El Proceso Penal del Tribunal

Transcripción

El Proceso Penal del Tribunal
¿Para quién es esto?
(Who this is for)
Esta hoja de información es para usted si:
•• Ha sido abusada en su relación de pareja.
•• Su cónyuge ha sido acusado de agresión u
otro delito contra usted, y él tiene que ir ante
un tribunal.
•• Puede que usted sea testigo en un juicio, y está
confundida sobre el proceso legal.
En esta hoja de información, cónyuge significa
la persona con quien está casada(o), o vive en
una relación como de matrimonio, o con quien
tiene un hijo(a).
¿Qué sucede en el tribunal?
(What happens in court)
Después que la policía termina la investigación de su
queja de abuso, le entregan su reporte al fiscal, que
es el abogado acusador. El fiscal no actúa como su
abogado — él o ella tiene que actuar por el público.
Sólo el fiscal puede levantar (aprobar) cargos o retirar
los cargos contra alguien que haya sido acusado de
cometer un delito, incluyendo agresión.
La ley de Colombia Británica dice que si hay
evidencias de agresión o acoso penal, el abusador debe
ser acusado de una ofensa penal. Si el fiscal aprueba
los cargos en contra de su cónyuge, él o ella tendrá
que ir ante un tribunal. En la primera comparecencia,
el juez preguntará si su cónyuge tiene un abogado o
planea tener uno. Entonces el juez preguntará cómo su
cónyuge quiere declararse (responder) al cargo penal.
•• Su cónyuge puede declararse culpable, lo que
significa que no habrá un juicio. En su lugar,
ese día o en una fecha posterior en el tribunal,
el juez decidirá la sentencia (la pena legal) para
su cónyuge.
Cuando su cónyuge salga de la cárcel,
podría ser que no se lo informen. Es
importante que usted sepa cuando su
cónyuge salga de la cárcel y cuáles son
las condiciones de libertad provisional.
Consiga una copia de las condiciones
de libertad provisional del fiscal y
mantenga una copia de las órdenes
de no tener contacto con usted todo
el tiempo en caso que necesite llamar
a la policía. Si necesita ayuda para
conseguir esta información, pida ayuda
a una trabajadora comunitaria (advocate) o
a una trabajadora de servicios para víctimas
(victim service worker). Para averiguar sobre
las condiciones de libertad provisional de su
cónyuge, también puede llamar a Enlace para
Víctimas de Colombia Británica (VictimLink BC)
al 1-800-563-0808 (llamada gratis, las 24 horas
del día). Si su cónyuge rompe (no obedece)
las condiciones de libertad provisional, llame
a la policía. Su cónyuge puede ser arrestado y
acusado otra vez por romper las condiciones
de libertad provisional o romper una orden.
•• Su cónyuge puede pedir una prórroga
(demora en el tribunal) por una buena razón
(por ejemplo, para conseguir un abogado).
Usted no tiene que ir a la primera comparecencia
o a ninguna otra, a menos que quiera, o el fiscal le
diga que tiene que estar allí. Por ejemplo, el fiscal
podría darle un citatorio (subpoena), el cual es un
documento legal que dice que tiene que ir al tribunal
en la fecha del juicio.
Viva a Salvo — Termine con el Abuso
(The Criminal Court Process)
(Live Safe — End Abuse)
El Proceso Penal del Tribunal
•• Su cónyuge puede declararse no
culpable, lo que significa que habrá
un juicio en una fecha posterior. Si su
cónyuge estuvo en la cárcel antes de
la fecha de su primera comparecencia,
el juez puede dejarle en libertad hasta
que el juicio comience, si su cónyuge
accede a ciertas condiciones de libertad
provisional, tales como no tener
contacto con usted o no beber alcohol.
Spanish
Ley de Familia en Colombia Británica
(Family Law in BC)
Ser un testigo
El juicio
(Being a witness)
(The trial)
Si su cónyuge se declara no culpable, habrá un juicio
en el tribunal con un juez. El fiscal le necesitará en
el tribunal para que sea testigo y testifique (decir
al juez lo que le ocurrió a usted).
El fiscal que presenta el caso en el tribunal puede no
ser el mismo abogado que aprobó los cargos o que
le entrevistó antes del juicio.
