6x ± 6x 90º 90º

Transcripción

6x ± 6x 90º 90º
CLOSE
OPEN
± 6x
± 6x
90º
90º
ALWAYS LOCK
GMGINT007
version 09-2014
EN
FAILURE TO COMPLY WITH
THE MANUFACTURER’S INSTRUCTIONS CAN LEAD TO
SERIOUS INJURY OR DEATH OF THE PASSENGER/RIDER!
Assembly instructions for the Yepp Junior Easyfit USA
The Yepp Junior Easyfit USA is sold exclusively as a complete
package.
This package consists of:
• Yepp 35 kg / 77 lbs EF carrier
• Yepp bicycle fender
• Yepp footrests
• Yepp Junior
The Yepp Junior Easyfit may only be used in combination with the Yepp
35 kg / 77 lbs EF carrier and is suitable for carrying children who weigh
up to a maximum weight of 35 kg / 77 lbs (about 9 years old).
• If you have any doubts regarding the assembly of this seat on your
bicycle, or if you have any doubts if your bicycle is well suited for the
use of the Yepp Junior we strongly recommend you obtain further
information from your bicycle dealer.
INSTALLATION
Installing the Yepp bicycle fender
• Position the fender on the inside of the carrier as in illustrations 1+3
and affix firmly with the tie-wraps supplied. Cut off any loose ends.
Installing the Yepp footrests
• Install the footrests as in illustration 1 on the left and right of the
carrier and tighten the bolts firmly using a force of 4Nm.
Installation instructions for the Yepp 35 kg/77 lbs EF carrier
• The Yepp 35 kg/77 lbs EF carrier can be installed on the seat stay bar,
using the M6 bolts provided and can be affixed to the seat stay in 2 ways, depending on your bicycle.
- Option 1: see illustration 2a
- Option 2: see illustration 2b
• Select the right connection pieces to position the carrier horizontally.
Consult your dealer about the correct way to install it. Tighten all the
bolts using a force of 4Nm and check regularly.
Installing the Yepp Junior Easyfit on the Yepp 35 kg/77 lbs carrier
• Press and hold the red sliding button (see illustration 6) while at the
same time turning the grey knob counterclockwise with the slide fully
pushed in. Then position the Yepp Junior on the carrier and putthe
front hook under the front crosspiece of the Easyfit. Place the Yepp
Junior in a horizontal position and turn the round grey knob clockwise
until you feel resistance. The knob has an internal lock to prevent the
Yepp Junior from coming loose by itself (illustrations 4+5).
• always fasten the safety strap around the bicycle frame and close
the buckle (illustration 7).
• always and regularly make sure the seat is properly secured and
that there is no backlash by lifting it.
Installation instructions for the Yepp Junior EasyFit
EN
• Make sure the Yepp Junior is always firmly secured by turning
the integrated lock to the "locked" position using the key supplied
(illustration 6+8+9). This is a safety precaution and also prevents
possible theft of the Yepp Junior. Make a note of the key number so
you can obtain a replacement if you lose the original key.
• To remove the seat, turn the lock to the "unlock" position and release
the seat by simultaneously pressing the red button and turning the
grey knob counterclockwise.
Warning
caution Never modify the seat yourself.
caution Remove the seat when transporting the bicycle on a bicycle carrier.
caution Do not use the seat if any part of it is faulty.
caution Never leave your child unattended in the seat when
parking your bicycle. There is a risk of tipping backwards because of the weight.
caution Please note that cycling with a child in a child seat may
affect your cycling behavior, especially when taking corners and when
driving off.
caution The Yepp Junior is suitable for bicycles with a frame size
of 21 inches or larger.
• always fasten the safety belt, even if you are not carrying a child in
the seat.
• always fasten the safety strap around the bicycle frame and close
the buckle.
• always use the foot straps provided and fold up the supports if you
are not carrying a child;
• GMG recommends that your child wears a properly-fitting helmet.
• The Yepp Junior is not suitable for use on a moped or scooter or
on bicycles with carbon frames; if in any doubt always consult your
dealer.
• Use a good two-legged stand.
caution Do not carry any children on the Yepp Junior that weigh
more than 35 kg / 77 lbs.
caution Do not transport children under the age of 6 or those
that weigh less than 22 kg / 48.5 lbs, you can use GMG's Yepp Maxi for
carrying these children.
• Check regularly whether all fittings are tight enough.
caution Do not transport any bags or other luggage in the seat.
• If you have any doubts regarding the installation of this seat on your
bicycle, we recommend you contact your bicycle dealer.
Warning
• always ensure that the harness is fastened snugly around the child.
• Never modify the child seat in any way.
• Use the Yepp Junior only on a bicycle that is in good working order,
of a type suitable for carrying the additional load, and of a proper
size and adjustment for the rider. Check the owner’s manual that
accompanied the bicycle or contact the bicycle manufacturer or
distributor to obtain this information.
• always remove the child seat from the bicycle when the bicycle is
being transported on a motor vehicle. Air turbulence on the child seat
can damage the child seat, which could cause a dangerous situation.
GMGINT007
version 09-2014
EN
• Do not use the seat if any part of it appears damaged. Have any
damaged parts replaced by your dealer.
• Never leave your child in the child seat unattended or with the bicycle
supported only by the kickstand.
caution Note that cycling with a child in a child seat will lessen
the stability and alter the way the bicycle handles, particularly regarding
steering and braking or how the rider mounts or dismounts the bicycle.
Take a test ride without a child in the child seat (put some weight in the
seat to simulate the child’s weight) to ensure that everything is installed
properly and that the seat does not hinder your ability to operate the
bicycle safely.
• Make sure that the Yepp Junior is always firmly secured by turning the
integrated lock to the locked position (Illustrations 6+8+9). It is both a
safety precaution and prevents possible theft of the Yepp Junior.
