manual de usuario

Transcripción

manual de usuario
1. Manual de cuidados y garantía:
care manual and warranty
Cocina Murano y mesón con superficie de vidrio
Murano kitchen and glass Surface kitchen countertop
1
Bathroom and Kitchen Products
Partes y complementos
5”)
(3
90 m
0.
)
0.8”
m (7 .9”)
1
1.80
m (8
2.10
C
Parts and accesories
m(3
5”)
D
1.50
m (5
9”)
0.60
B
m(2
3.6”
)
F
A
B
2,04 m (80,3”)
E
E
0.88 m (34,6”)
0.60
6”)
3.
m (2
0.90
PARTES Y COMPLEMENTOS / PARTS AND ACCESORIES
A. RH ALACENA 60CM PARA HORNO MURANO CANTO 2MM (complemento)/
Murano oven cupboard (MOISTURE RESISTANT), edge 2mm (accessory)
CCOC02-0013-000
*B. RH KIT COCINA MURANO 210 -(MUEBLE SUPERIOR E INFERIOR -CAMPANA-CUBIERTA-MESON Y LAVAPLATOS)/ Murano kitchen kit 210
(MOISTURE RESISTANT)- upper and lower cabinet, hood and cooktop
VCOC03-0054-000
C. RH MUEBLE ESQUINERO 90 X 90CM MURANO CANTO 2MM (complemento) /
Murano conerner cabinet 90 x 90 (MOISTURE RESISTANT), edge 2mm (accessory)
CCOC02-0012-000
D. RH MUEBLE SUPERIOR COCINA MURANO 150 CM CANTO 2MM (complemento) / Murano upper cabinet (MOISTURE RESISTANT) 150,
edge 2mm
CCOC01-0031-000
*E. RH KIT BARRA COCINA MURANO 150 -(MUEBLE INFERIOR y MESON (complemento)) / Murano Kit island cabinet 150 - lower cabinet
(MOISTURE RESISTANT) and countertop (accessory)
VCOC03-0055-000
F. RH ALACENA MURANO 205X60 (complemento)/ Murano cupboard 205 x 60 (MOISTURE RESISTANT)
CCOC02-0008-000
LAVAPLATOS AMATISTA (Éste viene incluido con el mesón)/ Amatista kitchen sink (This includes the the kitchen countertop)
VCOC04-0017-000
* NOTA: puede solicitar el mesón, con el salpicadero, también en vidrio templado con el siguiente código: VCOC05-0013-000 /
* NOTE: You can order the countertop, with the splashback also in tempered glass with the code: VCOC05-0013-000..
CODIGO / CODE
Manual de cuidados y garantía:
care manual and warranty
Cocina Murano y mesón con superficie de vidrio
Murano kitchen and glass Surface kitchen countertop
2
Bathroom and Kitchen Products
Garantía mesón
Countertop warranty
Este producto ha sido revisado y comprobado bajo las condiciones normales de uso en la fábrica. Además tanto el
producto como las materias primas usadas para su fabricación cumplen con normas de seguridad vigentes en el país.
Se garantiza el producto por termino de (12 meses) a partir de la fecha de la compra, por cualquier imperfecto de
fabricación o material, siempre y cuando se destine para uso doméstico.
Firplak reparará o reemplazará, bajo su criterio, el producto que se considere presenta defectos de fabricación o de
material.
CUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA
Para la prestación del servicio y garantía, es importante disponer de la factura de la compra, para la verificación de la fecha de adquisición.
En caso de requerir algún servicio durante el periodo de la garantía de su producto, comuníquese en Medellín al (057-4) 444 17 71 EXT 108.
La empresa no asume responsabilidad alguna por los daños personales o a la propiedad, que pudieran causar la mala instalación o el uso indebido del
producto.
Es necesario reclamar por escrito a FIRPLAK S.A, cualquier mal funcionamiento o defecto identificable para solicitar una visita técnica. FIRPLAK constatará el
daño y emitirá un diagnostico técnico.
