Micromanipulador CO2 MINI POINT

Transcripción

Micromanipulador CO2 MINI POINT
Micromanipulador CO2 MINI POINT
Instrucciones de uso
Micromanipulador MINI POINT CO2 – Instrucciones de uso
Índice
1 Introducción ............................................................................... 3 1.1 1.2 1.3 Generalidades ..................................................................................... 3 Transmisión de la luz láser CO2 a través de una óptica de lentes................. 3 Ventajas de manejo del MINI POINT ....................................................... 4 2 Utilización según las prescripciones ............................................... 5 3 Seguridad .................................................................................. 5 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 Advertencias y medidas de precaución .................................................... 5 Conformidad con las normas de seguridad ............................................... 6 Densidad de potencia y tamaño del punto del rayo ................................... 6 Aspiración de humos ............................................................................ 7 Marcaje .............................................................................................. 7 4 Componentes ............................................................................. 8 4.1 4.2 4.3 4.3.2 Prestaciones del suministro ................................................................... 8 Estructura......................................................................................... 10 Accesorios ........................................................................................ 11 Adaptador Soft Scan Plus .............................................................................. 11 Adaptador para microscopio........................................................................... 12 5 Preparación del MINI POINT ....................................................... 13 5.1 5.2 5.3 Completar el ensamblaje .................................................................... 13 Fijación del MINI POINT en el microscopio/colposcopio ............................ 14 Fijación del brazo articulado de espejos en el MINI POINT ....................... 20 6 Utilización del MINI POINT.......................................................... 21 6.1 6.2 6.3 Manejo ............................................................................................. 21 Ajuste de la distancia focal .................................................................. 21 Manejo de la palanca de mando ........................................................... 22 7 Características técnicas .............................................................. 23 8 Mantenimiento y garantía........................................................... 25 8.1 8.2 8.3 8.4 Mantenimiento .................................................................................. 25 Reparaciones .................................................................................... 26 Piezas de repuesto ............................................................................. 26 Responsabilidad civil del producto y garantía ......................................... 26 9 Índice de figuras ....................................................................... 27 4.3.1 2
V 1.1
Micromanipulador MINI POINT CO2 – Instrucciones de uso
1
1.1
Introducción
Generalidades
Muchas gracias por haber adquirido el micromanipulador MINI POINT de KLS Martin.
El MINI POINT se utiliza para la microcirugía en campos especiales como la ginecología, la
proctología, la otorrinolaringología y la dermatología.
Con los correspondientes adaptadores, el MINI POINT con láser quirúrgicos de CO2 infrarrojos
puede acoplarse a un gran número de microscopios o colposcopios utilizados en el quirófano.
Como aparato de transmisión de luz con óptica de lentes, el MINI POINT ofrece muchas
ventajas en cuanto a su rendimiento, manejo y costes comparándolo con otros
micromanipuladores para láser CO2.
Estas instrucciones informan de forma exhaustiva sobre el funcionamiento, la instalación y el
servicio del micromanipulador MINI POINT, permitiendo así una aplicación óptima del equipo.
Además, las indicaciones detalladas de mantenimiento y cuidado garantizan un funcionamiento
seguro y exento de averías.
¡NOTA!
En el caso de que tenga preguntas sobre el manejo y el mantenimiento del MINI
POINT, rogamos que se ponga en contacto con su servicio técnico autorizado de la
Cía. Gebrüder Martin.
1.2
Transmisión de la luz láser CO2 a través de una óptica de
lentes
El MINI POINT permite la transmisión y el control de la luz láser quirúrgica mediante la
utilización de una óptica de lentes. Ésta última utiliza un sistema de diversas lentes ópticas
para el enfoque del rayo láser.
El rayo láser en este caso es reflejado mediante espejos hacia el interior del rayo piloto. Debe
observarse que el rayo piloto sólo sirve para posicionar el rayo láser.
El usuario sitúa el rayo láser piloto visible de color rojo con el mejor enfoque posible sobre el
tejido. El foco del rayo láser CO2 en este caso se encuentra dentro del rayo láser piloto rojo
(Fig. 1.1). Diferencias mínimas resultan de las distancias focales ligeramente divergentes de
las ópticas para el rayo láser piloto rojo y el rayo láser CO2 infrarrojo. Estas son negligibles en
la práctica.
