CAT. N. 29-A/2: LIQUEURS - LICORES

Transcripción

CAT. N. 29-A/2: LIQUEURS - LICORES
CAT. N. 29-A/2: LIQUEURS - LICORES - LIQUEURS
SUPPLEMENT TO: FOOD PROCESSING TECHNOLOGIES
SUPLEMENTO A: TECNOLOGÍAS AGROALIMENTARIAS
SUPPLÉMENT A: TECHNOLOGIES AGRO-ALIMENTAIRES
GENERAL CONTENTS
ÍNDICE GENERAL
SOMMAIRE GÉNÉRAL
LIQUEURS PRODUCTION
LINE
LÍNEA DE ELABORACIÓN
DE LICORES
LIGNE DE PRODUCTION
DE LIQUEURS
1
INFUSOR
MOD. INF/EV
INFUSOR
MOD. INF/EV
INFUSEUR
MOD. INF/EV
3
MIXER
MOD. MISC/EV
MEZCLADOR
MOD. MISC/EV
MÉLANGEUR
MOD. MISC/EV
4
TRANSFER PUMP
MOD. PUMP/EV
BOMBA DE TRANSFERENCIA
MOD. PUMP/EV
POMPE DE TRANSFERT
MOD. PUMP/EV
5
PRESS FILTER
MOD. FP-1/EV
FILTRO-PRENSA
MOD. FP-1/EV
FILTRE-PRESSE
MOD. FP-1/EV
6
STAINLESS STEEL TABLE
MESA EN ACERO INOXIDABLE
TABLE EN ACIER INOX
7
PEELER FOR
CITRUS FRUITS
MOD. PEL/EV
PELADORA
DE CÍTRICOS
MOD. PEL/EV
MACHINE À ÉPLUCHER
LES AGRUMES
MOD. PEL/EV
8
VACUUM DISPENSER
WITH TWO FILL SPOUTS
MOD. DOS-2/EV
DOSIFICADORA DE VACÍO
CON DOS BEBEDEROS
MOD. DOS-2/EV
DOSEUSE SOUS VIDE
À DEUX BECS
MOD. DOS-2/EV
9
© Elettronica Veneta & IN.EL. S.p.A.
pag.
pág.
page
CAT. N. 29-A/2: LIQUEURS - LICORES - LIQUEURS
SUPPLEMENT TO: FOOD PROCESSING TECHNOLOGIES
SUPLEMENTO A: TECNOLOGÍAS AGROALIMENTARIAS
SUPPLÉMENT A: TECHNOLOGIES AGRO-ALIMENTAIRES
GENERAL CONTENTS
ÍNDICE GENERAL
SOMMAIRE GÉNÉRAL
CAPPER
MOD. TPP/EV
APLICADORA DE CÁPSULAS
MOD. TPP/EV
BOUCHEUSE
MOD. TPP/EV
10
DRIER FOR WRAPS
SHRINKING
MOD. PHO/EV
SECADOR DE CÁPSULAS
TERMORRETRÁCTILES
MOD. PHO/EV
RÉTRACTEUR POUR CAPSULES
THERMORÉTRACTABLES
MOD. PHO/EV
11
SEMIAUTOMATIC LABELING MACHINE
MOD. ETT/EV
ETIQUETADORA SEMIAUTOMÁTICA
MOD. ETT/EV
ÉTIQUETEUSE SEMI-AUTOMATIQUE
MOD. ETT/EV
12
© Elettronica Veneta & IN.EL. S.p.A.
pag.
pág.
page
Cat. N. 29-A/2
Laboratory for the production of liqueurs
Laboratorio de elaboración de licores
Laboratoire pour la production de liqueurs
LIQUEURS
PRODUCTION LINE
LÍNEA DE ELABORACIÓN
DE LICORES
LIGNE DE PRODUCTION
DE LIQUEURS
The line enables to produce liqueurs by cold
infusion of fruits, citrus and herbs with a
capacity of about 75 liters for each processing
cycle (about 150 bottles/cycle); the processing
cycle generally lasts from a week to a month
but the processing phases that need the
presence of a user last just a few hours.
Esta línea permite elaborar licores por infusión
en frío de frutas, cítricos y yerbas con una
capacidad de aproximadamente 75 litros por
ciclo de elaboración (aproximadamente 150
botellas/ciclo). El ciclo de elaboración
generalmente tiene una duración que varía
entre una semana y un mes; sin embargo, las
fase de elaboración que precisan la presencia
de un operador se reducen a pocas horas.
