meccanidraulica
Transcripción
meccanidraulica
BUSI GROUP www.busigroup.eu BUSI GROUP BUSI GROUP è stato costituito nel 2003 ma grazie all’esperienza delle ditte che lo compongono opera sul mercato a 360° nel settore delle attrezzature per l’ecologia e la raccolta rifiuti da più di 40 anni. Il gruppo è formato da BTE SPA, MECCANIDRAULICA SPA, ALMEC S.R.L. e PROECO S.R.L. e dà lavoro a circa 250 dipendenti suddivisi nelle varie sedi. BTE SPA (sede principale) - Via delle Brede, 2 – Paitone (BS) La storia dell’azienda inizia nel 1991 come ditta individuale, crescendo in termini tecnologici e di sviluppo sino a trasformarsi nell’attuale SPA. Commercializza: container scarrabili, compattatori scarrabili, presse stazionarie, container scarrabili per presse, multi benne, vasche, impianti ribaltabili per autocarri e rimorchi, attrezzature scarrabili, cisterne scarrabili, autocarri - rimorchi - semirimorchi nuovi o usati allestiti. PROECO BTE S.R.L. Via delle Brede, 2 – PaItone (BS) PROECO BTE S.R.L. Unità produttiva di Pontevico (BS) PROECO BTE S.R.L. Unità produttiva di Orbassano - Via S.luigi, 16 – Orbassano (TO) Deposito Via di Fioranello – Roma (Roma) BTE SPA (Headquarters) - Via delle Brede, 2 - Paitone (BS) The company’s history began in 1991 as a sole proprietorship, growing in both technology and development terms up to become the current SPA. It markets: roll-off containers, roll-off press containers, stationary compactors, roll-off containers for stationary compactors, skips, tanks, tipping systems for trucks and trailers, roll-off equipment, roll-off tanks, trucks - trailers - new or used and fitted semitrailers. PROECO BTE S.R.L. Via delle Brede, 2 – PaItone (BS) PROECO BTE S.R.L. Production plant in Pontevico (BS) PROECO BTE S.R.L. Production plant in Orbassano - Via S.Luigi, 16 - Orbassano (TO) Warehouse - Via di Fioranello – Roma (Roma) MECCANIDRAULICA SPA - Via Gratteria, 3F – Mondovì (CN) MECCANIDRAULICA S.p.A. was founded in 1958 with the specific goal of manufacturing equipment for trucks in general. Meccainidraulica entered the BUSI GROUP in 2003 and was acquired by BTE SPA in 2005. It manufactures and sells: hook lift equipment, removable / fixed skiploaders, loader cranes and grapples. BUSI GROUP ist im Jahre 2003 gegründet worden, aber dank der Erfahrungen der Firmen, aus welchen sich die Gruppe zusammen setzt, bewegt sich diese über 360° in alle Richtungen die Ökologie und Müllsammlung betreffend , seit über 40 Jahren. Die Gruppe setzt sich zusammen aus BTE SPA, MECCANIDRAULICA SPA, ALMEC S.R.L. und PROECO S.R.L. und gibt ungefähr 250 Personen, in verschiedenen Sektoren, Arbeit. MECCANIDRAULICA SPA - Via Gratteria, 3F – Mondovì (CN) MECCANIDRAULICA S.p.A. fu fondata nel 1958 con l’obbiettivo di costruire attrezzature per autocarri in genere. Meccanidraulica è entrata a far parte della BUSI GROUP nel 2003. Produce e commercializza: impianti scarrabili, multi benne sfilabili / fisse, gru caricatrici e polipi. BUSI GROUP s’est constitué en 2003 mais, grâce à l’expérience des entreprises qui la composent, il est actif sur le marché à 360° dans le secteur des équipements pour l’écologie et la collecte des déchets depuis plus de 40 ans. Le groupe est formé par BTE SPA, MECCANIDRAULICA SPA, ALMEC S.R.L. et PROECO S.R.L. et emploie environ 250 personnes réparties dans les différents sièges. BTE SPA (siège principal) - Via delle Brede, 2 – Paitone (BS) - Italie L’histoire de l’entreprise commence en 1991 en tant qu’entreprise individuelle, grandissant en termes de technologies et de développement jusqu’à se transformer en l’actuelle SPA. Il commercialise : des containers amovibles, des presses stationnaires, des containers amovibles pour presses, des multibennes, des cuves, des installations Basculants pour camions et remorques, des équipements amovibles, des citernes amovibles, des camions - remorques - semiremorques neufs et d’occasion équipés. PROECO BTE S.R.L. Via delle Brede, 2 – PaItone (BS) - Italie PROECO BTE S.R.L. Unité de production de Pontevico (BS) - Italie PROECO BTE S.R.L. Unité de production de Orbassano - Via S.luigi, 16 – Orbassano (TO) - Italie Dépôt Via di Fioranello – Roma (Roma) - Italie MECCANIDRAULICA SPA - Via Gratteria, 3F – Mondovì (CN) - Italie MECCANIDRAULICA S.p.A. fut fondée en 1958 avec l’objectif de construire des équipements pour camions en tout genre. Meccanidraulica est venue faire partie de BUSI GROUP en 2003 et a été acquise par BTE SPA en 2005. Elle produit et commercialise: des bras hydraulique, des multi-bennes amovibles / fixes, des grues de chargement et des grappins. BUSI GROUP was born in 2003, but thanks to the experience of the companies constituting it, it fully operates on the market in the field of equipment for ecology and waste collection for over 40 years. The group is made up of BTE SPA, MECCANIDRAULICA SPA, ALMEC S.R.L. and PROECO S.R.L. and employs approximately 250 employees across the various sites. BTE SPA (Hauptsitz) - Via delle Brede, 2 – Paitone (BS) Die Geschichte der Firma beginnt im Jahre 1991, als individueller betrieb, und entwickelt sich im Laufe der Zeit, technologisch immer weiter, bis hin zur SPA. Kommerzialisiert: Abrollcontainer, Kompaktor, stationäre Pressen, KippContainer für Pressen, Multi-Lader, Wannen, Kippanhaenger für LKW und Auflieger, Kippausstattung, Kipp-Behälter, LKW - Anhänger - Auflieger, neu oder gebraucht. PROECO BTE S.R.L. Via delle Brede, 2 – PaItone (BS) PROECO BTE S.R.L. Unità produttiva di Pontevico (BS) PROECO BTE S.R.L. Produktion in Orbassano - Via S.luigi, 16 – Orbassano (TO) Deposito Via di Fioranello – Roma (Roma) MECCANIDRAULICA SPA - Via Gratteria, 3F – Mondovì (CN) MECCANIDRAULICA S.p.A. wurde im Jahre 1958 gegründet, mit dem Ziel generelle Ausstattungen für LKWs herzustellen. Meccanidraulica wurde Teil von BUSI GROUP im Jahr 2003 und von BTE SPA im Jahr 2005 erworben. Produziert und kommerzialisiert: Kippanlagen, Multi-Lader mit abnehmbarer / fester Ladeschaufel, Ladekräne, Greifer BUSI GROUP fue creado en 2003 pero gracias a la experiencia de las empresas que lo componen opera en el mercado a 360° en el sector de los equipos para la ecología y la recogida de residuos desde hace más de 40 años. El grupo está formado por BTE SPA, MECCANIDRAULICA SPA, ALMEC S.R.L. y PROECO S.R.L. y emplea a más de 250 dependientes divididos en sus diferentes sedes. BTE SPA (sede principal) - Via delle Brede, 2 – Paitone (BS) La historia de la empresa inicia en 1991 como una empresa individual que luego fue creciendo en términos tecnológicos y de desarrollo hasta convertirse en la actual SPA. Commercializa: contenedores transportables, compactadores transportables, prensas estacionarias, contenedores transportables para prensas, multidragalinas, equipos abatibles para vehículos motorizados y remolques, equipos transportables, cisternas transportables, vehículos-remolquessemirremolques nuevos o usados instalados. PROECO BTE S.R.L. Via delle Brede, 2 – PaItone (BS) PROECO BTE S.R.L. Unidad productora de Pontevico (BS) PROECO BTE S.R.L. Unidad productora de Orbassano - Via S.luigi, 16 – Orbassano (TO) Deposito - Via di Fioranello – Roma (Roma) MECCANIDRAULICA SPA - Via Gratteria, 3F – Mondovì (CN) MECCANIDRAULICA fue fundada en 1958 con el objetivo de fabricar equipos para vehículos en general. Meccanidraulica entró a formar parte del BUSI GROUP en 2003 y fue comprada por BTE SPA en 2005. Produce y comercializa: equipos transportables, multidragalinas extraíbles/fijas, grúas y pulpos. L’industrializzazione cammina di pari passo con l’evoluzione tecnologica, il miglioramento continuo e la sicurezza. Busi Group ha individuato in questi aspetti e nella qualità i fattori cardine del valore percepito dal cliente. Da questo punto di vista la saldatura robotizzata coniuga alla perfezione questi elementi garantendo oltre alla velocità di esecuzione un sensibile miglioramento dell’estetica delle saldature sul cassone. La maggiore uniformità di saldatura ottenuta influisce positivamente sul successivo processo di verniciatura. I nostri prodotti sono verniciati con smalti ad acqua idrosolubili e quindi a bassissimo impatto ambientale. L’industrialisation va de pair avec l’évolution technologique, l’amélioration continue et la sécurité. Busi Group a identifié dans ces aspects et dans la qualité les fondements de la valeur perçue par le client. De ce point de vue, le soudage robotisé conjugue à la perfection ces éléments en garantissant, outre la vitesse d’exécution, une amélioration sensible de l’esthétique des soudures sur le caisson. Une uniformité majeure de soudure obtenue influe positivement sur le processus consécutif de peinture. Nos produits sont peints avec des émaux à l’eau hydrosolubles et donc à impact environnemental très faible. Industrialization walks hand-in-hand with the development of technology, continuous improvement and safety. Busi Group has identified in these aspects and in quality the ideal and unquestionable factors at the base of the value perceived by the customer. From this point of view the robotic welding system combines to perfection these elements, ensuring speed of execution as well as a significant improvement in the aesthetics of welds on the body. The increased uniformity of weld obtained positively affects the next painting process. Our products are painted with water-soluble enamels and thus with very low environmental impact. Die Industrialisierung bewegt sich im Gleichschritt mit der technologischen Evolution, der ständigen Verbesserung und der Sicherheit fort. La industrialización camina al mismo paso que la evolución tecnológica, la mejora continua y la seguridad. Busi Group ha identificado en estos aspectos y en la calidad los factores cardinales del valor que percibe el cliente. Desde este punto de vista la soldadura robotizada conjuga a la perfección estos elementos garantizando además de la velocidad de ejecución una sensible mejora de la estética de las soldaduras en el cajón. La mayor uniformidad de soldadura obtenida influye positivamente en el sucesivo proceso de pintura. Nuestros productos se pintan con esmaltes al agua hidrosolubles y, por tanto, con un impacto ambiental muy reducido. BUSI GROUP Busi Group hat in diesen Aspekten und in der Qualität die Hauptfaktoren der vom Kunden empfundenen Werte individualisiert. Von diesem Standpunkt aus betrachtet beinhaltet das Roboterschweißens diese Elemente und garantiert außer der Produktionsgeschwindigkeit eine sensible Verbesserung der Ästhetik des Schweißens auf den Behältern. Eine gleichmäßigere Schweißnaht wirkt sich positiv auf den nachfolgenden Lackiervorgang aus. Unsere Produkte sind mit Wasserlacken behandelt und daher umweltschonend. 