Antes del juicio, el fiscal hará una cita para hablar
con usted sobre el caso. Si necesita un intérprete para
que le ayude, o tiene una discapacidad y necesita
ayuda, dígaselo al fiscal antes de su entrevista para
que se puedan hacer los arreglos necesarios. El fiscal:
•• hablará con usted sobre lo que piensa decir en
el tribunal;
•• puede explicarle lo que pasará en el tribunal; y
•• puede hablarle sobre hacer una declaración del
impacto en la víctima, la que el juez usará para
ayudar a decidir la sentencia de su cónyuge.
Una trabajadora comunitaria o una trabajadora
de servicios para víctimas puede ayudarle a
llenar el formulario de declaración del impacto
en la víctima.
Diga al fiscal las preocupaciones que usted y
sus hijos tienen sobre su propia seguridad, detalles
sobre cualquier ruptura de la libertad provisional, y
cuándo estuvo en contacto con un oficial de libertad
vigilada (supervisa a las personas después que salen
de la cárcel, o están en libertad provisional, o cuando
la libertad condicional es parte de la sentencia).
Si usted no quiere ser testigo
(If you do not want to be a witness)
Si usted no quiere ser testigo, dígale al fiscal.
Pregunte si el fiscal pedirá al juez una orden
para mantener la paz en vez de tener un juicio.
La orden para mantener la paz dice que su cónyuge
debe “tener buen comportamiento y mantener la paz”
por un máximo de 12 meses, y usualmente tiene
otras condiciones, tales como no tener contacto con
usted. Si su cónyuge obedece, él o ella no tendrán
antecedentes penales.
El caso todavía puede continuar, aunque usted
no quiera ser testigo. El juez puede decir que usted
tiene que testificar o ser arrestada si no testifica. Si
sucede eso, explique al juez porqué no quiere ser
testigo. Si teme por su seguridad, algunas veces el juez
permitirá evidencia de video filmada, o le permitirá
sentarse tras una pantalla cuando testifique. Hable
con una trabajadora comunitaria o una trabajadora de
servicios para víctimas sobre estas opciones.
En el juicio:
•• El fiscal presentará evidencias contra su cónyuge
(el acusado) primero, para demostrar que
el delito sucedió.
•• El fiscal le llamará como testigo importante y
le examinará (le hará preguntas).
•• El fiscal también llamará otros testigos, tales
como la policía, sus amigos o vecinos, y quizás
su doctor. Sus hijos no serán llamados como
testigos, a menos que sea necesario.
•• El fiscal presentará evidencia física, tal como
ropas desgarradas, fotografías de lesiones,
un arma, o antecedentes médicos.
•• Después, su cónyuge o el abogado defensor de
su cónyuge puede contra-interrogarle (hacerle
preguntas). Si su cónyuge no tiene un abogado
y planifica contra-interrogarle, hable con
el fiscal o hable con una trabajadora comunitaria
o una trabajadora de servicios para víctimas
acerca de esto. El fiscal puede pedir al juez que
nombre un abogado para contra-interrogarle,
para que su cónyuge no pueda abusarle en
el tribunal. Después que el fiscal ha presentado
su caso, el abogado defensor presenta el caso
de su cónyuge. El proceso es el mismo que para
el fiscal. A menudo, el acusado testificará, pero
ella o él no está obligado a hacerlo.
La decisión del juez
(The judge’s decision)
Después de escuchar los hechos presentados por
ambas partes, el juez decide si su cónyuge es culpable
o no culpable.
•• Si el juez dice que su cónyuge no es culpable,
ella o él no será sentenciado. Esto no significa
que el juez no le creyó; significa que la evidencia
no demostró que su cónyuge era culpable “más
allá de una duda razonable.”
•• Si el juez dice que su cónyuge es culpable, el juez
decidirá la sentencia de su cónyuge.
La sentencia
Después de la sentencia
(Sentencing)
(After sentencing)
Para decidir la sentencia de su cónyuge, el juez:
Después que el juez sentencie a su cónyuge, es
importante para usted:
•• Piensa sobre lo que pasó cuando usted
fue agredida.
•• Lee su declaración del impacto en la víctima.
Si la escribió después de que usted fue agredida,
debe actualizar su declaración del impacto en
la víctima.