Los equipos láser CO2 MCO25, MCO50, MCO25plus o MCO50plus están equipados con un láser
piloto. En la utilización del MINI POINT, la versión con láser piloto es especialmente adecuada
para el funcionamiento como escáner.
V 1.1
3
Micromanipulador MINI POINT CO2 – Instrucciones de uso
Luz láser con rayo piloto
Trayectoria del haz de
observación a través del
microscopio/colposcopio
Fig. 1.1 Esquema funcional del MINI POINT, luz láser con rayo piloto y colposcopio (esquemático)
1.3
Ventajas de manejo del MINI POINT
El MINI POINT conecta de forma sencilla la trayectoria del haz de observación con la
trayectoria del haz del láser CO2 y del láser piloto. La modificación de la distancia focal y, en
consecuencia, de la distancia de trabajo, se realiza fácilmente mediante el anillo de zoom.
Gracias a su alta flexibilidad, el MINI POINT puede adaptarse a muchos de los microscopios,
colposcopios y láser CO2 presentes en los quirófanos.
Con los láser CO2 de KLS Martin, el MINI POINT se convierte en un equipo de aplicación
universal. Por regla general, la placa adaptadora de cierre rápido se queda montada en el
microscopio, de modo que no se requiere un montaje adicional. La adaptación es veloz y
segura a través de un bloqueo rápido.
El MINI POINT genera diámetros de foco de tamaño muy reducido en todo el rango de
distancias focales de 200 mm hasta 400 mm.
4
V 1.1
Micromanipulador MINI POINT CO2 – Instrucciones de uso
2
Utilización según las prescripciones
El micromanipulador MINI POINT ha sido diseñado y desarrollado para intervenciones
microquirúrgicas. Los campos de aplicación típicos se encuentran en la ginecología, la
proctología, la dermatología y la otorrinolaringología.
El micromanipulador MINI POINT sólo debe utilizarse para intervenciones láser junto con un
microscopio o un colposcopio.
Para el funcionamiento correcto del MINI POINT debe garantizarse una longitud de onda de
10600 nm y limitaciones de potencia de 50 vatios.
Debe observarse sin falta que sólo se utilice un láser CO2 de KLS Martin. Los productos de KLS
Martin están adaptados entre ellos en todo lo referente a los parámetros de potencia y las
conexiones mecánicas.
En caso de emplear otras marcas de láser o equipos láser, previamente a la utilización deberá
obtenerse la homologación de la Cía. Gebrüder Martin.
¡ATENCIÓN!
La Cía. Gebrüder Martin no responde por daños materiales o perjuicios de la
salud que resulten de la inobservancia de la utilización según las prescripciones.
3
3.1
Seguridad
Advertencias y medidas de precaución
El micromanipulador MINI POINT ha sido concebido para ser utilizado por médicos y personal
sanitario, que esté formado en el uso de láser quirúrgicos.
La utilización del micromanipulador MINI POINT prevé que el usuario esté familiarizado con las
instrucciones de uso y de seguridad del microscopio o del sistema láser empleado.
Deberá observar las normas de seguridad de los láser y los microscopios utilizados.
¡ATENCIÓN!
¡Las indicaciones de seguridad relacionadas con la utilización de equipos láser
que se detallan a continuación deben cumplirse sin excepción!
¡Su incumplimiento puede conllevar peligros para el cuerpo y la vida! Asimismo
no pueden excluirse daños del propio equipo en caso de inobservancia.
Deberá controlar que el micromanipulador MINI POINT sea registrado en el cuaderno de
registro del equipo láser CO2.
Durante el control de seguridad técnica del láser también deberá supervisarse anualmente el
MINI POINT.
V 1.1
5
Micromanipulador MINI POINT CO2 – Instrucciones de uso
¡ATENCIÓN!
Para asegurar un funcionamiento seguro y sin averías deberán tenerse en cuenta
sin falta las indicaciones de mantenimiento en el capítulo 8 (página 25).
La densidad de potencia en el foco depende de la potencia del láser y del diámetro del foco. El
diámetro del foco se modifica con la distancia focal y, con ello, con la distancia de trabajo.
