tampoco podrá incluir los siguientes símbolos: \ / ; : * ,
?“<>|
Para acceder a la pantalla de edición de nombres (pantalla
RENAME), vaya desde el menú del buscador de carpetas
hasta el menú de carpeta menú o de fichero y después elija
el elemento RENAME. También puede ir desde el menú
del buscador de playlist hasta el menú de playlist o hasta el
menú de fichero y seleccionar el elemento RENAME .
Elección del tipo de carácter a introducir:
Tecla MAYUSCULAS: Le permite cambiar de mayúsculas
a minúsculas y viceversa.
Cuando no esté pulsada: Estarán activadas las minúsculas.
Introducción de texto
Para introducir el texto, utilice el teclado numérico y las
teclas correspondientes a caracteres alfabéticos.
Desplazamiento de las teclas de cursor
Utilice las teclas ß/∑ .
Eliminación de un carácter:
Tecla de borrado (Del): Elimina el carácter situado en la
posición del cursor.
Tecla de retroceso: Elimina el carácter anterior a la
posición del cursor.
Inserción de un carácter:
Pulse la tecla Insert en la posición que quiera para cambiar
entre el modo de sobrescritura y el de inserción.
Edición de un carácter:
Desplace el cursor hasta la posición adecuada y
sobrescriba el carácter.
60 TASCAM
SS-R1/SS-R05
10 − Manejo usando un teclado de ordenador
Listado de operaciones de teclado
Puede usar el teclado no solo para introducir nombres, sino
también para realizar otras operaciones como controlar el
transporte y la edición. A continuación aparece un listado
de las operaciones de teclado.
Operaciones de teclado
Tecla F1
Equivale a girar hacia la izquierda el dial MULTI JOG del
panel frontal (o a pulsar la tecla SKIP µ del control remoto).
Tecla F2
Equivale a girar hacia la derecha el dial MULTI JOG del panel
frontal (o a pulsar la tecla SKIP ≤ del control remoto).
SHIFT + tecla F7
Equivale a la tecla FINDER del control remoto
SHIFT + tecla F8
Ejecuta la operación de renombrado en el modo de edición
SHIFT + tecla F9
Sin asignar
Tecla F3
Es equivalente a la tecla KEY del control remoto.
SHIFT + tecla F10
Equivale a la tecla FLASH LOAD del control remoto
Tecla F4
Equivale a la tecla STOP.
SHIFT + tecla F11
Sin asignar
Tecla F5
Equivale a la tecla PLAY.
SHIFT + tecla F12
Sin asignar
Tecla F6
Equivale a la tecla READY.
Tecla F7
Equivale a la tecla AUTO CUE del control remoto
Tecla F8
Equivale a la tecla RECORD
Tecla F9y
Equivale a la tecla AUTO READY del control remoto
Tecla F10
Equivale a la tecla REPEAT del control remoto
CTRL + F1
Una vez que ha terminado la función FLASH LOAD, se
reproduce de forma inmediata la pista 1
CTRL + F2
Una vez que ha terminado la función FLASH LOAD, se
reproduce de forma inmediata la pista 2
CTRL + F3
Una vez que ha terminado la función FLASH LOAD, se
reproduce de forma inmediata la pista 3
Tecla F11
Equivale a la tecla P.MODE del control remoto
CTRL + F4
Una vez que ha terminado la función FLASH LOAD, se
reproduce de forma inmediata la pista 4
Tecla F12
Es equivalente a pulsar el dial PITCH del panel frontal (o la
tecla PITCH del control remoto)
CTRL + F5
Una vez que ha terminado la función FLASH LOAD, se
reproduce de forma inmediata la pista 5
SHIFT + tecla F1
Ejecuta la operación de eliminación en el modo de edición
CTRL + F6
Una vez que ha terminado la función FLASH LOAD, se
reproduce de forma inmediata la pista 6
SHIFT + tecla F2
Sin asignar
SHIFT + tecla F3
Ejecuta la operación de formateo en el modo de edición
SHIFT + tecla F4
Ejecuta la operación de desplazamiento en el modo de edición
SHIFT + tecla F5
Ejecuta la operación de división en el modo de edición