• Always fasten the harness, even if you are not carrying a child in the
seat, so that it does not hang loose.
• Always use the foot support straps.
caution Ensure that both the rider and the child are wearing
approved and properly-fitting helmets.
caution Do not ride in inclement or hazardous conditions,
including temperatures below freezing that could cause the child to
suffer frostbite.
• Never carry bags or other luggage in the child seat. Additionally,
additional luggage and accessories should not be attached to the child
seat, as they may exceed the 35kg / 77 lbs load limit and may lessen
stability.
• Use a sturdy (two-legged) kickstand.
caution Only children who are at least 6 years of age and weigh
at least 22kg / 48,5 lbs should be passengers in this child seat.
• Never carry two children in one seat.
• The Yepp Junior Easyfit should not be used on a moped or scooter.
• Check that the child seat has not become too hot in th sun before
putting a child in it.
• Never lift the Yepp Junior Easyfit with a child in it.
• Check initially, and then regularly thereafter, that your child’s weight
does not exceed 35kg/77 lbs.
caution Check frequently that all fittings are sufficiently tight.
• Any damaged or broken parts must be replaced immediately. Consult
your dealer.
• Check that using the Yepp Juniot Easyfit is permitted by law in the
state in which you intend to use it.
• Do not allow any of child’s body, clothing, shoe laces, or toys to come
into contact with moving parts of th bicycle.
• Always replace the child seat after an accident, even if there is no
visible damage.
Cleaning
The soft covering on the Yepp Junior is easy to clean using lukewarm
soapy water. Never use aggressive cleaning agents.
Installation instructions for the Yepp Junior EasyFit
EN
Limited Warranty
GMG warranties this product for two years from the date of purchase.
Please have your proof of purchase ready should it be necessary to
contact your GMG dealer regarding a warranty issue. Unless otherwise
provided, the sole remedy under the above warranty, or any implied
warranty, is limited to the replacement of defective parts with those
of equal or greater value at the sole discretion of GMG. You will be
responsible for labor costs associated with warranty replacements. IN NO EVENT SHALL GMG BE RESPONSIBLE FOR DIRECT,
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING, WITHOUT
LIMITATION, DAMAGES FOR PERSONAL INJURY, PROPERTY
DAMAGE, OR ECONOMIC LOSSES, WHETHER BASED ON CONTRACT,
WARRANTY, NEGLIGENCE, PRODUCT LIABILITY, OR ANY OTHER
THEORY.
Some states do not allow the exclusion or limitation of damages, so the
above limitation or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have
other rights which vary from state to state.
What You Should Do
Bring your Yepp Junior, along with a purchase receipt or other proof of
the date of purchase, to an Authorized GMG Dealer, or send an email to:
[email protected]
CONTACT OUR SUPPORT DEPARTMENT IF YOU HAVE ANY QUESTIONS
AT ALL ABOUT THESE INSTRUCTIONS AND WARNINGS AT SUPPORT@
YEPP.US.COM OR VISIT THE WEBSITE
FAILURE TO COMPLY WITH
THE MANUFACTURER’S INSTRUCTIONS CAN LEAD TO
SERIOUS INJURY OR DEATH OF THE PASSENGER/RIDER!
Rights of modification reserved
GMG bv
Zwanenburgerdijk 348c, 1161 NN Zwanenburg, The Netherlands
www.yepp.nl
GMGINT007
version 09-2014
Gazelle Cycle Imports USA
Aika Trading
T310 503 3050
www.aikatrading.com
[email protected]
Yepp Child Bicycle Seat User Checklist
Please read and understand this document before any use of your
Yepp child seat
Our staff and management would like to thank you for purchasing your
GMG Yepp child bicycle seat from us and want to make sure that your
use of that child seat is as safe as possible. Even under the best of
circumstances, bicycling can be a hazardous activity and, as in many
recreational activities, accidents can and do occasionally occur. Cycling
with two people on one bike by means of a child seat can even be more
dangerous. It is for this reason that we specifically bring the following
safety points to your attention.
We ask that you read each point carefully; ask questions of our staff if
you do not clearly understand any particular point addressed; and initial
each point to signify that you clearly understand it.
1
I have received the owner’s manual for the Yepp child bicycle
seat and agree to read it, especially the safety warnings, before using
the child seat for the first time. I understand that all riders (adults and
children) must wear a bicycle helmet whenever riding the bicycle.
Please initial
2
Please select the GMG product you have purchased:
Yepp Maxi standard
I have been instructed in, and understand, the Yepp Maxi is suitable for
carrying children up to the maximum weight of 40 lbs / 18 kg including
child, pack and contents. The Yepp Maxi with its seat tube fixture is
suitable for bicycles with a frame size of 21 inches or larger and a seat
tube diameter of 1.1-1.8 inches / 28-45 mm. I understand I will need to
use the longer bolts provided with the child seat for seat tube diameters
greater than 1.4 inches or 35 mm.
Please initial
Yepp Maxi Easyfit
I have been instructed and understand that the Yepp Maxi Easyfit is only
suitable for bicycles equipped with a luggage carrier/rack that have a
load capacity of max 55 lbs / 25kg. I understand that I need to use the
special Easyfit adapter in case the luggage carrier of the bicycle is not
provided with the special Easyfit frame.
Please initial
Yepp Mini
I understand that the Yepp Mini is suitable for carrying children up to a
maximum weight of 33 lbs / 15 kg including pack and contests. The Yepp
Mini should only be attached to a steel handlebar stem on a bicycle that
incorporates a steel front fork.
Please initial
Yepp Junior Easyfit
I have been instructed and understand that the Yepp Junior Easyfit
may only be used in combination with the Yepp 35kg/77 lbs EF carrier,
Yepp bicycle fender, Yepp footrests and Yepp Junior Easyfit and only for
bicycles suited for the extra heavy load.
