manual de usuario
Transcripción
manual de usuario
1. Manual de cuidados y garantía: care manual and warranty Cocina Murano y mesón con superficie de vidrio Murano kitchen and glass Surface kitchen countertop 1 Bathroom and Kitchen Products Partes y complementos 5”) (3 90 m 0. ) 0.8” m (7 .9”) 1 1.80 m (8 2.10 C Parts and accesories m(3 5”) D 1.50 m (5 9”) 0.60 B m(2 3.6” ) F A B 2,04 m (80,3”) E E 0.88 m (34,6”) 0.60 6”) 3. m (2 0.90 PARTES Y COMPLEMENTOS / PARTS AND ACCESORIES A. RH ALACENA 60CM PARA HORNO MURANO CANTO 2MM (complemento)/ Murano oven cupboard (MOISTURE RESISTANT), edge 2mm (accessory) CCOC02-0013-000 *B. RH KIT COCINA MURANO 210 -(MUEBLE SUPERIOR E INFERIOR -CAMPANA-CUBIERTA-MESON Y LAVAPLATOS)/ Murano kitchen kit 210 (MOISTURE RESISTANT)- upper and lower cabinet, hood and cooktop VCOC03-0054-000 C. RH MUEBLE ESQUINERO 90 X 90CM MURANO CANTO 2MM (complemento) / Murano conerner cabinet 90 x 90 (MOISTURE RESISTANT), edge 2mm (accessory) CCOC02-0012-000 D. RH MUEBLE SUPERIOR COCINA MURANO 150 CM CANTO 2MM (complemento) / Murano upper cabinet (MOISTURE RESISTANT) 150, edge 2mm CCOC01-0031-000 *E. RH KIT BARRA COCINA MURANO 150 -(MUEBLE INFERIOR y MESON (complemento)) / Murano Kit island cabinet 150 - lower cabinet (MOISTURE RESISTANT) and countertop (accessory) VCOC03-0055-000 F. RH ALACENA MURANO 205X60 (complemento)/ Murano cupboard 205 x 60 (MOISTURE RESISTANT) CCOC02-0008-000 LAVAPLATOS AMATISTA (Éste viene incluido con el mesón)/ Amatista kitchen sink (This includes the the kitchen countertop) VCOC04-0017-000 * NOTA: puede solicitar el mesón, con el salpicadero, también en vidrio templado con el siguiente código: VCOC05-0013-000 / * NOTE: You can order the countertop, with the splashback also in tempered glass with the code: VCOC05-0013-000.. CODIGO / CODE Manual de cuidados y garantía: care manual and warranty Cocina Murano y mesón con superficie de vidrio Murano kitchen and glass Surface kitchen countertop 2 Bathroom and Kitchen Products Garantía mesón Countertop warranty Este producto ha sido revisado y comprobado bajo las condiciones normales de uso en la fábrica. Además tanto el producto como las materias primas usadas para su fabricación cumplen con normas de seguridad vigentes en el país. Se garantiza el producto por termino de (12 meses) a partir de la fecha de la compra, por cualquier imperfecto de fabricación o material, siempre y cuando se destine para uso doméstico. Firplak reparará o reemplazará, bajo su criterio, el producto que se considere presenta defectos de fabricación o de material. CUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA Para la prestación del servicio y garantía, es importante disponer de la factura de la compra, para la verificación de la fecha de adquisición. En caso de requerir algún servicio durante el periodo de la garantía de su producto, comuníquese en Medellín al (057-4) 444 17 71 EXT 108. La empresa no asume responsabilidad alguna por los daños personales o a la propiedad, que pudieran causar la mala instalación o el uso indebido del producto. Es necesario reclamar por escrito a FIRPLAK S.A, cualquier mal funcionamiento o defecto identificable para solicitar una visita técnica. FIRPLAK constatará el daño y emitirá un diagnostico técnico. FIRPLAK otorga un plazo de máximo 3 días hábiles para reclamar por daños o anormalidades en el producto (piezas quebradas, faltantes, rayones o fisuras causadas por el transporte, entre otros), identificados en el momento de la entrega, a partir del cuarto día, FIRPLAK no se hace responsable por daños de este tipo. El cumplimiento y verificación de la garantía se hace efectiva dentro de siguientes ciudades de Colombia: BOGOTÁ, MEDELLÍN, CALI, PEREIRA, BARRANQUILLA, CARTAGENA, SANTA MARTA, MONTERÍA, SINCELEJO, CÚCUTA, BUCARAMANGA, MANIZALES, TOLIMA, IBAGUÉ, NEIVA, ARMENIA. La verificación de la garantía se hace efectiva dentro del área metropolitana. Los costos por viajes y viáticos que necesite realizar para dicho trabajo un distribuidor autorizado, diferentes a las ciudades mencionadas, no están cubiertas por la garantía. FIRPLAK se reserva el derecho a constatar el daño en el sitio donde está ubicado