SHIFT + tecla F6
Ejecuta la operación de combinación en el modo de edición
CTRL + F7
Una vez que ha terminado la función FLASH LOAD, se
reproduce de forma inmediata la pista 7
CTRL + F8
Una vez que ha terminado la función FLASH LOAD, se
reproduce de forma inmediata la pista 8
CTRL + F9
Una vez que ha terminado la función FLASH LOAD, se
reproduce de forma inmediata la pista 9
(Continua)
TASCAM SS-R1/SS-R05
61
10 − Manejo usando un teclado de ordenador
CTRL + F10
Una vez que ha terminado la función FLASH LOAD, se
reproduce de forma inmediata la pista 10
CTRL + F11
Una vez que ha terminado la función FLASH LOAD, se
reproduce de forma inmediata la pista 11
CTRL + F12
Una vez que ha terminado la función FLASH LOAD, se
reproduce de forma inmediata la pista 12
Tecla CAPS
Sirve para seleccionar/deseleccionar la escritura en
mayúsculas
Teclado numérico
Utilícelo para introducir números
Teclas ß/∑
Sirven para desplazar el cursor
Tecla Delete
Elimina el carácter en la posición del cursor
Tecla de retroceso
Elimina el carácter anterior a la posición del cursor
Tecla Insert
Inserta un carácter en la posición del cursor
Tecla ESC
Cancela la edición o la introducción de títulos y hace que la
unidad salga del modo de menú
Tecla Enter
Es equivalente a la tecla ENTER
NOTA
Cuando utilice el teclado para la edición, pulse la tecla de
ejecución que quiera con la pantalla del buscador activa.
Ejemplo: Para ejecutar una operación de eliminación
Pulse SHIFT + F7 (tecla FINDER) para acceder a la
pantalla del buscador. Use las teclas de cursor para
resaltar el fichero o carpeta a eliminar.
Pulse SHIFT + F1.
En pantalla aparecerá la pregunta EXECUTE?. Pulse la
tecla ENTER.
62 TASCAM
SS-R1/SS-R05
11 − Uso del conector RS-232C (SS-R1)
Para controlar el del SS-R1 desde su ordenador, conecte
la toma CONTROL I/O (RS-232C) del SS-R1 al conector
RS-232C de su ordenador.
Utilice el menú para realizar los ajustes relativos a la
comunicación entre ambos (Para más información sobre
las operaciones de menú, vea “Funcionamiento de las
pantallas de menú” en pág. 16).
1 Pulse la tecla MENU para acceder al listado del menú
principal.
2 Abra el menú UTILITY.
3 Resalte el elemento RS-232C y pulse la tecla ˚
del panel frontal (o la tecla de cursor ¥ del control
remoto.
Aparecerá la pantalla de configuración del RS-232C.
4 Ajuste cada elemento.
BAUD RATE
Especifica la velocidad de baudios (velocidad de
comunicación).
Puede elegir entre los siguientes valores: 4800, 9600,
19200 y 38400 bps (por defecto: 19200).
PARITY BIT
Ajusta el bit de paridad de la comunicación.
Puede elegir entre estas opciones: NON, EVEN y ODD (por
defecto: NON).
STOP BIT
Ajusta el bit de parada de la comunicación.
Puede elegir entre estas dos opciones: 1 o 2 (bit) (por
defecto: 1).
DATA LENGTH
Ajusta la longitud de los datos de la comunicación.
Puede elegir entre estas dos opciones: 7 o 8 (bit) (por
defecto: 8).
5 Cuando haya terminado con los ajustes, pulse la tecla
TIME (ESC) (o la tecla CLR/ESC del control remoto)
para volver a la pantalla inicial.
NOTA
•• Los ajustes del conector RS-232C quedarán
memorizados incluso después de que apague la
unidad.
•• Para más información sobre el protocolo de órdenes
RS-232C del SS-R1, póngase en contacto con el servicio
de soporte técnico de TEAC Corporation.
TASCAM SS-R1/SS-R05
63
12 − Mensajes
Errores: Pulse la tecla STOP o ESCAPE para hacer que desaparezcan los mensajes.
1ª línea
2ª línea
Significado
1
-- error --
DECODE
Error al reproducir el fichero MP3/WAV.