1 MECCANIDRAULICA CARICATORI Grues Krane Cranes Grúas Caricatore MEC modello “Z” ripiegabile dietro cabina. Grue MEC modèle “Z” repliable à l’arrière de la cabine. Crane MEC model “Z” foldable behind the cab. Krane MEC Modell “Z“, hinter der Kabine einschlagbar Grúa MEC modelo “Z” abatible detrás cabina. Dispositivo semiautomatico CV 2000 per sgancio campane vetro. Specifications Dispositif semi-automatique CV 2000 pour décrochage des conteneurs à verre. Semi-automatic device HP 2000 for waste glass collection containers release. Halbautomatische Vorrichtung CV 2000 zum abhaken der Glas-Sammelglocke. BUSI GROUP Dispositivo semiautomático CV 2000 para desenganche campanas de cristal. 2 Polipo da 300 lt, 6 pale, con girevole idraulico. Grappin de 300 l, 6 dents, à rotor hydraulique. Grapple with 300 lt loading capacity, 6 blades, with hydraulic swivel. Greifer mit 300 lt Fassungsvermögen, 6 Schaufeln, mit hydraulischer Schwenkung. Pulpo de 300 lt, 6 palas, con rotor hidráulico. Specifications Grue MEC série “S” modèle à remettre dans le container amovible. Crane MEC series “S”, model to be put into the roll-off container. MECCANIDRAULICA Caricatore MEC serie “S” modello da riporre nel container scarrabile. Krane MEC Serie „S“, ein Modell für den Abrollcontainer. Grúa MEC serie “S”, modelo para el contenedor transportable. Tableau de commande de la grue avec voyants de signalisation des pressions, températures, diagnostic, bouton de secours, etc Loader dashboard with warning lights for pressures, temperatures, diagnosis, emergency button, etc. Steuerpult des Kranes mit Leuchtanzeigen für die Angabe des Drucks, der Temperatur, Diagnosesystem, Notschalter, etc. Salpicadero de mando Grúa con indicadores de señales presiones, temperaturas, diagnósticos, tecla de emergencia, etc. Sopra benna per fanghi da 400 lt, con girevole idraulco. A DX Esempio di postazione comandi gru con Joystick. Sur-benne pour boues de 400 l, avec articulation hydraulique. A droite, exemple de poste de commande de la grue avec Joystick. 400 lt capacity over-bucket device for sludge, equipped with hydraulic swivel. On the right is an example of the crane control station with joystick. Schlammschaufel mit 400 lt Fassungsvermögen, mit hydraulischer Schwenkvorrichtung Rechts ein Beispiel der Steuerungen des Krans mit Joystick BUSI GROUP Cruscottino di comando caricatore con spie di segnalazione pressioni, temperature, diagnosi, pulsante di emergenza, ecc Encima cuchara excavadora para barros de 400 lt con rotor hidráulico. A DCHA Ejemplo de colocación mandos grúa con Joystick. 3 MECCANIDRAULICA KIT ATTREZZATURE SCARRABILI Kit Bras Hydraulique Ausstattungssatz Abrollkipper Hook lift Equipemt Kit Kit Gancho porta-contenedores Attrezzature scarrabili in KIT con capacità di carico da 3 a 40 ton. Nell’esempio SCK 266 con braccio articolato. Bras hydraulique en KIT de 3 à 40 t. de capacité de charge Dans l’exemple, SCK 266 avec bras articulé. KIT of hook lift equipment with loading capacity from 3 to 40 tons. In the example SCK 266 with articulated arm. Ausstattung Abrollkipper im BAUSATZ mit Lade-Kapazität von 3 bis 40 Tonnen Im Beispiel SCK 266 mit Gelenkausleger Gancho porta-contenedores en KIT con capacidad de carga de 3 a 40 ton. En el ejemplo SCK 266 con brazo articulado. KIT attrezzatura da 5 ton. KIT Bras Hydraulique de 5 t. 5 ton hook lift KIT. AUSTATTUNGSSATZ für 5 Tonnen. KIT gancho porta-contenedores de 5 ton. Attrezzatura scarrabile in KIT modello KT 25 con gancio alza - abbassa idraulico. Bras hydraulique en KIT modèle KT 25 avec attache montée-descente hydraulique. KIT of hook lift equipment, model KT 25, with lifting-lowering hydraulic hook. SATZ für Abrollkipper Modell KT 25 mit Anhebehaken - hydraulische Absenkung. BUSI GROUP Gancho porta-contenedores en KIT modelo KT 25 con gancho sube - baja hidráulizo. 4 Attrezzatura scarrabile modulare imbullonata. Bras hydraulique modulaire boulonné. Bolted, modular hook lift equipment. Verschraubte modulare Abrollvorrichtung. Gancho porta-contenedores modular empernado. Specifications Accessoires Zubehör Accessories Accesorios Dispositivi di comando dello scarrabile con pulsantiera retroilluminata e Joystick. Dispositifs de commande du bras avec boitier de commande rétroéclairé et Joystick. Control devices of the roll-off equipment with backlit push-button panel and joystick. Steuervorrichtung des Abrollkippers mit beleuchtetem Tastenpult und Joystick Dispositivos de mando del transportador con tablero de mandos retroiluminado y Joystick Rullo stabilizzatore a discesa verticale. MECCANIDRAULICA ACCESSORI Rouleau de stabilisation à descente verticale. Vertical descent stabilizing roller. Stabilisatorwalze mit vertikaler Absenkung. Rodillo estabilizador de bajada vertical. Sistema di pesatura, composto da celle ci carico omologate OIML R60, un’unità di gestione del sistema controllata tramite pulsantiera o touch screen, stampante posizionata in cabina. Weighing system, consisting of certified OIML R60 load cells, a management unit of the system controlled via a push-button panel or touch screen, printer located in the cab. Abwiegesystem, bestehend aus homologierten Anhakzellen OIML R60, eine Steuereinheit kontrolliert durch Tastatur oder Touchscreen, Drucker in der Kabine angebracht. Sistema de peso compuesto por celdas de carga homologadas OIML R60, una unidad de gestión del sistema controlada mediante tablero de mandos o pantalla táctil, impresora en cabina. BUSI GROUP Système de pesage, composé de cellules de charge homologuées OIML R60, une unité de gestion du système contrôlée par un boitier de commande ou un écran tactile, imprimante placée dans la cabine. 5 ALLESTIEMENTI SCARRABILI CARGHI KT Equipements Amovibles CARGHI KT Abrollbare Ausstattungen Carghi Kt Carghi Kt Hook lift Equipments Equipos de gancho porta-contenedores Carghi Kt Allestimento attrezzatura scarrabile BTE modello CARGHI KT 30 su autocarro 4 assi. Montage équipements amovibles BTE modèle CARGHI KT 30 sur camion 4 essieux. Installation of hook lift equipment BTE model CARGHI KT 30 on 4-axle truck. Abroll-Ausstattung Modell BTE CARGHI KT 30 auf 4-achsigen LKW. Equipos de gancho porta-contenedores BTE modelo CARGHI KT 30 en vehículo de carga de 4 ejes. Allestimento attrezzatura scarrabile BTE modello CARGHI KT 20/65 doppio sfilo su autocarro 3 assi. Montage équipements amovibles BTE modèle CARGHI KT 20/65 sur camion 3 essieux. BUSI GROUP Installation of hook lift equipment BTE, model CARGHI KT 20/65 on 3-axle truck. 6 Abroll-Ausstattung Modell BTE CARGHI KT 20/65 auf 3-achsigen LKW. Equipos de gancho porta-contenedores BTE modelo CARGHI KT 20/65 en vehículo de carga de 3 ejes. Allestimento attrezzatura scarrabile BTE modello CARGHI KT 40 su autocarro 4 assi. Montage équipements amovibles BTE modèle CARGHI KT 40 sur camion 4 essieux. Installation of hook lift equipment BTE, model CARGHI KT 40 on 4-axle truck. Abroll-Ausstattung Modell BTE CARGHI KT 40 auf 4-achsigen LKW. Equipos de gancho porta-contenedores BTE modelo CARGHI KT 40 en vehículo de carga de 4 ejes. ALLESTIMENTI SPECIALI Equipements Speciaux Spezialausrüstungen Special Equipments Equipos Especiales Allestimento scarrabile per Vigili Del Fuoco. Equipements Amovibles pour Pompiers. Hook lift equipment for Fire Fighting Brigade. Ausstattung für Feuerwehrautos Equipos de gancho porta-contenedores para bomberos. Modulo scarrabile di pronto intervento. Module amovible de premiers secours. Emergency assistance roll-off module. Abrollbares Modul für den sofortigen Einsatz. Rimorchio 2 assi scarrabile per container ISO e casse. Remorque 2 essieux amovible pour container ISO et caissons. 2-axle roll-off trailer for ISO containers and crates. 2-achsiger Anhänger, abrollbar für Container ISO und Behälter. Remolque 2 ejes transportable para contenedor ISO y cajas. BUSI GROUP Módulo transportable de intervención rápida. 