AD-CG_IA 020405

Transcripción

AD-CG_IA 020405
AD-CG04
INSTALLATION
Art.-Nr. 22 154 048 (Grau, Grey, Gris, Grigio, Gris)
Art.-Nr. 22 153 955 (Weiß, White, Blanc, Bianco, Blanco)
1.
Netz/
Mains/
Réseau/
Rete/
Red
LUXMATE-Bus
LUXMATE Bus
Bus LUXMATE
L
N
PE
230V~ 50/60Hz
B1
B2
15V
2.
3.
MBXG
MBXG
Montageblech
Mounting unit
230/240V 50/60Hz
Montageblech
Mounting unit
230/240V 50/60Hz
PE
PE
L
G ch
BX ble
M ntageg unit/60Hz
o
M ntin 50
V
ou
M /240
0
23
N
PE L
N
B1
B2
L
N
B1
B2
B2
B1
PE
AD-CG04
Netz/
Mains/
Réseau/
Rete/
Red
Netz/
Mains/
Réseau/
Rete/
Red
L N PE
L/N/PE
230V~ 50Hz
B1 B2
6mm 8mm
L N PE
LUXMATE-Bus
B1/B2
15V
4.
Montageblech
mounting plate
la tôle de montage
la lamiera di montaggio
la placa de montaje
Bediengerät
Control unit
Boîtier de commande
Apparecchio di comando
Unidad de control
6mm
Bus
B1/B2
5.
6.
MBXG
Montageblech
Mounting unit
230/240V 50/60Hz
PE
L
52mm
19mm
N
B1
B2
72,5mm
Text-ID: AD-CG04_IA 020405 © LUXMATE Controls GmbH
Mat.-Nr. 22154150
242mm
226mm
247mm
130mm
PE
www.luxmate.com
[email protected]
LUXMATE Infoline: +43 5572599334
AD-CG04
INSTALLATION
d
e
f
i
esp
Art.-Nr. 22 154 048 (Grau, Grey, Gris, Grigio, Gris)
Art.-Nr. 22 153 955 (Weiß, White, Blanc, Bianco, Blanco)
Technische Daten
Technical data
Données techniques
Dati tecnici
Datos Técnicos
Nennspannung . . . . . . . . . . . . . . . 230/240V~, 50/60Hz
zul. Eingangsspannung . . . . . . . . 207...264V~, 50...60Hz
Verlustleistung . . . . . . . . . . . . . . . < 3W
zul. Umgebungstemperatur . . . . 0...50°C
Schutzart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IP 20
Anschlussklemmen . . . . . . . . . . . 0,5...1,5mm2
Schutzklasse . . . . . . . . . . . . . . . . . SKII (Montageblech muss
geerdet werden)
Nominal voltage . . . . . . . . . . . . . . 230/240V~, 50/60Hz
Permissible input voltage . . . . . . 207...264V~, 50...60Hz
Power loss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . < 3W
Permissible ambient . . . . . . . . . . 0...50ºC
temperature
Protection type . . . . . . . . . . . . . . IP 20
Terminals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5...1,5mm2
Protection class . . . . . . . . . . . . . . SKII (mounting metal must
be connected to earth)
Tension nominale . . . . . . . . . . . . . 230/240V~, 50/60Hz
Tension d'entrée admissible . . . . 207...264V~, 50...60Hz
Puissance absorbée . . . . . . . . . . . < 3W
Température ambiante . . . . . . . . 0…50°C
admissible
Degré de protection . . . . . . . . . . . IP 20
Bornes de raccordement . . . . . . . 0,5...1,5mm2
Classe de protection . . . . . . . . . . SKII (la tôle de montage
doit être mise à la terre)
Tensione nominale . . . . . . . . . . . . 230/240V~, 50/60Hz
Tensione d’entrata ammessa . . . 207...264V~, 50...60Hz
Potenza assorbita . . . . . . . . . . . . < 3W
Temperatura ambiente . . . . . . . . 0…50°C
Protezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IP 20
Morsetti di raccordo . . . . . . . . . . 0,5...1,5mm2
Classe isolamento . . . . . . . . . . . . Classe isolamento II (la
lamiera di montaggio va
messa a terra)
Tensión nominal . . . . . . . . . . . . . . 230/240V~, 50/60Hz
Tensión de entrada permitida . . 207...264V~, 50...60Hz
Energía disipada . . . . . . . . . . . . . . < 3W
Temp. ambiente permitida . . . . . 0…50ºC
Tipo de protección . . . . . . . . . . . . IP 20
Bornes de conexión . . . . . . . . . . . 0,5...1,5mm2
Clase de protección . . . . . . . . . . . SKII (la chapa de montaje
tiene que ser conectada a
tierra)
Installation notes
Notice d'installation
Note sull’installazione
Notas de instalación
• The control and commissioning unit AD-CG04 is installed
on the wall together with the mounting plate supplied. A
triple (or double) wall installation box (DIN49073-GC-P2)
without central divider is required in addition.
