Sin título-1 - ABRASIVOS ALICANTE

Transcripción

Sin título-1 - ABRASIVOS ALICANTE
MASILLAS Y RESINAS
MASTICS AND RESINS
MASSAS PLÁSTICAS E RESINA
MASILLAS Y RESINAS / MASTICS AND RESINS
/ MASSAS PLÁSTICAS E RESINA F16
INNOVATION
Pol. Ind. Las Atalayas. P.O.Box 20.002 · Avda. de la Antigua Peseta, 140 · 03114 Alicante (Spain) · Telf. (+34) 96 511 27 13 · Fax (+34) 96 511 73 58 · [email protected] · www.abrasivosalicante.com
IN
THE
OF SURFACES
2015
El producto no contiene sustancias prohibidas según el reglamento (CE) nº 1907/2006 REACH
The product does not contain banned substances according to Regulation (CE) nº 1907/2006 REACH
F16 1
ISO 9001:2008
CERTIFICATED
Nº Reg: 94Q15899
MASILLAS Y RESINAS / MASTICS AND RESINS
/ MASSAS PLÁSTICAS E RESINA F16
Pol. Ind. Las Atalayas. P.O.Box 20.002 · Avda. de la Antigua Peseta, 140 · 03114 Alicante (Spain) · Telf. (+34) 96 511 27 13 · Fax (+34) 96 511 73 58 · [email protected] · www.abrasivosalicante.com
GLUE-TIX
DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION / DESCRIÇÃO
ES
Pegamento Tixotrópico para Piedra
CARACTERÍSTICAS » Pegamento denso para Piedra, formulado especialmente para aplicación en vertical y reparaciones en general. Una vez endurecido iguala o mejora la dureza y tenacidad de la Piedra
tratada, admitiendo perfectamente su pulido posterior. Disponibilidad de calidades NEUTRAL, HONEY y CRYSTAL, así como una extensa gama de COLORES imitando las diferentes piedras del mundo. Además,
puede ser coloreado fácilmente con Pigmentos en pasta especiales para poliéster.
MODO DE EMPLEO » Antes de su aplicación, precisa ser mezclado con 2-3% de secante en pasta, para conseguir un endurecido perfecto. GLUE-TIX CRYSTAL, precisa ser mezclado con 2-3% de secante líquido,
para conseguir un endurecido perfecto.
EN
Thixotropic Glue for Stone
CHARACTERISTICS » Solid Glue for Stone, specially formulated for use in vertical and general repairs. Once hardened, it equals or improves the hardness and toughness of the treated stone, admitting its
polishing perfectly. Available qualities: NEUTRAL, HONEY and CRYSTAL, as well as a wide range of COLOURS to mimic the different stones in the world. It can also be easily coloured with special polyester paste
pigments.
INSTRUCTIONS » Before application, it needs to be mixed with 2-3% of drying paste to achieve a perfect hardening. GLUE-TIX CRYSTAL, it needs to be mixed with 2-3% of liquid secant to achieve a perfect
hardening.
PT
Cola Tixotrópico para Pedra
CARACTERÍSTICAS » Cola densa para Pedra, formulada especialmente para aplicação na vertical e reparações em geral. Uma vez endurecido iguala ou melhora a dureza e a tenacidade da Pedra tratada,
admitindo perfeitamente o seu polido posterior. Disponibilidade de qualidades NEUTRAL, HONEY y CRYSTAL, assim como uma vasta gama de COLORES imitando as mais diferentes pedras no mundo. Além
disso, pode ser facilmente colorida com pigmentos em pasta especial para poliéster.
MODO DE EMPREGO » Antes da sua aplicação, necessita ser misturada com 2-3% de secante em pasta, para conseguir um endurecimento perfeito. GLUE-TIX CRYSTAL, necessita ser misturada com 2-3% de
secante líquido, para conseguir um endurecimento perfeito.
CARACTERÍSTICAS / CHARACTERISTICS / CARACTERÍSTICAS
CALIDADES GLUE-TIX
GLUE-TIX QUALITIES
QUALIDADES GLUE-TIX
NEUTRAL: Pegamento neutro sin colorear
HONEY: Pegamento transparente
CRYSTAL: Pegamento cristalino
COLORES: Fabricación de cualquier tonalidad, a demanda.
NEUTRAL: Neutral uncoloured glue
HONEY: Transparent glue
CRYSTAL: Crystal-clear glue
COLOURS: Production of any tone, on demand.
NEUTRAL: Cola neutro sem coloração
HONEY: Cola transparente
CRYSTAL: Cola cristalino
COLORES: Fabricação de qualquer cor, sob pedido.
CONTAINER
1'5 kgs.
1 L.
12
Units/Box
El producto no contiene sustancias prohibidas según el reglamento (CE) nº 1907/2006 REACH
The product does not contain banned substances according to Regulation (CE) nº 1907/2006 REACH
F16 2
ISO 9001:2008
6 kgs.
4
4 L.
Units/Box
CERTIFICATED
30 kgs.
1
20 L.
Units/Box
Nº Reg: 94Q15899
MASILLAS Y RESINAS / MASTICS AND RESINS
/ MASSAS PLÁSTICAS E RESINA F16
Pol. Ind. Las Atalayas. P.O.Box 20.002 · Avda. de la Antigua Peseta, 140 · 03114 Alicante (Spain) · Telf. (+34) 96 511 27 13 · Fax (+34) 96 511 73 58 · [email protected] · www.abrasivosalicante.com
GLUE-F PLUS
DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION / DESCRIÇÃO
ES
Pegamento Líquido para Piedra
CARACTERÍSTICAS » Pegamento líquido para Piedra, formulado especialmente para aplicaciones artísticas y grandes reparaciones (lápidas rotas, tablas rotas, etc). Una vez endurecido iguala o mejora la dureza y
tenacidad de la Piedra tratada, admitiendo perfectamente su pulido posterior. Puede ser coloreado fácilmente con Pigmentosen pasta especiales para poliéster.
