inspección y pruebas de sistemas de protección contra incendios
Transcripción
inspección y pruebas de sistemas de protección contra incendios
GLOBAL PROPERTY Ingeniería de Prevención de Pérdidas INSPECCIÓN Y PRUEBAS DE SISTEMAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS Los sistemas de protección contra incendios de diseño sofisticado constituyen un elemento vital para reducir la probabilidad de sufrir pérdidas en incendios de grandes proporciones en cualquier tipo de instalaciones. Las estadísticas de extinción de incendios, gracias a equipos contra incendios que han sido debidamente diseñados y han recibido el mantenimiento adecuado, demuestran la eficacia de tales sistemas. Desafortunadamente, se siguen registrando pérdidas por incendios incontrolados de grandes proporciones debidos a anomalías funcionales de equipos de protección contra incendios como consecuencia de una inspección y pruebas insuficientes de los mismos. Algunos de los problemas recurrentes que se continúan produciendo como consecuencia de las deficiencias en la inspección incluyen: • • • • • Cierre no detectado de las válvulas de suministro de los sistemas rociadores • Bombas contra incendios no operativas • Tanques de suministro de agua vacíos • Anomalías funcionales de equipos de extinción especiales Puertas cortafuegos no operativas o bloqueadas Sistemas de detección no operativos Alarmas no operativas Válvulas de suministro de los rociadores operativas no La dirección de la planta debe adoptar una actitud activa y establecer un programa de inspecciones, pruebas y mantenimiento periódicos de los equipos de protección contra incendios, a fin de garantizar que los sistemas contra incendios funcionen de modo fiable. La dirección debe abordar si necesita contar con un programa documentado de inspección de la protección contra incendios en el marco de una explotación continua eficiente de la planta. La Dirección General debería establecer una política que disponga la creación de programas de auto inspección en cada ubicación. El departamento de Global Property de AIG ha diseñado esta pauta para la inspección de los equipos de protección contra incendios que pretende servir para fijar unos requisitos mínimos. El asegurado puede utilizar los formularios de inspección del departamento de Global Property de AIG como documentación o guía para desarrollar los suyos propios. Este documento le ofrece información de tipo general sobre los principales requisitos de inspección, pruebas y mantenimiento según la normativa NFPA aplicables a los sistemas de extinción de incendios. Para obtener información completa sobre los requisitos, consulte las normas NFPA pertinentes. Este documento no incluye los requisitos de las autoridades locales teniendo competencias que pueden tener requisitos que excedan los requisitos la normativa NFPA y otras prácticas recomendadas. Este documento resume las diferentes inspecciones que deben llevarse a cabo con carácter semanal, mensual, trimestral, semestral o anual. Cada formulario contiene información adicional respecto al formulario precedente. Por ejemplo, el Formulario de inspección anual incluye todos los requisitos de las inspecciones semanales, mensuales, trimestrales y semestrales, además de los requisitos adicionales de las inspecciones anuales. En este documento no se incluyen los diferentes formularios de inspección, pero pueden solicitarse al departamento de Global Property de AIG. Formulario 690 (11/2013) Página 1 Este documento no pretende citar todos los peligros y no implica que no existan otros peligros. Al proporcionar este documento, ni AIG Global Property ni ninguno de sus empleados otorgan ninguna garantía, de forma expresa o implícita, referente al uso del presente documento. Asimismo, ni la Sociedad ni ninguno de sus empleados se considerará responsable en forma alguna (excepto en la medida reflejada expresamente en las pólizas de seguros que pueda haber emitido la Sociedad) por lesiones personales o daños a la propiedad, o por pérdidas de cualquier tipo derivadas o relacionadas con el presente documento. SECCIÓN A – PROCEDIMIENTOS DE INSPECCIÓN SEMANAL (Formulario 691) 1. 4. Verificar que la red pública de abastecimiento de agua se encuentra en pleno funcionamiento. El objetivo primordial es garantizar que todas las válvulas de control del depósito de la ciudad estén abiertas y precintadas. Cuando no se pueda confiar plenamente en la red pública de abastecimiento de agua por fluctuaciones de presión periódicas o estacionales, deberá instalarse un manómetro estático en la salida de la red pública de abastecimiento de agua de la unidad de la válvula antirretorno del depósito. Se deberán anotar en el formulario de informe las lecturas de presión anormalmente bajas e informar a las autoridades públicas responsables del suministro de agua o al departamento de bomberos local para corregir la situación. Válvulas de control del suministro de agua para la protección contra incendios Se incluyen todas las válvulas de control del sistema de rociadores, las válvulas de control de las bombas contra incendios y del suministro de agua, las válvulas del sistema de hidrantes y las válvulas de control modulares. Si las distintas válvulas no están bloqueadas en posición abierta o no disponen de un mecanismo electrónico de monitorización, deberán llevarse a cabo inspecciones visuales de las válvulas semanalmente; consulte la Sección B - Procedimientos de inspección mensual, para conocer los requisitos aplicables a las válvulas bloqueadas o con monitorización electrónica. 2. Si las válvulas del depósito de la ciudad están bloqueadas en posición abierta, esta inspección puede llevarse a cabo mensualmente. Bombas contra incendios Para fines de documentación, identificar cada bomba por el número y / o ubicación. 5. 1. Los motores de las bombas contraincendios de accionamiento por combustión deben funcionar al menos durante 30 minutos, las bombas accionadas por motor eléctrico debe funcionar un mínimo de 10 minutos; bombas accionadas por vapor se deben hacer funcionar un mínimo de 5 minutos cada semana. La presión del aire del sistema de tuberías secas debe ser normalmente 20 psi (1,4 bar) superior a la presión de activación de la válvula de tubería seca, que suele oscilar entre 40 y 45 psi (2,75 a 3,1 bar). Cuando la presión sea alta o baja, será necesario corregirla. Comprobar que todos los sistemas de acción previa tengan una presión de aire de monitorización adecuada. Comprobar el Quick Opening Device (dispositivo de apertura rápida, QOD) en los sistemas de tuberías secas para garantizar que las válvulas estén abiertas y precintadas y que la presión de aire del QOD esté dentro del intervalo de presión de aire del sistema. Se deberá comprobar que cada envolvente de válvulas de tubería seca, de acción previa o de diluvio tiene una temperatura suficiente para evitar su congelación. Todos los problemas detectados durante la inspección deberán anotarse en la columna de comentarios y corregirse de inmediato. 2. La presión a caudal nulo (la presión de salida sin descarga de agua o la recirculación de vuelta a la aspiración de la bomba) debería ser registrada. 3. Sistemas de rociadores y de agua pulverizada Inspeccionar los medidores de los sistemas de tuberías secas, de acción previa o de diluvio para garantizar que se dispone de la presión adecuada de agua y aire. Cuando haya una alarma de vigilancia de baja presión del aire conectada a un centro de monitorización constante, la inspección de los medidores puede llevarse a cabo mensualmente. a. Cada bomba debe ser arrancada automáticamente automáticamente por caída de presión. b. Red pública de abastecimiento de agua Realizar una inspección semanal y mensual de la bomba contra incendios, del alojamiento de la bomba y de la fuente de aspiración, y documentarlas en el Formulario 691 A. Esta lista de comprobaciones es de tipo general (autoexplicativo) y debe adaptarse según las características concretas de la bomba instalada. Tanques de suministro privado de agua 6. Sistemas de extinción especiales Identificar cada tanque por su ubicación o número. a. Inspeccionar semanalmente los sistemas de calefacción de tanques equipados con una alarma de baja temperatura, durante la temporada de uso de la calefacción. Los sistemas de calefacción de tanques sin alarma de baja temperatura deberán inspeccionarse diariamente. b. En los tanques sin alarma de baja temperatura conectados a un centro de monitorización constante, la temperatura del agua del tanque se inspeccionará y registrará semanalmente durante la temporada de uso de la calefacción. c. Los tanques deben ser examinados visualmente para detectar posibles fugas o problemas de corrosión. Formulario 690 (11/2013) Identificar todos los sistemas de extinción especiales por el número de sistema y el peligro contra el que protegen. a. Sistemas de extinción por dióxido de carbono: verificar que el indicador de nivel de los sistemas de baja presión muestra que hay una cantidad mínima de agente en el tanque. b. Detección de chispas y sistemas de supresión/detección de chispas: inspeccionar la lente físicamente y comprobar que no presente obstrucciones. Debe inspeccionarse el sensor para garantizar que no presenta daños físicos. Nota: en los equipos “críticos para la producción”, deberá inspeccionarse diariamente el sistema de detección de chispas. Página 2 Este documento no pretende citar todos los peligros y no implica que no existan otros peligros. Al proporcionar este documento, ni AIG Global Property ni ninguno de sus empleados emiten ninguna garantía, de forma expresa o implícita, referente al uso del presente documento. Asimismo, ni la Sociedad ni ninguno de sus empleados se considerará responsable en forma alguna (excepto en la medida reflejada expresamente en las pólizas de seguros que pueda haber emitido la Sociedad) por las lesiones personales o daños a la propiedad, o por las pérdidas de cualquier tipo derivadas o relacionadas con el presente documento. GLOBAL PROPERTY Ingeniería de Prevención de Pérdidas 7. Sistemas de tuberías ascendentes y bocas de incendios equipadas Las deficiencias deberán anotarse en el formulario de informe y corregirse. Desactivaciones: Ninguna 8. Hidrantes, boquillas de monitoreo y red de abastecimiento privada contra incendios Inspeccionar semanalmente (o con mayor frecuencia) una red de abastecimiento privada contra incendios expuesta a temperaturas por debajo del punto de congelación para garantizar que los detectores de temperatura funcionan correctamente y/o disponen del aislamiento apropiado en las condiciones requeridas. 