FIRPLAK otorga un plazo de máximo 3 días hábiles para reclamar por daños o anormalidades en el producto (piezas quebradas, faltantes, rayones o fisuras
causadas por el transporte, entre otros), identificados en el momento de la entrega, a partir del cuarto día, FIRPLAK no se hace responsable por daños de
este tipo.
El cumplimiento y verificación de la garantía se hace efectiva dentro de siguientes ciudades de Colombia:
BOGOTÁ, MEDELLÍN, CALI, PEREIRA, BARRANQUILLA, CARTAGENA, SANTA MARTA, MONTERÍA, SINCELEJO, CÚCUTA, BUCARAMANGA, MANIZALES,
TOLIMA, IBAGUÉ, NEIVA, ARMENIA.
La verificación de la garantía se hace efectiva dentro del área metropolitana.
Los costos por viajes y viáticos que necesite realizar para dicho trabajo un distribuidor autorizado, diferentes a las ciudades mencionadas, no están cubiertas por la garantía. FIRPLAK se reserva el derecho a constatar el daño en el sitio donde está ubicado el producto.
Para la validez de la garantía es indispensable que el cliente siga las instrucciones de uso y mantenimiento que están en nuestra página web, www.firplak.com.
RENUNCIA
• No habrá ninguna garantía diferente a la pactada.
OTROS DERECHOS
• La garantía le confiere todos los derechos otorgados por la ley, los cuales pueden variar entre los diferentes países.
LIMITACIONES Y EXCLUSIONES
FIRPLAK S.A. no se responsabiliza por la garantía de un producto, cuando:
• Presente problemas causados en la instalación y/o reparación efectuadas por el personal no autorizado por FIRPLAK S.A.
• Los daños son causados por el constante uso o desgaste natural, salvo que sea detectado al momento de la compra.
• Presente rayas, manchas o fracturas en el vidrio ocasionadas por un uso indebido del producto, esto incluye: golpes fuertes en los bordes, desgaste por
deslizamiento de elementos con aristas agudas más duras que el vidrio (mencionados en la caja y manual de uso) y/o malos hábitos de limpieza.
• Presente problemas causados por operaciones o usos inadecuados, en forma incorrecta y/o diferente a lo especificado en el manual de usuario.
• Presente problemas causados por transporte inapropiado del producto.
• Presente problemas causados por condiciones naturales como: terremotos, inundaciones, tormentas eléctricas, entre otros.
• No se puede demostrar por ningún medio que el producto es marca FIRPLAK.
• El tiempo de la garantía del producto haya expirado.
• Exista un reclamo proveniente de abuso, maltrato, alteración, negligencia, accidente, mala instalación u operación por parte del comprador
Manual de cuidados y garantía:
care manual and warranty
Cocina Murano y mesón con superficie de vidrio
Murano kitchen and glass Surface kitchen countertop
3
Bathroom and Kitchen Products
Precauciones
de seguridad
del mesón
El mesón con superficie de vidrio, tiene una protección anti rayado. No obstante este material, puede ser afectado por elementos o materiales de mayor dureza. A continuación podrá identificar, cuáles de ellos pueden rayar su mesón.
The glass surface kitchen countertop has an anti-scratch protection. However this material may be affected by certain elements or
materials of greater handless. Use the diagram below to help identify witch items will or will not damage, you countertop surface
Security precautions
Escala de dureza
Hardness Scale
Elementos que DAÑAN la superficie del vidrio
Elements that damage the glass surface
Cuchillos cerámicos
y de acero al carbono
El diamante
Diamond
Ceramic carbon steel knife
Arena
Sand
Objetos de vidrio
con aristas en su base
Glass objects with sharp edges
Elementos que NO dañan la superficie del vidrio
Elements that DO NOT damage the glass surface
Cuchillos en acero
inoxidable
Stainless steel
knife
Vino
LLaves
keys
wine
Cítricos y desinfectantes
(bajo ph)
Fruits acids and disinfectants
Manual de cuidados y garantía:
care manual and warranty
Cocina Murano y mesón con superficie de vidrio
Murano kitchen and glass Surface kitchen countertop
4
Bathroom and Kitchen Products
Limpieza y
mantenimiento
del mesón
Cleaning and maintenance
countertop
Recomendaciones para su cuidado y limpieza
Recomendations for care and cleaning
Para una efectiva limpieza, puede emplear un limpiador comercial de vidrios con bajo PH.