MODO DE EMPLEO » Antes de su aplicación, precisa ser mezclado con 2-3% de secante en pasta, para conseguir un endurecido perfecto.
EN
Liquid Glue for Stone
CHARACTERISTICS » Liquid Glue for Stone, specially formulated for artistic applications and major repairs (broken tombstones, broken slabs, etc). Once hardened, it equals or improves the hardness and
toughness of the treated stone, admitting its polishing perfectly. It can also be easily coloured with special polyester paste pigments.
INSTRUCTIONS » Before application, it needs to be mixed with 2-3% of drying paste to achieve a perfect hardening.
PT
Cola Líquida para Pedra
CARACTERÍSTICAS » Cola líquida para Pedra, formulada especialmente para aplicações artísticas e grandes reparações (campas de cemitério, chapas quebradas, etc.). Uma vez endurecido iguala ou melhora a
dureza e a tenacidade da Pedra tratada, admitindo perfeitamente o seu polido posterior. Disponível também na cor Neutra, assim como uma vasta gama de tonalidades imitando as mais diferentes pedras no
mundo. Além disso, pode ser facilmente colorida com pigmentos em pasta especial para poliéster.
MODO DE EMPREGO » Antes da sua aplicação, necessita ser misturada com 2-3% de secante em pasta, para conseguir um endurecimento perfeito.
CONTAINER
1 kg.
900 ml.
12
5 kgs.
Units/Box
El producto no contiene sustancias prohibidas según el reglamento (CE) nº 1907/2006 REACH
The product does not contain banned substances according to Regulation (CE) nº 1907/2006 REACH
F16 3
ISO 9001:2008
4'5 L.
4
Units/Box
CERTIFICATED
20 kgs.
18 L.
1
Units/Box
Nº Reg: 94Q15899
MASILLAS Y RESINAS / MASTICS AND RESINS
/ MASSAS PLÁSTICAS E RESINA F16
Pol. Ind. Las Atalayas. P.O.Box 20.002 · Avda. de la Antigua Peseta, 140 · 03114 Alicante (Spain) · Telf. (+34) 96 511 27 13 · Fax (+34) 96 511 73 58 · [email protected] · www.abrasivosalicante.com
MIXING RATIO
(in weight):
GLUE-EPOLIQ
A 100 B 25
DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION / DESCRIÇÃO
ES
Pegamento Líquido Epoxi
CARACTERÍSTICAS » Pegamento líquido Epoxi especial para Piedra y materiales Porcelánicos. Formulado específicamente para rellenar fisuras y microfisuras, así como para trabajos donde se precise de una
fuerte adhesión con poca contracción y resistencia a la intemperie.
MODO DE EMPLEO » Antes de su aplicación, el GLUE-EPOLIQ A precisa ser mezclado en proporción 100-25 con el GLUE-EPOLIQ B.
Ejemplo: Para 100 grs. de GLUE-EPOLIQ A se necesitarían 25 grs. de GLUE-EPOLIQ B.
EN
Liquid Epoxy Glue for Stone
CHARACTERISTICS » Special liquid epoxy glue for Stone and Porcelain materials. Specifically formulated to fill cracks and microcracks, as well as where a strong bond with low shrinkage and weathering
resistance is needed.
INSTRUCTIONS » Before application, the GLUE-EPOLIQ A needs to be mixed in proportion 100-25 with GLUE-EPOLIQ B.
Example: 100 g. of GLUE-EPOLIQ A needs 25 grams of GLUE-EPOLIQ B.
PT
Cola Líquida Epóxi para Pedra
CARACTERÍSTICAS » Cola líquida epóxi especial para materiais de pedra e Porcelana. Especificamente formulado para preencher fissuras e microfissuras, bem como para trabalhos de onde que precisam de um
forte ligação com baixa contração e resistência à intempéries.
MODO DE EMPREGO » Antes da aplicação, a GLUE-EPOLIQ A precisa ser misturado na proporção 100-25 com GLUE-EPOLIQ B.
Exemplo: A 100 g. de GLUE-EPOLIQ A é necessária 25 gramas de Glue-EPOLIQ B.
KITS
A
B
El producto no contiene sustancias prohibidas según el reglamento (CE) nº 1907/2006 REACH
The product does not contain banned substances according to Regulation (CE) nº 1907/2006 REACH
1 kg
0,25 kg
8
Units/Box
F16 4
A
B
4 kgs
1 kg
3
Units/Box
ISO 9001:2008
A
B
CERTIFICATED
8 kgs
2 kgs
1
Unit/Box
Nº Reg: 94Q15899
MASILLAS Y RESINAS / MASTICS AND RESINS
/ MASSAS PLÁSTICAS E RESINA F16
Pol. Ind. Las Atalayas. P.O.Box 20.002 · Avda. de la Antigua Peseta, 140 · 03114 Alicante (Spain) · Telf. (+34) 96 511 27 13 · Fax (+34) 96 511 73 58 · [email protected] · www.abrasivosalicante.com
NEUTRAL
COLOUR
UV
ALITIXO
DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION / DESCRIÇÃO
ES
Masilla Tixotrópica para Piedra
CARACTERÍSTICAS » Masilla densa para Piedra, formulada especialmente para rellenar grandes agujeros en tablas o losas de Piedra, tanto en vertical como horizontal. Una vez endurecido iguala o mejora la
dureza y tenacidad de la Piedra tratada, admitiendo perfectamente su pulido posterior.
DISPONIBLE EN:
EN
 NEUTRAL: color neutro. Precisa ser mezclado con 2-3% de
 COLOUR: extensa gama de tonalidades imitando las diferentes
secante en pasta antes de su aplicación, para conseguir un
endurecido perfecto.
Piedras del Mundo. Precisa ser mezclado con 2-3% de secante en
pasta antes de su aplicación, para conseguir un endurecido
perfecto.