En consecuencia, un ajuste modificado en el anillo de zoom varía la densidad de potencia en el
foco y el efecto sobre el tejido del rayo láser. También el ajuste de la potencia en el equipo
láser modifica el efecto sobre el tejido. Ambos factores deberán observarse en el ajuste del
MINI POINT.
¡ATENCIÓN!
En todo momento y también a grandes distancias deberá llevar gafas de
seguridad.
Esto es especialmente válido para el personal que maneja el equipo, así como
para personas que se encuentren en el radio de acción del láser.
Nunca deberá activar el láser CO2 en las inmediaciones de narcóticos inflamables. ¡Existe
peligro de combustión o de explosión!
3.2
Conformidad con las normas de seguridad
El MINI POINT lleva la marca CE y cumple la directiva de productos sanitarios (DPS).
3.3
Densidad de potencia y tamaño del punto del rayo
El diámetro del foco depende de la distancia focal ajustada. La densidad de potencia del láser
se calcula a partir de la potencia por unidad de superficie. Con ello la densidad de potencia
crece al cuadrado con el diámetro recíproco. O sea, que las modificaciones del diámetro del
foco varían en gran medida el efecto sobre el tejido. Las densidades de potencia más altas se
consiguen con la distancia focal más corta de 200 mm.
En la práctica normalmente se utiliza un microscopio o un colposcopio con distancia focal fija o
de ajuste siempre idéntico. En este caso la distancia de trabajo se mantiene constante y el
MINI POINT se utiliza con distancia focal fija. Ello hace que también el diámetro del foco sea
constante.
6
V 1.1
Micromanipulador MINI POINT CO2 – Instrucciones de uso
3.4
Aspiración de humos
En el tratamiento láser se generan emisiones de gases de combustión en parte invisibles y
perjudiciales para la salud.
Como la nube de gases de combustión generada representa un perjuicio potencial para la
salud del personal, se recomienda aspirar la nube de gases. Cualquier aspiración de humos de
uso comercial que sea adecuada para su utilización con láser quirúrgicos, puede utilizarse en
relación con el micromanipulador MINI POINT.
¡NOTA!
La Cía. Gebrüder Martin recomienda el producto “Atmosafe” de la Cía. Atmos.
Atmosafe puede adquirirse a través de la Cía. Gebrüder Martin.
3.5
Marcaje
El rótulo de aviso que se encuentra en el MINI POINT se muestra en la fig. 3.1. Cuando el
sistema láser esté conectado a la corriente eléctrica, rogamos que bajo ningún concepto mire
dentro a la apertura de salida del láser.
Fig. 3.1 Apertura de salida del láser – advertencia
MNP 0400 06 0105
Fig. 3.2 Número de serie del MINI POINT – (indicación ejemplar)
En caso de que tenga preguntas sobre el MINI POINT o cuando se ponga en contacto con el
servicio técnico de la Cía. Gebrüder Martin, rogamos que siempre indique el número de serie.
V 1.1
7
Micromanipulador MINI POINT CO2 – Instrucciones de uso
4
Componentes
4.1
Prestaciones del suministro
Fig. 4.1 Prestaciones del suministro MINI POINT
Como se ha representado en la fig. 4.1, el suministro del MINI POINT incluye las siguientes
piezas:
Pos. 1
Micromanipulador MINI POINT 200-400 mm, número de referencia 76-400-00
Pos. 2
Pieza de adaptación para el brazo láser, número de referencia 76-400-01
Pos. 3
Capuchón de protección para la utilización láser
Pos. 4
Adaptador para microscopio Zeiss Schwalbe con 4 x M3x6 tornillos Allen interior,
número de referencia 76-400-14
Pos. 5
Placa de fijación rápida para placas de adaptación de microscopios, con tornillos,
número de referencia: 76-400-02
Pos. 6
Placa de fijación rápida para su montaje en el MINI POINT, de forma alternativa a
la posición 4
8
V 1.1
Micromanipulador MINI POINT CO2 – Instrucciones de uso
Con los adaptadores suministrados pueden montarse los láser MCO25, MCO50, MCO25plus y
MCO50plus, así como los microscopios quirúrgicos de la compañía Zeiss a través la recepción
de cola de milano.