For effective cleaning, use a commercial glass cleaner with low ph.
Remueva cualquier depósito de polvo, grasa, manchas y/o suciedad inmediatamente rociando una solución de agua con
jabón para suavizar, y luego limpie con una toalla de cocina.
Remove my deposits of dust, grease or dirt immediately, spraying with a solution of spray water to soften the dirt and then wiping
with a kitchen towel
Usar tablas para cortar sus alimentos
Always use chopiping boards to cut food
Usar tablas o salvamanteles para poner sus objetos calientes.
Placemats under hot objects
¿Qué no hacer?
What not to do?
Evite el uso de esponjillas abrasivas, esponjillas metálicas o detergente en polvo que puedan contener elementos
abrasivos para no afectar la superficie del vidrio.
Avoid using abrasive sponges, metallic sponges or powder detergent containing abrasive elements, so as not to affect the glass
surface.
Evite cortar o preparar alimentos directamente sobre el vidrio.
Avoid cutting or preparing food directly on the glass
Evite limpiar el vidrio en seco.
Avoid cleaning the glass with dry towels
Procure no golpearlo en los bordes internos del mesón (ver gráfico de la caja)
Try not hit the countertop on the inner edges. (See illustration)
Procure no dejar acumulado líquidos en la superficie del vidrio, por periodos muy prolongados.
Avoid letting liquids accumulate on the glass surface for prolonged periods (wipe up spillages promptly).
Recuerde que un vidrio es susceptible a mancharse si está en
contacto directo o temporal con productos como: pinturas, adhesivos,
ácidos o vapores de los mismos.
Remember that glass is susceptible to staining if it has direct contact with
paints, adhesives, acids or the vapors there of for any length of time.
Manual de cuidados y garantía:
care manual and warranty
Cocina Murano y mesón con superficie de vidrio
Murano kitchen and glass Surface kitchen countertop
5
Bathrooms and Kitchen Products
Limpieza y
mantenimiento
del lavaplatos
Care and Maintenance
kitchen sink
Durante la instalación o tiempo que dure la construcción cubra el producto con cartón o tela y cinta de enmascarar. Esto
previene que se deteriore mientras termina la construcción.
To prevent damage during construction, or installation, cover the product with cloth or cardboard and washing tape.
Importante
Important
El uso diario y normal de los lavaplatos oscuros, genera un deterioro en la apariencia del producto. El continúo uso de jabones,
detergentes, blanqueadores, alimentos entre otros productos de uso común, van generando depósitos de calcio, manchas,
zonas blancas, y otros, sobre la superficie del producto.
Even normal everyday use of the kitchen sink will inevitably generate a deterioration of the product appearance over time. The
prolonged use of soap, bleaches, detergents and food residues will generate calcium deposits; seem as stains or white areas on the
product surface.
Para prolongar la buena apariencia de su producto, recomendamos los
siguientes cuidados:
Recomendaciones
Recommendations
1
To prolong the good appearance of your product, we recommended the
following precautions.
Evite dejar alimentos o residuos de ellos por mucho tiempo,
sobre la superficie del producto. Los ácidos que estos generan
por su descomposición deterioran su apariencia.
Avoid leaving food or waste products on the product surface for long
periods of time. Acids generated by their decomposition will deteriorate the products appearance.
2
Evite el uso de productos de
limpieza abrasivos
(esponjas
metálicas, cepillos metálicos entre
otros)
Avoid using abrasive cleaners (scouring pads, wire brushes etc.)