 UV: masilla preparada para curado mediante irradiación de luz
ultravioleta (UV), no precisa mezclarse con secante en pasta.
Th xotrop c Mast c for Stone
CHARACTERISTICS » Solid Mastic for Stone, specially formulated to fill large holes on tiles or stone slabs, in vertical as in horizontal. Once hardened, it equals or improves the hardness and toughness of the
treated stone, admitting its polishing perfectly. Neutral colours available, as well as a wide range of colours to mimic the different stones in the world. It can also be easily coloured with special polyester paste
pigments.
AVAILABLE IN:
PT
 NEUTRAL: neutral colour. Before application, it needs to be
 COLOUR: wide range of colours to mimic the different stones in
mixed with 2-3% of drying paste to achieve a perfect hardening.
the world. Before application, it needs to be mixed with 2-3% of
drying paste to achieve a perfect hardening.
 UV: prepared mastic for curing with ultraviolet (UV) irradiation,
not necessary to be mixed with secant paste.
Massa Tixotrópica para Pedra
CARACTERÍSTICAS » Massa densa para Pedra, formulada especialmente para tapar grandes buracos nas chapas ou ladrilhos de Pedra, se pode trabalhar tanto na vertical como horizontal. Uma vez endurecido
iguala ou melhora a dureza e a tenacidade da Pedra tratada, admitindo perfeitamente o seu polido posterior.
DISPONIBLE EN:
 NEUTRAL: cor neutra. Antes da sua aplicação, necessita ser
 COLOUR: vasta gama de tonalidades imitando as mais
misturada com 2-3% de secante em pasta, para conseguir um
endurecimento perfeito.
diferentes Pedras no Mundo. Antes da sua aplicação, necessita
ser misturada com 2-3% de secante em pasta, para conseguir um
endurecimento perfeito.
 UV: massa preparada para a cura por irradiação com luz
ultravioleta (UV). Não necessita misturar secante em pasta.
CONTAINER
1'5 kgs.
1 L.
12
Units/Box
Fabricación de cualquier tonalidad, a demanda. / Production of any tone, on demand. / Fabricação de qualquer cor, sob pedido.
El producto no contiene sustancias prohibidas según el reglamento (CE) nº 1907/2006 REACH
The product does not contain banned substances according to Regulation (CE) nº 1907/2006 REACH
F16 5
UV » 1'1 kgs / 1 L
ISO 9001:2008
6 kgs.
4
4 L.
Units/Box
UV » 5 kgs / 4,5 L
CERTIFICATED
30 kgs.
1
20 L.
Units/Box
UV » 22 kgs / 20 L
Nº Reg: 94Q15899
MASILLAS Y RESINAS / MASTICS AND RESINS
/ MASSAS PLÁSTICAS E RESINA F16
Pol. Ind. Las Atalayas. P.O.Box 20.002 · Avda. de la Antigua Peseta, 140 · 03114 Alicante (Spain) · Telf. (+34) 96 511 27 13 · Fax (+34) 96 511 73 58 · [email protected] · www.abrasivosalicante.com
NEUTRAL
COLOUR
UV
SEMITIXO
DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION / DESCRIÇÃO
ES
Masilla Semi-Tixotrópica para Piedra
CARACTERÍSTICAS » Masilla semi densa para Piedra, formulada especialmente para rellenar grandes agujeros en tablas o losas de Piedra. Una vez endurecido iguala o mejora la dureza y tenacidad de la Piedra
tratada, admitiendo perfectamente su pulido posterior.
DISPONIBLE EN:
EN
 NEUTRAL: color neutro. Precisa ser mezclado con 2-3% de
 COLOUR: extensa gama de tonalidades imitando las diferentes
secante en pasta antes de su aplicación, para conseguir un
endurecido perfecto.
Piedras del Mundo. Precisa ser mezclado con 2-3% de secante en
pasta antes de su aplicación, para conseguir un endurecido
perfecto.
 UV: masilla preparada para curado mediante irradiación de luz
ultravioleta (UV), no precisa mezclarse con secante en pasta.
Semi-Thixotropic Mastic for Stone
CHARACTERISTICS » Semi-solid Mastic for Stone, specially formulated to fill large holes on tiles or stone slabs. Once hardened, it equals or improves the hardness and toughness of the treated stone, admitting its
polishing perfectly.
AVAILABLE IN:
PT
 NEUTRAL: neutral colour. Before application, it needs to be
 COLOUR: wide range of colours to mimic the different stones in
mixed with 2-3% of drying paste to achieve a perfect hardening.
the world. Before application, it needs to be mixed with 2-3% of
drying paste to achieve a perfect hardening.
 UV: prepared mastic for curing with ultraviolet (UV) irradiation,
not necessary to be mixed with secant paste.
Massa Semi-Tixotrópica para Pedra
CARACTERÍSTICAS » Massa semi densa para Pedra, formulada especialmente para tapar grandes buracos nas chapas ou ladrilhos de Pedra. Uma vez endurecido iguala ou melhora a dureza e a tenacidade da
Pedra tratada, admitindo perfeitamente o seu polido posterior.
DISPONIBLE EN:
 NEUTRAL: cor neutra. Antes da sua aplicação, necessita ser
 COLOUR: vasta gama de tonalidades imitando as mais
misturada com 2-3% de secante em pasta, para conseguir um
endurecimento perfeito.
diferentes Pedras no Mundo. Antes da sua aplicação, necessita
ser misturada com 2-3% de secante em pasta, para conseguir um
endurecimento perfeito.
 UV: massa preparada para a cura por irradiação com luz
ultravioleta (UV). Não necessita misturar secante em pasta.
CONTAINER
1'5 kgs.
1 L.
12
Units/Box
6 kgs.
4
4 L.
Units/Box
30 kgs.