el producto. Para la validez de la garantía es indispensable que el cliente siga las instrucciones de uso y mantenimiento que están en nuestra página web, www.firplak.com. RENUNCIA • No habrá ninguna garantía diferente a la pactada. OTROS DERECHOS • La garantía le confiere todos los derechos otorgados por la ley, los cuales pueden variar entre los diferentes países. LIMITACIONES Y EXCLUSIONES FIRPLAK S.A. no se responsabiliza por la garantía de un producto, cuando: • Presente problemas causados en la instalación y/o reparación efectuadas por el personal no autorizado por FIRPLAK S.A. • Los daños son causados por el constante uso o desgaste natural, salvo que sea detectado al momento de la compra. • Presente rayas, manchas o fracturas en el vidrio ocasionadas por un uso indebido del producto, esto incluye: golpes fuertes en los bordes, desgaste por deslizamiento de elementos con aristas agudas más duras que el vidrio (mencionados en la caja y manual de uso) y/o malos hábitos de limpieza. • Presente problemas causados por operaciones o usos inadecuados, en forma incorrecta y/o diferente a lo especificado en el manual de usuario. • Presente problemas causados por transporte inapropiado del producto. • Presente problemas causados por condiciones naturales como: terremotos, inundaciones, tormentas eléctricas, entre otros. • No se puede demostrar por ningún medio que el producto es marca FIRPLAK. • El tiempo de la garantía del producto haya expirado. • Exista un reclamo proveniente de abuso, maltrato, alteración, negligencia, accidente, mala instalación u operación por parte del comprador Manual de cuidados y garantía: care manual and warranty Cocina Murano y mesón con superficie de vidrio Murano kitchen and glass Surface kitchen countertop 3 Bathroom and Kitchen Products Precauciones de seguridad del mesón El mesón con superficie de vidrio, tiene una protección anti rayado. No obstante este material, puede ser afectado por elementos o materiales de mayor dureza. A continuación podrá identificar, cuáles de ellos pueden rayar su mesón. The glass surface kitchen countertop has an anti-scratch protection. However this material may be affected by certain elements or materials of greater handless. Use the diagram below to help identify witch items will or will not damage, you countertop surface Security precautions Escala de dureza Hardness Scale Elementos que DAÑAN la superficie del vidrio Elements that damage the glass surface Cuchillos cerámicos y de acero al carbono El diamante Diamond Ceramic carbon steel knife Arena Sand Objetos de vidrio con aristas en su base Glass objects with sharp edges Elementos que NO dañan la superficie del vidrio Elements that DO NOT damage the glass surface Cuchillos en acero inoxidable Stainless steel knife Vino LLaves keys wine Cítricos y desinfectantes (bajo ph) Fruits acids and disinfectants Manual de cuidados y garantía: care manual and warranty Cocina Murano y mesón con superficie de vidrio Murano kitchen and glass Surface kitchen countertop 4 Bathroom and Kitchen Products Limpieza y mantenimiento del mesón Cleaning and maintenance countertop Recomendaciones para su cuidado y limpieza Recomendations for care and cleaning Para una efectiva limpieza, puede emplear un limpiador comercial de vidrios con bajo PH. For effective cleaning, use a commercial glass cleaner with low ph. Remueva cualquier depósito de polvo, grasa, manchas y/o suciedad inmediatamente rociando una solución de agua con jabón para suavizar, y luego limpie con una toalla de cocina. Remove my deposits of dust, grease or dirt immediately, spraying with a solution of spray water to soften the dirt and then wiping with a kitchen towel Usar tablas para cortar sus alimentos Always use chopiping boards to cut food Usar tablas o salvamanteles para poner sus objetos calientes. Placemats under hot objects ¿Qué no hacer? What not to do? Evite el uso de esponjillas abrasivas, esponjillas metálicas o detergente en polvo que puedan contener elementos abrasivos para no afectar la superficie del vidrio. Avoid using abrasive sponges, metallic sponges or powder detergent containing abrasive elements, so as not to affect the