3
Evite dejar por largo tiempo sobre la
superficie del producto, agua sucia,
ácidos fuertes o disolventes.
Avoid leaving dirty water, strong acids
or solvents on the product surface for
prolonged periods.
Mantenimiento
Maintenance
1
2
3
4
Mezcle agua y blanqueador en una relación 15:1 (Quince partes de agua por una de blanqueador) y dispérsela sobre la superficie.
a. Deje actuar por un tiempo MÁXIMO DE 5 MIN y restriegue en forma circular con un cepillo de celda plástica suave (tipo cepillo dental).
Mix water and bleach in a ratio of 15:1 (fifteen parts of water to one part bleach) and apply to the surface a leave on for a maximum of 5 min and wipe in a
circular motion with a soft bristled plastic cell (tooth brush type)
Enjuague asegurándose de que no queden residuos de blanqueador y/o jabón.
Rinse thoroughly with clean water, making sure no bleach or soap residue remains.
Una vez por semana mezcle, 1/2 taza de vinagre con 5 litros de agua tibia y frote sobre la superficie, deje actuar por 5 minutos restriegue con un
cepillo de celda suave (tipo cepillo dental) y retire con agua y un trapo suave.
Once a week, mix 1/2 cup vinegar with 5 liters of warm water and rub this solution on the surface. Leave for a 5 minutes, before swabbing with a soft bristled
plastic brush. Rinse surface well with clean water and dry using a soft cloth.
En caso de que una mancha esté muy pegada, limpie con trapo húmedo en thinner, y lave con agua y jabón.
In the event that stain is persistent, wipe with a soft, damp cloth soaked in paint thinner. Then wash and rinse the area thoroughly with and water.
Manual de cuidados y garantía:
care manual and warranty
Cocina Murano y mesón con superficie de vidrio
Murano kitchen and glass Surface kitchen countertop
6
Bathroom and Kitchen Products
Limpieza y
mantenimiento
para los muebles
Cleaning and maintenance
of the cabinets
PARA LOS MUEBLES:
FOR CABINETS:
• Para limpiar el mueble use un trapo seco o humedézcal en
agua y detergente suave.
• No pinte ni barnice el mueble.
• No exponga el mueble a la interperie.
• Evite arrastrarlo, puede ocasionar daños en la estructura.
• Por seguridad, evite que los menores jueguen con el
mueble.
• No exponga el mueble a funciones diferentes para lo que
fueron diseñados. Ejemplo: sentarse en el mueble.
• To clean the cabinet either dust using a dry cloth or wipe
using a damp cloth soaked in the water and mild detergent.
• Do not paint or varnish the cabinet.
• Do not expose it to outdoors.
• Do not drag it, this can cause structural damage.
• For safety, do not allow children to play with the cabinet.
• Do not use your furniture for functions different to those for
which they were designed. For example do not climb or sit on
the cabinet.
Garantía muebles
warranty
HAGA VALIDA SU GARANTÍA COMUNICANDO EL NÚMERO DE SU FACTURA A UNO DE NUESTROS ASESORES COMERCIALES O A LOS TELÉFONOS DE NUESTROS DEPARTAMENTOS
DE SERVICIOS INDICADOS EN NUESTRA PÁGINA WEB
www.firplak.com
Esta garantía cubre los defectos de fabricación y materiales por UN (1) AÑO a partir de la fecha de la compra especificada en la factura.
CUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA
* El envejecimiento y oscurecimiento son naturales de la madera, por lo tanto no pueden ser garantizados por FIRPLAK S.A.
La garantía no aplica ajustes en las puertas, ya que es normal que con el tiempo se cuelguen, evite que se haga esfuerzos grandes sobre éstas.
Las reposiciones estás sujetas a la disponibilidad de los herrajes, las manijas y los colores de los materiales éstos pueden ser diferentes a los suministrados en un principio.
Es necesario reclamar por escrito a FIRPLAK S.A, cualquier mal funcionamiento o defecto identificable para solicitar una visita técnica. FIRPLAK constatará el daño y emitirá un diagnostico técnico.