1
20 L.
Units/Box
Fabricación de cualquier tonalidad, a demanda. / Production of any tone, on demand. / Fabricação de qualquer cor, sob pedido.
El producto no contiene sustancias prohibidas según el reglamento (CE) nº 1907/2006 REACH
The product does not contain banned substances according to Regulation (CE) nº 1907/2006 REACH
F16 6
ISO 9001:2008
CERTIFICATED
Nº Reg: 94Q15899
MASILLAS Y RESINAS / MASTICS AND RESINS
/ MASSAS PLÁSTICAS E RESINA F16
Pol. Ind. Las Atalayas. P.O.Box 20.002 · Avda. de la Antigua Peseta, 140 · 03114 Alicante (Spain) · Telf. (+34) 96 511 27 13 · Fax (+34) 96 511 73 58 · [email protected] · www.abrasivosalicante.com
NEUTRAL
COLOUR
UV
ALIFLUID
DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION / DESCRIÇÃO
ES
Masilla Líquida para Piedra
CARACTERÍSTICAS » Masilla líquida para Piedra, formulada especialmente para rellenar agujeros pequeños en tablas o losas de Piedra. Una vez endurecido iguala o mejora la dureza y tenacidad de la Piedra
tratada, admitiendo perfectamente su pulido posterior.
DISPONIBLE EN:
EN
 NEUTRAL: color neutro. Precisa ser mezclado con 2-3% de
 COLOUR: extensa gama de tonalidades imitando las diferentes
secante en pasta antes de su aplicación, para conseguir un
endurecido perfecto.
Piedras del Mundo. Precisa ser mezclado con 2-3% de secante en
pasta antes de su aplicación, para conseguir un endurecido
perfecto.
 UV: masilla preparada para curado mediante irradiación de luz
ultravioleta (UV), no precisa mezclarse con secante en pasta.
Liquid Mastic for Stone
CHARACTERISTICS » Liquid Mastic for Stone, specially formulated to fill small holes on tiles or stone slabs. Once hardened, it equals or improves the hardness and toughness of the treated stone, admitting its
polishing perfectly.
AVAILABLE IN:
PT
 NEUTRAL: neutral colour. Before application, it needs to be
 COLOUR: wide range of colours to mimic the different stones in
mixed with 2-3% of drying paste to achieve a perfect hardening.
the world. Before application, it needs to be mixed with 2-3% of
drying paste to achieve a perfect hardening.
 UV: prepared mastic for curing with ultraviolet (UV) irradiation,
not necessary to be mixed with secant paste.
Massa Líquida para Pedra
CARACTERÍSTICAS » Massa líquida para Pedra, formulada especialmente para tapar pequenos buracos nas chapas ou ladrilhos de Pedra. Uma vez endurecido iguala ou melhora a dureza e a tenacidade da Pedra
tratada, admitindo perfeitamente o seu polido posterior.
DISPONIBLE EN:
 NEUTRAL: cor neutra. Antes da sua aplicação, necessita ser
 COLOUR: vasta gama de tonalidades imitando as mais
misturada com 2-3% de secante em pasta, para conseguir um
endurecimento perfeito.
diferentes Pedras no Mundo. Antes da sua aplicação, necessita
ser misturada com 2-3% de secante em pasta, para conseguir um
endurecimento perfeito.
 UV: massa preparada para a cura por irradiação com luz
ultravioleta (UV). Não necessita misturar secante em pasta.
CONTAINER
1'5 kgs.
850 ml.
12
Units/Box
6 kgs.
3'4 L.
4
Units/Box
30 kgs.
17 L.
1
Units/Box
Fabricación de cualquier tonalidad, a demanda. / Production of any tone, on demand. / Fabricação de qualquer cor, sob pedido.
El producto no contiene sustancias prohibidas según el reglamento (CE) nº 1907/2006 REACH
The product does not contain banned substances according to Regulation (CE) nº 1907/2006 REACH
F16 7
ISO 9001:2008
CERTIFICATED
Nº Reg: 94Q15899
MASILLAS Y RESINAS / MASTICS AND RESINS
/ MASSAS PLÁSTICAS E RESINA F16
Pol. Ind. Las Atalayas. P.O.Box 20.002 · Avda. de la Antigua Peseta, 140 · 03114 Alicante (Spain) · Telf. (+34) 96 511 27 13 · Fax (+34) 96 511 73 58 · [email protected] · www.abrasivosalicante.com
SEMITIXO-BLOCK
DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION / DESCRIÇÃO
ES
Masilla Semi-Tixotrópica para Reforzar Bloques de Piedra
CARACTERÍSTICAS » Masilla semi densa, formulada especialmente para reforzar bloques de Piedra Natural, antes del proceso de corte. Una vez endurecida, crea una capa estructural tenaz que permite el corte
del bloque roto y la manipulación posterior de las tablas resultantes. Disponibilidad de color Neutro, así como una extensa gama de tonalidades imitando las diferentes Piedras del Mundo. Además, puede ser
coloreado fácilmente con Pigmentos en pasta especiales para poliéster.
MODO DE EMPLEO » Antes de su aplicación, precisa ser mezclado con 2-3% de secante en pasta, para conseguir un endurecido perfecto.
EN
Semi-Thixotropic Mastic to re-inforce Stone Blocks
CHARACTERISTICS » Semi-solid Mastic specially formulated to re-inforce Natural Stone blocks, before the cutting process. Once hardened, it creates a persistent structural layer that allows the cutting of the
broken block and subsequent handling of the resulting slabs. Neutral colours available, as well as a wide range of colours to mimic the different stones in the world. It can also be easily coloured with special
polyester paste pigments.
INSTRUCTIONS » Before application, it needs to be mixed with 2-3% of drying paste to achieve a perfect hardening.