9. Puertas cortafuegos, persianas cortafuegos y compuertas cortafuegos a. b. Deberá notificarse inmediatamente al departamento de Global Property de AIG cualquier desactivación en la protección contra incendios detectada durante las inspecciones o pruebas, mediante el programa para desactivaciones de los equipos de protección contra incendios SECCIÓN B – PROCEDIMIENTOS DE INSPECCIÓN MENSUAL (Formulario 692) Los siguientes requisitos de pruebas se suman a los exigidos en las inspecciones semanales. 1. Inspeccionar visualmente todas las puertas cortafuegos y persianas cortafuegos para comprobar su perfecto funcionamiento y que no existe ningún obstáculo (por ejemplo, material apilado frente a una salida de emergencia) que pueda impedir cerrar la puerta en caso de incendio. Válvulas de suministro Se incluyen todas las válvulas de suministro del sistema de rociadores, las válvulas de suministro de las bombas contra incendios y del suministro de agua, las válvulas del sistema de hidrantes y las válvulas de control modulares. Inspeccionar los revestimientos metálicos de las puertas cortafuegos y toda la cerrajería necesaria, como los picaportes y guías. Deberán inspeccionarse los fusibles para garantizar que no haya pintura u otros materiales extraños que pudieran demorar su actuación. a. Comprobar visualmente que cada una de las válvulas esté sellada. Si las válvulas están bloqueadas en posición abierta o disponen de un mecanismo electrónico de vigilancia, la inspección podrá llevarse a cabo mensualmente. b. Inspeccionar cada válvula para verificar que estén “bloqueadas” en posición abierta y rellenar el formulario de inspección según corresponda. c. Cuando se detecte una válvula de suministro no bloqueada, realizar una comprobación física abriéndola al completo y, a continuación, llevar a cabo una prueba de drenaje principal (normalmente de 5,08 cm) aguas abajo de la válvula para verificar que esté completamente abierta. A continuación, bloquear la válvula. Es necesario recordar que todas las válvulas que no dispongan de un mecanismo de bloqueo deben sellarse. d. Si se detecta que una válvula de suministro está cerrada, deberá determinarse el motivo. Si no se identifica ningún problema, abrir la válvula, llevar a cabo una prueba de drenaje principal (de 5,08 cm) y, después, cerrar la válvula. Investigar por qué estaba la válvula cerrada y comunicar la incidencia inmediatamente al departamento de Global Property de AIG siguiendo los procedimientos de notificación por desactivación. 10. Extintores Ninguna 11. Sistemas automáticos de detección detección de gas y alarmas de incendios de incendios, Personal cualificado deberá llevar a cabo inspecciones y pruebas semanales de los sistemas y alarmas manuales y automáticos de detección de incendios y de los sistemas de detección de gas conforme a los requisitos de la NFPA 72. 12. Sistemas de agua pulverizada a. Probar semanalmente las bombas de agua nebulizada según requisitos del punto 2 anterior. b. Inspeccionar la presión de aire de la planta cuando la presión no está supervisada electrónicamente y arrancar el compresor. c. Inspeccionar visualmente las válvulas de control si no están bloqueadas en posición abierta o no supervisadas electrónicamente. Orden y limpieza: NOTA: 2. Durante la revisión semanal, deberá comprobarse el conjunto de las instalaciones para detectar problemas de orden y limpieza y controlar peligros habituales como: descuidos a la hora de fumar, trapos grasientos, líquidos inflamables almacenados inadecuadamente, aparamenta eléctrica bloqueada, combustible almacenado en recintos eléctricos, etc. Formulario 690 (11/2013) deberá disponerse de llaves para la caja de válvulas en un lugar de fácil acceso de la planta. Bombas contra incendios eléctricas Por razones de archivo, identificar cada bomba por su número y/o ubicación. Realizar pruebas también de las bombas contra incendios diésel, puesto que estas unidades requieren inspecciones semanales. a. Cada bomba se pondrá en marcha automáticamente cuando se produzca una caída de la presión. Página 3 Este documento no pretende citar todos los peligros y no implica que no existan otros peligros. Al proporcionar este documento, ni AIG Global Property ni ninguno de sus empleados otorgan ninguna garantía, de forma expresa o implícita, referente al uso del presente documento. Asimismo, ni la Sociedad ni ninguno de sus empleados se considerará responsable en forma alguna (excepto en la medida reflejada expresamente en las pólizas de seguros que pueda haber emitido la Sociedad) por lesiones personales o daños a la propiedad, o por pérdidas de cualquier tipo derivadas o relacionadas con el presente documento. c. 1. Hacer funcionar cada semana las bombas contra incendios diésel durante al menos treinta minutos, las bombas eléctricas durante un mínimo de diez minutos y las bombas de accionamiento por turbina de vapor durante al menos cinco minutos. 6. b. Sistemas de extinción especiales a. 2. Registrar la presión sin flujo (la presión de salida cuando no se descarga agua). Inspeccionar mensualmente los detectores de los sistemas de agua pulverizada ultrarrápidos para detectar daños físicos o acumulaciones en las lentes del detector. Sistemas de extinción por dióxido de carbono 1. Realizar inspecciones para garantizar que los cilindros de alta presión estén en su sitio e inmovilizados de manera apropiada. Realizar una inspección semanal y mensual de la bomba contra incendios, del cuarto de bombas y de la fuente de aspiración, y documentarlas en un Formulario 691 A. Esta lista de comprobaciones es de tipo general (autoexplicativo) y debe adaptarse según las características concretas de la bomba instalada. 2. En el tanque de almacenamiento de baja presión se deberá comprobar lo siguiente: a. El manómetro muestra una presión normal 3. Tanques de suministro privado de agua a. b. 4. c. Se debe observar el indicador del nivel de gas. Si en cualquier momento un contenedor sufre una pérdida de más del diez por ciento, deberá rellenarse, a menos que se sigan cumpliendo los requisitos de gas mínimos. 3. El depósito de dióxido de carbono está conectado a las tuberías de descarga y a los actuadores. En el caso de tanques equipados con una alarma de temperatura baja conectados a un centro de monitorización constante, la temperatura del agua en el tanque se inspeccionará y registrará mensualmente durante la temporada de uso de la calefacción. 4. Todos los actuadores manuales están en su sitio y los precintos de garantía están intactos. 5. Las boquillas están conectadas, alineadas correctamente y no se aprecian obstáculos o cuerpos extraños. Red pública de abastecimiento de agua Verificar que la red pública de abastecimiento de agua se encuentra en pleno funcionamiento. El objetivo primordial es garantizar que todas las válvulas de control del depósito de la ciudad estén abiertas y bloqueadas. Cuando no se pueda confiar plenamente en la red pública de abastecimiento de agua por fluctuaciones de presión periódicas o estacionales, deberá instalarse un manómetro estático en la salida de la red pública de abastecimiento de agua de la unidad de la válvula antirretorno del depósito. Se deberán anotar en el formulario de informe las lecturas de presión anormalmente bajas e informar a las autoridades públicas responsables del suministro de agua o al departamento de bomberos local para corregir la situación. 5. b. La válvula de corte del tanque está abierta y la válvula de suministro de la presión piloto está abierta. En el caso de tanques no equipados con alarmas supervisadas del nivel de agua conectados a centros de monitorización constante, el nivel de agua de cada tanque deberá verificarse comprobando el indicador de nivel o revisando el tanque. En los tanques que disponen de alarmas de nivel de agua conectados a centros de monitorización constante, la inspección del nivel del tanque se podrá llevar a cabo trimestralmente. 6 Los detectores están en su sitio y no se aprecian cuerpos extraños u obstáculos. 7 El panel de control del sistema está conectado e indica que su estado es normal-operativo. b. 7. Sistemas rociadores y de agua pulverizada a. Inspeccionar los sistemas de rociadores de tubería húmeda para comprobar que se mantiene la presión de agua apropiada en el sistema o sistemas. b. Inspeccionar mensualmente los sistemas de tubería seca, de acción previa o de diluvio y los indicadores de presión de aire cuando se disponga de alarmas de supervisión de la presión del aire conectadas a un centro de monitorización constante. Cuando no se disponga de alarmas de presión de aire, se requerirá una inspección semanal de los indicadores. Formulario 690 (11/2013) Activar los sistemas de detección/supresión de chispas (comprobación de flujo) para garantizar que el sistema de agua pulverizada funciona correctamente. Sistemas de tuberías ascendentes y bocas de incendios equipadas Identificar todas las conexiones y ubicaciones de las bocas de incendios equipadas. En cada conexión de una boca de incendios equipada, deberá acoplarse la boquilla de rociado ajustable y la manguera deberá estar correctamente recogida y conectada a las tuberías de suministro. Es importante verificar que todas las conexiones de las mangueras funcionen perfectamente y pueda accederse a las mismas de forma inmediata, así como que las mangueras y boquillas estén en buen estado. NOTA: si los responsables de emergencias de la planta no van usar la boca de incendios equipada, este equipo puede ser retirado del servicio con la aprobación de la autoridad local pertinente, por lo general el departamento de bomberos. Página 4 Este documento no pretende citar todos los peligros y no implica que no existan otros peligros. Al proporcionar este documento, ni AIG Global Property ni ninguno de sus empleados emiten ninguna garantía, de forma expresa o implícita, referente al uso del presente documento. Asimismo, ni la Sociedad ni ninguno de sus empleados se considerará responsable en forma alguna (excepto en la medida reflejada expresamente en las pólizas de seguros que pueda haber emitido la Sociedad) por las lesiones personales o daños a la propiedad, o por las pérdidas de cualquier tipo derivadas o relacionadas con el presente documento. GLOBAL PROPERTY Ingeniería de Prevención de Pérdidas Consultar las Normas NFPA para ver otros requisitos. 