Please initial
EN
3
I understand that the Yepp child bicycle seat should only be
used on a bicycle that is in good working order, of a type of suitable for
carrying the additional load, and of a proper size and adjustment for the
rider. I agree that I will check the owner’s manual that accompanied the
bicycle or contact the bicycle manufacturer or distributor to obtain this
information. Bicycles with a carbon frame are most likely not suited for
the Yepp child bicycle seats.
Please initial
4
I understand that cycling with a child seat will lessen the
stability and alter the way the bicycle handles, particularly regarding
steering and braking or how the rider mounts or dismounts the bicycle.
I agree I will take a test ride without a child in the child seat (and put
some weight in the seat to simulate the child’s weight) to ensure that
everything is installed properly and that the seat does not hinder my
ability to operate the bicycle safely.
Please initial
Buyer's Signature
Date
Print Buyer's Name
PrintName of Retail store
GMGINT007
version 09-2014
FR
TOUT
MANQUEMENT
AUX
INSTRUCTIONS
DU
FABRICANT PEUT CONDUIRE À DES BLESSURES
GRAVES OU AU DÉCÈS DU PASSAGER/CONDUCTEUR !
Instructions de montage du Yepp Junior
Easyfit USA
Le Yepp Junior Easyfit USA est vendu exclusivement sous forme
d'un ensemble complet.
Cet ensemble comprend :
• Support Yepp EF 35 kg / 77 lb
• Garde-boue pour vélo Yepp
• Repose-pieds Yepp
• Yepp Junior
Le Yepp Junior Easyfit peut uniquement être utilisé avec le support Yepp EF 35 kg / 77 lb et est adapté aux enfants pesant au maximum
35 kg / 77 lb (environ 9 ans).
• Si vous avez le moindre doute concernant le montage de ce siège sur
votre vélo, ou si vous n'êtes pas sûr que votre vélo est adapté au Yepp
Junior, nous vous recommandons vivement d'obtenir de plus amples
informations auprès du vendeur de votre vélo.
INSTALLATION
Installation du garde-boue pour vélo Yepp
• Placez le garde-boue à l'intérieur du support en suivant les
illustrations 1+3 et fixez-le fermement à l'aide des attaches fournies.
Coupez tout surplus.
Installation des repose-pieds Yepp
• Installez les repose-pieds en suivant l'illustration 1 sur la gauche et
la droite du support, puis serrez les boulons fermement à un couple
de 4 Nm.
Instructions d'installation du support Yepp EF 35 kg/77 lb
• Le support EF Yepp 35 kg/77 lb peut être installé sur la barre du
hauban, à l'aide des boulons M6 fournis, et peut être fixé au hauban
de 2 manières, en fonction de votre vélo.
• Option 1 : voir illustration 2a
• Option 2 : voir illustration 2b
• Sélectionnez les pièces de raccord adaptées afin de positionner le
support horizontalement.
Consultez votre vendeur pour connaître la bonne procédure
d'installation. Serrez tous les boulons à un couple de 4 Nm et contrôlezles de manière régulière.
Installation du Yepp Junior Easyfit sur le support Yepp 35 kg / 77 lb
• Appuyez et maintenez enfoncé le bouton coulissant rouge (voir
illustration 6) tout en tournant la poignée grise dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre, la partie coulissante entièrement
enfoncée.
Positionnez ensuite le Yepp Junior sur le support puis placez le
crochet avant sous la partie transversale avant de l'Easyfit. Placez le
Yepp Junior en position horizontale et tournez la poignée ronde grise
dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, jusqu'à sentir une
Instructions d'installation pour Yepp Junior EasyFit
FR
résistance. La poignée est dotée d'un verrou interne empêchant le
Yepp Junior de se desserrer (illustrations 4+5).
• Serrez toujours la sangle de sécurité autour du cadre du vélo et
refermez la boucle (illustration 7).
• Contrôler toujours et de manière régulière que le siège est placé
de manière sécurisée et qu'il n y' a aucun mouvement en le soulevant.
• Assurez-vous que le Yepp Junior est toujours fixé de manière
sécurisée en tournant le verrou intégré en position « verrouillée » à l'aide de la clé fournie (illustrations 6+8+9).
Cette mesure de sécurité permet également d'empêcher le vol du
Yepp Junior. Notez le numéro de la clé afin de pouvoir la remplacer en cas de perte.
• Pour retirer le siège, tournez la poignée en position « déverrouillée »
puis détachez le siège tout en pressant le bouton rouge et en tournant
la poignée grise dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
AVERTISSEMENT
ATTENTION Ne modifiez jamais le siège par vous-même.
ATTENTION Retirez le siège lors du transport du vélo sur un
porte-vélo.
ATTENTION N'utilisez pas le siège si l'une de ses pièces est
endommagée.
ATTENTION Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance
dans le siège lorsque vous garez votre vélo. Le dispositif pourrait se
renverser en arrière à cause du poids.
ATTENTION Veuillez noter que la conduite avec un enfant dans
un siège pour enfant peut affecter votre comportement de cycliste,
particulièrement dans les virages et au démarrage.
ATTENTION Le Yepp Junior est adapté aux vélos dotés d'un cadre
de 21 pouces (52 cm) ou plus.
• Attachez toujours la ceinture de sécurité, même si vous ne
transportez pas d'enfant dans le siège.
• Serrez toujours la sangle de sécurité autour du cadre du vélo et
refermez la boucle.
• Utilisez toujours les sangles de pied fournies et repliez les
supports si vous ne transportez aucun enfant.
• GMG recommande à votre enfant le port d'un casque adapté.
• Le Yepp Junior n'est pas adapté aux cyclomoteurs, aux scooters
ou aux vélos dotés de cadres en carbone. En cas de doute, veuillez
consulter votre vendeur.
• Utilisez toujours une béquille double adaptée.
ATTENTION Il vous est interdit de transporter sur le Yepp Junior
un enfant pesant plus de 35 kg/77 lb.