Cette ligne permet de produire des liqueurs par
infusion à froid de fruits, agrumes et herbes
avec une capacité d’environ 75 litres par cycle
de travail (environ 150 bouteilles/cycle) ; le cycle
de travail a généralement une durée comprise
entre une semaine et un mois, mais les phases
de travail exigeant la présence d’un opérateur
sont limitées à quelques heures.
The most famous liqueurs that can be
produced with this line are the following:
• Lemon liqueur
• Orange liqueur
• Liqueur made with fennel, basil, sage, baytree etc.
• Liqueur with 13 herbs
• Mint liqueur
• Liqueur with melon
• Rhubarb
Los licores más conocidos que pueden
elaborarse con esta línea son los siguientes:
• Licor de limón
• Licor de naranja
• Licor de hinojo, albahaca, salvia, laurel, etc.
• Licor de trece yerbas
• Licor de menta
• Licor de melón
• Licor de ruibarbo
Les liqueurs les plus connues pouvant être
produites avec cette ligne sont les suivantes :
• Liqueur de citron
• Liqueur d’orange
• Liqueur de fenouil, basilic, sauge, laurier, etc.
• Liqueur 13 herbes
• Liqueur de menthe
• Liqueur de melon
• Liqueur de rhubarbe
The production phases of a citrus liqueur can
be summed up as follows:
- Peeling: it consists in removing the
superficial part of the citrus peel; in case e.g.
of liqueurs with herbs this phase is not
present.
- Infusion: it consists in the cold maceration of
the the raw material into ethyl alcohol to
extract the aromatic oils.
- Mixing: in this phase a sugar solution is
added to the alcoholic fraction.
- Filtering: it is carried out to separate the
solids in suspension from the liqueur.
- Packaging: it consists in filling the bottles
with the liqueur, putting the cap, the
shrinkable wraps and the label.
Las fases de elaboración del licor de cítricos
pueden resumirse de la siguiente manera:
- Pelado: consiste en extraer la parte
superficial de la piel del cítrico; esta fase no
hace falta en el caso, por ejemplo, de
elaboración de los licores de yerbas.
- Infusión: consiste en la maceración de la
materia prima, en frío, en el alcohol etílico
para extraer las esencias aromáticas del
mismo.
- Mezcla: en esta fase se incorpora una
disolución azucarada a la fracción
alcohólica.
- Filtración: se realiza para separar del licor los
sólidos en suspensión.
- Envasado: consiste en llenar las botellas
con el licor, aplicar el tapón, la cápsula
termorretráctil y la etiqueta.
Les phases de production de liqueurs d’agrumes
peuvent être résumées comme suit :
- Épluchage : consiste à enlever la partie
superficielle de la pelure de l’agrume ; dans le
cas des liqueurs à base d’herbes, cette
phase n’est pas présente.
- Infusion : consiste à laisser macérer les
matières premières, à froid, dans de l’alcool
éthylique pour en extraire les essences
aromatiques.
- Mélange : au cours de cette phase une
solution sucrée est ajoutée à la fraction
alcoolique.
- Filtration : consiste à séparer les solides en
suspension de la liqueur.
- Conditionnement : consiste à remplir les
bouteilles avec la liqueur et à y appliquer le
bouchon, la capsule thermorétractable et
l’étiquette.
Find hereafter the principle diagram of the
production line:
A continuación se muestra el esquema de
principio de la línea de elaboración:
Le schéma général de la ligne de production est
illustré ci-dessous :
Raw material
Materia prima
Matières premières
Peeler Mod. PEL/EV
Peladora mod. PEL/EV
Machine à éplucher Mod. PEL/EV
Infusor Mod. INF/EV
Infusor mod. INF/EV
Infuseur Mod. INF/EV
Alcohol
Alcohol
Alcoo
Mixer Mod. MISC/EV
Mezclador mod. MISC/EV
Mélangeur Mod. MISC/EV
Syrup
Almíbar
Sirop
Capper Mod. TPP/EV
Aplicadora de cápsulas mod. TPP/EV
Boucheuse Mod. TPP/EV
Filler Mod. DOS-2/EV
Llenadora mod. DOS-2/EV
Doseuse Mod. DOS-2/EV
Drier Mod. PHO/EV
Secador mod. PHO/EV
Rétracteur Mod. PHO/EV
Label. Mac. Mod. ETT/EV
Etiquetadora mod. ETT/EV
Étiqueteuse Mod. ETT/EV
= necessary - indispensable - indispensable
= optional - opcional - optionnel
© Elettronica Veneta & IN.EL. S.p.A.