• The electric supply to the box must be led in from above.
• Through-wiring is only possible for boxes with a minimum
installation depth of 47mm.
• Le module de commande et mise en service AD-CG04 se
monte en mural avec le panneau de pose fourni : un
boîtier à sceller triple (ou double) pour pose en mural
(DIN 49073-GC-P2) sans barrette médiane est à prévoir.
• Le câble d’amenée électrique rentre par le dessus.
• Les traversées de câble ne sont possibles qu’avec des
boîtiers d’une profondeur de montage minima de 47 mm
• L'apparecchio di messa in funzione e comando AD-CG04
viene installato a parete insieme alla lamiera di montaggio
fornita a corredo. A tale scopo è necessaria anche una
cassetta d'installazione a muro (DIN49073-GC-P2) senza
divisoria intermedia.
• La corrente elettrica deve essere alimentata alla cassetta
dall'alto.
• I cablaggi passanti sono possibili soltanto se si utilizzano
cassette con profondità minima di montaggio di 47mm.
• El aparato de mando y puesta en marcha AD-CG04 se
monta sobre la pared mediante la placa de montaje
incluida en el suministro: para ello se necesita adicionalmente una caja de enchufe mural triple (o doble)
(DIN 49073-GC-P2) sin nervio central.
• La acometida eléctrica a la caja de enchufe deberá
realizarse desde la parte superior.
• Sólo es posible instalar cables de tránsito si se emplean
cajas de enchufe de profundidad de montaje superior a
47 mm.
Sécurité et précautions
d'emploi
Note sulla sicurezza
Instrucciones de Seguridad
• L’installazione di questo apparecchio richiede necessariamente l’intervento di personale specializzato.
• Prima di iniziare il lavoro di installazione deve essere
staccata la corrente.
• Vanno rispettate le normative di sicurezza e di
prevenzione dei sinistri.
• La instalación de este aparato debe ser obligatoriamente
realizada por personal debidamente cualificado.
• La corriente de alimentación debe ser desconectada
antes de iniciar los trabajos de instalación.
• Deben tenerse en cuenta las precauciones de seguridad y
prevención de accidentes correspondientes.
Restrizioni d‘uso l‘apparecchio
Areas de aplicación
può essere usato solo
• per le applicazioni cui è destinato;
• installare in un ambiente secco e pulito.
El aparato debe ser
• usado solamente para las aplicaciones
especificadas
• Instalar fijamente en ambiente seco y limpio.
È riservata la facoltà di apportare modifiche tecniche. Per ulteriori
informazioni consultate il manuale LUXMATE.
Sujeto a modificaciones técnicas. Para más información, consulte el manual de LUXMATE.
Installationshinweise
• Das Bedien- und Inbetriebnahmegerät AD-CG04 wird
zusammen mit dem im Lieferumfang enthaltenen
Montageblech an der Wand installiert: Dazu wird zusätzlich
eine 3-fach- (oder 2-fach) Wandinstallationsdose
(DIN49073-GC-P2) ohne Mittelsteg benötigt.
• Die elektrische Zuleitung in die Dose muss von oben
erfolgen.
• Durchgangsverdrahtungen sind nur möglich bei
Verwendung von Dosen mit einer Mindesteinbautiefe von
47mm.
Sicherheitshinweise
Safety instructions
• Die Installation dieses Gerätes darf nur durch
ausgewiesenes Fachpersonal erfolgen
• Vor Arbeiten am Gerät muss die Stromversorgung ausgeschaltet werden
• Die geltenden Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften sind zu beachten.
• Installation of this device may only be carried out by
specialist staff who have provided proof of their skills
• The power supply must be switched off before handling
the device
• The relevant safety and accident prevention
regulations must be observed.
Einsatzbereich
Areas of application
Das Gerät darf nur
• für den bestimmungsgemäßen Einsatz verwendet werden,
• fest in trockener und sauberer Umgebung installiert
werden
The device may only
• be used for the applications specified
• for safe installation in dry, clean environment.
Technische Änderungen vorbehalten. Weitere Informationen
entnehmen Sie bitte dem LUXMATE Handbuch.
Subject to technical alterations. For more detailed information, please refer to the LUXMATE manual.
• L'installation de cet appareil doit obligatoirement être
réalisée par un technicien qualifié.
• Couper l'alimentation électrique avant toute intervention
sur l'appareil.
• Respecter la réglementation en matière de
sécurité et de prévention des accidents en vigueur.
Application
L'appareil peut uniquement
• être utilisé conformément à sa destination
• être monté solidement dans un milieu sec et net.
Sous réserve de modifications techniques. Pour de plus amples
informations, prière de consulter le manuel LUXMATE.