8. Hidrantes, boquillas de monitorización abastecimiento privada contra incendios y red de 2. Consultar las Normas NFPA para conocer otros requisitos. Consultar las Normas NFPA para ver otros requisitos. 9. Bombas contra incendios Puertas cortafuegos, persianas cortafuegos y compuertas cortafuegos 3. Tanques de suministro privado de agua a. En el caso de tanques equipados con alarmas supervisadas del nivel de agua conectadas a centros de monitorización constante, verificar el nivel de agua de cada tanque comprobando el indicador de nivel o provocando un rebose del tanque. b. Inspeccionar visualmente la parte exterior del tanque, la estructura de soporte, la base de los orificios de aireación y las pasarelas o escaleras, cuando estén presentes, para detectar posibles indicios de daños, debilitamiento o corrosión. Consultar las Normas de la NFPA para ver otros requisitos. 10. Extintores (Formulario 392 A) Inspeccionar los extintores de mano o con ruedas para asegurarse de que están accesibles, están colocados en el lugar correcto y su mantenimiento es el adecuado. Todos los extintores deberán cargarse apropiadamente y deberá indicarse con una etiqueta que han estado en servicio durante el último año. Se recomienda disponer de un plano con la ubicación y el tipo de extintores para garantizar que se inspeccionen todos. 11. Sistemas automáticos de detección detección de gas y alarmas de incendios de 1. No deberá haber material almacenado, restos de maleza u otros elementos que supongan un peligro de incendio en el tanque. 2. 3. No deberá haber hielo acumulado en el tanque. La parte superior de los tanques revestidos soportados sobre desmontes no debe presentar erosión. incendios, Personal cualificado deberá llevar a cabo inspecciones y realizar pruebas mensuales de los sistemas y alarmas manuales y automáticos de detección de incendios y de los sistemas de detección de gas conforme a los requisitos de la NFPA 72. 4. Red pública de abastecimiento de agua Consultar las Normas NFPA para conocer otros requisitos. 12. Sistemas de agua pulverizada 5. a. Inspeccionar el nivel del tanque de almacenamiento de agua cuando no ha sido instalada la supervisión electrónica del nivel. b. Inspeccionar los niveles del depósito de recirculación de agua cuando no ha sido instalada la supervisión electrónica del nivel. c. Inspeccionar la presión de los cilindros de gas comprimido donde no ha sido instalada la supervisión electrónica de la presión de las botellas. d. Confirmar que la válvula de control del cilindro está en posición abierta. e. Inspeccionar la presión de aire del compresor cuando la presión de aire de la planta cuenta con supervisión electrónica. 6. f. Inspeccionar visualmente las válvulas de control si están bloqueadas en posición abierta o supervisadas electrónicamente. SECCIÓN C – PROCEDIMIENTOS DE INSPECCIÓN TRIMESTRAL (Formulario 693) Sistemas de rociadores y de agua pulverizada a. Comprobar que ningún dispositivo de alarma de flujo de agua presente daños físicos b. Comprobar los dispositivos mecánicos de flujo de agua (gongs hidromecánicos). c. Comprobar que la válvula de tubería seca ceba agua al nivel correcto. d. Llevar a cabo una (1) pruebas de drenaje principal cuando el único suministro de agua esté equipado con un dispositivo antirreflujo. Sistemas de extinción especiales a. Los sistemas de supresión de explosiones deben ser inspeccionados y probados por personal cualificado que deberá verificar lo siguiente: 1. El peligro no ha cambiado. 2. El sistema supresor de explosión se ha instalado adecuadamente siguiendo las instrucciones de fabricación y la NFPA 69. 3. Los componentes del sistema no presenten corrosión ni daños físicos provocados por el propio proceso, catástrofes naturales o desechos. 4. Las instrucciones de empleo están disponibles cerca del panel de control. Los siguientes requisitos se suman a los exigidos en las inspecciones semanales o mensuales. 1. Válvulas de control del suministro de agua para la protección contra incendios Formulario 690 (11/2013) Página 5 Este documento no pretende citar todos los peligros y no implica que no existan otros peligros. Al proporcionar este documento, ni AIG Global Property ni ninguno de sus empleados otorgan ninguna garantía, de forma expresa o implícita, referente al uso del presente documento. Asimismo, ni la Sociedad ni ninguno de sus empleados se considerará responsable en forma alguna (excepto en la medida reflejada expresamente en las pólizas de seguros que pueda haber emitido la Sociedad) por lesiones personales o daños a la propiedad, o por pérdidas de cualquier tipo derivadas o relacionadas con el presente documento. 5. 2. Los enganches o acoplamientos giratorios para CSBs no están dañados y giran libremente. Los componentes del sistema están claramente identificados como integrantes de un sistema supresor de explosión. 6. Los componentes del sistema no se han pintado ni recubierto sin la aprobación de los fabricantes del equipo. 3. Los enchufes o tapas de CSBs están en su sitio y no están dañados. (En CSBs que utilicen tapas, deben retirarse las tapas e inspeccionarse el interior de las CSBs para detectar posibles obstrucciones). 7. Los componentes del sistema no bloqueados por materiales del proceso. están 4. Las juntas de CSBs están en su sitio y en buenas condiciones. 8. Los componentes del sistema no han sido alterados. Los indicadores de manipulación de los precintos del sistema o los indicadores de descarga, en su caso, están en su sitio y operativos. 5. Se han colocado letreros de identificación de las CSBs. 9. 6. Las válvulas no presentan fugas. 7. El drenaje automático se ha activado y funciona correctamente. El sistema no se ha descargado. 10. El panel de control del sistema está activo, funciona correctamente y no indica fallos. Los paneles de control muestran un contenido normal. 8. Las válvulas de CSBs están en su sitio y funcionan correctamente. 9. 11. El cableado del sistema no presenta faltas a tierra. 12. Los supresores del sistema y los actuadores de las válvulas están presurizados y operativos. Puertas cortafuegos, persianas cortafuegos y compuertas cortafuegos Consultar las Normas NFPA para ver otros requisitos. 10. Extintores Ver los requisitos mensuales. 13. El funcionamiento y la secuenciación de los enclavamientos del sistema son correctos. 11. Sistemas automáticos de detección detección de gas y alarmas de incendios 14. Cuando se utilicen dispositivos mecánicos de aislamiento (válvulas rotativas, etc.), su mantenimiento se realiza conforme a los requisitos del fabricante y de la NFPA 69. de incendios, Personal cualificado deberá llevar a cabo inspecciones y comprobaciones trimestrales de los sistemas y alarmas manuales y automáticos de detección de incendios y de los sistemas de detección de gas conforme a los requisitos de la NFPA 72. 15. La secuencia de operación del sistema se comprueba mediante una operación simulada. 12. Sistemas de agua pulverizada b. Calibrar el sensor de detección de chispas y de los sistemas de supresión/detección de chispas a. Inspeccionar la fuente abastecimiento de agua. de presión para b. Inspeccionar el nivel del tanque de almacenamiento de agua cuando ha sido instalada la supervisión electrónica del nivel. Consultar las Normas NFPA para conocer otros requisitos. 7. 8. Sistemas de tuberías ascendentes y bocas de incendios equipadas a. Comprobar que los dispositivos de alarma de flujo de agua no presentan daños físicos c. Revisar el nivel de agua del nivel del cilindro de alta presión. b. Realizar una prueba de los dispositivos mecánicos de flujo de agua (gongs hidromecánicos). d. Inspeccionar los niveles del depósito de recirculación de agua cuando ha sido instalada la supervisión electrónica de nivel. e. Revisar la presión de los cilindros de gas comprimido cuando ha sido instalada la supervisión electrónica de la presión de la botella. f. Inspeccionar toda tubería asociada con las válvulas de activación. Hidrantes, boquillas de monitoreo y red de abastecimiento privada contra incendios a. b. Inspeccionar los equipos de boca de incendios para comprobar su perfecto funcionamiento y que están en su sitio y en buen estado. Inspeccionar las tomas de bomberos (CSB) para comprobar lo siguiente: 1. Las CSBs están visibles y accesibles. Formulario 690 (11/2013) Página 6 Este documento no pretende citar todos los peligros y no implica que no existan otros peligros. Al proporcionar este documento, ni AIG Global Property ni ninguno de sus empleados emiten ninguna garantía, de forma expresa o implícita, referente al uso del presente documento. Asimismo, ni la Sociedad ni ninguno de sus empleados se considerará responsable en forma alguna (excepto en la medida reflejada expresamente en las pólizas de seguros que pueda haber emitido la Sociedad) por las lesiones personales o daños a la propiedad, o por las pérdidas de cualquier tipo derivadas o relacionadas con el presente documento. GLOBAL PROPERTY Ingeniería de Prevención de Pérdidas 4. Comprobar si el polvo seco presenta indicios de aglomeración. Si se observa aglomeración, deberá descargarse el polvo seco y recargarse nuevamente el sistema. SECCIÓN D – PROCEDIMIENTOS DE INSPECCIÓN SEMESTRAL (Formulario 694) Los siguientes requisitos se suman a los exigidos en las inspecciones semanales, mensuales o trimestrales. 1. 2. Válvulas de control del suministro de agua para la protección contra incendios 5. Comprobar el sistema de alarma y los dispositivos de desbloqueo, incluidos los equipos de desenclavamiento manual. Comprobar las alarmas de monitoreo del precinto de la válvula de suministro de agua. Bombas contra incendios 6. Reemplazar los sensores de temperatura fija, de elemento fusible y de detección de calor que lo requieran. e. Consultar las Normas NFPA para conocer otros requisitos. 3. Tanques de suministro privado de agua 1. Comprobar que el peligro no ha cambiado. Se deben comprobar las alarmas de monitoreo, lo que incluye: 4. a. Alarmas de nivel bajo de agua. b. Alarmas de baja temperatura del agua. c. Alarmas de presión baja del aire en los tanques de presión. 2. Inspeccionar todos los detectores, contenedores de gas expelente, contenedores de polvo húmedo, dispositivos de desbloqueo, tuberías, conjuntos de mangueras, boquillas, alarmas y enclavamientos. 