1
Filter Mod. FP-1/EV
Filtro mod. FP-1/EV
Filtre Mod. FP-1/EV
Bottled liqueur
Licor en botella
Liqueur en bouteille
Cat. N. 29-A/2
Laboratory for the production of liqueurs
Laboratorio de elaboración de licores
Laboratoire pour la production de liqueurs
The necessary components to carry out
the technological cycle (marked with not
dotted lines in the principle diagram) are
the following:
Los componentes indispensables para la
realización del ciclo tecnológico (indicados
con borde continuo en el esquema de
principio) son los siguientes:
Les composants indispensables pour réaliser
le cycle technologique (mis en évidence par le
bord continu sur le schéma de principe) sont
les suivants :
Infusor: Mod. INF/EV
Infusor: mod. INF/EV
Infuseur : Mod. INF/EV
Mixer: Mod. MISC/EV
Mezclador: mod. MISC/EV
Mélangeur : Mod. MISC/EV
Transfer pump: Mod. PUMP/EV
(not shown in the diagram)
Bomba de transferencia: mod. PUMP/EV
(no se indica en el esquema)
Pompe de transfert : Mod. PUMP/EV
(pas indiquée sur le schéma)
Press filter: Mod. FP-1/EV
Filtro-prensa: mod. FP-1/EV
Filtre-presse : Mod. FP-1/EV
The optional components (mainly used to
ease and speed the grading, peeling and
packaging operations) to complete the
technological cycle (marked with dotted lines
in the principle diagram) are the following:
Los componentes opcionales (sirven
básicamente facilitar y agilizar las operaciones
de tamizado, pelado y envasado) para
completar el ciclo tecnológico (indicados con
borde segmentado en el esquema de
principio) son los siguientes:
Les composants optionnels (servant
essentiellement à faciliter et rendre plus
rapides les opérations de triage, épluchage
et conditionnement) pour compléter le cycle
technologique (mis en évidence par le bord
en pointillé sur le schéma de principe) sont
les suivants :
Grading and peeling
Tamizado y pelado
Triage et épluchage
Stainless steel table (not shown in the
diagram)
Peeler for citrus:
Mod. PEL/EV
Packaging
Mesa en acero inoxidable (no se indica
en el esquema)
Peladora para cítricos:
mod. PEL/EV
Envasado
Table en acier inox (pas indiquée sur
le schéma)
Machine à éplucher les agrumes :
Mod. PEL/EV
Conditionnement
Semiautomatic filler with two spouts:
Mod. DOS-2/EV
Llenadora semiautomática con dos
bebederos: mod. DOS-2/EV
Doseuse semi-automatique à deux becs :
Mod. DOS-2/EV
Electrical semiautomatic capper:
Mod. TPP/EV
Aplicadora de cápsulas eléctrica
semiautomática: mod. TPP/EV
Boucheuse électrique semi-automatique :
Mod. TPP/EV
Drier for wraps shrinking:
Mod. PHO/EV
Secador para cápsulas termorretráctiles:
mod. PHO/EV
Rétracteur pour capsules
thermorétractables : Mod. PHO/EV
Semiautomatic labelling machine:
Mod. ETT/EV
Etiquetadora semiautomática:
mod. ETT/EV
Étiqueteuse semi-automatique :
Mod. ETT/EV
The following pages report the detailed
description of the machines constituting the
production line.
En las siguientes páginas se indica la
descripción pormenorizada de las máquinas
que constituyen la línea de elaboración.
© Elettronica Veneta & IN.EL. S.p.A.
2
Les pages suivantes présentent la description
détaillée des machines constituant la ligne de
production.
Cat. N. 29-A/2
Laboratory for the production of liqueurs
Laboratorio de elaboración de licores
Laboratoire pour la production de liqueurs
INFUSOR Mod. INF/EV
INFUSOR mod. INF/EV
INFUSEUR Mod. INF/EV
A very large group of liqueurs is processed
starting from the infusion of plants, aromatic
herbs, fruits, grains, barks, peels or roots.
The simple and quite quick operation
consists in letting the raw material settle
(cold) in ethyl alcohol for a fixed lapse of time,
depending on the liqueur to be obtained.
This process enables to extract the aromatic
essences from the vegetal substances,
generally crumbled or pulverized.