FIRPLAK otorga un plazo de máximo 3 días hábiles para reclamar por daños o anormalidades en el producto (piezas quebradas, faltantes, rayones o fisuras, entre otros), identificados
en el momento de la entrega, a partir del 4 día, FIRPLAK no se hace responsable por daños de este tipo.
Los costos por viajes y viáticos que necesite realizar para dicho trabajo un distribuidor autorizado, diferentes a las ciudades mencionadas anteriormente, no está cubierta por la
garantía. FIRPLAK Se reserva el derecho a constatar el daño en el sitio donde está ubicado el producto.
Para la validez de la garantía es indispensable que el cliente siga las instrucciones de uso y mantenimiento anexas en cada producto, y en nuestra página web,
www.firplak.com.
El cumplimiento y verificación de la garantía se hace efectiva dentro de siguientes zonas:
BOGOTÁ, MEDELLÍN, CALI, PEREIRA, BARRANQUILLA, CARTAGENA, SANTA MARTA, MONTERÍA, SINCELEJO, CÚCUTA, BUCARAMANGA, MANIZALES, TOLIMA, IBAGUÉ, NEIVA, ARMENIA.
La verificación de la garantía se hace efectiva dentro del área metropolitana.
CUIDADOS Y RECOMENDACIONES PARA LA DURABILIDAD DEL PRODUCTO
• Proteja los muebles de las humedades.
• Evite excesos de agua durante su limpieza.
• Limpie solamente con paños humedecidos con agua, jabón líquido o alcohol.
• No utilice esponjas de alambre, ni detergentes en polvo o en barra.
• Los utensilios (vajillas, ollas recipientes, etc) deben estar secos al momento de guardarlos.
LIMITACIONES Y EXCLUSIONES
FIRPLAK S.A no se responsabiliza de la garantía de un producto, cuando:
• No se puede demostrar por ningún medio que el producto es una marca FIRPLAK S.A.
• Los servicios adicionales no cubiertos por esta garantía y solicitados por el cliente serán cobrados de acuerdo a las tarifas establecidas por FIRPLAK S.A.
• El tiempo de garantía del producto o el producto ha expirado.
• El uso o instalación del mueble en ambientes inadecuados que puedan afectar la madera o la estructura del mismo.
• Exista un reclamo proveniente de abuso de abuso, maltrato, negligencia, accidente, mala instalación, mal almacenamiento u operación por parte del comprador.
RENUNCIA
No habrá otra garantía diferente a la pactada.
OTROS DERECHOS
La garantía le confiere todos los derechos otorgados por la ley, los cuales pueden variar entre los diferentes países.
2. Instrucciones de instalación
care manual and warranty
Cocina Murano y mesón con superficie de vidrio
Murano kitchen and glass Surface kitchen countertop
7
Bathroom and Kitchen Products
Recomendaciones previas
previous recommendations
Requerimientos obligatorios para la instalación de
las cocinas Obra civil / Acometidas hidráulicas
Mandatory Requirements for installing kitchens
Civil engineering / hydraulic connections
• El espacio donde va ser instalada la cocina debe estar libre de objetos.
• El piso debe estar nivelado, sin rebanco o apoyo. Si se va instalar con las patas.
• Las paredes deben estar revocadas, enchapadas, secas y sin zócalos.
• Si desea enchapar solo entre el mueble superior e inferior, hágalo después de la
instalación de la cocina.
• Las paredes deben estar construidas a 90° con respecto al piso.
• Ubicar las llaves de abasto y desagües como indica en la siguiente gráfica (A).
• Ubicar las acometidas eléctricas como indica en la gráfica (B).
• Las tuberías de agua, desagües, eléctricos y gas, deben ir enterrados en el piso o
pared. Y estar de acuerdo a las indicaciones de este documento.
• La instalación de gas debe hacerse en tubería metálica y empotrada en la pared.
• No se recomienda poner el cilindro de gas dentro de los muebles de la cocina.