7 Intercambiabile UNICAR KT A4 Interchangeable UNICAR KT A4 Austauschbar UNICAR KT A4 Interchangeable UNICAR KT A4 Intercambiable UNICAR KT A4 UNICAR “KTA4” permette in poche e semplici operazioni di separare completamente l’attrezzatura scarrabile dall’autotelaio e di montare carrozzeria dotata di sistema modulare. Liberandosi del peso del kit scarrabile la tara si riduce di moltodando la possibilità di fronteggiare nuove opportunità lavorative al pari dell’utilizzo di mezzi con allestimenti dedicati. UNICAR “KTA4” permet en quelques opérations simples de séparer complètement l’équipement amovible du châssis et de monter une carrosserie dotée d’un système modulaire. En libérant du poids du kit amovible, la tare baisse considérablement, donnant ainsi la possibilité d’obtenir de nouvelles opportunités de travail comme l’utilisation de moyens avec des équipements dédiés. “KTA4” UNICAR allows in a few simple steps to completely separate the hook lift equipment of the chassis and mount the bodywork fitted with modular system. Getting rid of the weight of the hook lift kit the tare weight is remarkably reduced, providing the ability to face new working opportunities, just like other vehicles with dedicated equipment. UNICAR “KTA4” erlaubt eine Demontage der Abrollausstattungen, mit wenigen einfachen Operationen, vom LKW und ermöglicht die Montage eines modularen Aufbausystems. Durch Entfernung des Gewichtes der Abrollvorrichtung reduziert sich das Taragewicht, wodurch besser auf neue Arbeiten übergegangen werden kann. UNICAR “KTA4” permite separar completamente en unas cuantas y sencillas operaciones el equipo transportable del autobastidor y montar la carrocería dotada de sistema modular. Liberándose del peso del kit transporable el calibrado se reduce multo ofreciendo la posibilidad de hacer frente a nuevas oportunidades laborales a la vez que al uso de medios con equipos específicos. BUSI GROUP I vari moduli verranno dotati di n.4 piedini per il sostegno nella fase di inutilizzo, 4 relative sedi per l’aggancio dei piedini, centraggi e fissaggi al controtelaio, attacchi elettrici pneumatici e oleodinamici. Les différents modules seront dotés de 4 pieds pour le soutien pendant la période d’inutilisation, 4 logements pour l’accrochage des pieds, centrages et fixations au contre-châssis, raccords électriques, pneumatiques et oléohydrauliques. The different modules are equipped with No. 4 supporting legs during inactivity, 4 corresponding seats for positioning the legs, centring and fixing devices to the counter-frame, pneumatic hydraulic and electrical connections. Die verschiedenen Module werden mit 4 Füßen, zur Unterstützung in der inaktiven Phase, mit 4 Sitzen für die Anbringung der Füße, mit Zentriervorrichtung für die Anbringung am Rahmen, elektrische, hydraulischen und oleodynamischen Anschlüssen,ausgestattet. Los diferentes módulos se dotarán de nº 4 pies para el apoyo en la fase de no utilización, 4 puntos respectivos para el enganche de los pies, centrajes y fijaciones al contrabastidor, conexiones eléctricas neumáticas y oleodinámicas. KT A4 allestita su biga. KT A4 monté sur grue de levage. KT A4 installed on enclosed cargo trailer. KT A4 ausgestattet. KT A4 instalado en grúa de tijeras. 8 Intercambiabile UNICAR GMC KT25 Interchangeable UNICAR GMC KT25 Austauschbare Ausstattung UNICAR GMC KT25 Interchangeable UNICAR GMC KT25 Intercambiable UNICAR GMC KT25 Grazie al modulo GMC incarrabile dalle comuni attrezzature scarrabili sarà possibile caricare e trasportare container scarrabili ed ISO con lo stesso mezzo. Il modulo GMC è stato studiato da BTE SPA in collaborazione con i vari comandi dei Vigili del fuoco, la Protezione civile e l’Esercito Italiano, per rendere più efficiente e flessibile il trasporto su gomma grazie all’utilizzo di attrezzature intercambiabili. Grâce au module GMC montable par les équipements amovibles communs, il sera possible de charger et de transporter des containers amovibles et ISO avec le même véhicule. Le module GMC a été étudié par BTE SPA en collaboration avec différentes casermes de Pompiers, la Protection civile et l’Armée italienne, pour rendre le transport sur roues plus efficace et flexible grâce à l’utilisation d’équipements amovibles. Thanks to the GMC module, that can be limbered by common hook lift units, it would be possible to load and transport roll-off containers and ISO with the same vehicle. The GMC module has been designed by BTE SPA in collaboration with the various headquarters of the Fire Fighting Brigade, the Civil Protection and the Italian Army, to make it more flexible and efficient road transport through the use of interchangeable equipment. Dank dem Modul GMC anwendbar gemeinsam mit den allgemeinen AbrollAusstattungen, können Abroll-Container und ISO mit dem gleichen Fahrzeug geladen und transportiert werden. Das Modul GMC ist von der Firma BTE SPA in Zusammenarbeit mit der Feuerwehr, dem Zivilschutz und dem Italienischen Heer entwickelt worden, um den Transport auf Rädern, dank der auswechselbaren Ausstattungen, effizienter zu halten. Esempio di Intercambiabile UNICAR GMC KT25 realizzato su semirimorchio. Exemple d’Interchangeable UNICAR GMC KT25 réalisé sur semi-remorque. Example of UNICAR GMC KT25 Interchangeable equipment mounted on semi-trailer. Beispiel der Austauschbaren Ausstattung UNICAR GMC KT25 realisiert auf Sattelschlepper. Ejemplo de intercambiable UNICAR GMC KT25 realizado en semirremolque. BUSI GROUP Gracias al módulo GMC intransitable de los comunes equipos transportables será posible cargar y transportar contenedores transportables e ISO con el mismo medio. El módulo GMC ha sido estudiado por BTE SPA en colaboración con distintos mandos de los bomberos, la protección civil y el ejército italiano para hacer más eficiente y flexible el transporte sonre goma gracias al uso de equipos intercambiables. 9 tecnologie ecologiche ALLESTIMENTI SCARRABILI BTE Equipements Amovibles BTE Abroll-Ausstattungen Bte Bte Hook lift Equipments Equipos de gancho porta-contenedores BTE Allestimento attrezzatura scarrabile MEC modello SC 16 su autocarro 2 assi. Montage équipements amovibles MEC modèle SC 16 sur camion 2 essieux. Installation of Hook lift equipment MEC, model SC 16 on 2-axle truck. Abroll-Ausstattung Modell MEC SC 16 auf 2-achsigen LKW. Equipos de gancho porta-contenedores MEC modelo SC 16 en vehículo de carga de 2 ejes. Allestimento attrezzatura scarrabile MEC modello SCA 006 su autocarro 2 assi. Montage équipements amovibles MEC modèle SCA 006 sur camion 2 essieux. Installation of hook lift equipment MEC, model SCA 006 on 2-axle truck. Abroll-Ausstattung Modell MEC SC 006 auf 2-achsigen LKW. BUSI GROUP Equipos de gancho porta-contenedores MEC modelo SCA 006 en vehículo de carga de 2 ejes. 10 Allestimento attrezzatura scarrabile SC10 e caricatore MEC modello CL 80.60.1Z su autocarro 2 assi. Montage équipements amovibles SC10 et Grue MEC modèle CL 80.60.1Z sur camion 2 essieux. Installation of hook lift equipment and MEC crane model CL 80.60.1Z on 2-axle truck. Abroll-Ausstattung SC10 und Krane. MEC Modell CL 80.60.1Z auf 2-achsigen LKW. Equipos de gancho porta-contenedores SC10 y Grúa MEC modelo CL 80.60.1Z en vehículo de carga de 2 ejes. Equipements Amovibles BTE Abroll-Ausstattungen Bte Bte Hook lift Equipments Equipos de gancho porta-contenedores BTE Allestimento attrezzatura scarrabile MEC modello SCK 267 con braccio articolato su autocarro 3 assi. Montage équipements amovibles MEC modèle SCK 267 avec bras articulé sur camion 3 essieux. Installation of hook lift equipment MEC, model SCK 267 with articulated arm on 3-axle truck. Abroll-Ausstattung Modell MEC SCK 267 mit Gelenkausleger auf 3-achsigen LKW Equipos de gancho porta-contenedores MEC modelo SCK 267 con brazo articulado en vehículo de carga de 3 ejes. tecnologie ecologiche ALLESTIMENTI SCARRABILI BTE Allestimento attrezzatura scarrabile MEC modello SC 267 su autocarro 3 assi. Montage équipements amovibles MEC modèle SC 267 sur camion 3 essieux. Installation of hook lift equipment MEC, model SC 267 on 3-axle truck. Abroll-Ausstattung Modell MEC SC 267 auf 3-achsigen LKW. Allestimento attrezzatura scarrabile MEC modello SC 267 con braccio articolato, alzo posteriore e barra estraibile allestita su autocarro 4 assi. Montage équipements amovibles MEC modèle SC 267 avec bras articulé, levage postérieur et barre extractible montée sur camion 4 essieux. Installation of hook lift equipment MEC, model SC 267 with articulated arm, rear elevation device and removable bar mounted on 4-axle truck. Abroll-Ausstattung Modell MEC Modell SC 267 mit Gelenkausleger, hintere Anhebevorrichtung und ausziehbare Stange, auf 4-chsigen LKW. Equipos de gancho porta-contenedores MEC modelo SC 267 con brazo articulado, alza posterior y barra extraíble instalada en vehículo de carga 4 ejes. BUSI GROUP Equipos de gancho porta-contenedores MEC modelo SC 267 en vehículo de carga de 3 ejes. 11 tecnologie ecologiche ALLESTIMENTI MEZZI D’OPERA Vehicule Tout Terrain Ausstattung Arbeitsvorrichtung Off Road Trucks Instalaciones Medios De Obra Allestimento attrezzatura scarrabile MEC modello SCK 306 con braccio articolato su autocarro 4 assi. Montage équipements amovibles MEC modèle SCK 306 avec bras articulé sur camion 4 essieux. Installation of hook lift equipment MEC, model SCK 306 with articulated arm on 4-axle truck. Abroll-Ausstattung MEC Modell SCK 306 mit Gelenkausleger auf 4-achsigen LKW. Equipos de gancho porta-contenedores MEC modelo SCK 306 con brazo articulado en vehículo de carga de 4 ejes. Allestimento attrezzatura scarrabile MEC modello SC 306 su autocarro 3 assi. Montage équipements amovibles MEC modèle SC 306 sur camion 3 essieux. Installation of hook lift equipment MEC, model SC 306 on 3-axle truck. Ausstattung Abroll-Ausstattung MEC Modell SCK 306 auf 3-achsigen LKW. Equipos de gancho porta-contenedores MEC modelo SCK 306 en vehículo de carga de 3 ejes. BUSI GROUP ALLESTIMENTI SPECIALI SU 5 ASSI Equipements Speciaux Sur 5 Essieux Spezialausstattung Auf 5-Achsern Special Equipment On 5-Axle Vehicles Instalaciones Especiales En 5 Ejes Allestimento attrezzatura scarrabile MEC modello SCK 307 con braccio articolato su autocarro 5 assi. Montage équipements amovibles MEC modèle SCK 307 avec bras articulé sur camion 5 essieux. Installation of hook lift equipment MEC, model SCK 307 with articulated arm on 5-axle truck. Abroll-Ausstattung