3. Inspeccionar las tuberías de descarga de polvo húmedo para garantizar que estén debidamente sujetas y no presenten obstaculizaciones. Red pública de abastecimiento de agua 4. Comprobar el sistema de alarma y los dispositivos de desbloqueo, incluidos los equipos de desenclavamiento manual. Ver los requisitos mensuales. 5. Sistemas de rociadores y de agua pulverizada 5. Reemplazar los sensores de temperatura fija, de elemento fusible y de detección de calor que lo requieran. Comprobar los dispositivos de alarma de flujo de agua tipo paletas y tipo interruptor de presión. 6. f. Sistemas de extinción especiales a. Pesar los tanques de dióxido de carbono de alta presión de los sistemas de extinción por dióxido de carbono y anotar la fecha de la última prueba hidrostática. b. Los sistemas de extinción por halones deben ser inspeccionados y sometidos a pruebas por personal cualificado siguiendo las directrices de la NFPA 12A. c. Los sistemas de extinción de incendios mediante agente limpio deben ser inspeccionados y sometidos a pruebas por personal cualificado siguiendo las directrices de la NFPA 2001. d. Personal cualificado debe inspeccionar los sistemas extintores de polvo químico seco y llevar a cabo las siguientes comprobaciones: 7. Personal cualificado deberá inspeccionar los paneles de detección de chispas y los sistemas de supresión/detección de chispas, incluidas las baterías. Sistemas de tuberías ascendentes y bocas de incendios equipadas Comprobar los dispositivos de flujo de agua tipo paletas y tipo interruptor activado por presión. 8. Hidrantes, boquillas de monitoreo y red de abastecimiento privada contra incendios Inspeccionar las boquillas de monitoreo para detectar fugas, daños físicos o corrosión y realizar todas las reparaciones necesarias. 9. 1. Comprobar que el peligro no ha cambiado. Puertas cortafuegos, persianas cortafuegos y compuertas cortafuegos Consultar las Normas NFPA para conocer otros requisitos. 2. Inspeccionar todos los detectores, contenedores de gas expelente, contenedores de polvo seco, dispositivos de desbloqueo, tuberías, conjuntos de mangueras, boquillas, alarmas y enclavamientos. 3. Inspeccionar las tuberías de descarga de polvo seco para garantizar que estén debidamente sujetas y no estén obstaculizadas. Formulario 690 (11/2013) Personal cualificado debe inspeccionar los sistemas de extinción de polvo húmedo y llevar a cabo las siguientes comprobaciones: 10. Extintores Ver los requisitos mensuales. 11. Sistemas y alarmas manuales y automáticos de detección de incendios Página 7 Este documento no pretende citar todos los peligros y no implica que no existan otros peligros. Al proporcionar este documento, ni AIG Global Property ni ninguno de sus empleados otorgan ninguna garantía, de forma expresa o implícita, referente al uso del presente documento. Asimismo, ni la Sociedad ni ninguno de sus empleados se considerará responsable en forma alguna (excepto en la medida reflejada expresamente en las pólizas de seguros que pueda haber emitido la Sociedad) por lesiones personales o daños a la propiedad, o por pérdidas de cualquier tipo derivadas o relacionadas con el presente documento. Personal cualificado deberá llevar a cabo inspecciones y pruebas semanales de los sistemas y alarmas manuales y automáticos de detección de incendios y de los sistemas de detección de gas conforme a los requisitos NFPA 72. 3. 12. Sistemas de agua pulverizada a. Inspeccionar la cantidad de agente aditivo. b. Probar la activación del solenoide de la válvula principal de activación. 4. SECCIÓN E – PROCEDIMIENTOS DE INSPECCIÓN ANUAL (Formulario 695) Los siguientes requisitos se suman a los exigidos en las inspecciones semanales, mensuales, trimestrales o semestrales. 1. 2. Tanques de suministro privado de agua a. Inspeccionar las juntas de dilatación del tanque para detectar posibles grietas o fugas. b. Inspeccionar los aros y el emparrillado de los tanques de madera. c. Inspeccionar las superficies exteriores pintadas o aisladas para detectar posibles indicios de deterioro. Red pública de abastecimiento de agua Inspeccionar y comprobar el (los) dispositivo(s) antirreflujo. 5. Sistemas de rociadores y de agua pulverizada a. Válvulas de control del suministro de agua para la protección contra incendios a. Operar físicamente todas las válvulas del sistema de protección contra incendios, cerrando completamente cada válvula, abriéndola después poco a poco completamente y, por último, cerrándola un cuarto de su recorrido. Volver a bloquear las válvulas y llevar a cabo una prueba de drenaje de las válvulas que controlan los montantes de los rociadores. b. Los tornillos y abrazaderas externos de las válvulas deben lubricarse una vez al año. Para comprobar que las válvulas de control del sistema estén en posición completamente abierta, abrir la válvula de drenaje del sistema de 5,08 cm y registrar la presión. A continuación, cerrar poco a poco las válvulas de drenaje para evitar crear un golpe de ariete debido a un aumento brusco de presión. Registrar entonces la presión estática en el montante. La presión estática puede ser ligeramente diferente de la presión registrada en las pruebas anteriores debido a las fluctuaciones normales en el uso de la red de suministro de agua. La diferencia entre las presiones estática y con el agua en circulación registradas representa la pérdida por fricción en la tubería, entre la red de suministro de agua y la conexión del manómetro en el montante, cuando el agua se descarga a través de la válvula de drenaje completamente abierta de 5,08 cm. Bombas contra incendios a. Realizar una prueba anual de rendimiento de cada bomba elevadora de presión y bomba contra incendios. b. Comprobar las alarmas de supervisión de los controladores de cada bomba, como las de corte de corriente eléctrica y que el interruptor principal de los controladores se haya girado a la posición de “apagado” o “manual”. c. Comprobar las alarmas de fallos del controlador del motor de combustión: Cuando la presión estática no vuelva a los valores normales o las diferencias de presión aumenten de forma significativa respecto a registros anteriores, deberán determinarse las causas y adoptarse medidas correctivas de inmediato. Este tipo de situación puede deberse a una válvula de control parcialmente cerrada o a una obstrucción en las tuberías subterráneas. b. 1. Fallo de arranque 2. Velocidad excesiva del motor 3. Presión de aceite baja 4. Alta temperatura de refrigeración del agua 5. Fallo de la batería NOTA: c. consultar el Manual de instrucciones del fabricante del controlador para conocer los diferentes métodos de comprobación de las alarmas. El mantenimiento de la bomba contra incendios debe ajustarse a los requisitos de la NFPA 20 y los del fabricante de la bomba y de sus controlador. Formulario 690 (11/2013) Realizar las pruebas del drenaje principal de 5,08 cm en todos los sistemas de rociadores o de agua pulverizada. d. Las válvulas de tuberías secas deben someterse a una prueba de activación de flujo estrangulado con la válvula de control parcialmente abierta, limpia y reajustada. La válvula de corte debe mantenerse lo suficientemente abierta como para permitir que fluya un chorro pleno de agua a buena presión a través del drenaje principal en posición completamente abierta. Anotar los resultados de la prueba en el Formulario 695 A. Cuando una válvula de tubería seca proteja a un refrigerador, las pruebas de activación deben llevarse a cabo de manera que no se introduzca agua o humedad en las tuberías interiores del refrigerador. Las válvulas de diluvio deben someterse anualmente a pruebas de activación a pleno flujo. Si no es posible realizar las pruebas del sistema de diluvio sin desconectar el equipo o los procesos (desconexión de la alimentación eléctrica del equipo eléctrico), la prueba deberá llevarse a cabo en la próxima parada Página 8 Este documento no pretende citar todos los peligros y no implica que no existan otros peligros. Al proporcionar este documento, ni AIG Global Property ni ninguno de sus empleados emiten ninguna garantía, de forma expresa o implícita, referente al uso del presente documento. Asimismo, ni la Sociedad ni ninguno de sus empleados se considerará responsable en forma alguna (excepto en la medida reflejada expresamente en las pólizas de seguros que pueda haber emitido la Sociedad) por las lesiones personales o daños a la propiedad, o por las pérdidas de cualquier tipo derivadas o relacionadas con el presente documento. GLOBAL PROPERTY Ingeniería de Prevención de Pérdidas 3. Inspeccionar y testear que el retardo de actuación del sistema funciona correctamente. general de la planta. Las pruebas de activación a pleno flujo deberán llevarse a cabo como mínimo cada tres años. (Formulario 695 B) 4. Inspeccionar y testear que todas las alarmas sonoras están operativas y funcionan correctamente. Cuando una válvula de diluvio proteja a un refrigerador, las pruebas de activación deben llevarse a cabo de manera que no se introduzca agua o humedad en las tuberías interiores del refrigerador. 5. Comprobar que todas las señales visibles indicadoras de actuación funcionan correctamente. NOTA: antes de llevar a cabo las pruebas, deberá informarse al correspondiente departamento de bomberos o estación de alarma central, remota o interna. d. e. f. 6. Comprobar que todas las señales de aviso están instaladas y son visibles conforme a los requisitos de la NFPA 12. Comprobar el punto de congelación de todas las soluciones del sistema anticongelante midiendo su peso específico con un hidrómetro o un refractómetro, y ajustar la solución si fuera necesario. 