Usually the maceration lasts from one to two
weeks but in particular cases it is protracted
for more than a month (walnut-flavored
liqueur, myrtle liqueur etc.)
Un grupo muy numeroso de licores se
elabora a partir de la infusión de plantas,
yerbas aromáticas, frutas, granos, cortezas,
pieles o raíces. Esta operación, sencilla y
relativamente rápida, consiste en dejar la
materia prima a reposar (en frío) en el alcohol
etílico por un intervalo de tiempo
determinado, de acuerdo al licor que desea
obtenerse.
Este proceso permite extraer las esencias
aromáticas de las sustancias vegetales, por
lo general desmenuzadas o pulverizadas.
Generalmente la maceración tiene una
duración que varía entre una semana y dos
semanas; sin embargo, en casos
particulares, se extiende hasta más de un
mes (licor de nuez, licor de mirto, etc.).
Un très grand nombre de liqueurs est
élaboré à partir de l’infusion de plantes,
herbes aromatiques, fruits, grains, écorces,
zestes ou racines. L’opération, simple et
relativement rapide, consiste à laisser les
matières premières reposer (à froid) dans de
l’alcool éthylique pendant un intervalle de
temps bien précis en fonction de la liqueur
que l’on souhaite obtenir.
Ce procédé permet d’extraire les essences
aromatiques des substances végétales, qui
sont généralement réduites en miettes ou
pulvérisées.
En général, la macération dure entre une
semaine et deux semaines, mais dans
certains cas particuliers elle peut être
prolongée au-delà d’un mois (liqueur de
noix, liqueur de myrte, etc.)
Technical specifications
• Execution: stainless steel AISI 304
• Capacity: 50 liters
• Conical bottom with drain valve DN32
• Product discharge cock
• Cover with gasket
• 4-mm perforated plate cylinder, stainless
steel execution AISI 304
• Level rod
• Cock for sampling
Especificaciones técnicas
• Ejecución: acero inoxidable AISI 304
• Capacidad: 50 litros
• Fondo cónico con válvula
de evacuación DN32
• Llave de evacuación del producto
• Tapa completa de junta
• Cestillo en chapa perforada de 4 mm,
ejecución en acero inoxidable AISI 304
• Varilla de nivel
• Llave de muestreo
Spécifications techniques
• Exécution : acier inox AISI 304
• Capacité : 50 litres
• Fond conique avec vanne
d’évacuation DN32
• Robinet d’évacuation du produit
• Couvercle muni de joint
• Panier en tôle perforée de 4 mm,
exécution en acier inox AISI 304
• Jauge
• Robinet pour échantillonnage
Utilities
• Main water
Servicios
• Agua de red
Services
• Eau du réseau de distribution
Documents
• User’s handbook
Documentación
• Manual de uso
Documentation
• Mode d’emploi
© Elettronica Veneta & IN.EL. S.p.A.
3
Cat. N. 29-A/2
Laboratory for the production of liqueurs
Laboratorio de elaboración de licores
Laboratoire pour la production de liqueurs
MIXER
Mod. MISC/EV
MEZCLADOR
mod. MISC/EV
MÉLANGEUR
Mod. MISC/EV
The syrup is prepared in the mixer by mixing
water and sugar in a fixed percentage; once
this operation is completed, the syrup is
mixed to the alcoholic fraction coming from
the infusor. At this point the mixture is let
settle for a fixed time lapse, according to the
liqueur to be obtained.
The mixing phase can last even ten months,
as in case of mint elixir, if the liqueur is to
mellow in the mixer instead that in the bottle.
En el mezclador se prepara el almíbar,
mezclando el agua con el azúcar de acuerdo
a una razón preestablecida; al terminar esta
operación, el almíbar se mezcla a la fracción
alcohólica que procede del infusor. A este
punto, la mezcla se deja reposar por un
intervalo de tiempo determinado, de
acuerdo al licor que se pretende obtener.
La fase de mezcla podrá durar incluso diez
meses, como en el caso del elixir de menta,
si se decide madurar el licor en el mezclador
en lugar de madurarlo en botella.
Dans le mélangeur, on prépare le sirop en
mélangeant l’eau et le sucre selon un rapport
prédéterminé. Une fois cette opération
terminée, le sirop est mélangé à la fraction
alcoolique provenant de l’infuseur. Ensuite on
laisse reposer le mélange pendant un intervalle
de temps bien déterminé en fonction de la
liqueur que l’on souhaite obtenir.