• Tener en cuenta las cajas eléctricas para que no interfieran al momento de instalar
• The space where the kitchen will be installed must be free of objects.
• Floor should be level, without concrete base, if you are installing with legss
• Wall should be finished, dry and without baseboards
• If you wish to tile between the upper and lower cabinets, do so after installing the
kitchen.
• Walls should be constructed at 90 degrees to the floor.
• Locate key supply and drainage as shown in the following graphic (A) below.
• Locate the electrical connections as shown in panel (B).
• Water pipes, drains, electric and gas, must be buried must be buried in the
ground or wall, agree to the guidelines in this document.
• The gas installation should be in metal tubing and mounted on the wall.
• It is not recommended to put the gas cylinder within the kitchen furniture.
• Consider the location of electrical boxes so as not to interfere with them during
installation of the kitchen.
NOTA: Si no cumple con estos requerimientos, no se podrá
instalar el producto.
Todas las instalaciones hidráulicas, eléctricas y adaptaciones
del lugar son responsabilidad del cliente.
NOTE: if you do not meet these equipment, you should not
install the product.
All hydraulic, electrical and other adaptions of the location
are the responsibility of the customer.
Abasto
10 cm
15 cm
A
Piso
Desagüe
58 o 60 cm
Borde de cocina
88.7 cm
Grafica A.
Instrucciones de instalación
care manual and warranty
Cocina Murano y mesón con superficie de vidrio
Murano kitchen and glass Surface kitchen countertop
8
Bathroom and Kitchen Products
Acometidas hidráulicas y eléctricas
electrical and hydraulic connections
Adecuación cocina derecha
Adecuación cocina izquierda
Right placement of the kitchen
Gráfica (B)
Mesón derecho
Graphic (B)
60 cm
Toma 110 v
27.5 cm
25 cm
25 cm
20 cm
Toma
eléctrico Conexión a gas
electrical
conection
110 v
Centro de cocina
kitchen center
31 cm
Toma 110 v
60 cm
27.5 cm
Toma
eléctrico
gas
conection
25 cm 25 cm
20 cm
electrical
conection
Piso Nivelado
Conexión a gas
gas
conection
Piso Nivelado
level floor
level floor
Cubierta Assento 60-43
Campana Assento CER 60 V3 Inox
43 cm
60 cm
10 cm
60
cm
Comienzo Cocina/ Kitchen beginning
Centro de cocina
kitchen center
Graphic (B)
Left kitchen countertop
Comienzo Cocina/ Kitchen beginning
110 v
Gráfica (B)
Mesón izquierdo
right kitchen countertop
31 cm
51
Left placement of the kitchen
cm
Gas natural: es la conexión que se hace por medio de la
red de gas de las empresas prestadoras de servicio.
Gas propano: es el gas que viene dentro de las pipetas o
cilindros.
Instrucciones de instalación
care manual and warranty
Cocina Murano y mesón con superficie de vidrio
Murano kitchen and glass Surface kitchen countertop
9
Bathroom and Kitchen Products
1
Instalación del
lavaplatos de
ARME LOS MUEBLES
Realice el armado del mueble según las instrucciones
que vienen incluidas en la caja y continue con los pasos
para la instalación del mesón y el lavaplatos.
(submontar)
Installation instructions
mounted under
countertop
Assembly the furniture
Reform the assembly of the furniture according to the
instructions included in the box.
Superficie de Vidrio/
glass surface
2
Espacio para insertar
cubierta HACEB/
hood
Espacio para insertar
Lavaplatos Amatista/ Caja del mesón/
Install kitchen sink here box countertop
Para iniciar la instalación del lavaplatos por debajo del
mesón, utilice la caja como protección durante la
instalación.
PREPARING THE COUNTERTOP
Begin installing the under countertop undermount kitchen
sink, use the box as protection during installation.
Perforación
para griferia/
Faucet hole
3
PREPARE EL MESÓN
4
PEGUE EL LAVAPLATOS
Aplique silicona anti hongos en el borde superior del
lavaplatos en un cordón uniforme.