2
-- error --
REC STAND BY
Error durante los preparativos para empezar la grabación.
3
-- error --
CAPACITY
Grabación parada debido a capacidad de almacenamiento insuficiente en la tarjeta.
4
-- error --
RECORD
Se ha producido un error durante la grabación.
5
-- error --
INFO WRITING
Se ha producido un error durante el registro de los datos.
6
-- error --
OVER FLOW
Buffer de grabación insuficiente durante la grabación de una pista MP3/WAV.
7
-- error --
NotMatchDMA
Imposible grabar dado que la tarjeta no cumple los requisitos del sistema.
8
-- error --
FLASH LOAD
Se ha producido un error durante la carga de los datos de arranque flash.
9
-- error --
DIN UNLOCK
La entrada digital no está sincronizada.
10
-- error --
DIN NotAudio
Los datos digitales entrantes no son audio.
11
-- error --
FS UNMATCH
La señal digital introducida es de una frecuencia de muestreo distinta a la elegida.
Aviso: Los mensajes desaparecerán automáticamente (al cabo de dos segundos)
1ª línea
2ª línea
Significado
1
--caution--
CAN'T UNDO
Imposible deshacer porque no existe ninguna edición que pueda ser deshecha.
2
--caution--
MEDIA FULL
La grabación no puede empezar porque no hay espacio suficiente en la tarjeta.
3
--caution--
TRACK FULL
No es posible la grabación porque ha llegado al número máximo de pistas.
4
--caution--
NoCallPoint
Ha realizado una función Call sin que exista ningún punto call registrado.
5
--caution--
CAN'T REC
La grabación no es posible debido a limitaciones del sistema.
6
--caution--
WriteProtect
La tarjeta está protegida contra la grabación.
7
--caution--
NOT EXECUTE
Error durante la ejecución de una operación de edición.
8
--caution--
CAN'T EDIT
La edición no ha sido posible debido a limitaciones del sistema.
9
--caution--
CAN'T SELECT
La selección/ejecución no ha sido posible debido a limitaciones del sistema.
10
--caution--
TRK PROTECT
La edición no ha sido posible porque la pista estaba protegida.
11
--caution--
NAME FULL
Ha alcanzado el número máximo de caracteres para un nombre.
12
--caution--
PROGRAM
FULL
No es posible el registro porque ha alcanzado el número máximo de pistas de un
programa.
13
--caution--
PGM EMPTY
No es posible la reproducción o pausa porque no ha registrado ningún programa.
14
--caution--
NoSearchTime
No es posible la búsqueda porque el tiempo de búsqueda especificado (pista de
búsqueda) no existe.
15
--caution--
UnmatchMedia
No es posible la grabación porque la tarjeta no cumple los requisitos del sistema.
16
--caution--
Dsi Playlist
Existen discrepancias entre el playlist especificado y la información de la tarjeta.
17
--caution--
P.LIST FULL
No es posible el registro porque ha superado el número de entradas del playlist.
18
--caution--
P.LIST EMPTY
No es posible la reproducción o pausa porque no ha registrado ningún playlist.
19
--caution--
P.LIST ENTRY
Ha intentado editar una pista que está registrada en un playlist.
Mensajes operativos: Aparecen en el lugar del contador
1ª línea
Significado
1
POWER ON
El sistema está arrancando e inicializándose.
2
DEVICE ERROR
No es posible detectar la tarjeta CompactFlash. Contacte con el servicio técnico.
3
NO MEDIA
No ha introducido ninguna tarjeta en la ranura para tarjetas CompactFlash.
4
MONITOR
Monitorización de la entrada.
5
MEDIA READING
Lectura de la tarjeta.
6
MEDIA ERROR
Error durante la lectura de la tarjeta.
7
UNKNOWN
La tarjeta está formateada en otro sistema distinto a FAT32. Formatee la tarjeta dentro del
SS-R1/SS-R05 si quiere usarla en esta unidad.
8
INITIALIZING MEDIA
Creación de datos para que pueda usar la tarjeta en el SS-R1/SS-R05.
9
RECORD STAND BY
Espera de grabación de grabación.
10
INFORMATION WRITING
Registro de los datos grabados..