MEC Modell SCK 307 mit Gelenkausleger auf 5-achsigen LKW. Equipos de gancho porta-contenedores MEC modelo SCK 307 con brazo articulado en vehículo de carga de 5 ejes. Allestimento attrezzatura scarrabile SML 485 da 40 ton, speciale per miniera, carrozzabilità containers 9 mt. Montage équipements amovibles SML 485 de 40 t., spécial pour mines, carossabilité des containers 9 m. Installation of 40 ton, SML 485 hook lift equipment, special for mine, 9 mt containers body size. Abroll-Ausstattung SML 485 zu 40 Tonnen, Spezialausstattung für Minen, für Container 9 mt 12 Equipos de gancho porta-contenedores SML 485 da 40 ton, especial para mina, transporte contenedores 9 mt. Equipements Semi-Remorque Amovibles Ausstattungen Für Sattelschlepper Installations On Hook lift Semi-Trailers Instalaciones Semirremolques Transportables Allestimento attrezzatura scarrabile KT35/67 FBS su semirimorchio. Montage équipements amovibles KT35/67 FBS sur semi-remorque. Installation of KT35/67 FBS hook lift equipment on semi-trailer. Ausstattung Abrollvorrichtung KT35/67 FBS auf Sattelschlepper. Equipos de gancho porta-contenedores KT35/67 FBS en semirremolque. tecnologie ecologiche ALLESTIMENTI SEMIRIMORCHI SCARRABILI ALLESTIMENTI SEMIRIMORCHI RIBALTABILI Equipements Semi-Remorque Basculants Ausstattungen Für Kippbare Sattelschlepper Installations On Tipping Semi-Trailers Instalaciones Remirremolques Abatibles Allestimento caricatori MEC da 140 - 160 - 180 Tm e impianto ribaltabile su semirimorchi a gomma alta e ribassati. Montage Grues MEC de 140 - 160 - 180 Tm et système basculant sur semi-remorques à pneus hauts et rabaissés. Installation of 140 - 160 - 180 Tm MEC cranes and tipping system on semi-trailers with high tires and low loading platforms. Instalación Grúa MEC da 140 - 160 - 180 Tm y equipo abatible en semirremolques de goma alta y rebajados. BUSI GROUP Ausstattung Krane MEC von 140 - 160 - 180 T und Kippvorrichtung auf Sattelschlepper und Tieflader. 13 tecnologie ecologiche ALLESTIMENTI RIBALTABILI Equipements Basculants Ausstattungen Für Kipper Tipping Systems Instalaciones Abatibles Allestimento impianto ribaltabile e caricatore fisso dietro cabina su veicolo MTT 150 q.li. Montage installation Basculants et Grue fixe à l’arrière de la cabine sur véhicule MTT 150 t. Installation of tipping system and fixed crane behind the cab of the MTT 150 quintal vehicle. Ausstattung für Kipper und feste Lader hinter der Kabine des Fahrzeuges MTT 15 Tonnen. Instalación equipo abatible y Grúa fijo detrás de cabina en vehículo MTT 150 q.li Allestimento impianto ribaltabile e caricatore fisso dietro cabina su veicolo MTT 260 q.li. Montage installation basculante et Grue fixe à l’arrière de la cabine sur véhicule MTT 260 t. Installation of tipping system and fixed crane behind the cab of the MTT 260 quintal vehicle. Ausstattung für Kipper und feste Lader hinter der Kabine des Fahrzeuges MTT 26 Tonnen. BUSI GROUP Instalación equipo abatible y Grúa fijo detrás de cabina en vehículo MTT 260 q.li 14 Allestimento compattatore ribaltabile e gru da sollevamento fissa dietro cabina su veicolo MTT 260 q.li. Montage compacteur basculante et grue de levage fiixe à l’arrière de la cabine sur véhicule MTT 260 t. Installation of tipping press container and fixed lifting crane behind the cab of the MTT 260 quintal vehicle. Ausstattung für Kompaktor und Hebe-Kran hinter der Kabine des Fahrzeuges MTT 26 Tonnen. Instalación compactadora abatible y grúa de elevación fija detrás de cabina en vehículo MTT 260 q.li. Equipements Multibennes Ausstattungen Multi-Schaufel Skip loaders Equipments Equipos de cadenas Specifications Specifications tecnologie ecologiche ALLESTIMENTI MULTIBENNE Attrezzature per il trasporto e la movimentazione di benne. Disponibili nella versione fissa (allestita su veicolo) e scarrabile (allestita su pianale). Equipements pour le transport et la manutention de bennes. Disponibles en version fixe (montée sur véhicule) et amovible (montée sur plateau). Equipment for the transport and handling of buckets. Available in the fixed version (fitted on the vehicle) and roll-off (installed on loading platform). Ausstattung für den Transport und die Bewegung von Schaufelladern Verfügbar in den Versionen fest (auf Fahrzug aufgebaut) und abrollbar ( auf Ladefläche montiert). Equipos de cadenas. Disponibles en la versión fija (instalada en el vehículo) y transportable (instalada en la superficie). Sottocarro cingolato per recupero benne in luoghi non adatti a mezzi su ruote. Châssis à chenilles pour la récupération de bennes dans des lieux non-adaptés aux véhicules sur roues. Unterwagen mit Raupen für den Transport von Schaufelladern in Gebieten,welche für Fahrzeuge mit Rädern nicht zugänglich sind. Bastidor de llanta articulara para recuperar contenedor de cadenas en lugares no adecuados a los medios sobre ruedas. Rimorchio ad assi ravvicinati per trasporto benne e casse scarrabili. Remorque à essieux rapprochés pour le transport de bennes et de caissons amovibles Close-axle trailers to transport skips and roll-off containers. Anhänger mit nahe liegenden Achsen für den Transport von Schaufelladern und abrollbaren Behältern. Remolque de ejes aproximados para transporte de contenedor de cadenas y contenedores. BUSI GROUP Tracked undercarriage to recovery buckets in places not suitable for transport on wheels. 15 tecnologie ecologiche ALLESTIMENTI RIMORCHI SCARRABILI Equipements Remorques Amovibles Ausstattungen Für Abrollanhänger Equipment Of Roll-Off Trailers Instalaciones Remolques Transportables Rimorchi scarrabili 2 o 3 assi allestiti con attrezzatura scarrabile standard con bloccaggi esterni, carrello con 8 cuscinetti, talaio guida a “T” o ribassata con carrello su 4 cuscinetti, scorrevole su guide ricavate all’interno dell’anima del telaio, e bloccaggi interni. Remorques amovibles 2 ou 3 essieux dotés d’équipements amovibles standards avec blocages externes, chariot à 8 roulements, châssis guide en «T» ou rabaissé avec chariot sur 4 roulements, coulissant sur des rails au centre du châssis, et blocages internes. 2-3-axle roll-off trailers equipped with standard roll-off devices with external locking, undercarriage with 8 bearings, “T”-shaped driving frame or lowered with 4-bearing undercarriage, sliding on guides obtained within the core of the frame, and internal locking. Abrollanhänger, 2- oder 3-achsig, mit Spezialausstattung Standard, ausgerüstet mit Sperrvorrichtung versehen, Wagen mit 8 Lagern, Führungsrahmen „T“ oder tiefgelegt mit Wagen auf 4 Lagern, mit Laufschienen im Inneren des Rahmengestelles, und inneren Sperren. Remolque transportable 2 o 3 ejes instalados con equipo transportable estándar con bloqueos externos, carro con 8 rodamientos, bastidor guía en “T” o rebajado con carro sobre 4 rodamientos, transportable sobre guías situadas en el interior del alma del bastidor y bloqueos internos. BUSI GROUP Modello ribassato con carrello su 4 cuscinetti, scorrevole su guide ricavate all’interno dell’anima del telaio, e bloccaggi interni. (Indicato per piano di carico più basso). Modèle rabaissé avec chariot sur 4 roulements, coulissant sur des rails au centre du châssis, et blocages internes. (Indiqué pour plateau de chargement le plus bas). Lowered model with 4-bearing undercarriage, sliding on guides obtained within the core of the frame itself, and internal locking. (Suitable for lower loading platform). Tiefer gelegtes Modell mit Wagen auf 4 Lagern, mit Laufschienen im Inneren des Rahmengestelles, und inneren Sperren. (geeignet für tiefer gelegte Ladeflächen. Modelo rebajado con carro sobre 4 rodamientos, transportable sobre guías situadas en el interior del alma del bastidor y bloqueos internos. (Indicado para superficie de carga más baja). Modello autocentrante con carrello scorrevole su 4 cuscinetti e bloccaggi esterni. Modèle auto-centrant avec chariot coulissant sur 4 roulements et blocages externes. Self-centring model with undercarriage sliding on 4 bearings and external locking. Selbstzentrierendes Modell mit Schiebewagen auf 4 Lagern und äußeren Sperren. Modelo autocentrante con carro deslizable en 4 rodamientos y bloqueos externos. 16 Equipements De Remorques Pour Container Iso Ausstattung Anhänger Für Container Iso Equipment Of Trailers For Iso Containers Instalaciones Remolques Para Contenedores Iso RIMORCHI SCARRABILI AGRICOLI Remorques Agricoles Amovibles Abrollanhänger Für Die Landwirtschaft Agricultural Roll-Off Trailers Remolques Transportables Agrícolas Rimorchio scarrabile agricolo. tecnologie ecologiche ALLESTIMENTI RIMORCHI PER CONTAINER ISO Remorque agricole amovible. Agricultural roll-off trailer. Abrollanhänger für die Landwirtschaft. Remolque transportable agrícola. Equipements Remorques Basculantes Ausstattungen Für Kkipplanhänger Equipment For Tipping Trailers Instalaciones Remolques Abatibles Allestimenti con cassa ribaltabile in HARDOX su rimorchi. Equipements avec caisson basculant en HARDOX sur remorques. Systems with HARDOX tipping body on trailers. Ausstattung für Kippbehälter in HARDOX auf Anhänger. Equipos con caja abatible en HARDOX en remolques. BUSI GROUP ALLESTIMENTI RIMORCHI RIBALTABILI 17 tecnologie ecologiche CARICATORI ALLESTITI SU CONTAINER SCARRABILE Grues Montes Sur Container Amovible Krane Ausgestattet Auf Abroll-Container Cranes Installed On Roll-Off Container Grúa Instalados En Contenedor Transportable Caricatore MEC modello CL 120.75.S2 allestito su container scarrabile BTE. Grue MEC modèle CL 120.75.S2 montée sur container amovible BTE MEC crane model CL 120.75.S2 installed on BTE roll-off container. Krane MEC Modell CL 120.75.S2 ausgestattet auf Abroll-Container