•• Puede pedir un reporte previo a la sentencia de
un oficial de libertad vigilada. Este oficial puede
entrevistarle para escribir el reporte, así que sea
clara con las preocupaciones que tenga respecto
a su seguridad o la seguridad de sus hijos.
Estos son algunos ejemplos de sentencias posibles:
•• Perdón condicional significa que su cónyuge
debe obedecer ciertas condiciones por
un periodo determinado de tiempo (como
mantenerse alejado de usted y sus hijos, u
obtener consejería). Si su cónyuge obedece,
él o ella, no tendrá antecedentes penales.
•• Sentencia suspendida y/o libertad vigilada
significa que su cónyuge debe obedecer todas
las condiciones que el juez le imponga en
la orden de libertad vigilada por un período
determinado de tiempo. Por lo general, una
de las condiciones es que su cónyuge debe
reportarse con el oficial de libertad vigilada.
El juez también puede ordenar que su cónyuge
vaya a un programa de tratamiento para
personas abusivas, o para adicciones a las drogas
o el alcohol. El oficial de libertad vigilada debe
decirle cuáles son las condiciones en la orden. Si
su cónyuge no obedece la orden, él o ella puede
ser arrestado y sentenciado por violar la orden.
Aunque su cónyuge obedezca las condiciones
de la orden de libertad vigilada, él o ella tendrá
antecedentes penales.
•• Tiempo en la cárcel y/o una multa puede
ser la sentencia de su cónyuge si la agresión fue
seria, o si su cónyuge cometió un delito penal
anteriormente. Después de estar en la cárcel,
su cónyuge puede estar en libertad condicional
y tiene que obedecer ciertas condiciones.
Con esta sentencia, su cónyuge tendrá
antecedentes penales.
•• Decir al personal de libertad vigilada y
al personal de correccionales, que supervisan
a las personas en la cárcel, si su dirección o
número de teléfono cambian. Pueden enviarle
información actualizada sobre las audiencias
de libertad condicional y cuando su cónyuge
saldrá de la cárcel.
•• Mantener contacto con su trabajadora
comunitaria o trabajadora de servicios para
víctimas para obtener apoyo e información
en forma continua.
Para mayor información
(More information)
•• Enlace para Víctimas de Colombia Británica
(VictimLink BC) (servicio telefónico
confidencial para ayuda e información
por violencia familiar)
1-800-563-0808 (llamada gratis, las 24 horas
el día).
•• Para mayor información sobre ser testigo
en un tribunal, hable con una trabajadora
de servicios para víctimas sobre el folleto
y el DVD llamados Your Voice in Criminal
Court: A Guide to Court Orientation for Adult
Witnesses (Su Voz en el Tribunal Penal: Una
Guía de Orientación para Testigos Adultos
[disponible en inglés únicamente]).
•• Si le piden a sus hijos que sean testigos en
el tribunal, hable con una trabajadora de
servicios para víctimas sobre el folleto y
el DVD llamados Let’s Go to Court: A Guide
to Court Orientation for Children and Youth
Witnesses (Vamos al Tribunal: Una Guía de
Orientación del Tribunal para Testigos Jóvenes
y Niños [disponible en inglés únicamente]).
Notas
(Notes)
Esta hoja de información explica la ley en general. No es su intención darle asesoramiento acerca de
su problema particular. Esta hoja de información es una de la serie producida por la Sociedad de
Servicios Legales. Otras hojas de información en esta serie (algunas en otros idiomas):
• Mujeres Abusadas por Sus Cónyuges
(Women Abused by Their Partners)
• ¿Qué Es el Abuso?
(What Is Abuse?)
• Hombres Abusados por Sus Cónyuges
(Men Abused by Their Partners)
• Órdenes de Protección
(Protection Orders)
• Si Su Espónsor le Abusa
(If Your Sponsor Abuses You)
• La Crianza de los Hijos(as)
(Parenting)
• Planificación para Su Seguridad
(Safety Planning)
• Qué Hacer Acerca del Dinero
(What to Do About Money)
• Para Obtener Ayuda de la Policía o la RCMP
(Getting Help from the Police or RCMP)
Ordene en línea: www.crownpub.bc.ca (bajo Quick Links to Publications, haga clic en Legal Services Society)
Spanish
March 2013

Documentos relacionados