V 1.1
9
Micromanipulador MINI POINT CO2 – Instrucciones de uso
4.2
Estructura
Fig. 4.2 Piezas principales del MINI POINT
Pos. 1
Palanca de mando
Pos. 2
Reposamanos
Pos. 3
Espejo láser
Pos. 4
Adaptador para la conexión a un láser
Pos. 5
Óptica del láser, con ajuste de la distancia focal desde 200 mm hasta 400 mm
10
V 1.1
Micromanipulador MINI POINT CO2 – Instrucciones de uso
4.3
4.3.1
Accesorios
Adaptador Soft Scan Plus
Para escanear a través del micromanipulador MINI POINT se dispone de un adaptador para la
conexión del Soft Scan Plus de los láser MCO25plus y MCO50plus. El adaptador se empalma
con el MINI POINT en vez de la conexión láser (fig. 4.3, pos. 4).
Fig. 4.3 Pieza de conexión para “Soft Scan Plus”, número de referencia 76-500-41
V 1.1
11
Micromanipulador MINI POINT CO2 – Instrucciones de uso
4.3.2
Adaptador para microscopio
Existen las siguientes placas de adaptación para microscopios de uso frecuente:
Fabricante/modelo de microscopio
Kaps SOM 42
Kaps SOM 52
Kaps SOM 62
Leica M500
Leica M840/841
Número de referencia KLS Martin de la placa de
adaptación
76-400-11
76-401-11
76-400-16
Leica M690/691/695
Leica M650/651/655
76-400-13
Leica M400E
Moeller-Wedel VM 500
76-400-15
Zeiss OPMI Sensera
Zeiss OPMI 111/MDO/MDU
Zeiss OPMI 6
Zeiss OPMI 11
Zeiss OPMI 19 FC
76-400-10
Zeiss OPMI ORL
Zeiss OPMI MDM
Zeiss OPMI Vario
Zeiss PRO MAGIS
Zeiss OPMI FC 1
76-400-14
Olympus OCS-500
76-400-17
Colposcopio Zeiss 150 FC
76-400-18
A petición disponemos de otras placas de adaptación para diferentes microscopios quirúrgicos
y colposcopios.
12
V 1.1
Micromanipulador MINI POINT CO2 – Instrucciones de uso
5
Preparación del MINI POINT
5.1
Completar el ensamblaje
Para identificar los componentes y los accesorios del MINI POINT, consulte el capítulo 4.2
“Estructura” y el capítulo 4.3 “Accesorios”.
Para completar el ensamblaje, proceda como sigue:
•
Ajuste el reposamanos para diestros o zurdos. Para ello deberá aflojar un poco el
reposamanos, girando a continuación el anillo de sujeción de tal forma, que la posición del
reposamanos sea la deseada. Fije el reposamanos girándolo hacia la derecha.
•
En correspondencia al tipo y al modelo del microscopio o colposcopio deberá escoger el
adaptador adecuado, ver capítulo 4.3.2 “Adaptador para microscopio”.
•
Al utilizar el escáner “Soft Scan Plus”, éste deberá conectarse con el MINI POINT mediante
el anillo adaptador con el número de referencia 76-500-41, ver capítulo 4.3.1 “Adaptador
Soft Scan Plus”.
¡ATENCIÓN!
Antes de cada utilización deberá controlar la presencia de posibles desperfectos y
cuerpos extraños en la carcasa del MINI POINT. En el caso de que detecte un
desperfecto, por favor póngase de inmediato en contacto con el servicio técnico
autorizado de la Cía. Gebrüder Martin.
Para la limpieza de la carcasa o de la óptica deberá consultar el capítulo 8
“Mantenimiento y garantía”.
V 1.1
13
Micromanipulador MINI POINT CO2 – Instrucciones de uso
5.2
Fijación del MINI POINT en el microscopio/colposcopio
Una vez seleccionado y montado el adaptador correspondiente para el modelo de microscopio
o colposcopio, ahora podrá proceder a empalmar los aparatos. A parte de las dos placas de
adaptación de fijación rápida, también dispone de un adaptador de cola de milano para
microscopios de la marca Zeiss.
Fig. 5.1 Superficie de montaje con taladros de conexión para diferentes placas de adaptación
Fig. 5.2 Opción de montaje acoplamiento rápido
14
V 1.1
Micromanipulador MINI POINT CO2 – Instrucciones de uso
Fig. 5.3 Opción de montaje Zeiss cola de milano
A tener en cuenta para microscopios Zeiss con adaptador de cola de milano:
¡NOTA!