glass surface. Evite cortar o preparar alimentos directamente sobre el vidrio. Avoid cutting or preparing food directly on the glass Evite limpiar el vidrio en seco. Avoid cleaning the glass with dry towels Procure no golpearlo en los bordes internos del mesón (ver gráfico de la caja) Try not hit the countertop on the inner edges. (See illustration) Procure no dejar acumulado líquidos en la superficie del vidrio, por periodos muy prolongados. Avoid letting liquids accumulate on the glass surface for prolonged periods (wipe up spillages promptly). Recuerde que un vidrio es susceptible a mancharse si está en contacto directo o temporal con productos como: pinturas, adhesivos, ácidos o vapores de los mismos. Remember that glass is susceptible to staining if it has direct contact with paints, adhesives, acids or the vapors there of for any length of time. Manual de cuidados y garantía: care manual and warranty Cocina Murano y mesón con superficie de vidrio Murano kitchen and glass Surface kitchen countertop 5 Bathrooms and Kitchen Products Limpieza y mantenimiento del lavaplatos Care and Maintenance kitchen sink Durante la instalación o tiempo que dure la construcción cubra el producto con cartón o tela y cinta de enmascarar. Esto previene que se deteriore mientras termina la construcción. To prevent damage during construction, or installation, cover the product with cloth or cardboard and washing tape. Importante Important El uso diario y normal de los lavaplatos oscuros, genera un deterioro en la apariencia del producto. El continúo uso de jabones, detergentes, blanqueadores, alimentos entre otros productos de uso común, van generando depósitos de calcio, manchas, zonas blancas, y otros, sobre la superficie del producto. Even normal everyday use of the kitchen sink will inevitably generate a deterioration of the product appearance over time. The prolonged use of soap, bleaches, detergents and food residues will generate calcium deposits; seem as stains or white areas on the product surface. Para prolongar la buena apariencia de su producto, recomendamos los siguientes cuidados: Recomendaciones Recommendations 1 To prolong the good appearance of your product, we recommended the following precautions. Evite dejar alimentos o residuos de ellos por mucho tiempo, sobre la superficie del producto. Los ácidos que estos generan por su descomposición deterioran su apariencia. Avoid leaving food or waste products on the product surface for long periods of time. Acids generated by their decomposition will deteriorate the products appearance. 2 Evite el uso de productos de limpieza abrasivos (esponjas metálicas, cepillos metálicos entre otros) Avoid using abrasive cleaners (scouring pads, wire brushes etc.) 3 Evite dejar por largo tiempo sobre la superficie del producto, agua sucia, ácidos fuertes o disolventes. Avoid leaving dirty water, strong acids or solvents on the product surface for prolonged periods. Mantenimiento Maintenance 1 2 3 4 Mezcle agua y blanqueador en una relación 15:1 (Quince partes de agua por una de blanqueador) y dispérsela sobre la superficie. a. Deje actuar por un tiempo MÁXIMO DE 5 MIN y restriegue en forma circular con un cepillo de celda plástica suave (tipo cepillo dental). Mix water and bleach in a ratio of 15:1 (fifteen parts of water to one part bleach) and apply to the surface a leave on for a maximum of 5 min and wipe in a circular motion with a soft bristled plastic cell (tooth brush type) Enjuague asegurándose de que no queden residuos de blanqueador y/o jabón. Rinse thoroughly with clean water, making sure no bleach or soap residue remains. Una vez por semana mezcle, 1/2 taza de vinagre con 5 litros de agua tibia y frote sobre la superficie, deje actuar por 5 minutos restriegue con un cepillo de celda suave (tipo cepillo dental) y retire con agua y un trapo suave. Once a week, mix 1/2 cup vinegar with 5 liters of warm water and rub this solution on the surface. Leave for a 5 minutes, before swabbing with a soft bristled plastic brush. Rinse surface well with clean water and dry using a soft cloth. En caso de que una mancha esté muy pegada, limpie con trapo húmedo en thinner, y lave