AJUSTE DEL LAVAPLATOS CON MORDAZAS
Ubique las mordazas en los agujeros para sujetar el
lavaplatos al mesón.
LOCATE DE CLAMPS
Locate the clamps in the holes to secure the kitchen sink to the
countertop.
Attach the kitchen sink to the counter top
Mordazas/
clamps
Apply a uniform bed of antifungal silicone to the upper edge
of the kitchen sink (as show)
IMPORTANTE
Silicona/
silicone
Proceda a unirlo con el mesón en el espacio diseñado
para ello, el lavaplatos debe quedar centrado respecto al
agujero.
Once the silicone bed has been applied, center the kitchen
sink to the hole designed for it in the countertop and attach
from underneath
INSTALE EL MESÓN
5
Aplique silicona anti hongos en el borde, ubique el mesón
y deje secar la silicona 24 horas aproximadamente.
INSTALATION OF COUNTERTOP
Apply antifungal silicone to the edges of the kitchen and place
the countertop on top (as shown), allow about 24 hours, for
the silicone dry.
Antes de pegar el
mesón al mueble,
instale la grifería.
Important: before you
fix the countertop to
the cabinet, install the
faucet.
Mordaza ubicada en
el herraje para sujetar
el lavaplatos
locate the clamps on
the steel holder for
attaching the kitchen sink
Instrucciones de instalación
care manual and warranty
Cocina Murano y mesón con superficie de vidrio
Murano kitchen and glass Surface kitchen countertop
10
Bathroom and Kitchen Products
1
Instalación de
lavaplatos
(por encima)
Installation instructions
mounted over
countertop
ARME LOS MUEBLES
Realice el armado del mueble según las instrucciones
que vienen incluidas en la caja y continue con los pasos
para la instalación del mesón y el lavaplatos.
Assembly the furniture
Reform the assembly of the furniture according to the
instructions included in the box.
Superficie de Vidrio/
glass surface
2
INSTALE LA GRIFERIA
Instale la grifería antes de pegar el mesón al mueble
INSTALL THE FAUCET
Install the faucet before you attach the countertop to the
cabinet.
Espacio para insertar
cubierta HACEB/
hood
Espacio para insertar
Lavaplatos Amatista/
Install kitchen sink here
Perforación
para griferia/
Faucet hole
3
INSTALE EL MESÓN
Aplique silicona anti hongos en el borde, ubique el mesón
y deje secar la silicona 24 horas aproximadamente.
INSTALATION OF COUNTERTOP
Apply antifungal silicone to the edges of the kitchen and place
the countertop on top (as shown), allow about 24 hours, for
the silicone dry.
4
APLIQUE LA SILICONA AL LAVAPLATOS
SELLE EL LAVAPLATOS
Aplique la silicona sobre el perímetro de la pestaña
interna del lavaplatos como se indica en el grafico
Apply silicone to the kitchen sink
Apply silicone to the perimeter of the sink unit as shown, do
this before attaching to the countertop.
5
deslice su dedo para darle una mejor apariencia a la
apariencia de la silicona. Deje secar por 24 horas.
Attaching the kitchen sink
slide your finger to give a better appearance to silicone. Let
dry for 24 hours.
Aplique un cordon perimetral
de silicona antihongos transparente/
Apply transparent antifungal silicone
Silicona Antihongos transparente/
Antifungal silicon tranparent
Perimetro pestaña/
perimeter edge
Deslice el dedo sobre el
borde para darle una mejor
apriencia/
Slide your finger over the edge to the give you a better finish.
Instrucciones de instalación
care manual and warranty
Cocina Murano y mesón con superficie de vidrio
Murano kitchen and glass Surface kitchen countertop
11
Bathroom and Kitchen Products
Instalación del
Salpicadero
Installation instructions
splash back
-Es importante que la distancia entre el mueble inferior y el superior sea de 55.3 cm, para garantizar correcta ubicación del
salpicadero.