11
FLASH LOADING
Carga de los datos de arranque flash o instantáneo.
12
Fs CHANGING
La frecuencia de muestreo del sistema está siendo modificada dado que la frecuencia de
muestreo de la pista es distinta a la de la pista activa.
64 TASCAM
SS-R1/SS-R05
13 − Resolución de problemas
ªª La unidad no se enciende
Asegúrese de que el cable de alimentación esté
insertado firmemente.
ªª La tarjeta no es detectada
Asegúrese de que ha introducido correctamente la tarjeta
CompactFlash.
ªª No se puede reproducir los datos
En el caso de un archivo WAV, asegúrese de que dicho
archivo sea de la frecuencia de muestreo (44.1 kHz
o 48 kHz) y profundidad de bits (16 bits) admitidos
por el SS-R1/SS-R05. Si se trata de un archivo MP3,
asegúrese de que sea de la velocidad de bits admitida
por el SS-R1/SS-R05.
ªª No hay sonido
Compruebe las conexiones de sonido entre el SS-R1/
SS-R05 y su sistema de monitorización. Compruebe
también el volumen de su amplificador.
ªª No puedo grabar
• Compruebe las conexiones una vez más.
• Ajuste el nivel de grabación.
ªª Un ajuste que ha modificado no ha quedado
memorizado
El SS-R1/SS-R05 hace una copia de seguridad de los
ajustes cuando los cambia. Esta copia puede fallar si
apaga la unidad en un momento inadecuado, por lo que
evite apagar la unidad justo después de modificar un
ajuste.
ªª Se escuchan ruidos
Compruebe que no haya una conexión incorrecta o
defectuosa de alguno de los cables.
ªª Durante la edición de un nombre, la pantalla
indica Name Full
Debido a limitaciones del sistema, el número de
caracteres posibles para un nombre de archivo y de
carpeta queda limitado a 255 (byte sencillo). Dado
que la ruta completa dentro del buscador de carpeta
está limitada a 255 caracteres, la longitud máxima del
nombre para un archivo o carpeta que esté dentro de una
subcarpeta se verá reducida por el número de caracteres
usados en las carpetas superiores y los separadores.
TASCAM SS-R1/SS-R05
65
14 − Especificaciones técnicas
Almacenamiento de datos
tarjeta CompactFlash
Formatos grabación/reproducción MP3: Frecuencias de muestreo: 44.1 kHz, 48 kHz
Profundidad bits: 16 bits
Velocidad datos: 64, 128, 192, 256, 320 kbps
WAV:
Frecuencias de muestreo: 44.1 kHz, 48 kHz
Profundidad bits: 16 bits
Número de canales
2 canales (stereo), 1 canal (mono)
Entradas analógicas
balanceadas, equivalencia XLR-3-31 (solo SS-R1)
Nivel nominal de entrada: +4 dBu
Nivel máximo de entrada: +20 dBu
Nivel mínimo de entrada: -6 dBu o superior
Impedancia de entrada: 22 k Ø
RCA no balanceadas
Nivel nominal de entrada: -10 dBV
Nivel máximo de entrada: +6 dBV
Nivel mínimo de entrada: -20 dBV o superior
Impedancia de entrada: 22 k Ø
Salidas analógicas
balanceadas, equivalencia XLR-3-31 (solo SS-R1)
Nivel nominal de salida: +4 dBu
Nivel máximo de salida: +20 dBu (*1)
Impedancia de salida: 100 Ø
RCA no balanceadas
Nivel nominal de salida: -10 dBV
Nivel máximo de salida +6 dBV
Impedancia de salida: 200 Ø
Salida de auriculares
Entrada digital (COAXIAL)
Salida digital (COAXIAL)
E/S CONTROL
Toma de auriculares stereo (6,3 mm)
45 mW + 45 mW o superior (THD+N: 0.1% o inferior, con carga de 32 Ø)
Conector: RCA (IEC- 60958-3 (S/PDIF))