Antes del montaje del adaptador de cola de milano deberá eliminar todas las
posibles placas de adaptación montadas y la placa 5, fig. 5.1, quizás todavía
montada.
Afloje un poco el tornillo moleteado en la parte inferior del microscopio. Coloque el MINI POINT
con su guía de cola de milano en la recepción de cola de milano abierta. Apriete un poco el
tornillo de fijación. Desplace la posición axial del MINI POINT de tal forma, que la trayectoria
del haz de observación del microscopio/colposcopio no se vea influenciado. Apretar el
enclavamiento.
Deberá observar que el microscopio pueda deslizarse sin esfuerzo sobre la cola de milano y
que no colisione en ningún punto.
¡ATENCIÓN!
Deberá observar que la trayectoria del haz de observación y la trayectoria del haz
de iluminación del microscopio/colposcopio no se vean bloqueadas por la apertura
del MINI POINT.
V 1.1
15
Micromanipulador MINI POINT CO2 – Instrucciones de uso
Fig. 5.4 Diagrama de despiece del colposcopio 150 FC con MINI POINT
Pos. 1
Placa de adaptación con tornillos de fijación, número de referencia 76-400-18
Fig. 5.5 Representación del colposcopio 150 FC con MINI POINT montado
16
V 1.1
Micromanipulador MINI POINT CO2 – Instrucciones de uso
Fig. 5.6 Diagrama de despiece del microscopio quirúrgico Leica-Wild M690 con MINI POINT
Placa de adaptación (1) con tornillos de fijación, número de referencia 76-400-13 (ver sinopsis
de adaptadores, página 12).
V 1.1
17
Micromanipulador MINI POINT CO2 – Instrucciones de uso
Fig. 5.7 Representación del microscopio quirúrgico Leica-Wild M690 con MINI POINT montado
18
V 1.1
Micromanipulador MINI POINT CO2 – Instrucciones de uso
Fig. 5.8 Diagrama de despiece del microscopio quirúrgico Möller-Wedel con MINI POINT
Placa de adaptación (1) con tornillos de fijación, número de referencia 76-400-14, para la
recepción de la guía de cola de milano (2), número de referencia 08-501-00-11.
V 1.1
19
Micromanipulador MINI POINT CO2 – Instrucciones de uso
Fig. 5.9 Representación del microscopio quirúrgico Möller-Wedel con MINI POINT montado
¡NOTA!
Detalles sobre los adaptadores y sobre el adaptador Soft Scan Plus
los encontrará en el capítulo 4.3, página 11.
5.3
Fijación del brazo articulado de espejos en el MINI POINT
El brazo articulado de espejos del láser se conecta al MINI POINT.
En caso de utilizarlo con los escáneres Soft Scan Plus, antes deberá atornillar el adaptador rojo
correspondiente en el brazo articulado de espejos, ver capítulo 4.3.1 “Adaptador Soft Scan
Plus”.
¡ATENCIÓN!
¡Sin falta deberá controlar el asiento correcto del brazo láser en el MINI POINT!
En el caso de un montaje incorrecto existe el riesgo de lesiones o mermas en el
resultado del trabajo.
20
V 1.1
Micromanipulador MINI POINT CO2 – Instrucciones de uso
6
Utilización del MINI POINT
6.1
Manejo
¡ATENCIÓN!
Antes de utilizar el micromanipulador deberá comprobar de nuevo el montaje
correcto del microscopio/colposcopio, así como del brazo láser en el MINI
POINT.
Deberá fijar el reposamanos en una posición ergonómica óptima para diestros o zurdos,
respectivamente.
La palanca de mando para controlar el rayo láser debe manejarse cómodamente en posición
de trabajo con la mano en disposición normal. Esto permite que el usuario trabaje de forma
relajada y segura.
6.2
Ajuste de la distancia focal
Antes de poder empezar con el tratamiento, deberá ajustar la óptica zoom del MINI POINT a la
distancia focal del microscopio. La escala de distancias focales en la óptica del MINI POINT se
corresponde en este caso con la escala de distancias focales del microscopio.
La descripción del ajuste se muestra en el ejemplo de un microscopio con una distancia focal
de 200 mm.