7. Comprobar que funcionan las alarmas predescarga que avisan al personal de no entrar en las instalaciones o de evacuar la zona. 8. Inspeccionar y testear cada detector siguiendo los métodos especificados en la NFPA 72. En el curso de las pruebas anuales a pleno flujo, inspeccionar visualmente las boquillas de los sistemas de agua pulverizada para garantizar su orientación correcta y que suministren el caudal adecuado. Si no se puede comprobar la activación de la válvula de diluvio sin desconectar el equipo (desactivación de la alimentación eléctrica del equipo eléctrico), la prueba deberá llevarse a cabo en la próxima parada general de la planta. Las pruebas de activación a pleno flujo deberán llevarse a cabo como mínimo cada tres años. 9. Inspeccionar la envolvente de los sistemas de inundación total para detectar posibles filtraciones que puedan haberse producido y provocado la concentración del agente dentro de la envolvente. Deben aislarse todas las filtraciones detectadas para mantener la integridad del cierre del sistema. b. Deberán extraerse los tamices del sistema para su inspección visual y deberán reemplazarse todas las partes dañadas o corroídas antes de poner de nuevo en servicio el tamiz. g. Los detectores de los sistemas de agua pulverizada ultrarrápidos deberán someterse a pruebas operativas completas, incluida la medición del tiempo de respuesta. h. Inspeccionar los sistemas de rociadores de espuma, incluidos los sistemas de dosificación, y someterlos a pruebas operativas anuales conforme a los requisitos de la NFPA 25. c i. j 6. Se deberán enviar muestras de concentrado de espuma al fabricante o a otros laboratorios de pruebas autorizados para que comprueben su calidad. d Se deberán enviar muestras de agentes humectantes al fabricante o a otros laboratorios autorizados para que comprueben la calidad del concentrado. 7. 2. Comprobar que no se han producido cambios en las dimensiones, el tipo ni la configuración del peligro y del sistema. Formulario 690 (11/2013) de 1. Inspeccionar y limpiar los tamices principales e individuales del sistema. 2. Los sistemas de protección anticongelante deben inspeccionarse antes de los meses fríos para garantizar que funcionen los detectores de calor y/o el aislamiento. Sistemas de extinción de incendios mediante halones Sistemas de extinción de incendios mediante agente limpio Inspeccionar la envolvente de los sistemas de inundación total para detectar posibles filtraciones que puedan haberse producido y provocado la concentración de agente dentro de la envolvente. Deben aislarse todas las filtraciones detectadas para mantener la integridad del cierre del sistema. Sistemas de extinción de dióxido de carbono 1. Comprobar el funcionamiento del sistema de dióxido de carbono. sistemas Inspeccionar la envolvente de los sistemas de inundación total para detectar posibles filtraciones que puedan haberse producido y provocado la concentración de agente dentro de la envolvente. Deben aislarse todas las filtraciones detectadas para mantener la integridad del cierre del sistema. Sistemas de extinción especiales a. Detección de chispas y supresión/detección de chispas Sistemas de tuberías ascendentes y bocas de incendios equipadas a. Realizar pruebas del drenaje principal de 5,08 cm en todos los sistemas de tuberías ascendentes húmedas y secas. Página 9 Este documento no pretende citar todos los peligros y no implica que no existan otros peligros. Al proporcionar este documento, ni AIG Global Property ni ninguno de sus empleados otorgan ninguna garantía, de forma expresa o implícita, referente al uso del presente documento. Asimismo, ni la Sociedad ni ninguno de sus empleados se considerará responsable en forma alguna (excepto en la medida reflejada expresamente en las pólizas de seguros que pueda haber emitido la Sociedad) por lesiones personales o daños a la propiedad, o por pérdidas de cualquier tipo derivadas o relacionadas con el presente documento. b. 8. y de los sistemas de detección de gas conforme a los requisitos de la NFPA 72. 12. Sistemas de agua pulverizada a. Inspeccionar la presión de la fuente de suministro de agua, el caudal y la duración. b. Vaciar el tanque de almacenamiento de agua, inspeccionar su interior y volver a llenarlo. c. Inspeccionar el estado del tanque de agua. d. Inspeccionar la presión de descarga del cilindro de almacenamiento de agua (alta presión). e. Probar la calidad del agente aditivo. f. Probar el agente aditivo (test de descarga total ) g. Probar la alarma de bajo nivel del tanque de recirculación de agua. h. Inspeccionar la calidad del agua, drenaje, descarga y recarga del tanque de recirculación. i. Probar la válvula de flotador del tanque de recirculación. j. Inspeccionar la capacidad y presión del cilindro de gas comprimido. k. Probar la calidad del gas del cilindro de gas comprimido (contenido de humedad y presión del gas). l. Probar el contenido aceptable de humedad del aire de la planta de compresión. m. Probar la capacidad y duración de la planta de compresión. n. Realizar las pruebas de caudal a las bombas y bombas de reserva. o. Válvulas neumáticas, probar la válvula neumática principal. p. Válvulas neumáticas, probar las válvulas neumáticas secundarias. q. Válvulas neumáticas, probar el encendido y apagado cíclico de las válvulas. r. Enclavamientos, probar el sistema enclavamiento de desconexión de la ventilación. Hidrantes, boquillas de monitoreo y red de abastecimiento privada contra incendios (Formulario 695 D) a. b. Abrir totalmente las bocas de incendios y enjuagarlas, lubricar las roscas de las mangueras con grafito y reemplazar las tapas de hidrantes que falten. Abrir totalmente las boquillas de monitoreo y enjuagarlas. Las boquillas de monitoreo deben pivotarse y desplazarse por todo su margen de operación para garantizar su correcto funcionamiento. c. Los hidrantes y las boquillas de monitoreo deben estar totalmente lubricadas. d. Extraer e inspeccionar los tamices de los colectores principales. Todas las partes dañadas o corroídas deberán reemplazarse antes de poner de nuevo en servicio el tamiz. e. 9. Someter a una prueba de presión a las mangueras contra incendios forradas. Utilizar la mayor presión disponible para la extinción de incendios más 50 psi (3,4 bar), sin superar los 250 psi (17,2 bar). Purgar el aire de las mangueras antes de aumentar la presión. AVISO: las mangueras pueden rasgarse, especialmente las que no estén forradas (Formulario 695 C). Antes de la temporada de uso de la calefacción, deben inspeccionarse los detectores de calor y/o el aislamiento de la red de suministro contra incendios expuestos a temperaturas de congelación, a fin de garantizar que el sistema de detección de calor funciona y el aislamiento esté en el sitio correcto y asegurado. Puertas cortafuegos, persianas cortafuegos y compuertas cortafuegos a. b. Las pruebas de las puertas cortafuegos deben realizarse para cada cierre automático de las mismas, elevando físicamente los pesos de la puerta, desenchufando o cortando los insertos fusibles y/o realizando pruebas de los mecanismos de actuación de detección automática. Esta prueba se conoce habitualmente como “Prueba de caída”. Las compuertas cortafuegos deben inspeccionarse un (1) año después de su instalación, conforme a los requisitos de la NFPA 80, y, a partir de entonces, las comprobaciones siguientes deberán llevarse a cabo cada cuatro (4) años. 10. Extintores El personal autorizado pondrá a punto los extintores cada año. En cada unidad, una etiqueta indicará la fecha del servicio anual de mantenimiento y la fecha de cuándo debe realizarse la próxima prueba hidrostática. 11. Sistemas automáticos de detección detección de gas y alarmas de incendios de Enclavamientos, probar el sistema de desconexión del sistema de alimentación de combustible, lubricación y/o fluido hidráulico. incendios, PRECAUCIONES EN CONDICIONES CLIMÁTICAS FRÍAS Personal cualificado deberá llevar a cabo inspecciones y realizar pruebas anuales de los sistemas y alarmas manuales y automáticos de detección y aviso de incendios Formulario 690 (11/2013) 1. Antes y durante periodos con temperaturas por debajo del punto de congelación en climas fríos, todos los puntos bajos y cámaras “de goteo de tambor” de todos los sistemas rociadores automáticos Página 10 Este documento no pretende citar todos los peligros y no implica que no existan otros peligros. Al proporcionar este documento, ni AIG Global Property ni ninguno de sus empleados emiten ninguna garantía, de forma expresa o implícita, referente al uso del presente documento. Asimismo, ni la Sociedad ni ninguno de sus empleados se considerará responsable en forma alguna (excepto en la medida reflejada expresamente en las pólizas de seguros que pueda haber emitido la Sociedad) por las lesiones personales o daños a la propiedad, o por las pérdidas de cualquier tipo derivadas o relacionadas con el presente documento. GLOBAL PROPERTY Ingeniería de Prevención de Pérdidas de tuberías secas deben drenarse apropiadamente y con la frecuencia requerida para eliminar toda la humedad. 2. 3. temperatura ambiente del techo continua o semicontinua máxima de 149 0C o realizar un test de una muestra representativa cada cinco (5) años. Una muestra representativa de un sistema de rociadores está formada por un mínimo de cuatro (4) rociadores o un 1% de los rociadores, la mayor de ambas. Una vez por turno, en períodos con condiciones climáticas frías, comprobar la temperatura de los tanques de almacenamiento de agua destinados a la protección contra incendios, para asegurarse de que los calentadores están funcionando. Además, se deberán comprobar las temperaturas en las zonas en las que los rociadores de tuberías húmedas puedan sufrir congelación. También, se deben verificar los detectores de calor para garantizar su correcto funcionamiento. Inmediatamente después de que se produzcan tormentas de nieve, comprobar que se pueda acceder a todos los hidrantes, válvulas de control para la protección contra incendios, boquillas de monitoreo y bocas de incendio equipadas. Limpiar los pasos obstruidos si resultara necesario. SECCIÓN F – PROCEDIMIENTOS DE INSPECCIÓN CADA DOS, TRES Y CINCO AÑOS c. Cada una de las válvulas de acción previa debe someterse a una prueba de acción previa a pleno flujo cada tres (3) años. Cuando una válvula de acción previa proteja a un refrigerador, las pruebas de activación deben llevarse a cabo de manera que no se introduzca agua o humedad en las tuberías interiores del refrigerador. d. Las válvulas de alarma, tamices, filtros y orificios de restricción deben inspeccionarse internamente cada cinco (5) años. e. Las válvulas reductoras de la presión del sistema de rociadores deben someterse a una prueba a pleno flujo cada cinco (5) años f. Las inspecciones para detectar obstrucciones deben llevarse a cabo cada cinco (5) años abriendo una conexión de enjuague al final de uno de los colectores y extrayendo el rociador al final de un ramal. Si se detecta material suficiente dentro de las tuberías como para obstruir el sistema, personal cualificado deberá llevar a cabo un enjuague completo. Los siguientes requisitos se suman a los exigidos en las inspecciones semanales, mensuales, trimestrales, semestrales o anuales. 