BTE. Grúa MEC modelo CL 120.75. S2 instalado en contenedor transportable BTE. Caricatore MEC modello CL 120.72.1Z1 allestito su container scarrabile BTE. Grue MEC modèle CL 120.72.1Z1 montée sur container amovible BTE MEC crane model CL 120.72.1Z1 installed on BTE roll-off container. Krane MEC Modell CL 120.72.1Z1 ausgestattet auf Abroll-Container BTE. BUSI GROUP Grúa MEC modelo CL 120.72.1Z1 instalado en contenedor transportable BTE. 18 Caricatore MEC modello CL 120.85.S3 allestito su container scarrabile BTE. Grue MEC modèle CL 120.85.S3 montée sur container amovible BTE MEC crane model CL 120.85.S3 installed on BTE roll-off container. Krane MEC Modell CL 120.85.S3 ausgestattet auf Abroll-Container BTE. Grúa MEC modelo CL 120,85. S3 instalado en contenedor transportable BTE. Grues Montes Sur Vehicule Krane Ausgestattet Auf Fahrzeug Cranes Installed On Vehicle Grúa Instalados En Vehículo Caricatore MEC modello CL 100.71.S2 allestito su veicolo MTT 260 q.li con impianto ribaltabile. “Postazione di comando sollevabile idraulicamente”. Grue MEC modèle CL 100.71.S2 montée sur véhicule MTT 260 t. avec système basculant. “Poste de commande levable hydrauliquement”. MEC crane model CL 100.71.S2 installed on MTT 260 quintal vehicle with tipping system. “Hydraulically liftable control station”. Krane MEC Modell CL 100.71.S2 ausgestattet auf MTT 26 T mit Kippanlage. „Stellung Steuerung hydraulisches Anheben“ Grúa MEC modelo CL 100.71.S2 instalado en vehículo MTT 260 q.li con equipo abatible. “Colocación de mando alzable hidráulicamente”. tecnologie ecologiche CARICATORI ALLESTITI SU VEICOLO Caricatore MEC modello CL 120.76.1Z allestito su veicolo MTT 260 q.li con attrezzatura scarrabile. Grue MEC modèle CL 120.76.1Z montée sur véhicule MTT 260 t. avec équipements amovibles. MEC crane model CL 120.76.1Z installed on MTT 260 quintal vehicle with hook lift equipment. Krane MEC Modell CL 120.76.1Z ausgestattet auf Fahrzeug MTT 26 Tonnen mit Kipp-Ausstattung . Caricatore MEC modello CL 120.76.1Z ripiegato dietro cabina. Grue MEC modèle CL 120.76.1Z repliée à l’arrière de la cabine. MEC crane model CL 120.76.1Z folded behind the cab. Krane MEC Modell CL 120.76.1Z eingefahren hinter der Kabine. Grúa MEC modelo CL 120.76. 1Z doblado detrás cabina. BUSI GROUP Grúa MEC modelo CL 120.76. 1Z instalado en vehículo MTT 260 q.li con equipo transportable. 19 tecnologie ecologiche COMPATTATORI SCARRABILI A CASSETTO Compacteurs Amovibles à Tiroir Abroll-Kompaktor In Kastenform Roll-Off Press containers (Horizontal Ram) Compactadores Descargables De Cajón Ideali per ridurre il volume dei rifiuti come carta, cartone, bottiglie di plastica ed imballaggi. Idéal pour réduire le volume des déchets tels que papier, carton, bouteilles en plastique et emballages. Ideal for reducing the volume of waste such as paper, cardboard, plastic bottles and packages. Ideal zu Reduzierung von Volumen der Papier, Pappe,Plastik und Verpackungsabfallreste. Ideales para reducir el volumen de residuos como papel, cartón, botellas de plástico y embalajes. Specifications Compattatore modello CMP22APB con portellone posteriore basculante ad apertura idraulica. Compacteur modèle CMP22APB avec porte arrière basculante à ouverture hydraulique. Roll-off Press container (Horizontal Ram) model CMP22APB with rear pivoting tailgate with hydraulic opening. Kompaktor Modell CMP22APB mit hinterer Rolllade, hydraulische Öffnung BUSI GROUP Compactador modelo CMP22APB con puerta posterior oscilante y apertura hidráulica. 20 Compattatore modello CMP22APL con portellone posteriore ad apertura a libro manuale. Compacteur modèle CMP22APL avec porte arrière à ouverture manuelle à un battant. Press container model CMP22APL with rear tailgate and manual folding opening. Kompaktor Modell CMP22APL mit hinterer Klappe manuelle aufklappbare Öffnung. Compactador modelo CMP22APL con puerta posterios de apertura de libro manual. Compacteurs Amovibles à Tiroir Abroll-Kompaktor In Kastenform Roll-Off Press containers (Horizontal Ram) Compactadores Descargables De Cajón Compattatore scarrabile a cassetto modello CMP25ACB a bocca di lupo (apribile a metà idraulicamente). Compacteur amovible à tiroir modèle CMP25ACB à ouverture frontale (ouvrable hydrauliquement à moitié). Roll-off Press container (Horizontal Ram) model CMP25ACB semi-openable tailgate (hydraulically half-openable). Abroll-Kompaktor in Kastenform Modell CMP25ACB in Wolfsmaul-Form (bis zur Hälfte hydraulisch zu öffnen) Compactador transportable de cajón modelo CMP25ACB de boca de lobo (se abre a mitad hidráulicamente). tecnologie ecologiche COMPATTATORI SCARRABILI A CASSETTO Compattatore scarrabile a cassetto con paratia divisoria in senso longitudinale per tutta la lunghezza e l’altezza del compattatore, per la raccolta separata di 2 tipi di materiale. Divisione standard 1/3 - 2/3. Compacteur amovible à tiroir avec paroi de séparation dans le sens longitudinale sur toute la longueur et la hauteur du compacteur, pour la collecte séparée de 2 types de matériau. Division standard 1/3 - 2/3. Roll-off drawer press container with longitudinal bulkhead dividing the length and height of the press container, for the separate collection of 2 types of material. Standard 1/3 - 2/3 separation system. Abroll-Kompaktor in Kastenform mit Längs-Trennwänden über die gesamte Länge und Höhe des Kompaktors, zum Aufsammeln von zwei verschiedenen Materialtypen. Standardtrennung 1/3 - 2/3. COMPATTATORE AD ENERGIA SOLARE Compacteur A Energie Solaire Sonnenenergie Gespeister Kompaktor Solar Powered Press container Compactador De Energía Solar Perfettamente integrabile in contesti urbani e centri storici. Pannelli fotovoltaici da 250Wp con efficienza di oltre il 15%. Batterie performanti con 6 ore di autonomia. Rumorosità inferiore a “60 dbA”. Parfaitement intégrable dans des contextes urbains et les centres-villes. Panneaux photovoltaïques de 25 Wp d’une efficacité supérieure à 15%. Batteries performantes avec 6 heures d’autonomie. Niveau sonore inférieur à 60 dbA. Perfectly integrable in urban contexts and historical centres. Photovoltaic 250Wp panels with efficiency by more than 15%. High performance battery with 6 hours charge-life. Noise level less than “60 dbA”. Perfekt für die Anwendung im städtischen Raum und in Ortszentren. Photovoltaik-Module 250Wp mit über 15% Effizienz. Batterien mit 6 Stunden Autonomie. Lärmpegel unter “60 dbA”. BUSI GROUP Compactador transportable de cajón con tabique divisorio en sentido longitudinal a lo largo y a lo alto del compactador para la recogida separada de dos tipos de materiales. División estándar 1/3 - 2/3. Perfectamente integrable en contextos urbanos y centros históricos. Paneles fotovoltáicos de 250Wp con una eficiencia de más del 15%. Baterías con 6 horas de autonomía. Nivel de ruido inferior a “60 dbA”. 21 tecnologie ecologiche COMPATTATORI SCARRABILI MONOPALA Compacteurs Amovibles à pelle Abroll-Kompaktoren Mono-Schaufel Roll-Off Single-Blade Press containers Compactadores Transportables Monopala Ideali per ridurre il volume di rifiuti umidi come i rifiuti solidi urbani. Idéal pour réduire le volume de déchets humides tels que les déchets solides urbains. Ideal for reducing the volume of wet waste as municipal solid waste Ideal zur Reduktion von feuchten Abfällen, wie städtische solide Abfälle. Ideal para reducir el volumen de residuos húmedos como los residuos sólidos urbanos. Specifications Portellone posteriore basculante idraulico con apertura maggiore di 130° per favorire la fuoriuscita del materiale. Porte arrière basculante hydraulique avec ouverture supérieure à 130° pour favoriser l’expulsion du matériel. Hydraulic pivoting rear tailgate with opening greater than 130° to facilitate unloading the material. Hintere Rolllade mit hydraulischer Öffnung, mehr als 130°, um das Entfernen des Materials zu erleichtern. BUSI GROUP Puerta posterior oscilante hidráulica con apertura mayor de 130 º para favorecer la salida del material. COMPATTATORE A SCARICO ANTERIORE Compacteur A Dechargement Par L’avant Kompaktor Mit Vorderer Entladung Front Unloading System Press container Compactador De Descarga Anterior Compattatore scarrabile monopala a scarico anteriore mediante sollevamento della bocca di carico e pala di espulsione interna. Ideale per scarico in orizzontale. Compacteur amovible mono-pelle à déchargement par l’avant par levage de la bouche de chargement et pelle d’expulsion interne. Idéal pour le déchargement à l’horizontale. Roll-off single-blade press container with front unloading system through lifting of the loading opening and internal pushing blade. Ideal for horizontal unloading. Abroll-Kompaktor Mono-Schaufel mit Abladung an der Vorderseite mittels durch Anheben der Ladevorrichtung und innerer Ausstoßung des Materials. Ideal für horizontales Abladen. Compactador transportable monopala de descarga anterior mediante levantamiento de la boca de carga y pala de expulsión interna. Ideal para descarga horizontal. 