Deberá realizar los siguientes pasos (ejemplo):
•
el microscopio montado tiene una distancia focal de 200 mm;
•
ajuste también en la óptica zoom del MINI POINT los 200 mm, ya que estos valores
siempre deben ser idénticos;
•
a ser posible, los oculares del microscopio deberán colocarse en ±0;
•
deberá colocar un objeto de prueba a una distancia de 200 mm, preferentemente una
espátula de madera;
•
la distancia de la espátula de madera al microscopio deberá seleccionarse de tal modo, que
en el microscopio ésta se vea con nitidez;
•
con un ajuste de 10 W, 0,1 s e impulso individual deberá activar una sola vez el láser;
•
realice reenfoques mínimos en el ajuste de la distancia focal de la óptica del MINI POINT en
ambas direcciones para determinar el foco más pequeño (mancha de combustión);
•
una vez finalizado el ajuste de precisión, la mancha de combustión en el objeto de prueba
debería mostrar la menor dispersión. Es posible que en el ajuste “menor foco CO2” el rayo
piloto roto no tenga un tamaño mínimo;
•
Con ello se ha determinado el mejor enfoque y ahora ya no debería modificarse.
V 1.1
21
Micromanipulador MINI POINT CO2 – Instrucciones de uso
¡NOTA!
Cuando, una vez realizados los reglajes, el objeto se represente con nitidez en el
microscopio, la distancia focal estará correctamente ajustada.
Después del reglaje de la distancia focal del MINI POINT, el rayo láser se
enfocará de forma óptima sobre el tejido. El ajuste de la óptica zoom ahora se
corresponde con la distancia focal del microscopio o colposcopio de observación.
¡Después de este procedimiento, el ajuste ya no deberá modificarse más!
En microscopios quirúrgicos modernos con tecnología variofocus (enfoque
modificando la distancia focal), ésta deberá desconectarse.
Una vez finalizado el ajuste deberá realizar de nuevo un ensayo sobre un objeto de prueba
(papel o espátula de madera).
En el campo operatorio colocará una hoja de papel o una espátula de madera sobre una base
resistente al láser (mesa, plancha). La espátula de madera deberá verse con nitidez a través
del microscopio quirúrgico. Dispare el láser y evalúe la nitidez de la mancha de combustión
láser sobre la madera. Si el punto de quemadura no es pequeño y redondo, deberá variar de
nuevo la distancia focal del MINI POINT hasta que consiga generar un punto de combustión
limpio y pequeño.
6.3
Manejo de la palanca de mando
La focalización del rayo puede realizarla de forma confortable y sencilla mediante la palanca de
mando. La mano se apoya suavemente en el reposamanos adaptado personalmente al efecto,
mientras que el dedo índice y el pulgar dirigen la palanca de mando.
La palanca de mando está conectada a través de una reductora de precisión con el espejo de
desviación. Mientras maneja la palanca de mando varía la posición de los dos rayos láser sobre
el tejido. El espejo de desviación, controlado por la palanca de mando, actúa sobre el láser
piloto rojo y el rayo láser CO2 infrarrojo.
Los rayos siguen el movimiento de la palanca de mando en el mismo sentido. Si ésta se mueve
hacia arriba, los rayos láser también se dirigen hacia arriba. Cuando la palanca de mando se
mueve hacia la derecha, el foco también se desplaza hacia la derecha.
22
V 1.1
Micromanipulador MINI POINT CO2 – Instrucciones de uso
7
Características técnicas
Designación
Micromanipulador
Tipo
MINI POINT
Número de referencia
76-400-00
Clasificación según DPS
(MDD)
IIa
Marcaje
CE 0297
Longitud de onda del láser
10600 nm
Potencia del láser
0 – 50 W
Longitud de onda del láser
piloto
630 ± 30 nm
Óptica
Sistema zoom de múltiples lentes
Distancia focal óptica
200 – 400 mm, ajuste en progresión continua;
mecanismo de enclavado en 200, 250, 300, 350 y 400 mm
Diámetro del foco
0,36 mm con 200 mm de distancia focal
0,76 mm con 400 mm de distancia focal
Peso
580 g
Longitud sin palanca de
mando
195 mm
Longitud con palanca de
mando
272 mm
Anchura
60 mm
Altura sin palanca de mando
60 mm
Longitud del reposamanos
95 mm; la posición del reposamanos puede ajustarse de
forma diversa
Longitud de la palanca de
mando
72 mm
Campo de trabajo
aprox. 30 x 30 mm con 200 mm de distancia focal
aprox. 60 x 60 mm con 400 mm de distancia focal
V 1.1
23
Micromanipulador MINI POINT CO2 – Instrucciones de uso
¡ATENCIÓN!