La phase de mélange peut durer même une
dizaine de mois, comme dans le cas de
l’élixir à la menthe, si l’on décide de laisser
mûrir la liqueur dans le mélangeur plutôt
qu’en bouteille.
Technical specifications
• Execution: stainless steel AISI 304
• Capacity: 100 liters
• Conical bottom with drain valve
• Openable cover with fixed half
• Washing spray-ball
• Motor-stirrer with germotor complete
with electrical board
Especificaciones técnicas
• Ejecución: acero inoxidable AISI 304
• Capacidad: 100 litros
• Fondo cónico con válvula de evacuación
• Tapa que puede abrirse hasta la mitad
de forma fija
• Aspersor esférico
• Motoagitador con motorreductor,
completo de cuadro eléctrico
Spécifications techniques
• Exécution : acier inox AISI 304
• Capacité : 100 litres
• Fond conique avec vanne d’évacuation
• Couvercle ouvrable avec moitié fixe
• Sphère de lavage
• Moto-agitateur avec motoréducteur
équipé de tableau électrique
Utilities
• Power supply: single-phase + G,
P = 2 KW
• Main water
Servicios
• Energía eléctrica: monofásica + T,
P = 2 kW
• Agua de red
Services
• Énergie électrique : monophasée + T,
P = 2 kW
• Eau du réseau de distribution
Documents
• User’s handbook
Documentación
• Manual de uso
Documentation
• Mode d’emploi
© Elettronica Veneta & IN.EL. S.p.A.
4
Cat. N. 29-A/2
Laboratory for the production of liqueurs
Laboratorio de elaboración de licores
Laboratoire pour la production de liqueurs
TRANSFER PUMP
Mod. PUMP/EV
BOMBA DE TRANSFERENCIA
mod. PUMP/EV
POMPE DE TRANSFERT
Mod. PUMP/EV
It is necessary to load the alcohol into the
infusor and to transfer the product from the
infusor to the mixer.
As the pump is used to transfer alcohol
(inflammable liquid), the electrical part is in
ADPE execution (anti-deflagration).
Esta bomba se utiliza para introducir el
alcohol en el infusor y para transferir el
producto del infusor al mezclador.
Ya que la bomba se utiliza para transferir
alcohol (líquido inflamable), la parte eléctrica
es de ADPE (antideflagrante).
Elle est utilisée pour charger l’alcool dans
l’infuseur et pour transférer le produit de
l’infuseur au mélangeur.
Étant donné que la pompe est utilisée pour
transférer de l’alcool (liquide inflammable), la
partie électrique est réalisée en ADPE
(antidéflagrant).
Technical specifications
• Range: about 500 l/h
• Parts in contact with the product made
in stainless steel AISI 304
• Trailed structure
• DN32 connections
• Electrical execution ADPE
• 2 flexible pipes for connection
Especificaciones técnicas
• Caudal: 500 l/h aprox.
• Partes en contacto con el producto
en acero inoxidable AISI 304
• Sobre ruedas
• Conexiones DN32
• Ejecución eléctrica ADPE
• 2 tubos flexibles de conexionado
Spécifications techniques
• Débit : 500 l/h environ
• Parties en contact avec le produit
en acier inox AISI 304
• Modèle monté sur roulettes
• Raccords DN32
• Exécution électrique ADPE
• 2 tuyaux flexibles de connexion
Utilities
• Power supply: single-phase + G,
P = 1.5 KW
Servicios
• Energía eléctrica: monofásica + T,
P = 1,5 kW
Services
• Énergie électrique : monophasée + T,
P = 1,5 kW
Documents
• User’s handbook
Documentación
• Manual de uso
Documentation
• Mode d’emploi
© Elettronica Veneta & IN.EL. S.p.A.
5
Cat. N. 29-A/2
Laboratory for the production of liqueurs
Laboratorio de elaboración de licores
Laboratoire pour la production de liqueurs
PRESS FILTER
Mod. FP-1/EV
FILTRO-PRENSA
mod. FP-1/EV
FILTRE-PRESSE
Mod. FP-1/EV
Once the mixing phase is finished, the
resulting mass is filtered to separate the
solids in suspension from the liqueur.
The filtering phase enables to obtain a limpid
product which lasts in time.
Al terminar la fase de mezcla, la masa que se
obtiene se filtra para separar del licor los
sólidos en suspensión.
La fase de filtración permite obtener un
producto cristalino y estable en el tiempo.