PT
Massa Semi-Tixotrópica para Reforçar Blocos de Pedra
CARACTERÍSTICAS » Massa semi densa para Pedra, formulada especialmente para reforçar os blocos de pedra natural antes do processo de corte. Uma vez endurecido cria uma capa estrutural tenaz que permite
o corte do bloco quebrado e o seu transporte posterior das chapas resultantes. Disponível também na cor Neutra, assim como uma vasta gama de tonalidades imitando as mais diferentes pedras no mundo. Além
disso, pode ser facilmente colorida com pigmentos em pasta especial para poliéster.
MODO DE EMPREGO » Antes da sua aplicação, necessita ser misturada com 2-3% de secante em pasta, para conseguir um endurecimento perfeito.
CARACTERÍSTICAS / CHARACTERISTICS / CARACTERÍSTICAS
CONTAINER
30 kgs.
Fabricación de cualquier tonalidad, a demanda.
Production of any tone, on demand.
Fabricação de qualquer cor, sob pedido.
El producto no contiene sustancias prohibidas según el reglamento (CE) nº 1907/2006 REACH
The product does not contain banned substances according to Regulation (CE) nº 1907/2006 REACH
17 L.
1
Units/Box
F16 8
ISO 9001:2008
CERTIFICATED
Nº Reg: 94Q15899
MASILLAS Y RESINAS / MASTICS AND RESINS
/ MASSAS PLÁSTICAS E RESINA F16
Pol. Ind. Las Atalayas. P.O.Box 20.002 · Avda. de la Antigua Peseta, 140 · 03114 Alicante (Spain) · Telf. (+34) 96 511 27 13 · Fax (+34) 96 511 73 58 · [email protected] · www.abrasivosalicante.com
CRYSTAL-R
DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION / DESCRIÇÃO
ES
Resina Cristalina para Piedra
CARACTERÍSTICAS » Resina Cristalina para Piedra, formulada especialmente para resinar la cara de tablas o losas de Piedra. Una vez endurecido, iguala o mejora la dureza y tenacidad de la Piedra tratada,
admitiendo perfectamente su pulido posterior. Puede ser coloreado fácilmente con Pigmentos en pasta especiales para poliéster.
MODO DE EMPLEO » Antes de su aplicación, precisa ser mezclado con 2-3% de secante líquido, para conseguir un endurecido perfecto.
TAMBIÉN DISPONIBLE EN UV: resina preparada para curado mediante irradiación de luz ultravioleta (UV), no precisa mezclarse con secante en pasta.
EN
Crystal Resin for Stone
CHARACTERISTICS » Crystal Resin for Stone, specially formulated to resin the face of slabs or tiles. Once hardened, it equals or improves the hardness and toughness of the treated stone, admitting its polishing
perfectly. It can be easily coloured with special polyester paste pigments.
INSTRUCTIONS » Before application, it needs to be mixed with 2-3% liquid desiccant to achieve a perfect hardening.
ALSO AVAILABLE IN: prepared resin for curing with ultraviolet (UV) irradiation, not necessary to be mixed with secant paste.
PT
Resina Cristalina para Pedra
CARACTERÍSTICAS » Resina Cristalina para Pedra, formulada especialmente para resinar a “Cara” das chapas ou ladrilhos de Pedra. Uma vez endurecido iguala ou melhora a dureza e a tenacidade da Pedra
tratada, admitindo perfeitamente o seu polido posterior. Além disso, pode ser facilmente colorida com pigmentos em pasta especial para poliéster.
MODO DE EMPREGO » Antes da sua aplicação, necessita ser misturada com 2-3% de secante líquido, para conseguir um endurecimento perfeito.
TAMBÉM DISPONÍVEL EM: resina preparada para a cura por irradiação com luz ultravioleta (UV). Não necessita misturar secante em pasta.
CONTAINER
1 kg.
900 ml.
12
Units/Box
El producto no contiene sustancias prohibidas según el reglamento (CE) nº 1907/2006 REACH
The product does not contain banned substances according to Regulation (CE) nº 1907/2006 REACH
F16 9
5 kgs.
4'5 L.
4
20 kgs.
Units/Box
ISO 9001:2008
18 L.
1
Units/Box
CERTIFICATED
1000 kgs.
900 L.
1
Units/Box
Nº Reg: 94Q15899
MASILLAS Y RESINAS / MASTICS AND RESINS
/ MASSAS PLÁSTICAS E RESINA F16
Pol. Ind. Las Atalayas. P.O.Box 20.002 · Avda. de la Antigua Peseta, 140 · 03114 Alicante (Spain) · Telf. (+34) 96 511 27 13 · Fax (+34) 96 511 73 58 · [email protected] · www.abrasivosalicante.com
REINFO-R PLUS
DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION / DESCRIÇÃO
ES
Resina para reforzar la Piedra con fibra
CARACTERÍSTICAS » Resina transparente y muy fluida para Piedra, formulada especialmente para reforzar con fibra, tablas o losas de Piedra. Una vez endurecido, iguala o mejora lla dureza y tenacidad de la
Piedra tratada. Puede ser coloreado fácilmente con Pigmentos en pasta especiales para poliéster.
MODO DE EMPLEO » Antes de su aplicación, precisa ser mezclado con 2-3% de secante líquido, para conseguir un endurecido perfecto.
EN
Resin to re-inforce the Stone with fiber
CHARACTERISTICS » Transparent and fluid Resin for Stone, specially formulated to re-inforce with fiber on stone slabs or tiles. Once hardened, it equals or improves the hardness and toughness of the treated
stone. It can be easily coloured with special polyester paste pigments.
INSTRUCTIONS » Before application, it needs to be mixed with 2-3% liquid desiccant to achieve a perfect hardening.
PT
Resina para reforçar a Pedra com fibra
CARACTERÍSTICAS » Resina transparente e muito fluida para a Pedra, formulada especialmente para reforçar com fibra as chapas ou ladrilhos de Pedra. Uma vez endurecido iguala ou melhora a dureza e a
tenacidade da Pedra tratada, admitindo perfeitamente o seu polido posterior. Além disso, pode ser facilmente colorida com pigmentos em pasta especial para poliéster.