El control de seguridad debe realizarse una vez al año conjuntamente con el
control de seguridad del equipo láser.
24
V 1.1
Micromanipulador MINI POINT CO2 – Instrucciones de uso
8
Mantenimiento y garantía
8.1
Mantenimiento
El micromanipulador MINI POINT es un instrumento de precisión y, en consecuencia, deberá
tratarse con el debido cuidado.
El requerimiento primordial de mantenimiento es la limpieza correcta del espejo. Durante el
funcionamiento normal, el espejo está expuesto a luz láser intensa. Cualquier suciedad
superficial absorbe energía y genera “puntos de sobrecalentamiento”, que pueden destruir el
revestimiento del espejo. En caso de dañarse el revestimiento del espejo, automáticamente se
reduce el rendimiento del láser, influyendo negativamente en la calidad de reflexión del rayo.
Por ello siempre deberá observarse que el espejo esté limpio.
El micromanipulador MINI POINT puede dejarse montado en el microscopio o desmontarse y
guardarse en el embalaje original hasta la siguiente intervención.
¡ATENCIÓN!
En el micromanipulador MINI POINT únicamente podrá realizar los trabajos de
mantenimiento que se detallan a continuación.
En caso de que desee realizar consultas, rogamos que se dirija directamente a la
Cía. Gebrüder Martin o al servicio técnico autorizado correspondiente.
•
Todo tipo de suciedad en las lentes de la óptica zoom sólo deberá ser eliminado por la Cía.
Gebrüder Martin o por el servicio técnico autorizado correspondiente. Existe el peligro de
dispersión del rayo láser al dañar o rayar las superficies especialmente revestidas.
•
Controle con regularidad el espejo, pero sólo deberá limpiarlo cuando esté sucio. Utilice
papel para limpiar lentes, doblándolo como labio y pasándolo por la superficie del espejo en
una dirección.
Antes deberá aplicar una gota de disolvente (mezcla de éter-acetona 2:1, bencina de
lavado o metanol). Nunca deberá frotar circularmente.
•
Para la limpieza de las superficies de la carcasa deberá utilizar un trapo limpio.
•
El micromanipulador MINI POINT debe someterse a un control visual después de cada
utilización. Aquí será imperante concentrar la atención sobre el espejo y la óptica.
•
Deberá controlar la nitidez del rayo piloto. En una hoja de papel ha de poder enfocarse con
nitidez.
¡ATENCIÓN!
¡El micromanipulador MINI POINT no debe esterilizarse!
V 1.1
25
Micromanipulador MINI POINT CO2 – Instrucciones de uso
8.2
Reparaciones
El micromanipulador MINI POINT debe ser reparado directa y exclusivamente por el fabricante.
Deberá notificar de inmediato cualquier desperfecto o funciones erróneas a su técnico de
servicio autorizado por la Cía. Gebrüder Martin o directamente al fabricante.
A través de la Cía. Gebrüder Martin o el servicio técnico autorizado recibirá informaciones de
cómo devolver su equipo, así como sobre equipos de recambio.
8.3
Piezas de repuesto
En caso de necesidad puede adquirir los componentes y los accesorios estándares disponibles
a través del servicio técnico autorizado o la Cía. Gebrüder Martin. Ver capítulo 4
“Componentes” y capítulo 4.3 “Accesorios”.
8.4
Responsabilidad civil del producto y garantía
La Cía. Gebrüder Martin sólo se declara responsable de las repercusiones de la seguridad,
fiabilidad y prestaciones del equipo cuando:
los nuevos ajustes, las modificaciones o las reparaciones sólo sean realizadas por personas
autorizadas;
el equipo se utilice según las prescripciones detalladas en estas instrucciones de uso.
Cualquier intervención indebida en el equipo por personas que no hayan sido expresamente
autorizadas por el fabricante conducirá a la pérdida de la garantía.