con agua y jabón. In the event that stain is persistent, wipe with a soft, damp cloth soaked in paint thinner. Then wash and rinse the area thoroughly with and water. Manual de cuidados y garantía: care manual and warranty Cocina Murano y mesón con superficie de vidrio Murano kitchen and glass Surface kitchen countertop 6 Bathroom and Kitchen Products Limpieza y mantenimiento para los muebles Cleaning and maintenance of the cabinets PARA LOS MUEBLES: FOR CABINETS: • Para limpiar el mueble use un trapo seco o humedézcal en agua y detergente suave. • No pinte ni barnice el mueble. • No exponga el mueble a la interperie. • Evite arrastrarlo, puede ocasionar daños en la estructura. • Por seguridad, evite que los menores jueguen con el mueble. • No exponga el mueble a funciones diferentes para lo que fueron diseñados. Ejemplo: sentarse en el mueble. • To clean the cabinet either dust using a dry cloth or wipe using a damp cloth soaked in the water and mild detergent. • Do not paint or varnish the cabinet. • Do not expose it to outdoors. • Do not drag it, this can cause structural damage. • For safety, do not allow children to play with the cabinet. • Do not use your furniture for functions different to those for which they were designed. For example do not climb or sit on the cabinet. Garantía muebles warranty HAGA VALIDA SU GARANTÍA COMUNICANDO EL NÚMERO DE SU FACTURA A UNO DE NUESTROS ASESORES COMERCIALES O A LOS TELÉFONOS DE NUESTROS DEPARTAMENTOS DE SERVICIOS INDICADOS EN NUESTRA PÁGINA WEB www.firplak.com Esta garantía cubre los defectos de fabricación y materiales por UN (1) AÑO a partir de la fecha de la compra especificada en la factura. CUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA * El envejecimiento y oscurecimiento son naturales de la madera, por lo tanto no pueden ser garantizados por FIRPLAK S.A. La garantía no aplica ajustes en las puertas, ya que es normal que con el tiempo se cuelguen, evite que se haga esfuerzos grandes sobre éstas. Las reposiciones estás sujetas a la disponibilidad de los herrajes, las manijas y los colores de los materiales éstos pueden ser diferentes a los suministrados en un principio. Es necesario reclamar por escrito a FIRPLAK S.A, cualquier mal funcionamiento o defecto identificable para solicitar una visita técnica. FIRPLAK constatará el daño y emitirá un diagnostico técnico. FIRPLAK otorga un plazo de máximo 3 días hábiles para reclamar por daños o anormalidades en el producto (piezas quebradas, faltantes, rayones o fisuras, entre otros), identificados en el momento de la entrega, a partir del 4 día, FIRPLAK no se hace responsable por daños de este tipo. Los costos por viajes y viáticos que necesite realizar para dicho trabajo un distribuidor autorizado, diferentes a las ciudades mencionadas anteriormente, no está cubierta por la garantía. FIRPLAK Se reserva el derecho a constatar el daño en el sitio donde está ubicado el producto. Para la validez de la garantía es indispensable que el cliente siga las instrucciones de uso y mantenimiento anexas en cada producto, y en nuestra página web, www.firplak.com. El cumplimiento y verificación de la garantía se hace efectiva dentro de siguientes zonas: BOGOTÁ, MEDELLÍN, CALI, PEREIRA, BARRANQUILLA, CARTAGENA, SANTA MARTA, MONTERÍA, SINCELEJO, CÚCUTA, BUCARAMANGA, MANIZALES, TOLIMA, IBAGUÉ, NEIVA, ARMENIA. La verificación de la garantía se hace efectiva dentro del área metropolitana. CUIDADOS Y RECOMENDACIONES PARA LA DURABILIDAD DEL PRODUCTO • Proteja los muebles de las humedades. • Evite excesos de agua durante su limpieza. • Limpie solamente con paños humedecidos con agua, jabón líquido o alcohol. • No utilice esponjas de alambre, ni detergentes en polvo o en barra. • Los utensilios (vajillas, ollas recipientes, etc) deben estar secos al momento de guardarlos. LIMITACIONES Y EXCLUSIONES FIRPLAK S.A no se responsabiliza de la garantía de un producto, cuando: • No se puede demostrar por ningún medio que el producto es una marca FIRPLAK S.A. • Los servicios adicionales no cubiertos por esta garantía y solicitados por el cliente serán cobrados de acuerdo a las tarifas establecidas por FIRPLAK S.A. • El tiempo de garantía del producto o el producto ha expirado. • El uso o instalación del mueble en ambientes inadecuados que puedan afectar la madera o la estructura del mismo. • Exista un reclamo proveniente de abuso de abuso, maltrato, negligencia, accidente, mala instalación, mal almacenamiento u operación por parte del comprador. RENUNCIA No habrá otra garantía diferente a la pactada. OTROS DERECHOS La garantía le confiere todos los derechos otorgados por la ley, los cuales pueden variar entre los diferentes países. 