22 Compacteurs Amovibles à Vis Sans Fin Abroll-Kompaktor In Schneckenform Roll-Off Auger Press containers Compactadores Transportables De Cóclea Compattatore scarrabile a coclea. Ideale per ridurre il volume dei rifiuti ingombranti come imballaggi, cartoni e pallets. Compacteur amovible à vis sans fin. Idéal pour réduire le volume des déchets encombrants tels que emballages, cartons, palettes. Roll-off auger press containers. Ideal for reducing the volume of bulky waste such as packaging, cartons and pallets. Abroll-Kompaktor in Schneckenform Ideal zur Reduktion der sperrigen Verpackungs-, Pappe- und Palettenabfälle. Compactador transportable de cóclea. Ideal para reducir el volumen de los residuos voluminosos como los embalajes, el cartón y los palés. Specifications tecnologie ecologiche COMPATTATORI SCARRABILI A COCLEA Pressa stazionaria a coclea. Ideale per ridurre il volume dei rifiuti ingombranti come imballaggi, cartoni e pallets. La rotazione costante della coclea consente un continuo riempimento del container. Compacteur Poste Fixe à vis sans fin. Idéal pour réduire le volume des déchets encombrants tels que emballages, cartons, palettes. La rotation constante de la vis sans fin permet un remplissage continu du container. Stationäre Presse in Schneckenform. Ideal zur Reduktion der sperrigen Verpackungs-, Pappe- und Palettenabfälle. Die ständige Rotation der Schnecke erlaubt ein kontinuierliches Befüllen des Containers. Prensa estacionaria de cóclea. Ideal para reducir el volumen de los residuos voluminosos como los embalajes, el cartón y los palés. La rotación constante de la cóclea permite llenar continuamente el contenedor. DISPONIBILI NELLE VERSIONI CON E SENZA CONTROALBERO. Il gruppo pressore (a coclea) è in grado di esercitare una forza di spinta massima pari a 60 ton. DISPONIBLES AVEC ET SANS CONTRE-ARBRE. Le groupe de pressage (à vis sans fin) est en mesure d’exercer une force de poussée maximum égale à 60 t. AVAILABLE in VERSIONS WITH AND WITHOUT COUNTERSHAFT. The pressure unit (auger) is able to exert a maxim pressure strength of up to 60 tons. IN DEN VERSIONEN MIT UND OHNE GEGENWELLE VERFÜGBAR. Die Pressgruppe (Schnecke) ist in der Lage einen Schubkraft von maximal 60 Tonnen zu erreichen. BUSI GROUP Screw Stationary Compactors. Ideal for reducing the volume of bulky waste such as packaging, cartons and pallets. The constant rotation of the auger allows a continuous filling of the container. DISPONIBLE EN LAS VERSIONES CON Y SIN CONTRAEJE. El grupo de prensa (de cóclea) es capaz de ejercer una fuerza de empuje máximo equivalente a 60 ton. 23 tecnologie ecologiche MINI COMPATTATORI Mini Compacteurs Mini Kompaktoren Mini Press containers Minicompactadores Mini-compattatore scarrabile a cassetto. Mini-compacteur amovible à tiroir. Roll-off drawer mini-press containers. Abroll-Mini-Kompaktor in Kastenform. Minicompactador transportable de cajón. Mini-compattatore scarrabile a cassetto per Welaki. Mini-compacteur amovible à tiroir pour Welaki. Roll-off drawer mini press container for Welaki. Abroll-Mini-Kompaktor in Kastenform für Welaki. Minicompactador transportable de cajón para Welaki. BUSI GROUP SISTEMA PESATURA E RICONOSCIMENTO UTENTE Systeme De Pesage Et De Reconnaissance De L’utilisateur Wiegesystem Und Erkennung Des Abnehmers User Weighing And Recognition System Sistema De Peso Y Reconocimiento Usuario Compattatore scarrabile a cassetto con sistema di riconoscimento utente, pesatura del rifiuto e sensore riconoscimento movimenti all’interno della bocca di carico. Compacteur amovible à tiroir avec système de reconnaissance de l’utilisateur, pesée du déchet et capteur de reconnaissance des mouvements à l’intérieur de la bouche de chargement. Roll-off drawer press container with user recognition system, waste weighing unit and sensor recognition for movements inside the loading opening. Abroll-Kompaktor in Kastenform mit Erkennungssystem des Abnehmers/Nutzers, Abwiegen des Mülls und Bewegungssensor im Inneren der Ladeöffnung 24 Compactador transportable de cajón con sistema de reconocimiento usuario, peso del rechazo y sensor de reconocimiento movimientos en el interior de la boca de carga. Dispositifs Vorrichtung Zum Anheben Und Auskipppen Der Behälter Bins Cover Lifting Devices Dispositivos Alza Vuelca Cajones Alza-volta cassonetti autonomo mobile. Idoneo per sollevare e ribaltare cassonetti standard con attacchi DIN a perno, a pettine, Bologna o personalizzati. Système de levage-basculement autonome mobile. Idéal pour soulever et faire basculer des conteneurs standards avec attaches DIN à axe, peigne, Bologna ou personnalisées. Mobile independent bins cover lifting devices. Suitable for lifting and tilting standard bins with DIN pin, comb, Bologna or custom coupling systems. Autonome mobile Anhebe-Auskipp-Vorrichtung für Müllcontainer. Geeignet zum Anheben und Auskippen von Standard-Müllcontainern mit DIN Griffen oder personalisiert. Alza-vuelca cajones autónomo móvil. Idóneo para levantar y volcar cajones estándar con fijaciones DIN de perno, de peine Bologna o personalizadas. Alza-volta cassonetti autonomo fisso a terra. Idoneo per sollevare e ribaltare cassonetti standard con attacchi DIN a perno, a pettine, Bologna o personalizzati. Système de levage-basculement autonome fixe au sol. Idéal pour soulever et faire basculer des conteneurs standards avec attaches DIN à axe, peigne, Bologna ou personnalisées. Fixed to the ground independent bins cover lifting device. Suitable for lifting and tilting standard bins with DIN pin, comb, Bologna or custom coupling systems. tecnologie ecologiche DISPOSITIVI ALZA VOLTA CASSONETTI Autonome feste Anhebe-Auskipp-Vorrichtung für Müllcontainer Geeignet zum Anheben und Auskippen von StandardMüllcontainern mit DIN Griffen oder personalisiert. Alza-vuelca cajones autónomo fijo en tierra. Idóneo para levantar y volcar cajones estándar con fijaciones DIN de perno, de peine Bologna o personalizadas. Alza-volta acssonetti applicato a compatattore. Idoneo per sollevare e ribaltare cassonetti standard con attacchi DIN a perno, a pettine, Bologna o personalizzati. Système de levage-basculement monté sur compacteur. Idéal pour soulever et faire basculer des conteneurs standards avec attaches DIN à axe, peigne, Bologna ou personnalisées. Anhebe-Auskipp-Vorrichtung kombiniert mit Kompaktor. Geeignet zum Anheben und Auskippen von Standard-Müllcontainern mit DIN Griffen oder personalisiert. Alza-vuelca cajones aplicado a compactador. Idóneo para levantar y volcar cajones estándar con fijaciones DIN de perno, de peine Bologna o personalizadas. Alza-volta bidoni da 120 Lt, 240 lt, 360 Lt studiato per agganciare bidoni posti su piano rialzato, altezza da 800 a 1200 mm. Una volta richiuso rimane perfettamente in sagoma per permettere la circolazione del mezzo. Système de levage-basculement conteneurs de 120 l, 240 l, 360 l étudié pour accrocher les conteneurs placés sur le plateau réhaussé, hauteur de 800 à 1200 mm. Une fois refermé, il est parfaitement dissimulé pour permettre la circulation du véhicule. 120 litres, 240 litres, 360 litres bins cover lifting device designed to hook bins placed on raised floor from 800 to 1200 mm high. Once closed it remains perfectly in shape to allow the free circulation of the vehicle. Anhebe-Auskipp-Vorrichtung für Mülltonnen zu 120 Lt, 240 lt, 360 Lt für Tonnen auf Plattformen in einer Höhe von 800 bis 1200 mm. Wenn die Vorrichtung angehoben ist, fügt sich diese gänzlich in das Fahrzeug ein und stellt beim Fahren kein Hindernis dar. Alza-vuelca bidones de 120 Lt, 240 lt, 360 Lt estudiado para enganchar bidones colocados en plano elevado altura de 800 a 1200 mm. Una vez cerrado queda perfectamente en el perfil para permitir la circulación del medio BUSI GROUP Bins cover lifting device coupled to press container. Suitable for lifting and tilting standard bins with DIN pin, comb, Bologna or custom coupling systems. 25 tecnologie ecologiche PRESSE STAZIONARIE Compacteur Poste Fixe Stationäre Pressen Static/Stationary Compactors Prensas Estacionarias Presse stazionarie da 45 a 100 ton, nelle versioni standard personalizzabili in base alle esigenze del cliente. Compacteur Poste Fixe de 45 à 100 t., dans les versions standards personnalisables en fonction des exigences du client. Static/Stationary Compactors from 45 to 100 tons, in standard version, customizable according to specific requirements. Stationäre Presse von 45 bis 100 Tonnen, in den StandardVersionen personalisierbar, je nach Kundenwunsch. Prensas estacionarias de 45 a 100 ton, en las versiones estándares personablizables en función de las exigencias del cliente. Specifications BUSI GROUP CONTAINERS PER PRESSE STAZIONARIE 26 Containers Pour Compacteur Poste fixe Container Für Stationäre Pressen Containers For Static/Stationary Compactors Contenedores Para Prensas Estacionarias Containers scarrabili triconici per presse stazionarie, con portellone apribile a libro manuale (CNTTRL), basculante idraulico (CNTTRB) o apribili a metà (CNTACB). Modelli con chiusura bocca con telo, ad aghi orizzontali manuale, ad aghi verticali o paratia idraulici. Containers amovibles triconiques pour presses stationnaires, avec porte pliante ouvrable manuellement (CNTTRL), basculante hydraulique (CNTTRB) ou ouvrable à moitié (CNTACB). Modèles avec fermeture de la bouche par une bâche, à épingles horizontales manuel, à épingles verticales ou parois hydrauliques. Roll-off tricone containers for staic / stationary compactors with a manual folding opening tailgate (CNTTRL), hydraulic and pivoting system (CNTTRB) or semi-openable (CNTACB). Models with cloth closing mouth, manual with horizontal needles, hydraulic with vertical needle or bulkhead. Abroll-Container für stationäre Pressen, mit Ladeklappe, welche sich in Buchform öffnet (CNTTRL), oder hydraulische Rolllade (CNTTRB) oder bis zur Haelfte (CNTACB) öffnet. Modelle mit Verschluss der Öffnung durch Tuch, mit horizontalen Nadeln und manuell, oder vertikale Nadeln oder hydraulische Trennwände. Contenedores transportables tricónicos para prensas estacionarias con puerta que se abre como libro manual (CNTTRL) basculante hidráulico (CNTTRB) o que se abren a medias (CNTACB). Modelos con cierre boca con lona, de agujas horizontales manual, de agujas verticales o tabiques hidráulicos. Containers Amovibles Pour Assimilables