¡NOTA!
El período de garantía es de 2 años.
Los desperfectos en el equipo y en las piezas accesorias causados por una
manipulación indebida no están cubiertos por la garantía.
¡Por ello es prescriptivo que antes de la utilización lea y observe estas
instrucciones de uso!
26
V 1.1
Micromanipulador MINI POINT CO2 – Instrucciones de uso
9
Índice de figuras
Fig. 1.1
Esquema funcional del MINI POINT, luz láser con rayo piloto
y colposcopio (esquemático)....................................................................... 4
Fig. 3.1
Apertura de salida del láser - advertencia ..................................................... 7
Fig. 3.2
Número de serie del MINI POINT – (indicación ejemplar) ................................ 7
Fig. 4.1
Prestaciones del suministro MINI POINT ....................................................... 8
Fig. 4.2
Piezas principales del MINI POINT ............................................................... 9
Fig. 4.3
Pieza de conexión para “Soft Scan Plus”, 76-500-41 .................................... 10
Fig. 5.1
Superficie de montaje con taladros de conexión
para diferentes placas de adaptación ......................................................... 13
Fig. 5.2
Opción de montaje acoplamiento rápido ..................................................... 13
Fig. 5.3
Opción de montaje Zeiss cola de milano ..................................................... 14
Fig. 5.4
Diagrama de despiece del colposcopio 150 FC con MINI POINT ...................... 15
Fig. 5.5
Representación del colposcopio 150 FC con MINI POINT montado .................. 15
Fig. 5.6
Diagrama de despiece del microscopio quirúrgico Leica-Wild M690
con MINI POINT...................................................................................... 16
Fig. 5.7
Representación del microscopio quirúrgico Leica-Wild M690
con MINI POINT montado ........................................................................ 17
Fig. 5.8
Diagrama de despiece del microscopio quirúrgico Möller-Wedel
con MINI POINT...................................................................................... 18
Fig. 5.9
Representación del microscopio quirúrgico Möller-Wedel
con MINI POINT montado ........................................................................ 19
V 1.1
27
KLS Martin Group
Karl Leibinger GmbH & Co. KG
78570 Mühlheim
Alemania
Tel. +49 74 63 838-0
[email protected]
Stuckenbrock Medizintechnik GmbH
78532 Tuttlingen
Alemania
Tel. +49 74 61 16 11 14
[email protected]
KLS Martin GmbH & Co. KG
79224 Umkirch
Alemania
Tel. +49 76 65 98 02-0
[email protected]
Rudolf Buck GmbH
78570 Mühlheim
Alemania
Tel. +49 74 63 99 516-30
[email protected]
KLS Martin France SARL
68000 Colmar
Francia
Tel. +33 3 89 21 66 01
[email protected]
Martin Italia S.r.l.
20059 Vimercate (MB)
Italia
Tel. +39 039 605 67 31
[email protected]
Martin Nederland/Marned B.V.
1270 AG Huizen
Holanda
Tel. +31 35 523 45 38
[email protected]
Nippon Martin K.K.
Osaka 541-0046
Japón
Tel. +81 6 62 28 90 75
[email protected]
Gebrüder Martin GmbH & Co. KG
Representative Office
121471 Moscow
Rusia
Tel. +7 (499) 792-76-19
[email protected]
KLS Martin L.P.
Jacksonville, Fl 32246
EE.UU.
Office Phone +1 904 641 77 46
[email protected]
Orthosurgical Implants Inc.
Miami, Fl 33186
EE.UU.
Office Phone +1 877 969 45 45
[email protected]
Gebrüder Martin GmbH & Co. KG
Una sociedad de KLS Martin Group
KLS Martin Platz 1 · D-78532 Tuttlingen
Postfach 60 · D-78501 Tuttlingen/Alemania
Tel. +49 7461 706-0 · Fax +49 7461 706-193
04.08 · 90-178-53-11 · Impreso en Alemania · Copyright by Gebrüder Martin GmbH & Co. KG · Alle Rechte vorbehalten · Technische Änderungen vorbehalten
We reserve the right to make alterations · Cambios técnicos reservados · Sous réserve de modifications techniques · Ci riserviamo il diritto di modifiche tecniche

Documentos relacionados