2. Instrucciones de instalación care manual and warranty Cocina Murano y mesón con superficie de vidrio Murano kitchen and glass Surface kitchen countertop 7 Bathroom and Kitchen Products Recomendaciones previas previous recommendations Requerimientos obligatorios para la instalación de las cocinas Obra civil / Acometidas hidráulicas Mandatory Requirements for installing kitchens Civil engineering / hydraulic connections • El espacio donde va ser instalada la cocina debe estar libre de objetos. • El piso debe estar nivelado, sin rebanco o apoyo. Si se va instalar con las patas. • Las paredes deben estar revocadas, enchapadas, secas y sin zócalos. • Si desea enchapar solo entre el mueble superior e inferior, hágalo después de la instalación de la cocina. • Las paredes deben estar construidas a 90° con respecto al piso. • Ubicar las llaves de abasto y desagües como indica en la siguiente gráfica (A). • Ubicar las acometidas eléctricas como indica en la gráfica (B). • Las tuberías de agua, desagües, eléctricos y gas, deben ir enterrados en el piso o pared. Y estar de acuerdo a las indicaciones de este documento. • La instalación de gas debe hacerse en tubería metálica y empotrada en la pared. • No se recomienda poner el cilindro de gas dentro de los muebles de la cocina. • Tener en cuenta las cajas eléctricas para que no interfieran al momento de instalar • The space where the kitchen will be installed must be free of objects. • Floor should be level, without concrete base, if you are installing with legss • Wall should be finished, dry and without baseboards • If you wish to tile between the upper and lower cabinets, do so after installing the kitchen. • Walls should be constructed at 90 degrees to the floor. • Locate key supply and drainage as shown in the following graphic (A) below. • Locate the electrical connections as shown in panel (B). • Water pipes, drains, electric and gas, must be buried must be buried in the ground or wall, agree to the guidelines in this document. • The gas installation should be in metal tubing and mounted on the wall. • It is not recommended to put the gas cylinder within the kitchen furniture. • Consider the location of electrical boxes so as not to interfere with them during installation of the kitchen. NOTA: Si no cumple con estos requerimientos, no se podrá instalar el producto. Todas las instalaciones hidráulicas, eléctricas y adaptaciones del lugar son responsabilidad del cliente. NOTE: if you do not meet these equipment, you should not install the product. All hydraulic, electrical and other adaptions of the location are the responsibility of the customer. Abasto 10 cm 15 cm A Piso Desagüe 58 o 60 cm Borde de cocina 88.7 cm Grafica A. Instrucciones de instalación care manual and warranty Cocina Murano y mesón con superficie de vidrio Murano kitchen and glass Surface kitchen countertop 8 Bathroom and Kitchen Products Acometidas hidráulicas y eléctricas electrical and hydraulic connections Adecuación cocina derecha Adecuación cocina izquierda Right placement of the kitchen Gráfica (B) Mesón derecho Graphic (B) 60 cm Toma 110 v 27.5 cm 25 cm 25 cm 20 cm Toma eléctrico Conexión a gas electrical conection 110 v Centro de cocina kitchen center 31 cm Toma 110 v 60 cm 27.5 cm Toma eléctrico gas conection 25 cm 25 cm 20 cm electrical conection Piso Nivelado Conexión a gas gas conection Piso Nivelado level floor level floor Cubierta Assento 60-43 Campana Assento CER 60 V3 Inox 43 cm 60 cm 10 cm 60 cm Comienzo Cocina/ Kitchen beginning Centro de cocina kitchen center Graphic (B) Left kitchen countertop Comienzo Cocina/ Kitchen beginning 110 v Gráfica (B) Mesón izquierdo