ATTENTION Il vous est interdit de transporter un enfant de moins
de 6 ans ou pesant moins de 22 kg / 48,5 lb. Pour cela, il vous faudra
utiliser le Yepp Maxi de GMG.
• Assurez-vous régulièrement que tous les raccords sont bien serrés.
ATTENTION Ne transportez pas de sacs ou de bagages dans le siège.
• Si vous avez le moindre doute concernant l'installation de ce siège sur
votre vélo, nous vous conseillons de contacter le vendeur de votre vélo.
AVERTISSEMENT
• Assurez-vous toujours que le harnais est correctement serré
autour de l'enfant.
GMGINT007
version 09-2014
FR
• N'apportez aucune modification au siège pour enfant.
• Utilisez le Yepp Junior uniquement sur un vélo en bon état de
marche, adapté au transport de charge additionnelle et de taille et
d'ajustement adaptés au cycliste. Consultez le manuel de l'utilisateur
fourni avec le vélo ou contactez le fabricant ou le distributeur du vélo
pour obtenir ces informations.
• Retirez toujours le siège pour enfant du vélo lorsque celui-ci
est transporté sur un véhicule motorisé. Les turbulences peuvent
endommager le siège pour enfant et provoquer une situation
dangereuse.
• N'utilisez pas le siège si l'une de ses pièces paraît endommagée.
Faites remplacer toute pièce défectueuse par votre vendeur.
• Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance dans le siège pour
enfant ou lorsque le vélo tient uniquement sur béquille.
ATTENTION Veuillez noter que la conduite avec un enfant dans
un siège pour enfant réduit la stabilité et altère la manipulation du vélo,
notamment en ce qui concerne la direction et le freinage, ou la manière
dont le cycliste monte ou descend du vélo. Effectuez un test de conduite
sans enfant dans le siège (placez-y un poids afin de simuler la présence
de l'enfant) pour vous assurer que tout est bien installé et que le siège
n'impacte pas votre capacité à conduire le vélo en toute sécurité.
• Assurez-vous que le Yepp Junior est toujours fixé de manière
sécurisée en tournant la poignée intégrée en position verrouillée
(illustrations 6+8+9).
Cette mesure de sécurité permet également d'empêcher le vol du
Yepp Junior.
• Serrez toujours le harnais, même sans enfant dans le siège, afin qu'il
ne pende pas.
• Utilisez toujours les sangles de support pour les pieds.
ATTENTION Assurez-vous que le conducteur et l'enfant portent
tous deux des casques adaptés.
ATTENTION Ne roulez pas sous des conditions défavorables ou
dangereuses, comprenant les températures négatives qui pourraient
provoquer des gelures chez l'enfant.
• Ne transportez jamais de sacs ou de bagages dans le siège pour
enfant. De plus, les bagages et accessoires supplémentaires ne
doivent pas être attachés au siège pour enfant, puisqu'ils peuvent
dépasser la limitation de 35 kg / 77 lb de charge et peuvent réduire la
stabilité.
• Utilisez une (double) béquille solide.
ATTENTION Seuls les enfants âgés d'au moins 6 ans et pesant au moins 22 kg / 48,5 lb sont admis comme passagers dans ce siège
pour enfant.
• Ne transportez jamais deux enfants dans le même siège.
• Le Yepp Junior Easyfit n'est pas adapté aux cyclomoteurs ou aux
scooters.
• Assurez-vous que le siège pour enfant n'a pas été surexposé au soleil
avant d'y placer un enfant.
• Ne soulevez jamais le Yepp Junior Easyfit lorsqu'un enfant est à
l'intérieur.
• Contrôlez une première fois, puis de manière régulière, que le poids de votre enfant ne dépasse pas 35 kg/77 lb.
ATTENTION Contrôlez fréquemment que les raccords sont bien serrés.
• Toute pièce endommagée ou cassée doit être remplacée
immédiatement. Consultez votre vendeur.
• Assurez-vous que l'utilisation du Yepp Junior Easyfit est autorisée par
la loi de l'État dans lequel vous comptez l'utiliser.
Instructions d'installation pour Yepp Junior EasyFit
FR
• Assurez-vous qu'aucune partie du corps, des vêtements, des lacets ou
des jouets de l'enfant n'est en contact avec les pièces en mouvement
du vélo.
• Remplacez toujours le siège pour enfant après un accident, même
si aucun dommage n'est visible.
Entretien
Le revêtement doux du Yepp Junior est simple à nettoyer à l'eau tiède
savonneuse. N'utilisez jamais de nettoyants agressifs.
Garantie limitée
GMG garantit ce produit pour deux ans à compter de la date d'achat.
Conservez votre preuve d'achat afin de contacter si nécessaire votre
vendeur GMG au sujet de la garantie.
Sauf disposition contraire, le seul recours possible s'appliquant
à la garantie ci-dessus, ou toute garantie implicite, se limite au
remplacement des pièces défectueuses avec des pièces d'une qualité
égale ou supérieure à l'unique discrétion de GMG. Vous devrez assumer
les coûts de main d'œuvre liés aux remplacements s'appliquant à la
garantie.
GMG NE SAURAIT EN AUCUN CAS ÊTRE TENU RESPONSABLE DE
TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF COMPRENANT,
SANS S'Y LIMITER, LES DOMMAGES CORPORELS, LES DOMMAGES
AUX BIENS PRIVÉS OU LES PERTES ÉCONOMIQUES, QU'ILS
DÉCOULENT D'UN CONTRAT, D'UNE GARANTIE, D'UNE NÉGLIGENCE,
DE LA FIABILITÉ DU PRODUIT, OU TOUTE AUTRE THÉORIE.
Certains États ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des
dommages. Il est donc possible que la limitation ou l'exclusion ne
s'applique pas à votre cas.
Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques, auxquels
peuvent s'ajouter d'autres droits en fonction des États.