Une fois la phase de mélange terminée, la
masse obtenue est filtrée pour séparer les
solides en suspension de la liqueur.
La phase de filtration permet d’obtenir un
produit limpide et stable dans le temps.
Technical specifications
• Stainless steel AISI 304 structure
• Trailed kind
• 10 plates: 20x20 cm
• Capacity: 300 l/h
Especificaciones técnicas
• Estructura en acero inoxidable AISI 304
• Sobre ruedas
• 10 placas 20x20 cm
• Capacidad: 300 l/h
Spécifications techniques
• Exécution en acier inox AISI 304
• Modèle monté sur roulettes
• 10 plaques 20x20 cm
• Capacité : 300 l/h
Documents
• User’s handbook
Documentación
• Manual de uso
Documentation
• Mode d’emploi
© Elettronica Veneta & IN.EL. S.p.A.
6
Cat. N. 29-A/2
Laboratory for the production of liqueurs
Laboratorio de elaboración de licores
Laboratoire pour la production de liqueurs
STAINLESS STEEL
TABLE
MESA EN ACERO
INOXIDABLE
TABLE EN
ACIER INOX
It is used for the manual grading and peeling
phase of the raw material.
Se utiliza para la fase de tamizado y pelado
manual de la materia prima.
Elle est utilisée pour exécuter la phase de
triage et d’épluchage manuel des matières
premières.
Technical specifications
• Stainless steel AISI 304 execution
• Dim.: 1900x900x850 mm
Especificaciones técnicas
• Ejecución en acero inoxidable AISI 304
• Dim.: 1900x900x850 mm
Spécifications techniques
• Exécution en acier inox AISI 304
• Dim. : 1900x900x850 mm
© Elettronica Veneta & IN.EL. S.p.A.
7
Cat. N. 29-A/2
Laboratory for the production of liqueurs
Laboratorio de elaboración de licores
Laboratoire pour la production de liqueurs
PEELER FOR CITRUS
Mod. PEL/EV
PELADORA DE CÍTRICOS
mod. PEL/EV
MACHINE À ÉPLUCHER
LES AGRUMES Mod. PEL/EV
It is used for automatic peeling of citrus and
it essentially consists of two heads, provided
with pliers, that grasp the citrus letting the
cutting blades remove the superficial part of
the peel.
Se utiliza para pelar automáticamente los
cítricos; básicamente consta de dos
cabezales, provistos de garras de sujeción
del cítrico, que permiten que las cuchillas de
corte extraigan la parte superficial de la piel.
Elle est utilisée pour l’épluchage automatique
des agrumes. Elle est essentiellement
constituée de deux têtes, munies de pinces,
qui en serrant l’agrume permettent aux
lames de coupe d’enlever la partie
superficielle de l’écorce.
Technical specifications
• Stainless steel AISI 304 execution
• Production: 6 citrus/min per head
• Product grasping using pantograph pliers
with pneumatic control
• Stainless steel fruit-holder punches with
side fins against the product rotation
• Hardened and rectified stainless steel
cutting blade with possibility to memorize
the cutting thickness
• Peeling arm progress and punches
rotation with gearmotor controlled by
inverter
• Peels and peeled citrus separation
system via stainless steel chutes
• Fruit motion under the manual peeling
arm
Especificaciones técnicas
• Ejecución en acero inoxidable AISI 304
• Producción: 6 cítricos/minuto por cabezal
• Sujeción del producto con garras de
pantógrafo con control neumático
• Punzones porta-frutas en acero
inoxidable con aletas laterales
antirrotación del producto
• Cuchilla de corte en acero inoxidable
templado y rectificado con posibilidad de
ajuste del espesor de corte
• Avance del brazo de pelado y rotación
de los punzones con motorreductor
controlado por inverter
• Sistema de apartado de pieles y cítricos
pelados por medio de deslizaderos en
acero inoxidable
• Desplazamiento manual de la fruta
debajo del brazo de pelado
Spécifications techniques
• Exécution en acier inox AISI 304
• Production : 6 agrumes/min par tête
• Serrage du produit par pinces à
pantographe à commande pneumatique
• Poinçons porte-fruits en acier inox avec
ailettes latérales antirotation du produit
• Lame de coupe en acier inox trempé et
rectifié avec possibilité de réglage de
l’épaisseur de coupe
• Avancement du bras d’épluchage et
rotation des poinçons avec motoréducteur
commandé par inverter
• Système d’éloignement des épluchures
et des agrumes épluchés sur goulottes
en acier inox
• Déplacement du fruit sous le bras
d’épluchage manuel
Utilities
• Power supply: single-phase + G,
P = 1 kW
• Compressed air: 6 bar, 30 Nl/min
Servicios
• Energía eléctrica: monofásica + T,
P = 1 kW
• Aire comprimido: 6 bares, 30 Nl/min
Services
• Énergie électrique : monophasée + T,
P = 1 kW
• Air comprimé : 6 bars, 30 Nl/min
Documents
• User’s handbook
Documentación
• Manual de uso
Documentation
• Mode d’emploi
© Elettronica Veneta & IN.EL. S.p.A.