right kitchen countertop 31 cm 51 Left placement of the kitchen cm Gas natural: es la conexión que se hace por medio de la red de gas de las empresas prestadoras de servicio. Gas propano: es el gas que viene dentro de las pipetas o cilindros. Instrucciones de instalación care manual and warranty Cocina Murano y mesón con superficie de vidrio Murano kitchen and glass Surface kitchen countertop 9 Bathroom and Kitchen Products 1 Instalación del lavaplatos de ARME LOS MUEBLES Realice el armado del mueble según las instrucciones que vienen incluidas en la caja y continue con los pasos para la instalación del mesón y el lavaplatos. (submontar) Installation instructions mounted under countertop Assembly the furniture Reform the assembly of the furniture according to the instructions included in the box. Superficie de Vidrio/ glass surface 2 Espacio para insertar cubierta HACEB/ hood Espacio para insertar Lavaplatos Amatista/ Caja del mesón/ Install kitchen sink here box countertop Para iniciar la instalación del lavaplatos por debajo del mesón, utilice la caja como protección durante la instalación. PREPARING THE COUNTERTOP Begin installing the under countertop undermount kitchen sink, use the box as protection during installation. Perforación para griferia/ Faucet hole 3 PREPARE EL MESÓN 4 PEGUE EL LAVAPLATOS Aplique silicona anti hongos en el borde superior del lavaplatos en un cordón uniforme. AJUSTE DEL LAVAPLATOS CON MORDAZAS Ubique las mordazas en los agujeros para sujetar el lavaplatos al mesón. LOCATE DE CLAMPS Locate the clamps in the holes to secure the kitchen sink to the countertop. Attach the kitchen sink to the counter top Mordazas/ clamps Apply a uniform bed of antifungal silicone to the upper edge of the kitchen sink (as show) IMPORTANTE Silicona/ silicone Proceda a unirlo con el mesón en el espacio diseñado para ello, el lavaplatos debe quedar centrado respecto al agujero. Once the silicone bed has been applied, center the kitchen sink to the hole designed for it in the countertop and attach from underneath INSTALE EL MESÓN 5 Aplique silicona anti hongos en el borde, ubique el mesón y deje secar la silicona 24 horas aproximadamente. INSTALATION OF COUNTERTOP Apply antifungal silicone to the edges of the kitchen and place the countertop on top (as shown), allow about 24 hours, for the silicone dry. Antes de pegar el mesón al mueble, instale la grifería. Important: before you fix the countertop to the cabinet, install the faucet. Mordaza ubicada en el herraje para sujetar el lavaplatos locate the clamps on the steel holder for attaching the kitchen sink Instrucciones de instalación care manual and warranty Cocina Murano y mesón con superficie de vidrio Murano kitchen and glass Surface kitchen countertop 10 Bathroom and Kitchen Products 1 Instalación de lavaplatos (por encima) Installation instructions mounted over countertop ARME LOS MUEBLES Realice el armado del mueble según las instrucciones que vienen incluidas en la caja y continue con los pasos para la instalación del mesón y el lavaplatos. Assembly the furniture Reform the assembly of the furniture according to the instructions included in the box. Superficie de Vidrio/ glass surface 2 INSTALE LA GRIFERIA Instale la grifería antes de pegar el mesón al mueble INSTALL THE FAUCET Install the faucet before you attach the countertop to the cabinet. Espacio para insertar cubierta HACEB/ hood Espacio para insertar Lavaplatos Amatista/ Install kitchen sink here Perforación para griferia/ Faucet hole 3 INSTALE EL MESÓN Aplique silicona anti hongos en el borde, ubique el mesón y deje secar la silicona 24 horas aproximadamente. INSTALATION OF COUNTERTOP Apply antifungal silicone to the edges of the kitchen and place the countertop on top (as shown), allow about 24 hours, for the silicone dry. 4 APLIQUE LA SILICONA AL LAVAPLATOS SELLE EL LAVAPLATOS Aplique la silicona sobre el perímetro de la pestaña interna del lavaplatos como se indica en el grafico Apply silicone to the kitchen sink Apply silicone to the perimeter of the sink unit as shown, do this before attaching to the countertop. 