-El mesón y el mueble inferior, deben estar totalmente adheridos sobre la pared, para evitar que el salpicadero de caiga.
-El centro del salpicadero se encuentra una perforación de 10x5 cm, es importante que la caja eléctrica coincida con este.
-La pared que soportara el salpicadero, debe ser plana y a 90°.
- It is important that the distance between the lower and the upper cabinet is 55.3 cm, to ensure correct location of the backsplash.
- The countertop and the lower cabinet must also be fully adhered to the wall to prevent the splash back falling out of place.
- The center of the splash back is a hole 10 x 5 cm (has shown diagram), it is essential that electrical socket aligns with this hole.
- The wall that is to support the splash black must be flat and perpendicular
Pared
1
2
Los muebles deben estar pegados a la
pared, entre estos no debe haber
ningún espacio.
Should be glued to the wall, without my
gaps between the cabinet and the wall
itself.
El mesón y el mueble deben estar
sujetos en la pared, para evitar la caída
del salpicadero.
The countertop and the cabinet must be
attached to the wall, to prevent the splash
back falling out of place.
3
Por seguridad transporte el vidrio
entre dos personas. Ubique la parte
inferior del vidrio entre el mesón y la
pared.
For safety transport the glass splash
back people. Locate the lower part of the
glass between the countertop and the
wall.
4
Una vez tenga ubicado el salpicadero
en la pared, instale los soportes en L,
estos van debajo del mueble superior
sujetados con tornillos de ensamble.
One you have locate the splash back on
the wall, install the L brackets. These o
under the upper cabinet assembly and
are fastened with screws (as shown)
5
Se recomienda hacer un sellado con
silicona antihongs en la periferia.
It is recommended that an antifungal
silicone sealant in used on the periphery
(as shown)
Todos los derechos reservados
COPYRIGHT © 2014
ATENCIÓN MERCADO EXTERNO / FOR ALL ENQUIRES; CONTAC US AT:
Teléfono: (574) 444 17 71, ext: 102 - 135, Celular: 57 317 665 09 87
e-mail: exportaciones@firplak.com
ANTIOQUIA: SEDE PRINCIPAL Calle 29 N° 41-15 (Itagüí)
Teléfono: (574) 444 17 71 Fax: (574) 281 76 07, Constructores: Cel:315 817 33 66 , Distribuidores: Cel: 315 817 33 76, 316 482 99 80
Ventas internas: 317 366 23 23
CUNDINAMARCA Y META: Cr 20 B # 75 -20 Ed. Plaza Héroes, Oficina: 301 , Télefono: 255 91 54,
Constructores: Cel: 315 817 33 71, 316 478V473V8, 316 694 50 15, 317 440 98 01, Distribuidores: Cel: 316 428 44 77, 315 817 54 00,
Ventas internas: 316 421 65 37, 315 581 33 77
VALLE Y CAUCA: Calle 18 N° 122-350 Centro Comercial Plaza Pance, local 28 Teléfonos: 555 17 87 - 555 17 89 - Fax: 555 17 84.
Constructores: Cel: 315 820 22 74, Distribuidores: 318 352 98 20, Ventas internas: 315 581 33 77
COSTA ATLÁNTICA: Barranquilla, Santa Marta, Valledupar, Riohacha: 317 331 61 49, Cartagena:317 331 61 49, Distribuidores: Cel: 317 437 97 77,
Ventas internas: 317 366 23 23
Monteria y Sincelejo: Celular 317 331 61 49, 316 876 22 65, Distribuidores: Cel: 317 437 97 77. Ventas internas: 317 366 23 23.
SANTANDERES: Cúcuta: Celular 316 744 28 73 - 316 303 40 64 Bucaramanga: Celular 318 656 62 27, Ventas internas: 315 581 33 77
EJE CAFETERO,TOLIMA y HUILA: Celular 317 437 97 81, Ventas internas: 317 366 23 23.

Documentos relacionados