Ce que vous devez faire
Apportez votre Yepp Junior, avec votre reçu ou toute autre preuve de
la date d'achat, à un vendeur GMG autorisé, ou envoyez un e-mail à :
[email protected]
CONTACTEZ NOTRE SERVICE D'ASSISTANCE POUR TOUTE QUESTION
CONCERNANT CES INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS VIA
[email protected] OU VISITEZ NOTRE SITE WEB
TOUT
MANQUEMENT
AUX
INSTRUCTIONS
DU
FABRICANT PEUT CONDUIRE À DES BLESSURES
GRAVES OU AU DÉCÈS DU PASSAGER/CONDUCTEUR !
Droits de modification réservés
GMG bv
Zwanenburgerdijk 348c, 1161 NN Zwanenburg, The Netherlands
www.yepp.nl
GMGINT007
version 09-2014
Gazelle Cycle Imports USA
Aika Trading
T310 503 3050
www.aikatrading.com
[email protected]
Liste de contrôle de l'utilisateur
du siège de vélo pour enfant Yepp
Assurez-vous de lire et de comprendre ce document AVANT d'utiliser
votre siège pour enfant Yepp.
Notre équipe et notre direction souhaitent vous remercier pour l'achat
de ce siège de vélo pour enfant Yepp GMG et tiennent à s'assurer de
votre utilisation en toute sécurité de ce siège pour enfant. Le cyclisme
peut s'avérer dangereux même sous les meilleures conditions et,
comme dans de nombreuses activités de loisirs, des accidents peuvent
survenir. La présence de deux personnes sur un vélo grâce à un siège
pour enfant peut être encore plus dangereuse. C'est pour cette raison
que nous souhaitons attirer votre attention sur les points de sécurité
suivants.
Nous vous demandons de lire attentivement chaque point, de poser
des questions à notre équipe en cas de doute ou d'incompréhension, et
d'apposer vos initiales après chaque point pour indiquer que vous les
comprenez.
1
J'ai reçu ce manuel de l'utilisateur concernant le siège de vélo pour enfant Yepp et accepte de le lire, en particulier les
avertissements de sécurité, avant la première utilisation du siège pour
enfant. Je comprends que tous les cyclistes (adultes et enfants) doivent
porter un casque de vélo.
Veuillez apposer vos initiales
2
Veuillez sélectionner le produit GMG que vous avez acheté :
Yepp Maxi standard
J'ai été informé et je comprends que le Yepp Maxi est adapté au
transport d'un enfant pesant au maximum 40 lb / 18 kg comprenant
enfant, sac et contenu. Le Yepp Maxi avec son installation pour tube
de selle est adapté aux vélos dotés d'un cadre de 21 pouces (52 cm) ou
plus et d'un tube de selle disposant d'un diamètre de 1,1-1,8 pouce /
28-45 mm. Je comprends que je devrai utiliser les longs boulons fournis
avec le siège pour enfant pour les tubes de selle dont le diamètre
dépasse 1,4 pouce ou 35 mm.
Veuillez apposer vos initiales
Yepp Maxi Easyfit
J'ai été informé et je comprends que le Yepp Maxi Easyfit est adapté
uniquement aux vélos disposant d'un porte-bagage avec une capacité
de charge maximale de 55 lb / 25 kg. Je comprends que je dois utiliser
l'adaptateur spécial Easyfit si le porte-bagage du vélo n'est pas fourni
avec le cadre spécial Easyfit.
Veuillez apposer vos initiales
Yepp Mini
J'ai été informé et je comprends que le Yepp Mini est adapté au
transport d'un enfant pesant au maximum 33 lb / 15 kg comprenant
enfant, sac et contenu. Le Yepp Mini doit uniquement être attaché à une
potence en acier sur un vélo comportant une fourche avant en acier.
Veuillez apposer vos initiales
FR
Yepp Junior Easyfit
J'ai été informé et je comprends que le Yepp Junior Easyfit peut
uniquement être utilisé avec le support Yepp EF 35 kg/77 lb, le gardeboue pour vélo Yepp, les repose-pieds Yepp et Yepp Junior Easyfit, et
uniquement avec les vélos adaptés aux charges très lourdes.
Veuillez apposer vos initiales
3
Je comprends que siège de vélo pour enfant Yepp doit
uniquement être utilisé sur un vélo en bon état de marche, adapté au
transport de charge additionnelle et de taille et d'ajustement adaptés au
cycliste. Je reconnais que je consulterai le manuel de l'utilisateur fourni
avec le vélo ou que je contacterai le fabricant ou le distributeur du vélo
pour obtenir ces informations. Les vélos dotés d'un cadre en carbone ne
sont généralement pas adaptés aux sièges de vélo pour enfant Yepp.
Veuillez apposer vos initiales
4
Je comprends que la conduite avec un siège pour enfant réduit
la stabilité et altère la manipulation du vélo, notamment en ce qui
concerne la direction et le freinage, ou la manière dont le cycliste monte
ou descend du vélo. Je reconnais que j'effectuerai un test de conduite
sans enfant dans le siège (placez-y un poids afin de simuler la présence
de l'enfant) pour m'assurer que tout est bien installé et que le siège
n'impacte pas ma capacité à conduire le vélo en toute sécurité.
Veuillez apposer vos initiales
Signature de l'acheteur
Date
Nom de l'acheteur en caractères d'imprimerie
Nom du magasin en caractères d'imprimerie
GMGINT007
version 09-2014
ES
¡EL INCUMPLIMIENTO DE LAS INSTRUCCIONES DEL
FABRICANTE PUEDE OCASIONAR LESIONES GRAVES O
LA MUERTE DEL PASAJERO O DEL CONDUCTOR!
Instrucciones para el montaje de Yepp Junior Easyfit USA
Yepp Junior Easyfit USA se vende exclusivamente como un paquete
completo.