8
Cat. N. 29-A/2
Laboratory for the production of liqueurs
Laboratorio de elaboración de licores
Laboratoire pour la production de liqueurs
VACUUM DISPENSER
WITH TWO FILL SPOUTS
Mod. DOS-2/EV
DOSIFICADORA DE VACÍO
CON DOS BEBEDEROS
mod. DOS-2/EV
DOSEUSE SOUS VIDE
À DEUX BECS
Mod. DOS-2/EV
The unit can fill two bottles at a time with the
necessary quantity of liquid: just set the two
bottles under the fill spouts and activate the
filling switch.
The dispenser is very useful in the bottling
phase that, if carried out manually, is very
slow.
Esta unidad está en condiciones de llenar,
con la cantidad de líquido necesaria, dos
botellas a la vez: será suficiente situar las
dos botellas debajo de los bebederos y
accionar el selector de llenado.
Esta máquina es particularmente útil en la
fase de embotellado la cual, si se realiza
manualmente, resulta más bien lenta.
Cette unité est en mesure de remplir avec la
quantité de liquide nécessaire deux
bouteilles à la fois : il suffit de positionner les
deux bouteilles sous les becs et actionner le
sélecteur de remplissage.
La doseuse s’avère particulièrement utile
lors de la mise en bouteilles qui, si effectuée
manuellement, est assez lente.
Technical specifications
• Dimensions.: 1000x800x1800 mm
• Weight: 100 kg
• Maximum potentiality: 200 bottles/hour
• Stainless steel AISI 304 trailed structure
• Bottle support table made in stainless
steel AISI 304, dim.: 1900x900x850 mm
• 2 piston dispensers
• 2 fill spouts
• Vacuum pump
• Start and stop switches
Especificaciones técnicas
• Dimensiones: 1000x800x1800 mm
• Peso: 100 kg
• Potencialidad máxima: 200 botellas/hora
• Estructura, sobre ruedas, en acero
inoxidable AISI 304
• Mesa de soporte de la botellas, en
acero inoxidable AISI 304,
dim.: 1900x900x850 mm
• 2 dosificadores de pistones
• 2 bebederos de relleno
• Bomba de vacío
• Interruptor de marcha y parada
Spécifications techniques
• Dimensions : 1000x800x1800 mm
• Poids : 100 kg
• Rendement maximal : 200 bouteilles/heure
• Structure montée sur roulettes en acier
inox AISI 304
• Table d’appui des bouteilles en acier inox
AISI 304, dim. : 1900x900x850 mm
• 2 doseurs à pistons
• 2 becs de remplissage
• Pompe à vide
• Interrupteur de mise en marche et arrêt
Utilities
• Power supply: three-phase+ N + G,
P = 1 kW
Servicios
• Energía eléctrica: trifásica + N + T,
P = 1 kW
Services
• Énergie électrique : triphasée + N + T,
P = 1 kW
Documents
• User’s handbook
Documentación
• Manual de uso
Documentation
• Mode d’emploi
© Elettronica Veneta & IN.EL. S.p.A.
9
Cat. N. 29-A/2
Laboratory for the production of liqueurs
Laboratorio de elaboración de licores
Laboratoire pour la production de liqueurs
CAPPER
Mod. TPP/EV
APLICADORA
DE CÁPSULAS
mod. TPP/EV
BOUCHEUSE
Mod. TPP/EV
The unit can cap the bottles containing the
liqueur: a rotating head, with clutch, clamps
the cap on the neck of the bottle.
Esta máquina está en condiciones de tapar
las botellas que contienen el licor; consta de
un cabezal giratorio, provisto de
acoplamiento, que cierra la cápsula en el
cuello de la botella.