MODO DE EMPREGO » Antes da sua aplicação, necessita ser misturada com 2-3% de secante líquido, para conseguir um endurecimento perfeito.
CONTAINER
20 kgs.
18 L.
1
Units/Box
El producto no contiene sustancias prohibidas según el reglamento (CE) nº 1907/2006 REACH
The product does not contain banned substances according to Regulation (CE) nº 1907/2006 REACH
F16 10
ISO 9001:2008
CERTIFICATED
1000 kgs.
900 L.
1
Units/Box
Nº Reg: 94Q15899
MASILLAS Y RESINAS / MASTICS AND RESINS
/ MASSAS PLÁSTICAS E RESINA F16
Pol. Ind. Las Atalayas. P.O.Box 20.002 · Avda. de la Antigua Peseta, 140 · 03114 Alicante (Spain) · Telf. (+34) 96 511 27 13 · Fax (+34) 96 511 73 58 · [email protected] · www.abrasivosalicante.com
CRYSTAL-POX
DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION / DESCRIÇÃO
ES
Resina Epoxy especial para el refuerzo y filtrado de la Piedra
CARACTERÍSTICAS » Sistemas Epoxy formulados especialmente para el refuerzo con fibra de vidrio y el filtrado de Mármoles y Granitos. Nuestros sistemas proporcionan una extraordinaria resistencia mecánica a
la temperatura, al fuego, a la humedad y a la corrosión por ácidos y bases. Además tienen un elevado poder de adhesión, una mínima contracción al curado y se diferencian por ser sumamente incoloros. Están
disponibles diferentes Resinas (R) y Endurecedores (B), con los que es posible combinarlos para conseguir diferentes características en los sistemas epoxi resultantes. (Ver tabla)
MODO DE EMPLEO » Antes de su aplicación, la resina CRYSTAL-POX R precisa ser mezclada en proporción 100-25 con los endurecedores CRYSTAL-POX B. Ejemplo » Para 100kgs de resina se necesitarían 25kgs de
endurecedor.
EN
Epoxy Resin specially for the reinforcement and filtering of the Stone
CHARACTERISTICS » Epoxy Systems specially formulated for the reinforcement with fiberglass and filtering of Marbles and Granites. Our systems provide an extraordinary mechanical resistance to temperature,
fire, moisture and corrosion by acids and bases. They also have great adhesive power, a minimum curing contraction and are differentiated by being extremely colourless. We have available different resins (R) and
hardeners (B), with which it is possible to combine to achieve different characteristics in the resulting epoxy systems (See table)
INSTRUCTIONS » Before its application, the resin CRYSTAL-POX R requires to be mixed in proportion 100-25 with the CRYSTAL-POX B hardeners. Example » For 100kgs of resin, 25kgs of hardener would be
required.
PT
Resina Epoxi especial para reforço e filtrado da pedra
CARACTERÍSTICAS » Sistemas Epoxi formulada especialmente para reforçar com fibra de vidro e o filtrado de mármores e granitos. Nossos sistemas proporcionam uma extraordinaria resistência mecánica a
temperatura, ao fogo, a humidade e a corrosão por ácidos e bases. Além disso tem um elevado poder de adhesão, uma minima contração na secagem e também se nota a diferença por serem incolores. Estão
disponiveis diferentes Resinas (R) e Endurecedores (B), com os que é possivel combinar para conseguir diferentes características nos sistemas epoxi resultantes. (Ver Tabela)
MODO DE EMPREGO » Antes da sua aplicação, a resina CRYSTAL-POX-R precisa ser misturada na proporção 100-25 com os endurecedores CRYSTAL-POX B. Exemplo » Para 100 kgs de resina são necessarios 25 kgs
de endurecedor.
Todos nuestros sistemas se mezclan en proporción 100 (Crystal-Pox R) / 25
(Crystal-Pox B). GEL-TIME: se ha calculado mezclando 100 gramos de resina con
25 gramos de endurecedor en una probeta, donde después se ha controlado
cuando comienza a gelificar el sistema. Todo el ensayo se ha realizado con utillaje,
productos y dependencia a 25 ºC. VISCOSITY: la viscosidad se ha calculado
mediante Copa Ford 4 con homologación ISO. Todo el ensayo se ha realizado con
utillaje, productos y dependencia a 25 ºC.
All our systems are mixed in proportion 100 (Crystal-Pox R) 25 (Crystal-Pox B).
GEL-TIME: calculated by mixing 100 grams of resin with 25 grams of hardener in
a test tube, where it has been controlled when it causes the system to gel. The test
has been done with tools, products and unit at 25 °C. VISCOSITY: The viscosity
has been calculated via Ford Cup 4 with ISO approval. The total test has been done
with tools, products and unit at 25 °C.
Todos nossos sistemas se misturam em proporção 100 (Crystal-Pox R) / 25
(Crystal-Pox B) GEL-TIME: Foi calculado misturando 100 gramas de resina com
25 gramas de endurecedor em uma proveta, onde depois foi controlado quando
começou a gelificar o sistema. Todos os ensaios foram realizados com
ferramentas, productos e instalações a 25ºC. VISCOSIDADE: A viscosidade foi
calculada usando uma Copa Ford 4 com homologação ISO. Todos os ensaios foram
realizados com ferramentas, produtos e instalações a 25ºC.