5 deslice su dedo para darle una mejor apariencia a la apariencia de la silicona. Deje secar por 24 horas. Attaching the kitchen sink slide your finger to give a better appearance to silicone. Let dry for 24 hours. Aplique un cordon perimetral de silicona antihongos transparente/ Apply transparent antifungal silicone Silicona Antihongos transparente/ Antifungal silicon tranparent Perimetro pestaña/ perimeter edge Deslice el dedo sobre el borde para darle una mejor apriencia/ Slide your finger over the edge to the give you a better finish. Instrucciones de instalación care manual and warranty Cocina Murano y mesón con superficie de vidrio Murano kitchen and glass Surface kitchen countertop 11 Bathroom and Kitchen Products Instalación del Salpicadero Installation instructions splash back -Es importante que la distancia entre el mueble inferior y el superior sea de 55.3 cm, para garantizar correcta ubicación del salpicadero. -El mesón y el mueble inferior, deben estar totalmente adheridos sobre la pared, para evitar que el salpicadero de caiga. -El centro del salpicadero se encuentra una perforación de 10x5 cm, es importante que la caja eléctrica coincida con este. -La pared que soportara el salpicadero, debe ser plana y a 90°. - It is important that the distance between the lower and the upper cabinet is 55.3 cm, to ensure correct location of the backsplash. - The countertop and the lower cabinet must also be fully adhered to the wall to prevent the splash back falling out of place. - The center of the splash back is a hole 10 x 5 cm (has shown diagram), it is essential that electrical socket aligns with this hole. - The wall that is to support the splash black must be flat and perpendicular Pared 1 2 Los muebles deben estar pegados a la pared, entre estos no debe haber ningún espacio. Should be glued to the wall, without my gaps between the cabinet and the wall itself. El mesón y el mueble deben estar sujetos en la pared, para evitar la caída del salpicadero. The countertop and the cabinet must be attached to the wall, to prevent the splash back falling out of place. 3 Por seguridad transporte el vidrio entre dos personas. Ubique la parte inferior del vidrio entre el mesón y la pared. For safety transport the glass splash back people. Locate the lower part of the glass between the countertop and the wall. 4 Una vez tenga ubicado el salpicadero en la pared, instale los soportes en L, estos van debajo del mueble superior sujetados con tornillos de ensamble. One you have locate the splash back on the wall, install the L brackets. These o under the upper cabinet assembly and are fastened with screws (as shown) 5 Se recomienda hacer un sellado con silicona antihongs en la periferia. It is recommended that an antifungal silicone sealant in used on the periphery (as shown) Todos los derechos reservados COPYRIGHT © 2014 ATENCIÓN MERCADO EXTERNO / FOR ALL ENQUIRES; CONTAC US AT: Teléfono: (574) 444 17 71, ext: 102 - 135, Celular: 57 317 665 09 87 e-mail: exportaciones@firplak.com ANTIOQUIA: SEDE PRINCIPAL Calle 29 N° 41-15 (Itagüí) Teléfono: (574) 444 17 71 Fax: (574) 281 76 07, Constructores: Cel:315 817 33 66 , Distribuidores: Cel: 315 817 33 76, 316 482 99 80 Ventas internas: 317 366 23 23 CUNDINAMARCA Y META: Cr 20 B # 75 -20 Ed. Plaza Héroes, Oficina: 301 , Télefono: 255 91 54, Constructores: Cel: 315 817 33 71, 316 478V473V8, 316 694 50 15, 317 440 98 01, Distribuidores: Cel: 316 428 44 77, 315 817 54 00, Ventas internas: 316 421 65 37, 315 581 33 77 VALLE Y CAUCA: Calle 18 N° 122-350 Centro Comercial Plaza Pance, local 28 Teléfonos: 555 17 87 - 555 17 89 - Fax: 555 17 84. Constructores: Cel: 315 820 22 74, Distribuidores: 318 352 98 20, Ventas internas: 315 581 33 77 COSTA ATLÁNTICA: Barranquilla, Santa Marta, Valledupar, Riohacha: 317 331 61 49, Cartagena:317 331 61 49, Distribuidores: Cel: 317 437 97 77, Ventas internas: 317 366 23 23 Monteria y Sincelejo: Celular 317 331 61 49, 316 876 22 65, Distribuidores: Cel: 317 437 97 77. Ventas internas: 317 366 23 23. SANTANDERES: Cúcuta: Celular 316 744 28 73 - 316 303 40 64 Bucaramanga: Celular 318 656 62 27, Ventas internas: 315 581 33 77 EJE CAFETERO,TOLIMA y HUILA: Celular 317 437 97 81, Ventas internas: 317 366 23 23.