Cette unité est en mesure de boucher les
bouteilles contenant de la liqueur : une petite
tête rotative, munie de friction, serre la
capsule sur le col de la bouteille.
Technical specifications
• Dim.: 400x400x800 mm
• Weight: 50 kg
• Maximum capacity. 300 bottles/hour
• Square base with column carrying the
clamp head for Twist-Off caps
• Adjustable clutch for perfect capsules
closing
• Electrical motor
Especificaciones técnicas
• Dim.: 400x400x800 mm
• Peso: 50 kg
• Potencialidad máxima: 300 botellas/hora
• Plataforma cuadrada con columna de
soporte de los cabezales de cierre para
cápsulas twist-off
• Acoplamiento ajustable para un cierre
perfecto de las cápsulas
• Motor eléctrico
Spécifications techniques
• Dim. : 400x400x800 mm
• Poids : 50 kg
• Rendement maximal : 300 bouteilles /heure
• Base carrée avec colonne portant la
petite tête de fermeture pour capsules
Twist-Off
• Friction réglable pour une fermeture
parfaite des capsules
• Moteur électrique
Utilities
• Power supply: single-phase + G,
P = 0.3 kW
Servicios
• Energía eléctrica: monofásica + T,
P = 0,3 kW
Services
• Énergie électrique : monophasée + T,
P = 0,3 kW
Documents
• User’s handbook
Documentación
• Manual de uso
Documentation
• Mode d’emploi
© Elettronica Veneta & IN.EL. S.p.A.
10
Cat. N. 29-A/2
Laboratory for the production of liqueurs
Laboratorio de elaboración de licores
Laboratoire pour la production de liqueurs
DRIER FOR WRAPS
SHRINKING
Mod. PHO/EV
SECADOR DE CÁPSULAS
TERMORRETRÁCTILES
mod. PHO/EV
RÉTRACTEUR POUR
CAPSULES
THERMORÉTRACTABLES
Mod. PHO/EV
The manual drier, with electrical resistor,
enables the shrinking of the wraps on the
capped bottles.
Este secador manual, provisto de resistencias
eléctricas, permite la termorretracción de las
cápsulas termorretráctiles en las botellas
tapadas.
Cette unité manuelle, à résistance électrique,
permet d'effectuer la thermorétraction de
capsules sur les bouteilles bouchées.
Utilities
• Power supply: single-phase + G,
P = 1,5 kW
Servicios
• Energía eléctrica: monofásica + T,
P = 1,5 kW
Services
• Énergie électrique : monophasée + T,
P = 1,5 kW
Documents
• User’s handbook
Documentación
• Manual de uso
Documentation
• Mode d’emploi
© Elettronica Veneta & IN.EL. S.p.A.
11
Cat. N. 29-A/2
Laboratory for the production of liqueurs
Laboratorio de elaboración de licores
Laboratoire pour la production de liqueurs
SEMIAUTOMATIC
LABELLING MACHINE
Mod. ETT/EV
ETIQUETADORA
SEMIAUTOMÁTICA
mod. ETT/EV
ÉTIQUETEUSE
SEMI-AUTOMATIQUE
Mod. ETT/EV
The unit enables to apply self-sticking front
labels and back labels on round bottles and
is very useful in case all bottles are to be
labelled with accuracy and homogeneity.
Esta unidad permite aplicar etiquetas y
contraetiquetas autoadhesivas en botellas
redondas; resulta especialmente útil cuando
se desee etiquetar con precisión y
homogeneidad todas las botellas.
Cette unité permet d’appliquer des
étiquettes et contre-étiquettes autocollantes
sur des bouteilles rondes ; elle s’avère
particulièrement utile si l’on souhaite
étiqueter avec précision et homogénéité
toutes les bouteilles.
Technical specifications
• Control system for front/back label
distance
• Rotating smoothing system
Especificaciones técnicas
• Sistema de ajuste distancias
etiquetas/contraetiquetas
• Sistema de alisadura rotativa
Spécifications techniques
• Système de réglage des distances
étiquettes/contre-étiquettes
• Système de lissage rotatif
Utilities
• Power supply: single-phase + G,
P = 0.5 kW
Servicios
• Energía eléctrica: monofásica + T,
P = 0,5 kW
Services
• Énergie électrique : monophasée + T,
P = 0,5 kW
Documents
• User’s handbook
Documentación
• Manual de uso
Documentation
• Mode d’emploi
© Elettronica Veneta & IN.EL. S.p.A.
12

Documentos relacionados