Resin
R500
R500
R500
+
+
+
+
Hardener
B500
B1000
B2002
SPECIFICATIONS
Viscosity
Cup Ford-4 Gel-Time
180-200 seg 10-15 min
180-200 seg 17-21 min
180-200 seg 35-45 min
R1000
R1000
R1000
+
+
+
B500
B1000
B2002
120-150 seg
120-150 seg
120-150 seg
10-15 min
17-21 min
35-45 min
R2000
R2000
R2000
+
+
+
B500
B1000
B2002
70-85 seg
70-85 seg
70-85 seg
10-15 min
23-27 min
35-45 min
CRYSTAL-POX
CHARACTERISTICS
DRYING SPEED
VISCOSITY
HIGH MEDIUM LOW HIGH MEDIUM LOW
COLOUR
0
1
2
n
1 Kg
CONTAINER
El producto no contiene sustancias prohibidas según el reglamento (CE) nº 1907/2006 REACH
The product does not contain banned substances according to Regulation (CE) nº 1907/2006 REACH
Units/Box »
12
5 Kgs
Units/Box »
F16 11
4
25 Kgs
Units/Box »
ISO 9001:2008
1
1000 Kgs
Units/Box »
CERTIFICATED
1
Nº Reg: 94Q15899
MASILLAS Y RESINAS / MASTICS AND RESINS
/ MASSAS PLÁSTICAS E RESINA F16
Pol. Ind. Las Atalayas. P.O.Box 20.002 · Avda. de la Antigua Peseta, 140 · 03114 Alicante (Spain) · Telf. (+34) 96 511 27 13 · Fax (+34) 96 511 73 58 · [email protected] · www.abrasivosalicante.com
ANTI-SLIP KIT
CONTAINER
DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION / DESCRIÇÃO
ES
AntiSlip-Kit A
Sistema antideslizantes a base de resinas especiales y minerales
CARACTERÍSTICAS » Sistema antideslizante, formado por una resina especial para Piedra y minerales de alto rendimiento. Una vez mezclados, forman un compuesto
idóneo para aplicar en los lugares donde se requiera propiedades antideslizantes (escaleras, rampas, etc) Se adjunta una cinta adhesiva, necesaria para enmascarar las
zonas próximas a la zona donde aplicaremos el compuesto. De esta manera es posible realizar bandas antideslizantes rectilíneas y con formas predefinidas. Como
ejemplo tipo de rendimiento podemos informar que para realizar una banda antideslizante de 1m de longitud, 40mm de ancho y 5mm de profundidad, necesitaremos
500gr. de compuesto antideslizante.
MODO DE EMPLEO » 1º Enmascarar la zona a tratar, mediante la cinta adhesiva suministrada, quedando al descubierto y perfectamente delimitada, la zona
destinada al tratamiento. 2º Mezclar la resina suministrada (Componente A) con el secante líquido al 2-3%, en el recipiente de la resina. Homogeneizar todo el
compuesto con ayuda de un agitador manual o mecánico. 3º Verter el mineral abrasivo (Componente B), también en el recipiente de la resina. Homogeneizar todo el
compuesto con ayuda de un agitador manual o mecánico. 4º Aplicar sobre la Piedra el compuesto resultante, ayudándose mediante aplicador adecuado (espátula,
llana, etc). 5º Retirar la cinta adhesiva antes de que endurezca el compuesto.
RECOMENDACIONES » Se recomienda el abujardado o tratamiento mecánico similar, antes de aplicar el tratamiento antideslizante, sobre la zona a tratar. Las
superficies a tratar debe estar limpias y secas.
EN
Non-slipping system based on special resins and minerals
1
Units
/Box
AntiSlip-Kit B
1,5 Kgs
1
Units
/Box
Cinta
Tape
Fita
2 Rollos/Rolls/Rolos
CHARACTERISTICS » Non-slipping system, formed by a special resin for stone and mineral of high performance. Once mixed,it forms an ideal compound to apply in
places where non-slipping properties are requested ( staircases, ramps, etc). An adhesive tape is attached, necessary to cover the area where the compound is applied.
this way it is possible doing rectilinear non-slipping strips and with predefined shapes. For example, type of performance, we can inform that to do a non-slipping strip
of 1m. length, 40mm. width and 5mm. depth, it is necessary 500gr of non-slipping compound.
INSTRUCTIONS » 1.- Cover the area to be treated, with the attached adhesive tape, leaving open and perfectly delimited, the area to be treated. 2.- Mix the provided
resin (component A) with 2-3% of the desiccant liquid, in the resin container. Mix all the compounds using a manual or mechanical stirrer. 3.- Pour the abrasive mineral
(component B) also in the container of resin. Mix all the compounds by using a manual or mechanical stirrer. 4.- Apply the resulting compound on the Stone, aided by a
suitable applicator (spatula, trowel, etc.). 5.- Remove the adhesive tape before the compound hardens.
RECOMMENDATIONS » It is recommended bushhammering or similar mechanical treatment, before applying the non-slipping treatment on the treated area. The
surfaces to be treated must be clean and dry.
PT
1 Kg
1
Units
/Box
Secante Líquido
Liquid Secant
Secante Líquido
30 gr.
1
Units
/Box
Sistema antideslizantes a base de resinas especiais e minerais
CARACTERÍSTICAS » Sistema antideslizante, formado por uma resina especial para Pedra e minerais de alto rendimento. Uma vez misturado, formam um composto idóneo para aplicar nos lugares onde se requer
propriedades antideslizantes (escadas, rampas, etc.). Junto vai uma fita adesiva, necessária para proteger as zonas próximas a zona onde aplicaremos o composto. Desta maneira é possível realizar faixas
antideslizantes retilíneas ou com formas predefinidas. Como exemplo tipo de rendimento podemos informar que para realizar uma faixa antideslizante de 1 Metro de comprimento, 40 mm de largura e 5 mm de
profundidade, necessitaremos 500gr. de composto antideslizante.
MODO DE EMPREGO » 1º Marcar a zona a tratar, através da fita adesiva, ficando ao descoberto e perfeitamente marcado a zona destinada ao tratamento. 2º Misturar a resina (Componente A) com o secante
líquido a 2-3%, na lata da resina. Homogeneizar todo o composto com ajuda de um misturador manual ou mecânico. 3º Introduzir o mineral abrasivo (Componente B), também na lata da resina. Homogeneizar
todo o composto com ajuda de um misturador manual ou mecânico. 4º Aplicar sobre a Pedra o composto resultante, usando um aplicador adequado (espátula, colher de pedreiro, etc.). 5º Retirar a fita adesiva
antes de endurecer o composto.