El paquete consta de:
• Soporte Yepp EF para 35 kg (77 lb)
• Defensa Yepp para la bicicleta
• Reposapiés Yepp
• Asiento Yepp Junior
Yepp Junior Easyfit solo puede utilizarse en combinación con el soporte
Yepp EF para 35 kg (77 lb). Resulta adecuado para transportar niños que
no superen un peso máximo de 35 kg (77 lb), de unos 9 años de edad,
aproximadamente.
• Si tiene alguna duda sobre cómo montar este asiento en su bicicleta o
si quiere asegurarse de que puede usar Yepp Junior en su bicicleta, le
rogamos que solicite más información al distribuidor.
INSTALACIÓN
Instalar la defensa Yepp en la bicicleta
• Coloque la defensa por dentro del soporte, tal y como se muestra
en las imágenes 1 y 3. Fíjela firmemente utilizando las bandas de
sujeción que vienen con el producto. Corte los extremos sobrantes.
Instalar los reposapiés Yepp
• Instale los reposapiés como se muestra en la imagen 1, a la izquierda
y a la derecha del soporte. Apriete bien los tornillos, utilizando un
torque de 4 Nm.
Instrucciones de instalación del soporte Yepp EF para 35 kg (77 lb)
• El soporte Yepp EF para 35 kg (77 lb) se puede instalar sobre la barra
de anclaje del asiento, utilizando los tornillos M6 suministrados con
el producto. Se puede fijar a esta barra de anclaje de dos maneras,
dependiendo del tipo de bicicleta.
• Opción 1: véase la imagen 2a
• Opción 2: véase la imagen 2b
• Ajuste las piezas de unión apropiadas para colocar el soporte de
forma horizontal.
Consulte a su distribuidor la forma correcta de instalarlo. Apriete
todos los tornillos utilizando un torque de 4 Nm y compruébelos con
regularidad.
Instalar el asiento Yepp Junior Easyfit sobre el soporte Yepp para
35 kg (77 lb)
• Pulse y mantenga presionado el botón de deslizamiento rojo (véase la
imagen 6), mientras gira al mismo tiempo el mando gris en sentido
contrario a las agujas del reloj, con la guía completamente impulsada.
Después, coloque el asiento Yepp Junior sobre el soporte y ajuste el
gancho delantero debajo de la pieza transversal delantera del Easyfit.
Ponga el asiento Yepp Junior en posición horizontal y gire el mando
gris redondo en sentido de las agujas del reloj hasta que llegue al
tope. El mando tiene un cierre interno que evita que el asiento Yepp
Junior se afloje por sí solo (imágenes 4 y 5).
Instrucciones de montaje de Yepp Junior EasyFit
ES
• Ajuste siempre la brida de seguridad de la estructura de la bicicleta
y cierre la hebilla (imagen 7).
• Compruebe siempre y con regularidad que el asiento está
debidamente fijado y que no existe holgura al intentar levantarlo.
• Asegúrese siempre de que el asiento Yepp Junior está fijado
con firmeza, girando el cierre integrado a la posición «locked»
(bloqueado), utilizando la llave que se suministra con el producto
(imágenes 6, 8 y 9).
Se trata de una medida preventiva de seguridad que evita también la
posibilidad de robo del Yepp Junior. Anote el número de la llave para
que pueda ser reemplazada en caso de que pierda la original.
• Para extraer el asiento, gire el cierre a la posición «unlock»
(desbloqueado) y quite el asiento presionando a la vez el botón rojo y
girando el mando gris en sentido contrario a las agujas del reloj.
Advertencia
precaución No modifique nunca el asiento por su cuenta.
precaución Extraiga el asiento cuando vaya a trasladar la
bicicleta en un transportador de bicicletas.
precaución No utilice el asiento si alguna de las piezas está defectuosa.
precaución No deje nunca a un niño solo en el asiento cuando aparque su bicicleta. Existe el riesgo de que se caiga hacia
atrás por el peso.
precaución Tenga en cuenta que llevar un niño en el
asiento de su bicicleta conlleva adaptar su forma de andar bicicleta,
particularmente al girar en las esquinas y al bajar.
precaución El asiento Yepp Junior es apto para bicicletas con
una estructura de 53 cm (21 pulgadas) o superior.
• Ajuste siempre la correa de seguridad, incluso aunque no lleve un
niño en el asiento.
• Ajuste siempre la brida de seguridad de la estructura de la bicicleta
y cierre la hebilla.
• Use siempre las correas de protección para los pies y pliegue los
soportes cuando no transporte a un niño en el asiento.
• GMG recomienda que su niño o niña lleve siempre el caso de
seguridad correctamente colocado.
• El asiento Yepp Junior no es apto para utilizarlo en un ciclomotor, una
scooter o en bicicletas con estructura de carbono. En caso de duda,
consulte a su distribuidor.
• Use un buen apoyo de dos patas.
precaución No transporte ningún niño en el asiento Yepp
Junior que supere el peso máximo de 35 kg (77 lb).
precaución No transporte ningún menor de 6 años o ningún
menor que pese menos de 22 kg (48,5 lb). Puede utilizar el Yepp Maxi de
GMG para transportar a niños de esas características.
• Compruebe regularmente que todos los ajustes están bien fijados.
precaución No transporte bolsas ni ningún otro equipaje en el asiento.
• Si tiene dudas acerca de la instalación del asiento en su bicicleta, le
recomendamos que se ponga en contacto con el distribuidor.
Advertencia
• Asegúrese siempre de que el niño lleva cómodamente ajustadas
las correas de seguridad.
• No modifique nunca de ningún modo el asiento del niño.
GMGINT007
version 09-2014
ES
• Use el asiento Yepp Junior en una bicicleta que esté en buenas
condiciones de uso, que sea de un tipo apto para el transporte de
peso adicional y de un tamaño y ajuste adecuados para el conductor.