1. Válvulas de control del suministro de agua para la protección contra incendios Consultar las Normas NFPA para conocer otros requisitos. 2. 6. Sistemas especiales de extinción a. Bombas contra incendios El cilindro del dióxido de carbono de alta presión debe someterse a una prueba hidrostática cada cinco (5) años. Las válvulas reductoras de la presión de las bombas contra incendios deben someterse a una prueba a pleno flujo cada cinco (5) años 3. a. Los tanques sin protección anticorrosiva deben inspeccionarse internamente cada tres (3) años. b. Los tanques con protección anticorrosiva deben inspeccionarse internamente cada cinco (5) años. c. 4. b. Tanques de suministro privado de agua Los indicadores de nivel del comprobarse cada cinco (5) años. tanque 5. Sistemas extintores de polvo seco Los contenedores de polvo seco, los contenedores de gas expelente y las mangueras deben someterse a una prueba hidrostática cada doce (12) años, conforme a los requisitos de la NFPA 17. c. deben 7. Sistemas de rociadores y de agua pulverizada a. Comprobar la precisión de los medidores del sistema de rociadores o reemplazar los medidores cada cinco (5) años. Los medidores que no muestren una precisión de cómo mínimo el 3% del valor de fondo de escala deberán ser recalibrados o reemplazados. b. A temperaturas muy elevadas, de 163 0C o superiores, reemplazar los cabezales de los rociadores de elementos soldados expuestos a una Formulario 690 (11/2013) Sistemas extintores de polvo húmedo Los contenedores de polvo húmedo, los contenedores de gas expelente y las mangueras deben someterse a una prueba hidrostática cada doce (12) años, conforme a los requisitos de la NFPA 17A. Red pública de abastecimiento de agua Consultar las Normas de la NFPA para conocer otros requisitos. Sistemas de extinción por dióxido de carbono Sistemas de tuberías ascendentes y bocas de incendios equipadas a. Se realizarán pruebas hidrostáticas de los sistemas de tuberías ascendentes manuales y secos a un mínimo de 200 psi (13,7 bar) durante dos (2) horas o 50 psi (3,4 bar) por encima de la presión de trabajo máxima. La prueba se realizará cada cinco (5) años. b. La prueba de flujo del sistema de tuberías ascendentes deberá llevarse a cabo en las salidas más remotas cada cinco (5) años. Página 11 Este documento no pretende citar todos los peligros y no implica que no existan otros peligros. Al proporcionar este documento, ni AIG Global Property ni ninguno de sus empleados otorgan ninguna garantía, de forma expresa o implícita, referente al uso del presente documento. Asimismo, ni la Sociedad ni ninguno de sus empleados se considerará responsable en forma alguna (excepto en la medida reflejada expresamente en las pólizas de seguros que pueda haber emitido la Sociedad) por lesiones personales o daños a la propiedad, o por pérdidas de cualquier tipo derivadas o relacionadas con el presente documento. c. d. e. Las válvulas reductoras de presión de las conexiones de las mangueras de tuberías ascendentes deben someterse a una prueba a pleno flujo cada cinco (5) años. Las válvulas reductoras de presión de las devanaderas de mangueras deberánn someterse a una prueba a pleno flujo cada cinco (5) años Las mangueras contra incendios forradas para ocupantes deben someterse a una prueba hidrostática cinco (5) años después de la fecha de fabricación y cada tres (3) años a partir de entonces, conforme a los requisitos de la Norma de la NFPA 1962 para la inspección, mantenimiento y uso de mangueras, acoples y boquillas contra incendios y las Pruebas de puesta a punto de mangueras contra incendios. Las mangueras contra incendios para ocupantes son aquellas diseñadas para el uso por parte de los ocupantes de un edificio antes de que lleguen los equipos de bomberos profesionales o las brigadas contra incendios. f. g. Las mangueras contra incendios no forradas para ocupantes no deberán ser inspeccionadas ni someditas a pruebas, puesto que deben ser reemplazadas cinco (5) años después de la fecha de fabricación y cada tres (3) años a partir de entonces, conforme a la Norma de la NFPA 1962 para la inspección, mantenimiento y uso de mangueras, acoples y boquillas contra incendios y las pruebas de puesta a punto de mangueras contra incendios. Las mangueras contra incendios profesionales deben ser sometidas anualmente a una prueba hidrostática conforme a la Norma de la NFPA 1962 para la inspección, mantenimiento y uso de mangueras, acoples y boquillas contra incendios y Pruebas de puesta a punto de mangueras contra incendios. 11. Sistemas automáticos de detección detección de gas y alarmas de incendios SECCIÓN G – PROCEDIMIENTOS DE INSPECCIÓN CADA DIEZ AÑOS O CON MENOR FRECUENCIA Los siguientes requisitos se suman a los exigidos en las inspecciones semanales, mensuales, trimestrales, semestrales, anuales o cada dos, tres o cinco años. 1. Válvulas de control del suministro de agua para la protección contra incendios Consultar las Normas de la NFPA para conocer otros requisitos. 2. Bombas contra incendios Consultar las Normas de la NFPA para conocer otros requisitos. 3. Tanques de suministro privado de agua Consultar las Normas de la NFPA para conocer otros requisitos. 4. Red pública de abastecimiento de agua Consultar las Normas de la NFPA para conocer otros requisitos. 5. Sistemas de rociadores y de agua pulverizada a. Los rociadores secos deben reemplazarse cada diez (10) años o se debe realizar un test de una muestra representativa. Una muestra representativa de un sistema de rociadores está formada por un mínimo de 4 rociadores o un 1% de los rociadores, la más grande de ambas. b. Los rociadores que utilizan elementos de respuesta rápida que han estado en servicio durante veinte (20) años deberán reemplazarse o someterse a pruebas cada veinte (20) años. Una muestra representativa de un sistema de rociadores está formada por un mínimo de cuatro (4) rociadores o un 1% de los rociadores, la más grande de ambas. c. Deben reemplazarse todos los rociadores en servicio durante cincuenta (50) años, o debe someterse a pruebas una muestra representativa. Una muestra representativa de un sistema de rociadores está formada por un mínimo de 4 rociadores o un 1% de los rociadores, la más grande de ambas. d. La presión de trabajo del tanque de concentrado de espuma debe someterse a una prueba hidrostática cada diez (10) años. Bocas de incendios, boquillas de control y red de abastecimiento privada contra incendios Las redes privadas de abastecimiento de agua contra incendios deben someterse a pruebas de caudal cada cinco (5) años, comparando los resultados con los anteriores para determinar si se ha producido un deterioro en el suministro de agua. 9. incendios, Consultar las Normas de la NFPA para conocer otros requisitos. Esto es de aplicación a las mangueras usadas en bocas de incendios equipadas, devanaderas, colgadores o vehículos empleados por las brigadas contra incendios de la planta o los responsables de emergencias. 8. de Puertas cortafuegos, persianas cortafuegos y compuertas cortafuegos Consultar las Normas de la NFPA para conocer otros requisitos. 10. Extintores Consultar las Normas de la NFPA para conocer otros requisitos. Formulario 690 (11/2013) Página 12 Este documento no pretende citar todos los peligros y no implica que no existan otros peligros. Al proporcionar este documento, ni AIG Global Property ni ninguno de sus empleados emiten ninguna garantía, de forma expresa o implícita, referente al uso del presente documento. Asimismo, ni la Sociedad ni ninguno de sus empleados se considerará responsable en forma alguna (excepto en la medida reflejada expresamente en las pólizas de seguros que pueda haber emitido la Sociedad) por las lesiones personales o daños a la propiedad, o por las pérdidas de cualquier tipo derivadas o relacionadas con el presente documento. GLOBAL PROPERTY Ingeniería de Prevención de Pérdidas 6. Sistemas especiales de extinción El cilindro de baja presión de los sistemas de extinción por dióxido de carbono debe someterse a una prueba hidrostática cada cinco (5) años. 7. Sistemas de tuberías ascendentes y bocas de incendios equipadas Consultar las Normas NFPA para conocer otros requisitos. 8. Hidrantes, boquillas de monitoreo y red de abastecimiento privada contra incendios Consultar las Normas NFPA para conocer otros requisitos. 9. Puertas cortafuegos, persianas cortafuegos y compuertas cortafuegos Consultar las Normas NFPA para conocer otros requisitos. 10. Extintores Consultar las Normas NFPA para conocer otros requisitos. 11. Sistemas automáticos de detección de incendios, detección de gas y alarmas de incendios Consultar las Normas NFPA para conocer otros requisitos. FORMULARIOS DE INFORME AIG Global Property puede proporcionar a las instalaciones de nuestros asegurados formularios para elaborar informes de inspecciones de equipos de protección contra incendios semanales, mensuales, trimestrales, semestrales y anuales. Dada la naturaleza variada de los diferentes equipos contra incendios, los formularios de AIG Global Property presentan un diseño general, con el fin de ofrecer un formato que pueda personalizarse y adaptarse a las necesidades de inspección específicas de las instalaciones. Formulario 691 Formulario 691A Formulario 692 Formulario 692A Formulario 693 Formulario 694 Formulario 695 Formulario 695A Formulario 695B Formulario 695C Formulario 695D Inspecciones semanales Inspecciones semanales de la bomba contra incendios Inspecciones mensuales Inspecciones mensuales de los extintores Inspecciones trimestrales Inspecciones semestrales Inspecciones anuales Pruebas anuales de activación de la válvula de tuberías secas Pruebas anuales de activación de la válvula de diluvio Pruebas anuales de mangueras contra incendios Pruebas anuales de hidrantes y boquillas de monitoreo Formulario 690 (11/2013) Página 13 Este documento no pretende citar todos los peligros y no implica que no existan otros peligros. Al proporcionar este documento, ni AIG Global Property ni ninguno de sus empleados otorgan ninguna garantía, de forma expresa o implícita, referente al uso del presente documento. Asimismo, ni la Sociedad ni ninguno de sus empleados se considerará responsable en forma alguna (excepto en la medida reflejada expresamente