RECOMENDAÇÕES » Se recomenda fazer o “Apicoado”ou tratamento mecânico similar antes de aplicar o tratamento antideslizante, sobre a zona a tratar. As superfícies a tratar devem estar limpas e secas.
El producto no contiene sustancias prohibidas según el reglamento (CE) nº 1907/2006 REACH
The product does not contain banned substances according to Regulation (CE) nº 1907/2006 REACH
F16 12
ISO 9001:2008
CERTIFICATED
Nº Reg: 94Q15899
MASILLAS Y RESINAS / MASTICS AND RESINS
/ MASSAS PLÁSTICAS E RESINA F16
Pol. Ind. Las Atalayas. P.O.Box 20.002 · Avda. de la Antigua Peseta, 140 · 03114 Alicante (Spain) · Telf. (+34) 96 511 27 13 · Fax (+34) 96 511 73 58 · [email protected] · www.abrasivosalicante.com
CONTAINER
Peso / Weight
Units/Box
20 gr. Bottle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
50 gr. Bottle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1 Kg. Bottle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
25 Kg. Container . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
SECANTE LÍQUIDO
ES
Endurecedor líquido para Masillas de poliéster. Su rápido catalizado al mezclarlo con las masillas,
proporciona un secado inmediato del sistema.
RECOMENDACIONES » Mezclar al 1-3% con las masillas poliéster para un perfecto endurecido.
Temperatura recomendada de almacenamiento: +5 ....+30ºC.
LIQUID SECANT
EN
Liquid hardener for polyester Mastics. Its rapid catalyzed when mixed with mastics, provides an
immediate drying system.
INSTRUCTIONS » Mix 1-3% with polyester mastic for a perfect hardening. Recommended storage
temperature: +5 ....+ 30 ° C.
SECANTE LÍQUIDO
PT
Endurecedor líquido para Massas de poliéster. Seu rápido catalizado ao ser misturado com as massas
proporciona uma secagem de imediato ao sistema.
RECOMENDAÇÕES » Misturar entre 1-3% com as massas de poliéster para um perfeito
endurecimento. Temperatura recomendada de armazenamento: +5 ....+30ºC.
SECANTE EN PASTA
ES
Endurecedor en pasta de alta calidad, para Masillas de poliéster. Su rápido catalizado al mezclarlo con
las masillas, proporciona un secado inmediato del sistema.
RECOMENDACIONES » Mezclar al 1-3% con las masillas poliéster para un perfecto endurecido.
Temperatura recomendada de almacenamiento: +5 ....+30ºC.
PASTE SECANT
EN
CONTAINER
Peso / Weight
Units/Box
30 gr. Tube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
150 gr. Tube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
500 gr. Container . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
25 kgs. Bucket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
High quality paste hardener for polyester Mastics. Its rapid catalyzed when mixed with mastics,
provides an immediate drying system.
INSTRUCTIONS » Mix 1-3% with polyester mastic for a perfect hardening. Recommended storage
temperature: +5 ....+ 30 ° C.
SECANTE EM PASTA
PT
Endurecedor em pasta de alta qualidade para Massas de poliéster. Seu rápido catalizado ao ser
misturado com as massas proporciona uma secagem de imediato ao sistema.
RECOMENDAÇÕES » Misturar entre 1-3% com as massas de poliéster para um perfeito
endurecimento. Temperatura recomendada de armazenamento: +5 ....+30ºC.
El producto no contiene sustancias prohibidas según el reglamento (CE) nº 1907/2006 REACH
The product does not contain banned substances according to Regulation (CE) nº 1907/2006 REACH
F16 13
ISO 9001:2008
CERTIFICATED
Nº Reg: 94Q15899
MASILLAS Y RESINAS / MASTICS AND RESINS
/ MASSAS PLÁSTICAS E RESINA F16
Pol. Ind. Las Atalayas. P.O.Box 20.002 · Avda. de la Antigua Peseta, 140 · 03114 Alicante (Spain) · Telf. (+34) 96 511 27 13 · Fax (+34) 96 511 73 58 · [email protected] · www.abrasivosalicante.com
PIGMENTO EN POLVO
ES
Pigmento para masillas de poliéster
POWDER PIGMENT
EN
Pigment for polyester mastics
PIGMENTO EM PÓ
CONTAINER
Peso / Weight
Units/Box
1 Litro / Liter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
PT
Pigmento para massas de poliéster
Colores disponibles / Available colours / Cores disponíveis:
Negro, Marrón, Verde, Rojo, Amarillo, Blanco / Black, Brown, Green, Red, Yellow, White / Preto, Marrom, Verde, Vermelho, Amarelo, Branco
CONTAINER
Peso / Weight
Units/Box
50 gr. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1 kg. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
PIGMENTO EN PASTA
ES
Pasta pigmentada de poliéster
PASTE PIGMENT
EN
Pigmented polyester paste
PIGMENTO EM PASTA
PT
Pasta pigmentada de poliéster
Colores disponibles / Available colours / Cores disponíveis:
Negro, Marrón, Verde, Rojo, Azul, Blanco, Crema, Amarillo / Black, Brown, Green, Red, Blue, White, Cream, Yellow / Preto, Marrom, Verde, Vermelho, Azul, Branco, Creme, Amarelo
El producto no contiene sustancias prohibidas según el reglamento (CE) nº 1907/2006 REACH
The product does not contain banned substances according to Regulation (CE) nº 1907/2006 REACH
F16 14
ISO 9001:2008
CERTIFICATED
Nº Reg: 94Q15899

Documentos relacionados