Para conseguir dicha información, consulte el manual del fabricante
que le suministraron con la bicicleta o póngase en contacto con su
distribuidor.
• Retire al niño del asiento siempre que vaya a transportar la
bicicleta en un vehículo a motor. Las turbulencias de aire en el asiento
para niños pueden dañarlo y generar situaciones de peligro.
• No utilice el asiento si alguna de sus piezas aparenta estar
defectuosa. Solicite a su distribuidor que sustituya cualquier pieza
que esté defectuosa.
• No deje nunca al niño solo en el asiento de la bicicleta. No deje al niño
en la bicicleta cuando esté aparcada con el pie de apoyo.
precaución Tenga en cuenta que circular en bicicleta con
un niño en el asiento de atrás disminuirá la estabilidad y alterará
su manejo de la bicicleta. En concreto, debe prestarse atención a la
dirección, a la forma de frenar y al modo de subir o bajar de la bicicleta.
Haga la prueba de dar un paseo en bicicleta sin llevar ningún pasajero
en el asiento para niños (pero añadiendo algo de carga en el asiento
para simular el peso del niño). Así comprobará que todo está instalado
correctamente y que el asiento no obstaculiza su habilidad para
manejar la bicicleta de forma segura.
• Asegúrese siempre de que el asiento Yepp Junior está fijado con
firmeza, girando el cierre integrado a la posición «locked» (imágenes
6, 8 y 9).
Se trata de una medida preventiva de seguridad, que además evita la
posibilidad de robo del Yepp Junior.
• Ajuste siempre las correas, incluso aunque no lleve a un niño en el
asiento, para evitar que cuelguen.
• Utilice siempre las bridas de soporte para los pies.
precaución Asegúrese de que el conductor y el niño llevan un
casco autorizado y correctamente colocado.
precaución No conducta en condiciones meteorológicas
peligrosas o adversas, como con temperaturas bajo cero que puedan
causar estados de congelación en el niño.
• No lleve nunca bolsas u otro tipo de equipaje en el asiento. Además,
no deben atarse equipajes o accesorios al asiento del niño porque
el peso total podría superar el límite de 35 kg (77 lb) y hacer que
disminuya la estabilidad.
• Utilice un pie de apoyo fuerte (de dos patas).
precaución En este asiento solo se pueden transportar niños
que tengan como mínimo 6 años de edad y que pesen por lo menos 22
kg (48,5 lb).
• No transporte nunca a dos niños en el asiento.
• El asiento Yepp Junior Easyfit no puede utilizarse en ciclomotores o
en scooters.
• Asegúrese de que el asiento no se ha calentado excesivamente por el
sol, antes de colocar al niño .
• Nunca eleve el asiento Yepp Junior Easyfit mientras el niño esté
sentado en él.
• Compruebe al principio y después regularmente que el peso del niño
no supera los 35 kg (77 lb).
precaución Compruebe con frecuencia que todas las uniones
están debidamente ajustadas.
• Cualquier parte rota o dañada debe reemplazarse de forma
inmediata. Consulte a su distribuidor.
• Asegúrese de que en el estado o país en el que piensa utilizar Yepp
Junior Easyfit está permitido hacerlo.
ES
• No permita que ninguna parte del cuerpo del niño, de su ropa, de los
cordones de su calzado o los juguetes que lleve entren en contacto
con ninguna parte móvil de la bicicleta.
• Sustituya siempre el asiento para niños en caso de que se haya
producido un accidente, aunque no tenga daños visibles.
Limpieza
Limpiar la cubierta blanda del asiento Yepp Junior es sencillo. Basta con utilizar agua templada con un poco de jabón. No use nunca
limpiadores agresivos.
Garantía limitada
GMG ofrece una garantía de dos años para este producto, contada a
partir de la fecha de compra. Le rogamos que tenga siempre disponible
su prueba de compra por si tuviese que ponerse en contacto con su
distribuidor GMG con relación a un asunto relativo a la garantía.
Salvo que se disponga lo contrario, el único remedio que implica la
garantía mencionada anteriormente, o cualquier otra garantía implícita,
está limitado al reemplazo de las partes defectuosas por otras
partes iguales o de mayor valor, según el criterio exclusivo de GMG.
El comprador será el responsable de los costes de la mano de obra
asociados a la sustitución de piezas incluida en la garantía.
GMG NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE DAÑOS
DIRECTOS, INDIRECTOS O DAÑOS DERIVADOS DEL USO DEL
PRODUCTO, INCLUYENDO SIN LIMITARSE A DAÑOS POR LESIONES
PERSONALES Y DAÑOS A LA PROPIEDAD O PÉRDIDAS ECONÓMICAS,
INDEPENDIENTEMENTE DE QUE ESTÉN BASADOS EN UN CONTRATO,
GARANTÍA, NEGLIGENCIA, RESPONSABILIDAD DEL PRODUCTO, O
CUALQUIER OTRA TEORÍA. Algunos estados no permiten la exención o
la limitación referente a estos daños, por lo que la limitación o exclusión
citada anteriormente podría no ser aplicable en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos; además,
dependiendo del estado en cuestión, es posible que disponga también
de otros derechos adicionales.
Pasos que debe dar
Lleve su asiento Yepp Junior, junto con el recibo de compra o cualquier
otra prueba de la fecha de compra, a un distribuidor autorizado de GMG,
o envíe un mensaje por correo electrónico a: [email protected]
PÓNGASE EN CONTACTO CON NUESTRO DEPARTAMENTO DE
ATENCIÓN AL CLIENTE SI TIENE ALGUNA DUDA SOBRE ESTAS
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS. PUEDE HACERLO ENVIANDO UN
MENSAJE ELECTRÓNICO A: [email protected]; O VISITANDO
EL SITIO WEB.
¡EL INCUMPLIMIENTO DE LAS INSTRUCCIONES DEL
FABRICANTE PUEDE OCASIONAR LESIONES GRAVES O
LA MUERTE DEL PASAJERO O DEL CONDUCTOR!