en las pólizas de seguros que pueda haber emitido la Sociedad) por lesiones personales o daños a la propiedad, o por pérdidas de cualquier tipo derivadas o relacionadas con el presente documento. NFPA 600 Standard on Industrial Fire Brigades (Norma para brigadas contra incendios en la industria) REGISTROS La dirección deberá revisar los formularios rellenados para comprobar la minuciosidad y coherencia de su contenido. Pueden existir deficiencias que requieran que la dirección adopte medidas correctivas o de resolución rápida. Para minimizar los posibles efectos adversos, las deficiencias deben resolverse inmediatamente. Documentar las medidas adoptadas ayuda a gestionar la resolución del problema. Los formularios rellenados y los registros del turno de guardia (si corresponde) deben ponerse a disposición del representante de Prevención de Pérdidas de Global Property de AIG en su próxima visita. NORMAS DE LA NATIONAL FIRE PROTECTION ASSOCIATION PARA EQUIPOS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS NFPA 10 Standard for Portable Fire Extinguishers (Norma para los extintores) NFPA 11 Standard for Low, Medium- and High-Expansion Foam (Norma para la espuma de expansión baja, media y alta) NFPA 12 Standard on Carbon Dioxide Extinguishing Systems (Norma para los sistemas de extinción por dióxido de carbono) NFPA 12A Standard on Halon 1301 Fire Extinguishing Systems (Norma para los sistemas de extinción de incendios mediante halones 1301) NFPA 17 Standard for Dry Chemical Extinguishing Systems (Norma para los sistemas de extinción de polvo seco) NFPA 17A Standard for Wet Chemical Extinguishing Systems (Norma para los sistemas de extinción de polvo húmedo) NFPA 18 Standard on Wetting Agents (Norma para los agentes humectantes) NFPA 68 Standard on Explosion Protection by Deflagration Venting (Norma para la ventilación en la protección contra explosiones por deflagración) NFPA 69 Standard on Explosion Prevention Systems (Norma para los sistemas de prevención de explosiones) NFPA 72 National Fire Alarm and Signaling Code (Código nacional de señalización y alarma en caso de incendio) NFPA 80 Standard for Fire Doors and Other Openings Protectives (Norma para la protección con puertas cortafuegos y otras aberturas) Formulario 690 (11/2013) NFPA 750 Standard for Water Mist Fire Protection Systems (Norma para sistemas de protección contra incendios por agua nebulizada) NFPA 1962 Standard for the Inspection, Care and Use of Fire Hose, Couplings, and Nozzles and the Service Testing of Fire Hose (Norma para la inspección, mantenimiento y uso de mangueras, acoples y boquillas contra incendios y las Pruebas de puesta a punto de mangueras contra incendios) NFPA 2001 Standard on Clean Agent Fire Extinguishing Systems (Norma para los sistemas de extinción de incendios mediante agente limpio) Página 14 Este documento no pretende citar todos los peligros y no implica que no existan otros peligros. Al proporcionar este documento, ni AIG Global Property ni ninguno de sus empleados emiten ninguna garantía, de forma expresa o implícita, referente al uso del presente documento. Asimismo, ni la Sociedad ni ninguno de sus empleados se considerará responsable en forma alguna (excepto en la medida reflejada expresamente en las pólizas de seguros que pueda haber emitido la Sociedad) por las lesiones personales o daños a la propiedad, o por las pérdidas de cualquier tipo derivadas o relacionadas con el presente documento. GLOBAL PROPERTY Ingeniería en Control de Pérdidas Seguridad de prevención de incendios en trabajos en caliente Los trabajos en caliente son una de las principales causas de incendio en las instalaciones industriales según la National Fire Protection Association (Asociación Nacional de Protección Contra Incendios de EE. UU.). El trabajo en caliente implica operar con alguna forma de llama abierta que genera calor o chispas, como en los casos de soldadura por fusión, corte con soplete, soldadura blanda o soldadura fuerte. El trabajo en caliente puede consistir también en la realización de remaches en caliente, el esmerilado o la descongelación de tuberías. Estas operaciones incrementan el riesgo de que se produzca un incendio en las instalaciones. Las directrices para la gestión de plantas recogidas en este documento ofrecen un protocolo sistemático concebido para controlar y reducir el peligro y la probabilidad de que se produzcan incendios asociados a trabajos en caliente. En este documento también se explica cómo rellenar y utilizar adecuadamente los Permisos de trabajo en caliente de AIG Global Property. Un programa de trabajos en caliente efectivo comienza por la dirección de la planta, que desempeña una función clave al ser la encargada de exigir y respaldar una política de permisos para trabajos en caliente en la misma. Dentro de esa política debe reflejarse por escrito y documentarse de manera inequívoca sobre quién recae la responsabilidad, la autoridad y las consecuencias del incumplimiento del programa de trabajos en caliente. Un programa de trabajos en caliente adecuado obliga a rellenar un permiso para dichos trabajos antes de iniciar cualquier trabajo de ese tipo y a cerrarlo apropiadamente una vez finalizada dicha tarea. La política debe establecer claramente que se interrumpirá de inmediato todo trabajo en caliente que se realice sin un permiso válido para trabajos en caliente. Cualquier cambio operacional requerido para dar cabida al trabajo en caliente propuesto debería ser objeto sometido a la gestión del proceso de cambio. Esto puede incluir el desarrollo de métodos y evaluaciones de riesgo asociados con estos cambios operativos temporales. El programa de trabajos en caliente debe ser aplicable a todos los contratistas. Los contratos deben estipular el uso del permiso para trabajos en caliente de la planta en todos los trabajos de este tipo que realicen los contratistas. El permiso de trabajos en caliente para los empleados, o empleados de contratistas, que lleven a cabo estas tareas podrá emitirse únicamente después de haberse adoptado todas las debidas precauciones. En la planta, solo los gerentes o supervisores cualificados (formados) podrán emitir permisos para trabajos en caliente. El gerente o supervisor que lo autorice deberá conservar la Parte 1 (página 1) del Permiso para tener constancia de que se ha emitido un permiso para este tipo de trabajos. Permiso para trabajos en caliente El primer paso a la hora de evaluar la necesidad de un permiso para trabajos en caliente es determinar si el trabajo es verdaderamente necesario. ¿Puede llevarse a cabo la tarea de una forma segura por otros medios? ¿Puede trasladarse el trabajo a un área designada donde no se requiera un permiso para trabajos en caliente, como un taller/área de mantenimiento? Si el trabajo no puede llevarse a cabo por otros medios o en un lugar designado para tal fin, el gerente o supervisor que lo emita deberá revisar las precauciones de seguridad del emplazamiento y rellenar la página 1 del permiso para trabajos en caliente. Fecha de expiración del permiso: Formulario 610 (11/2013) El permiso debe limitarse a un único turno. El periodo de validez del permiso debe indicarse en el formulario. Si el trabajo no se ejecuta por completo en un único turno, o antes de la fecha que figura en el formulario, deberá emitirse un nuevo permiso. Página 1 Este documento no pretende citar todos los peligros y no implica que no existan otros peligros. Al proporcionar este documento, ni AIG Global Property ni ninguno de sus empleados otorgan ninguna garantía, de forma expresa o implícita, referente al uso del presente documento. Asimismo, ni la Sociedad ni ninguno de sus empleados se considerará responsable en forma alguna (excepto en la medida reflejada expresamente en las pólizas de seguros que pueda haber emitido la Sociedad) por las lesiones personales o daños a la propiedad, o por las pérdidas de cualquier tipo derivadas o relacionadas con el presente documento. GLOBAL PROPERTY Ingeniería en Control de Pérdidas Supervisión ampliada de incendios: El permiso establece un periodo estándar de vigilancia de incendios de 1 hora. Si el trabajo se va a realizar en una zona de almacenamiento o cerca de la misma, o en otras zonas donde podría producirse un incendio de carácter grave, se requerirá una ampliación de la vigilancia de incendios, que podría ser de hasta tres horas adicionales. En un radio de 10 m del área o áreas de trabajo: El gerente o supervisor que emita el permiso deberá revisar todos los apartados de esta sección y marcar las precauciones pertinentes adoptadas. Deberán cubrirse todas las aberturas de conductos para evitar la penetración de chispas en los mismos y su llegada al sistema. Trabajo en paredes o techos: El gerente o supervisor que emita el permiso deberá comprobar que se han adoptado todas las precauciones pertinentes Trabajo en espacios confinados: El gerente o supervisor que emita el permiso deberá revisar todos los apartados de esta sección y marcar las casillas que correspondan. Vigilantes de incendios: El gerente o supervisor que emita el permiso deberá revisar todos los apartados de esta sección y marcar las casillas que correspondan. Todo el personal asignado a la vigilancia de incendios deberá estar cualificado (formado) para realizar esta labor. Deberá vigilarse, durante 3 horas a partir de la finalización del trabajo, el área que rodea a la zona donde se lleve a cabo el trabajo en caliente, incluidas las áreas de la planta situadas directamente encima o debajo de esta zona. El personal asignado a la vigilancia de incendios deberá haber recibido formación sobre el uso del equipo de protección contra incendios (extintores y/o mangueras pequeñas). Una vez finalizado el trabajo en caliente, el personal pertinente deberá rellenar la información de la página 2. Firma de finalización de trabajo en caliente: La persona designada para llevar a cabo el trabajo en caliente deberá firmar e indicar la fecha y hora en la que se finalizó el trabajo en caliente. De este modo, se podrá determinar la hora para iniciar las labores de vigilancia de incendios en la zona de trabajo. Firma de finalización de la vigilancia de incendios: La persona designada para llevar a cabo las labores de vigilancia de incendios deberá firmar e indicar la fecha y hora en la que finalizó su cometido. Si se requiere una vigilancia de incendios ampliada en el