Frecuencias de muestreo entrantes admitidas: 32 kHz – 48 kHz
Impedancia de entrada: 75 Ø (no balanceada)
Cantidad de ganancia variable: -∞ – +10 dBFS
Conector: RCA
Formato de señal admitido: IEC- 60958-3 (S/PDIF)
Impedancia de salida: 75 Ø (no balanceada)
Conector (RS-232C) (solo SS-R1)
Protocolo de comunicación: cumple con especificaciones de protocolo RS-232C 1.00
Conector: Conector de 9 puntas sub-D
Conector paralelo (solo SS-R1)
Entrada/salida control paralelo
Conector: conector de 25 puntas sub-D
Voltaje máximo de entrada: +5.5 V
Voltaje mínimo de entrada de alto nivel: +3.75 V
Voltaje máximo de entrada de bajo nivel: +1.25 V
Formato de salida: Drenaje abierto (voltaje máx. 50 V, intensidad máxima 50 mA)
Voltaje máximo de salida de bajo nivel: 0.5 V
Conector IN control remoto
Para conectar el control remoto RC-SS1: Toma mini stereo
Para conectar un teclado PS/2: Conector DIN-mini
Respuesta de frecuencia
Distorsión
Relación señal/ruido
Rango dinámico
Crosstalk entre canales
20 Hz – 20 kHz, ±0.5 dB (para la grabación)
0.005% o inferior (AES-17 20 kHz) (para la grabación)
95 dB (AES-17 20 kHz, con medición A, típica) (para la grabación)
95 dB (AES-17 20 kHz, con medición A, típica) (para la grabación)
95 dB
66 TASCAM
SS-R1/SS-R05
14 − Especificaciones técnicas
Alimentación
Consumo
Dimensiones (l x a x p)
Peso
EEUU./Canadá 120 V CA, 60 Hz
Reino Unido./Europa230 V CA, 50 Hz
Australia
240 V CA, 50 Hz
SS-R1: 13 W (EEUU/Canadá), 13 W (Reino Unido/Europa/Australia)
SS-R05: 13 W (EEUU/Canadá), 13 W (Reino Unido/Europa/Australia)
482.6 x 44.5 x 301 (mm) / 19 x 1.8 x 11.9 (pulgadas)
SS-R1: 3.3 kg (7.3 libras), SS-R05: 3.3 kg (7.3 libras)
•• Si desea el nivel máximo de salida, póngase en contacto con el departamento de servicio técnico.
•• Debido a nuestra continua política de mejoras, las especificaciones y el aspecto de la unidad están sujetos a cambios sin
previo aviso.
••Tenga en cuenta que como consecuencia de las mejoras, las imágenes que aparecen en este manual de instrucciones
pueden ser distintas a las de la unidad real.
Memoria de seguridad
Los siguientes ajustes quedarán almacenados en una memoria de seguridad incluso apague la unidad.
•• Ajustes de MENU
•• Modo TIME
•• Ajustes control de tono
Dimensiones
0.5mm
NOTA
Las dimensiones del modelo SS-R1 y SS-R05 son idénticas.
Panel trasero del SS-R05
TASCAM SS-R1/SS-R05
67
SS-R1
SS-R05
TEAC CORPORATION
Phone: +81-42-356-9143
1-47 Ochiai, Tama-shi, Tokyo 206-8530, Japan
TEAC AMERICA, INC.
www.tascam.jp
www.tascam.com
Phone: +1-323-726-0303
7733 Telegraph Road, Montebello, California 90640 USA
TEAC CANADA LTD.
www.tascam.com
Phone: +1905-890-8008 Facsimile: +1905-890-9888
5939 Wallace Street, Mississauga, Ontario L4Z 1Z8, Canada
TEAC MEXICO, S.A. de C.V.
www.teacmexico.net
Phone: +52-55-5010-6000
Río Churubusco 364, Colonia Del Carmen, Delegación Coyoacán, CP 04100, México DF, México
TEAC UK LIMITED
www.tascam.co.uk
Phone: +44-8451-302511
Suites 19 & 20, Building 6, Croxley Green Business Park, Hatters Lane, Watford, Hertfordshire, WD18 8TE, UK
TEAC EUROPE GmbH
www.tascam.de
Phone: +49-611-71580
Bahnstrasse 12, 65205 Wiesbaden-Erbenheim, Germany
Impreso en China

Documentos relacionados