Abroll-Container Für Ähnliche Güter Roll-Off Containers For Non-Special Waste Contenedores Transportables Para Asimilables Containers scarrabili per veicoli con MTT da 75 a 260 q.li. Ideali per carta, cartone, imballaggi e assimilabili. Containers amovibles pour véhicules avec MTT de 75 à 260 t. Idéal pour papier, carton, emballages et assimilables. Roll-off containers for vehicles with MTT from 75 to 260 quintal Ideal for paper, cardboard, packaging and similar. Abroll-Container für Fahrzeuge MTT von 7,2 bis 26 Tonnen. Ideal für Papier, Pappe, Verpackungsmaterial und ähnliches. Contenedores transportables para vehículos con MTT da 75 a 260 q.li. Ideales para papel, cartón, embalajes y asimilables. Containers scarrabili per veicoli con MTT da 35 a 50 q.li. Containers amovibles pour véhicules avec MTT de 35 à 50 t. tecnologie ecologiche CONTAINERS SCARRABILI PER ASSIMILABILI Roll-off containers for vehicles with MTT from 35 to 50 quintal Abroll-Container für Fahrzeuge MTT von 3,5 bis 5 Tonnen. Contenedores transportables para vehículos con MTT da 35 a 50 q.li. CONTAINERS SCARRABILI PER ROTTAME Containers Amovibles Pour Ferraille Abroll-Container Für Schrott Roll-Off Container For Scrap Contenedores Transportables Para Chatarra Containers scarrabili robusti per veicoli con MTT da 75 a 260 q.li. Ideali per ferro e rottame. Sturdy roll-off containers for vehicles with MTT from 75 to 260 quintal Ideal for iron and steel scrap. Starke Abroll-Container für Fahrzeuge MTT von 7,2 bis 26 Tonnen. Ideal für Eisen und Schrott. Contenedores transportables robustos para vehículos con MTT da 75 a 260 q.li. Ideales para hierro y chatarra. Profili superiori rinforzati per supportare colpi da conferimento con caricatore. Profils supérieurs renforcés pour supporter les coups de chargement par la grue. Reinforced top profiles to withstand possible crane impact during loading movements. Oberes Profil verstärkt um Schläge durch den Krane standzuhalten. Perfiles superiores reforzados para soportar golpes de conferimiento con Grúa. BUSI GROUP Containers amovibles robustes pour véhicules avec MTT de 75 à 260 t. Idéal pour fer et ferraille. 27 tecnologie ecologiche BUSI GROUP CONTAINERS SCARRABILI PER INERTI Containers Amovibles Pour Inertes Abroll-Container Für Inerte Materialien Roll-Off Containers For Inert Waste Contenedores Transportables Para Inertes CONTAINERS SCARRABILI PER CENERI E SEGATURA Containers Amovibles Pour Cendres Et Sciure Abroll-Container Für Asche Und Sägespäne Roll-Off Containers For Ash And Sawdust Contenedores Transportables Para Cenizas Y Serrín CONTAINERS SCARRABILI PER FANGHI Containers Amovibles à Boues Abroll-Container Für Schlamm Roll-Off Containers For Sludge Contenedores Transportables Para Barros Containers scarrabili per drenaggio fanghi nella versione con grigliaro solo sul fondo o fondo e pareti. (maglia 76 x 25 - piatto 30 x 3) Containers amovibles pour drainage des boues dans la version avec grille uniquement sur le fond ou sur le fond et les parois. (maille 76 x 25 - plateau 30 x 3) Roll-off containers for sludge drainage in versions with only grated bottom or grated bottom and walls. (mesh 76 x 25 - plate 30 x 30) Abroll-Container für Drainage von Schlamm in der Version mit Gitter nur an der Unterseite oder Unterseite und Wände. (Masche 76 x 25 - Teller 30 x 3) Contenedores transportables para drenaje barros en la versión con parrilla solo en el fondo o en el fondo y las paredes. (red 76 x 25 - plano 30 x 3) Saracinesca per recupero liquidi. Robinet pour récupération du liquide. Gate valve for liquids recovery. Fallgitter für Flüssigkeitsrückgewinnung. 28 Cierre para recuperación líquidos. Types De Portes Arrieres Typologien Der Hinteren Klappen Types Of Rear Tailgates Tipos Puertas Posteriores Portellone a libro a doppio battente con cerniere stampate dotate di ingrassatore e leva di sicurezza laterale. Porte à double battant avec charnières forgées dotées de graisseurs et d’un levier de sécurité latéral. Double swing tailgate with printed hinges with grease nipple and side safety catch. Doppelflügelklappe mit Scharnieren, ausgestattet mit Schmiernippel und seitlichem Sicherheitshebel. Puerta de libro de doble hoja con bisagras estampadas ditadas de engrasador y palanca de seguridad lateral. Portellone basculante con leva di sicurezza laterale. Porte basculante avec levier de sécurité latéral. Pivoting tailgate with side safety catch. Kippklappe mit seitlichem Sicherheitshebel. Puerta basculante con palanca de seguridad lateral. tecnologie ecologiche TIPOLOGIE PORTELLONI POSTERIORI Portellone ad anta unica basculante ed a bandiera con leva di sicurezza laterale. Porte à un battant basculant et à porte latérale avec levier de sécurité latéral. Single door pivoting and flag tailgate with side safety catch. Doppelflügelklappe und Kippklappe mit seitlichem Sicherheitshebel. Puerta de hoja única basculante y de bandera con palanca de seguridad lateral. Portellone a libro a doppio battente e basculante (universale modello francese). Porte à double battant et basculante (universel modèle français). Double swing and pivoting tailgate (universal French model). Puerta de libro de doble hoja y basculante (universal modelo francés). Portellone basculante idraulico azionato tramite impianto del veicolo a collegamento con innesti rapidi e/o pompa a mano. Porte basculante hydraulique actionnée par système du véhicule à raccords rapides et/ou pompe à main. Pivoting tailgate hydraulically operated through system of the vehicle in connection with quick couplings and/or hand pump. Hydraulische Kippklappe, über die Anlage des Fahrzeuges gesteuert, mit Schnellanschluss und/oder Handpumpe. Puerta basculante hidráulica accionada mediante equipo del vehículo en conexión con entradas rápidas y/o bomba de mano. Portellone ad anta unica incernierata nella parte bassa, ad azionamento idraulico, a formare una rampa. Porte à battant unique fixé sur la partie basse, à actionnement hydraulique, formant une rampe. Single door tailgate hinged at the bottom, hydraulically operated, to form a ramp. Einflügelige Klappe, an der Unterseite mit Scharnieren versehen, hydraulische Betätigung, bildet Plattform. BUSI GROUP Doppelflügelklappe und Kippklappe (universelles französisches Modell) Puerta de hoja única con bisagras en la parte baja, de accionamiento hidráulico, en forma de rampa. 29 tecnologie ecologiche TIPOLOGIE COPERTURE CONTAINERS Type De Couvertures Des Containers Typologien Abdeckungen Container Type Of Container Covers Tipos Cubiertas Contenedores Copertura container con tetto ad anta unica a doppio spiovente ad apertura idraulica tramite martinetto. Couverture de conteneur avec toit à un battant double-pente à ouverture hydraulique par vérin. Container cover with single door roof, double slope with hydraulic opening through jack. Abdeckung Container mit einfacher Klappe und doppeltem Vorsprung mit hydraulischer Öffnung mittels Klinke. Cubierta contenedor con techo y hoja única de doble declive de apertura hidráulica mediante gato. Copertura container con tetto ad anta unica a doppio spiovente a doppia apertura DX e SX tramite martinetto amovibile o con cilindro centrale. Couverture de conteneur avec toit à battant unique double-versant à double ouverture droite et gauche par vérin amovible ou par cylindre central. Container cover with single door roof, double slope, with double R and S opening through removable jack or with central cylinder. Abdeckung Container mit einfacher Klappe und doppeltem Vorsprung, doppelte Öffnung, rechts und links mit hydraulisch mittels abnehmbarer Klinke oder zentralem Zylinder. Cubierta contenedor con techo y hoja única de doble declive de doble apertura DCH e IZQ mediante gato amovible o con cilindro central. Copertura container con tetto ad ali a farfalla ad apertura tramite attuatori o manuale con asta. Couverture de conteneur avec toit papillon à ouverture par crémaillère ou manuelle avec tige. Container cover with butterfly wings with opening through actuators or manual with rod. Container mit Schmetterlingsflügelklappen, zu öffnen mittels Aktuatoren oder manuell mit Stange. Cubierta contenedor cont echo de alas de mariposa y apertura mediante actuadores o manual con barra. Copertura container con tetto a 2 ante incernierate al centro ad apertura tramite martinetti. Couverture de conteneur avec toit à deux battants fixés au centre à ouverture par vérins. BUSI GROUP Container cover with 2 hinged doors at the centre, with opening through jacks. Doppelte Containerklappe, im Zentrum mit Scharnieren versehen, Öffnung mittels Klinke. Cubierta contenedor con techo de 2 hojas con bisagras en el centro y apertura mediante gatos. Copertura container con telo copri e scopri. Couverture de conteneur avec bâche coulissante. Container cover with cover and uncover cloth. Containerabdeckung durch Plane. Cubierta contenedor con lona cubre y descubre. Copertura container con doppio coperchio scorrevole su cuscinetti. Couverture de conteneur double coulissant sur roulements. Double container cover sliding on bearings. Containerabdeckung mittels doppelter Klappe auf Laufschiene mit Lagern. Cubierta contenedor con doble tapa deslizable sobre rodamientos. 