SE NL ES - Zumtobel
Transcripción
SE NL ES - Zumtobel
DE GB DE GB Leuchte darf nicht mit Wärmedämmung abgedeckt werden. Luminaire not suitable for covering with thermally insulating material. FR IT Der angegebene Abstand von der Leuchte zum beleuchteten Objekt darf nicht unterschritten werden. The distance between the luminaire and the illuminated material must not be less than stated. La distance entre le luminaire et l'objet éclairé doit être respectée telle qu'indiquée. La distanza indicata tra l'apparecchio e l'oggetto illuminato non può essere superata. NL Van de aangegeven afstand tussen het armatuur en het te verlichten objekt mag niet afgeweken worden. NO/ SE Angivet avstånd från armatur till belyste foremål får ej underskridas. FI Välimatka valaisimen ja valaistavan kohteen välillä ei saa alitta ilmoitettua. La distancia entre la luminaria y el objeto a iluminar tiene que respetarse según las indicaciones. ES 20W, G8,5 DE GB FR IT NL NO/ SE FI ES Lampen-Wattage-Aufkleber nach entsprechender Bestückung hier plazieren. Lamp-Wattage-Sticker with the number of lamps required should be placed here. Veuliez placer ici dessus l’ètiquette corresondant aux nombres et puissance des lampes. Posizionare qui l’etichetta con l’indicazione dei Watt, solo dopo l’inserimento della lampadina. Na het plaatsen van de lamp hier de zelfklever met het overeenkomstige wattage kleven. Ljuskälla/effekt-etikett för avsedd bestyckning placeras här. 20W, G8,5 Anlei tung Anlei tung Tarra jossa lamppujen lukumäärä ja teho tähän. Colocar aquí el adhesivo de vatiaje de la lámpara desqués del correspondiente equipamiento. Mat.-Nr: S0 797 740/4/PP 06.14 **(277) *Typ E11042 CS-R1 FLAT 1/100W QR111 E11043 CS-E1/(2/3) FLAT 1/(2/3)100W QR111 E11044 CS-E4 FLAT 4/100W QR111 ** 76316909/10 Montage und Inbetriebnahme darf nur DE Die NL von autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden. De montage en inbedrijfstelling mogen enkel door erkend vakpersoneel worden uitgevoerd. och idrifttagandet får endast and commissioning may only be GB Installation NO/ Monteringen företas av auktoriserad fackpersonal. carried out by authorized specialists. SE ja käyttöönoton saa tehdä et la mise en service doivent FR L'installation FI Asennuksen vain auktorisoitu ammattihenkilöstö. obligatoirement être effectuées par des techniciens agréés. IT Montaggio ed avviamento devono essere eseguiti solo da personale specializzato. Firma ZUMTOBEL übernimmt DE Die Funktionsgarantie und Produzentenhaftung für GB 20 W 86459019 86458609 86458610 die hier genannten ZUMTOBEL Leuchten nur in Verbindung mit den entsprechenden ZUMTOBEL Vorschaltgeräteblöcken! ZUMTOBEL only assumes responsibility for function guarantee and manufacturer's liability for the herewith quoted ZUMTOBEL luminaires when they are used in connection with the corresponding ZUMTOBEL ballast units! ES NL NO/ SE luminaires ZUMTOBEL ci-après ne peuvent FR Les bénéficier de la garantie du constructeur que s'ils FI IT DE GB FR IT sont équipés des boitiers avec ballast correspondants ZUMTOBEL! La società ZUMTOBEL si assume la garanzia del funzionamento e la responsabilità del costruttore per gli apparecchi ZUMTOBEL qui menzionati, soltanto se in collegamento con i corrispondenti gruppi reattore ZUMTOBEL! Leuchte darf nur mit Schutzglas betrieben werden. Beschädigtes Glas vor Inbetriebnahme ersetzen. The luminaire must only be used with protection glass. If the glas is damaged, it must be replaced before re-using the luminaire. Le luminaire ne doit être utilisé qu’avec un verre de protection. Remplacer le verre endommagé avant la mise en marche de l’appareil. La lampada deve essere accesa soltanto con vetro di protezione. Sostituire il vetro danneggiato prima della messa in funzione dell’apparecchio. ES De firma ZUMTOBEL neemt de funktioneringsgarantie en de producentaansprakelijkheid voor de hier genoemde ZUMTOBEL armaturen alleen in samenhang met de desbetreffende ZUMTOBEL voorschakelapparaat-units over! ZUMTOBEL ger fullständig funktions- och materialgaranti för här nämda armaturer endast i förbindelse med avsedd original ZUMTOBEL reaktorbox! ZUMTOBEL antaa troimintatakuun ja vastaa valmistajana alla luetelluista ZUMTOBEL valaisimista kun ne on käytetty yhdessä vastaavien liitäntälaiterunkojen kanssa! ¡La Firma ZUMTOBEL asume la garantiá de funcionamiento y responsabilidad de fabricante para las luminarias ZUMTOBEL aqui referenciadas, solamente si estas funcionan con las correspondientes equipos de reactancias ZUMTOBEL! NL NO/ SE FI ES El montaje y la puesta en marcha sólo puede ser realizado por personal especializado autorizado. Het armatuur mag alleen met een beschermingsglas toegepast worden. Beschadigd glas voor ingebruikname van het armatuur vervangen. Armatur får inte användas utan oskadat skyddsglas. Valaisinta ei saa käyttää ilman suojalasia. Suojalasin vaurioiduttua on se vaihdettava ennen valaisimen uudelleen käyttöä. No utilizar la luminaria sin vidrio de protección.En caso de rotura sustituir el Mat.-Nr: S0 797 740/4/PP 06.14 DE Netzanschluß nur über Sicherheitstransformator nach VDE 0570-2-6/ EN 61558-2-6. GB FR Electrical connection only via SELV transformer as per EN 61558-2-6. Raccordement au réseau uniquement par l`intermédiaire d'un transformateur de sécurité selon EN 61558-2-6. soltanto al trasformatore di IT Allacciamento sicurezza secondo EN 61558-2-6. aansluiting alleen door een NL Elektrische veiligheidstransformator volgens EN 61558-2-6. endast över godkänd transformator NO/ Anslutning efter EN 61558-2-6. SE käyettävä FI Verkkoliitännässä suojajännitemuuntajaa EN 61558-2-6 mukaan. de alimentación sólo através de ES Connexión un transformador de seguridad según normas EN 61558-2-6. Mat.-Nr: S0 797 740/4/PP 06.14 Technische Änderungen vorbehalten. - Specifications subject to change without notice. - Modifications techniques sans préavis. Modificazione tecnica senza preavviso. - Technische wijzigingen voorbehouden. Med forbehold om tekniske endringer. - Oikeudet teknisiin muutoksiin pidätetään. - Modificaciones técnicas sin preaviso. Mat.-Nr: S0 797 740/4/PP 06.14