Reservados los derechos de modificación
GMGINT007
version 09-2014
Gazelle Cycle Imports USA
Aika Trading
T310 503 3050
www.aikatrading.com
[email protected]
Lista de verificación del usuario del asiento
de bicicleta Yepp para niños
Le rogamos que se asegure de que ha leído y comprendido este
documento ANTES de utilizar el asiento Yepp para niños.
Nuestro personal y la dirección le dan las gracias por haber adquirido
el asiento de bicicleta para niños Yepp de GMG. Por ese motivo,
queremos asegurarnos de que use el asiento para niños con la mayor
seguridad posible. Incluso en las mejores circunstancias, conducir
una bicicleta puede resultar una actividad peligrosa ya que, como en
muchas actividades recreativas, pueden ocurrir accidentes y, de hecho,
a veces ocurren. Conducir una bicicleta que transporta a dos personas
por medio de un asiento para niños es todavía más peligroso. Por esta
razón, queremos llamar su atención sobre los siguientes aspectos de
seguridad específicos.
Le rogamos que lea con atención cada uno de los puntos, que pregunte
a nuestro personal cualquier duda, cualquier información o cualquier
punto tratado que no haya comprendido claramente. Luego, debe firmar
cada apartado para expresar de esa forma que lo ha entendido bien.
1
Declaro que he recibido el manual de propietario del asiento
de bicicleta para niños Yepp y que he mostrado mi conformidad para
leerlo, poniendo especial atención en las advertencias de seguridad.
Además, me he comprometido a hacerlo antes de comenzar a usar el
producto. Soy consciente de que todos los conductores (niños y adultos)
deben llevar un casco de seguridad para andar en bicicleta siempre que
conduzcan una.
Firma
2
Seleccione el producto GMG que ha adquirido:
Yepp Maxi estándar
Declaro que me han indicado y que he entendido la advertencia de
que el asiento Yepp Maxi es apto para transportar niños hasta un
peso máximo de 18 kg (40 lb), incluidos el niño, paquetes u otros
elementos. El asiento Yepp Maxi con su fijación al tubo del sillín es
apto para bicicletas con una estructura de 53 cm (21 pulgadas) o
superior. El diámetro del tubo del sillín debe estar entre 28 y 45 mm o
1,1-1,8 pulgadas. Entiendo que necesitaré los tornillos más grandes
suministrados con el asiento para niños para diámetros de tubos de
sillín que superen los 35 mm (1,4 pulgadas).
Firma
Yepp Maxi Easyfit
Declaro que me han indicado y que he entendido que el asiento Yepp
Maxi Easyfit solo es apto para bicicletas equipadas con un soporte/
parrilla para equipajes que tenga una capacidad máxima de carga de 25
kg (55 lb). Entiendo que necesito el adaptador especial Easyfit en caso
de que el soporte de equipaje de la bicicleta no se suministre con el
armazón especial de Easyfit.
Firma
ES
Yepp Mini
de 15 kg (33 lb), incluidos paquetes u otros elementos. El asiento Yepp
Mini solo puede unirse a un manillar de acero de una bicicleta que
tenga una horquilla delantera de acero.
Firma
Yepp Junior Easyfit
Declaro que me han indicado y que he entendido que Yepp Junior Easyfit
solo puede utilizarse en combinación con el soporte Yepp EF para 35 kg
(77 lb), la defensa Yepp para la bicicleta, los reposapiés Yepp y el asiento
Yepp Junior Easyfit; y que su uso solo es apto en bicicletas que puedan
transportar carga adicional.
Firma
3
Entiendo que el asiento de bicicleta para niños Yepp Junior
solo debe usarse en una bicicleta que esté en buenas condiciones
de uso, que sea de un tipo apto para el transporte de peso adicional
y de un tamaño y ajuste adecuados para el conductor. Muestro
mi conformidad para consultar el manual del fabricante que me
suministraron con la bicicleta o ponerme en contacto con el fabricante o
el distribuidor de la misma para obtener dicha información. Es probable
que las bicicletas con estructura de carbono no sean aptas para utilizar
en ellas los asientos de bicicleta Yepp para niños.
Firma
4
Entiendo que circular en bicicleta con un niño en el asiento de
atrás disminuirá la estabilidad y alterará el manejo de la bicicleta. En
concreto, debe prestarse atención a la dirección, a la forma de frenar
y al modo en que el conductor sube o baja de la bicicleta. Estoy de
acuerdo en realizar la prueba de dar un paseo en bicicleta sin llevar
ningún pasajero en el asiento para niños (pero añadiendo algo de
carga en el asiento para simular el peso del niño). Así comprobaré que
todo está instalado correctamente y que el asiento no obstaculiza mi
habilidad para manejar la bicicleta de forma segura.
Firma
Firma del comprador
Fecha
Nombre del comprador
Nombre en letras de imprenta del comercio minorista
GMGINT007
version 09-2014
GMG bv
Zwanenburgerdijk 348c, 1161 NN Zwanenburg, The Netherlands
www.yepp.nl
User instructions • Mode d'emploi
• Intrucciones para el uso •
77 lbs
35 kg
90˚
CLOSE
OPEN
± 6x
± 6x
90º
90º
± 6x
ALWAYS LOCK
GMGINT0??
GMG bv
Zwanenburgerdijk 348c
1161 NN Zwanenburg
The Netherlands
E [email protected]
www.yepp.nl
version 06-2014

Documentos relacionados

FAILURE TO COMPLY WITH THE MANUFACTURER`S

FAILURE TO COMPLY WITH THE MANUFACTURER`S • Always remove the child seat from the bicycle when the bicycle is being transported on a motor vehicle. Air turbulence on the child seat can damage the child seat, which could cause a dangerous ...

Más detalles