30 Spezielle Anfertigungen Special Installations Realizaciones Especiales Soluzioni per conferimento manuale del rifiuto nel container o per la gestione / raccolta di cassonetti . Solutions pour le transfert manuel du déchet dans le conteneur ou pour la gestion / collecte de conteneurs Solutions for manual insertion of waste into containers or for management/collection of bins. Zum manuellen deponieren des Duells im Container oder für die Steuerung / Sammlung der Mülltonnen. Soluciones para conferimiento manual del rechazo en el contenedor o para la gestión / recogida de cajones. tecnologie ecologiche Realisations Speciales BUSI GROUP REALIZZAZIONI SPECIALI 31 tecnologie ecologiche BUSI GROUP 32 PIANALI SCARRABILI Plateaux Amovibles Abroll-Plattformen Roll-Off Loading Platforms Planos Transportables Hayon élévateur hydraulique à colonne mobile Seitliche mobile Barriere, hydraulisch Hydraulic mobile loading board Orilla de carga hidráulica de columna móvil tecnologie ecologiche Sponda di carico a colonna mobile Sponda di carico idraulica a colonna mobile comandata tramite apposita pulsantiera. Applicata direttamente al container o pianale. Hayon élévateur hydraulique à colonne mobile commandé par boitier de commande montée directement sur le conteneur ou sur le plateau. Hydraulic mobile loading board controlled through suitable push-button panel. Directly mounted on the container or on the loading platform. Seitliche mobile Barriere, hydraulisch über Tastatur gesteuert. Direkt am Container oder auf der Plattform montiert. BUSI GROUP Orilla de carga hidráulica de columna móvil dirigida mediante el correspondiente cuadro de mandos. Directamente aplicada al contenedor o a la superficie. 33 tecnologie ecologiche CISTERNE SCARRABILI Citernes Amovibles Abroll-Zisternen Roll-Off Tanks Cisternas Transportables Cisterne scarrabili per trasporto liquidi non pericolosi ed in ADR per fanghi, percolati, ecc. (N.B. Non per liquidi infiammabili). Citernes amovibles pour transport de liquides non dangereux et en ADR pour boues, lessivats, etc. (N.B. Inadaptées pour liquides inflammables). Roll-off tanks for the transport of non-hazardous liquids and in ADR for sludge, leachate, etc.. (PLEASE NOTE: Not for flammable liquids) Abrollbare Zisternen für den Transport von nicht gefährlichen Flüssigkeiten und in ADR für Schlamm, etc. (Anm. nicht für flammbare Flüssigkeiten). Cisternas transportables para transportar líquidos no peligrosos y en ADR para barros, etc (N.B. no para líquidos inflamables). MULTIBENNE Multi bennes Mulden Skips Contenedores de Cadenas BUSI GROUP Multibenne da 3 a 10 mc, a cielo aperto o con coperchi ad apertura idraulica o manuale. 34 Multi bennes de 3 à 10 m3, ouvertes ou avec des couvercles à ouverture hydraulique ou manuelle. 3 to 10 mc multi-buckets, open or with hydraulic or manual opening covers. Mulden zu 3 bis 10 mc, offen oder mit Deckel mit hydraulischer oder manueller Öffnung. Contenedores de Cadenas de 3 a 10 mc, a cielo abierto o con tapas de apertura hidráulica o manual. Cuves Wannen Tanks Recipientes Disponibilità di vasche con e senza coperchio, vasche per Front loader, vaschette ribaltabili per carrelli elevatori. Disponibilité de cuves avec et sans couvercle, cuves pour Front loader, bacs basculants pour chariots élévateurs. tecnologie ecologiche VASCHE Availability of tanks with and without lids, tanks for Front loader, dump tanks for forklifts. Verfügbarkeit von Wannen mit und ohne Abdeckung, Wannen für Frontlader, auskippbare Wannen für Gabelstapler. Disponibilidad de tanques con y sin tapa, tanques para front loader, tanque abatibles para carros elevadores. Véhicule de collecte des déchets Mini-Müllwagen Mini garbage truck Camión Volquete de la Basura BUSI GROUP VEICOLI RACCOLTA RIFIUTI 35 En 2014 BUSI GROUP acquiert une part importante de OMB. En 1980 OMB crée le premier système de gestion de la collecte des déchets entièrement automatisé, poursuivant ensuite une innovation constante et le lancement consécutif de nouveaux produits. En 2004, il incorpore par fusion la société CARROZZERIA MODERNA S.p.A. producteur de compacteurs à chargement arrière. En 2014 naît OMB TECHNOLOGY qui a acquis toutes les activités de OMB : assets industriels, brevets, savoir-faire, marques de fabrication. In 2014 BUSI GROUP acquires a major share of OMB. In 1980 OMB designs and implements the first fully automated waste collection system, from then on continuing in innovation and relevant launch of new products. In 2004 it merges with CARROZZERIA MODERNA S.p.A. that manufactures rear loading press containers. In 2014 OMB TECHNOLOGY born, acquiring all the activities carried out by OMB: industrial assets, patents, know how and trademarks. Nel 2014 BUSI GROUP acquisisce un’importante quota di OMB. Nel 1980 OMB crea il primo sistema di gestione della raccolta dei rifiuti completamente automatizzato, proseguendo poi con una costante innovazione e il conseguente lancio di nuovi prodotti. Nel 2004, incorpora per fusione la società CARROZZERIA MODERNA S.p.A. produttore di compattatori a caricamento posteriore. Nel 2014 nasce OMB TECHNOLOGY che ha acquisito da OMB tutte le attività: assets industriali, brevetti, know how, marchi di fabbrica. Im Jahre 2014 erwirbt BUSI GROUP einen wichtigen Anteil von OMB. Im Jahre 1980 entwickelt OMB die erste vollautomatische Müllsammelanlage; darauf hin folgt eine ständige Weiterentwicklung in Bezug auf Neuerungen und das daraus folgende auf den Markt bringen von innovativen Produkten. Im Jahre 2004 wird die CARROZZERIA MODERNA S.p.A., Hersteller von Kompaktoren und Rückwärtslader, in die Gesellschaft eingegliedert. Im Jahre 2014 entsteht OMB TECHNOLOGY, welche von der Firma OMB alle Aktivitäten übernommen hat: Industrieanlagen, Patente, know how, Firmenlogo En 2014 BUSI GROUP adquiere una importante cuota de OMB. En 1980 OMB crea el primer sistema de gestión de recogida de residuos completamente automatizado, prosiguiendo de esta forma con una importante innovación y con el consiguiente lanzamiento de nuevos productos. En 2004, incorpora por fusión a la sociedad CARROZZERIA MODERNA S.p.A., que produce compactadores de carga posterior. En 2014 nace OMB TECHNOLOGY que compró a OMB todas las actividades, assets industriales, patentes, know how, marcas y fábrica. COMPATTATORE CON CASSONE INTERCAMBIABILE Compacteur Avec Caisson Interchangeable Kompaktoren Mit Austauschbaren Containern Compactors With Interchangeable Body Compactador Con Cajón Intercambiable A differenza dei compattatori convenzionali il sistema CWS è dedicato alla raccolta dei rifiuti lasciando la fase di trasporto a mezzi specializzati. A la différence des compacteurs conventionnels, le système CWS est dédié à la collecte des déchets, laissant la phase de transport à des véhicules spécialisés. Unlike the conventional compactors the CWS system is dedicated to the collection of waste leaving the transport phase to specialized vehicles. BUSI GROUP Zum Unterschied zu herkömmlichen Kompaktoren, widmet sich das System CWS der Aufsammlung des Mülls und überlasst die Transportphase den Spezialfahrzeugen. 36 A diferencia de los compactadores convencionales el sistema CWS está dedicado a la recogida de los residuos dejando la fase de transporte a los medios especializados. Specifications AUTOCOMPATTATORI LATERALI Auto-Compacteurs Latéraux Seitliche Auto-Kompaktoren Side Autocompactors Autocompactadores Laterales Autocompattatore a carico laterale modello CMPL 7ET, allestibile su autocabinati a 2 o 3 assi. Auto-compacteur à chargement latéral modèle CMPL 7ET, montable sur châssis cabine à 2 ou 3 essieux. Side-loading autocompactor model CMPL 7ET, installable on 2- or 3-axle cab truck. Auto-Kompaktor mit seitlicher Beladung Modell CMPL 7ET, einbaubar auf 2- oder 3-Achsern. Autocompactador de carga lateral modelo CMPL 7ET, instalable en autocabinados de 2 o 3 ejes. Specifications AUTOCOMPATTATORI POSTERIORI Auto-Compacteurs Arrières Hintere Auto-Kompaktoren Rear Autocompactors Autocompactadores Posteriores Autocompattatore EUROG a carico posteriore con elevatore per la movimentazione di cassonetti sino al 1.700 litri. Disponibile nelle versioni NARROW - SMALL - MEDIUM - TGXL (con cuffia). Auto-compacteur EUROG à chargement arrière avec élévateur pour la manutention de conteneurs jusqu’à 1700 litres. Disponible dans les versions NARROW - SMALL - MEDIUM - TGXL (avec protection). EUROG autocompactor with rear loading system and lift bins of up to 1,700 litres. Also available in versions: NARROW - SMALL - MEDIUM - TGXL (with earphones). Auto-Kompaktor EUROG von hinten beladbar mit Anhebevorrichtung für die Bewegung von Containern bis zu 1700 Litern. verfügbar in den Versionen NARROW - SMALL - MEDIUM - TGXL (mit Haube). Autocompactador EUROG de carga posterior con elevador para el desplazamiento de cajones de hasta 1.700 litros Disponible en las versiones NARROW - SMALL - MEDIUM - TGXL (con auriculares). CASSONETTI PER RACCOLTA LATERALE Conteneurs Pour La Collecte Latérale Container Für Das Seitliche Aufsammeln Bins For Side Collection Cajones Para Recogida Lateral Specifications BUSI GROUP Specifications B.T.E. S.P.A. Unipersonale Via delle Brede, 2 – 25080 Paitone (BS) Tel. +39 030 6896956 r.a. - Fax +39 030 6896946 www.btenet.it - E-mail: [email protected] MECCANIDRAULICA S.P.A. unipersonale Via Gratteria, 3/F - 12084 Mondovì (CN) Tel. +39 0174 552956 - Fax +39 0174 552853 www.meccanidraulica.it - E-mail: [email protected] PROECO BTE S.R.L. - Unità produttiva di Paitone Via delle Brede, 2 – 25080 Paitone (BS) Tel. +39 030 6896956 r.a. - Fax +39 030 6896946 DEPOSITO ROMA Via di Fioranello – Roma (Roma) Tel. +39 06 71302937 - Fax +39 06 71356361 PROECO BTE S.R.L. - Unità produttiva di Pontevico Via S. Rocco, 8 - 25026 Pontevico (BS) Tel. +39 030 9930581 - Fax +39 030 9930584 PROECO BTE S.R.L. - Unità produttiva di Orbassano Via S.luigi, 16 – Orbassano (TO) Tel. +39 011 3499698 - Fax +39 011 3975822 OMB TECHNOLOGY Via Buffalora, 8 – 25135 Brescia Tel. +39 030 3697711 – Fax +39 030 3697788 www.ombtechnology.com E-mail: [email protected] www.busigroup.eu Edizone 05/2014 CONTATTI