permiso, la persona deberá firmar una vez concluida tal ampliación del período de vigilancia. Firma/terminación de comprobación final: El gerente o supervisor que emita el permiso deberá firmarlo después de inspeccionar el área y verificar que se han incluido todas las firmas precedentes requeridas. Una vez que se haya plasmado la firma final de ejecución del trabajo, se deberá archivar la Parte 2 (página 2) junto con la Parte 1 (página 1) del permiso para indicar que el trabajo en caliente ha sido ejecutado y que el permiso está cerrado. Ambas partes se conservarán en los archivos para que las pueda revisar el Consultor de prevención de pérdidas de AIG Global Property. Formulario 610 (11/2013) Página 2 Este documento no pretende citar todos los peligros y no implica que no existan otros peligros. Al proporcionar este documento, ni AIG Global Property ni ninguno de sus empleados otorgan ninguna garantía, de forma expresa o implícita, referente al uso del presente documento. Asimismo, ni la Sociedad ni ninguno de sus empleados se considerará responsable en forma alguna (excepto en la medida reflejada expresamente en las pólizas de seguros que pueda haber emitido la Sociedad) por las lesiones personales o daños a la propiedad, o por las pérdidas de cualquier tipo derivadas o relacionadas con el presente documento. Global Property - Ingeniería de Prevención de Pérdidas PERMISO PARA TRABAJOS EN CALIENTE PartE 1 ¿Puede ejecutarse el trabajo por un método diferente o en un lugar menos peligroso, como un taller de mantenimiento, que no requiera de un permiso para trabajos en caliente? Número de Permiso: 0000001 Trabajo en caliente realizado por: n Empleado/a:_____________________________ n Contratista:______________________________ Fecha de emisión:___________________________ N.º de trabajo, tarea u orden de compra:_________ Ubicación/Edificio y planta:___________________ Naturaleza del trabajo: n Corte n Soldadura por fusión n Soldadura fuerte n Esmerilado n Soldadura blanda n Descongelación de tuberías n Colocación de techumbre con soplete n Otras____________________________________ Se ha examinado la ubicación donde debe realizarse este trabajo y se han adoptado las precauciones necesarias. Por el presente se concede el permiso para este trabajo. Nombre de la persona que emite el permiso: Firma: __________________________________________ Permiso válido hasta Fecha__________ Hora________ (formato 24 h) Vigilancia de incendios ampliada Se requiere vigilancia de incendios ampliada n Sí n No Duración de la vigilancia de incendios ampliada ________ horas Instrucciones: 1. Compruebe que se han adoptado todas las precauciones pertinentes y que el emplazamiento resulta seguro para trabajos en caliente. 2. Se debe rellenar la Parte 1 (primera página) y conservarla en sus registros. 3. Entregue la Parte 2 a la persona o personas que van a ejecutar el trabajo en caliente y lea las instrucciones adicionales de la Parte 2. 4. Nota importante: La planta debe observar las pautas enumeradas en este formulario o las exigidas por la jurisdicción local, si son más rigurosas. LISTA DE COMPROBACIONES DE PRECAUCIONES PARA TENER EN CUENTA n Se han revisado las operaciones/tareas y se ha emitido una Gestión de Cambios temporal cuando se ha estimado necesario. n Se han revisado y emitido permisos de trabajo o permisos de corte de líneas cuando se ha estimado necesario. n Los rociadores de agua, las mangueras y los extintores funcionan y están operativos. n Los equipos de trabajo en caliente están en buen estado y se almacenan en las condiciones apropiadas. En un radio de 10 m de las áreas de trabajo n Se han barrido los suelos, eliminando los restos de materiales combustibles. n Se han eliminado los líquidos inflamables, los líquidos combustibles, el polvo combustible, las pelusas y los depósitos de combustible. n Eliminar la atmósfera explosiva. n Se han mojado los suelos combustibles o se han cubierto con arena húmeda, metal u otras protecciones ignífugas. n Se han retirado o se han protegido con lonas ignífugas o pantallas metálicas los materiales combustibles. n Se han cubierto todas las aberturas en paredes y suelos. n Se han dispuesto lonas ignífugas debajo del área de trabajo para contener las chispas. Trabajo en paredes o techos n La construcción no es combustible o no incorpora cubiertas o aislamientos combustibles. n Se han retirado las sustancias combustibles del lado opuesto de la pared o techo. Trabajo en equipos cerrados n Se ha eliminado todos los residuos de combustible de los equipos. n Se han purgado los materiales inflamables, líquidos combustibles, vapores o gases de los contenedores. n Se han retirado del servicio, aislado y aireado las tuberías y los depósitos presurizados (BLOQUEO Y ETIQUETADO). n Se han retirado del servicio y seccionado los equipos con energía o electricidad almacenada (ENCLAVAMIENTO Y ETIQUETADO). Vigilancia de incendios n Se dispondrá de vigilancia de incendios mientras se ejecute la tarea, durante un mínimo de 1 hora después de finalizar la tarea o durante el tiempo de vigilancia de incendios ampliada. n El personal de vigilancia de incendios dispone de extintores o mangueras contra incendios conectadas a fuentes de agua y ha recibido formación sobre su uso n El personal de vigilancia de incendios se ha situado en las plantas inferiores si existen aberturas que permitan la caída de chispas o brasas a esas plantas. n El personal de vigilancia de incendios ha recibido formación para comunicar una alarma de incendio de la forma apropiada, ya sea activando los procedimientos de alarma de incendio de la planta o el sistema de alarma de incendio. n Se vigilará el área de trabajo en caliente durante tres horas una vez finalizado el trabajo. Este permiso no pretende citar todos los peligros y no implica que no existan otros peligros. Al proporcionar este permiso, ni AIG ni ninguno de sus empleados otorgan ninguna garantía, de forma expresa o implícita, referente al uso del presente permiso. Asimismo, ni la Sociedad ni ninguno de sus empleados se considerará responsable en forma alguna (excepto en la medida reflejada expresamente en las pólizas de seguros que pueda haber emitido la Sociedad) por lesiones personales o daños a la propiedad, o por pérdidas de cualquier índole derivadas o relacionadas con el presente permiso. Formulario 615 (10/2013) Global Property - Ingeniería de Prevención de Pérdidas PERMISO PARA TRABAJOS EN CALIENTE PartE 2 ¿Puede ejecutarse el trabajo por un método diferente o en un lugar menos peligroso, como un taller de mantenimiento, que no requiera de un permiso para trabajos en caliente? Número de Permiso: 0000001 Trabajo en caliente realizado por: n Empleado/a:_____________________________ n Contratista:______________________________ Fecha de emisión:___________________________ N.º de trabajo, tarea u orden de compra:_________ Ubicación/Edificio y planta:___________________ Naturaleza del trabajo: n Corte n Soldadura por fusión n Soldadura fuerte n Esmerilado n Soldadura blanda n Descongelación de tuberías n Colocación de techumbre con soplete n Otras____________________________________ Se ha examinado la ubicación donde debe realizarse este trabajo y se han adoptado las precauciones necesarias. Por el presente se concede el permiso para este trabajo. Nombre de la persona que emite el permiso: Firma: __________________________________________ Permiso válido hasta Fecha__________ Hora________ (formato 24 h) Vigilancia de incendios ampliada Se requiere vigilancia de incendios ampliada n Sí n No Duración de la vigilancia de incendios ampliada ________ horas Instrucciones: 1. Persona que realiza el trabajo en caliente: indique la hora en que se inició el trabajo y exponga el permiso en el lugar de ejecución del trabajo en caliente. Una vez finalizado el trabajo en caliente, indique la fecha y hora en que se finalizó y deje el permiso en el emplazamiento. 2. Personal de vigilancia de incendios: antes de abandonar el lugar de ejecución del trabajo en caliente, realice una inspección final, firme e indique la fecha y hora en que finalizó la vigilancia de incendios y comunique al emisor del permiso que ha finalizado la vigilancia de incendios. 3. Comprobación final: la persona que realiza la comprobación final debe firmar e indicar la fecha y hora de la comprobación final y devolver el permiso al emisor. Firma de finalización del trabajo en caliente: __________________________ Fecha/Hora________________ Firma de finalización de la vigilancia de incendios __________________________ Fecha/Hora________________ Firma de realización de comprobación final: __________________________ Fecha/Hora________________ LISTA DE COMPROBACIONES DE PRECAUCIONES PARA TENER EN CUENTA n Se han revisado las operaciones/tareas y se ha emitido una Gestión de Cambios temporal cuando se ha estimado necesario. n Se han revisado y emitido permisos de trabajo o permisos de corte de líneas cuando se ha estimado necesario. n Los rociadores de agua, las mangueras y los extintores funcionan y están operativos. n Los equipos de trabajo en caliente están en buen estado y se almacenan en las condiciones apropiadas. En un radio de 10 m de las áreas de trabajo n Se han barrido los suelos, eliminando los restos de materiales combustibles. n Se han eliminado los líquidos inflamables, los líquidos combustibles, el polvo combustible, las pelusas y los depósitos de combustible. n Eliminar la atmósfera explosiva. n Se han mojado los suelos combustibles o se han cubierto con arena húmeda, metal u otras protecciones ignífugas. n Se han retirado o se han protegido con lonas ignífugas o pantallas metálicas los materiales combustibles. n Se han cubierto todas las aberturas en paredes y suelos. n Se han dispuesto lonas ignífugas debajo del área de trabajo para contener las chispas. Trabajo en paredes o techos n La construcción no es combustible o no incorpora cubiertas o aislamientos combustibles. n Se han retirado las sustancias combustibles del lado opuesto de la pared o techo. Trabajo en equipos cerrados n Se ha eliminado todos los residuos de combustible de los equipos. n Se han purgado los materiales inflamables, líquidos combustibles, vapores o gases de los contenedores. n Se han retirado del servicio, aislado y aireado las tuberías y los depósitos presurizados (BLOQUEO Y ETIQUETADO). n Se han retirado del servicio y seccionado los equipos con energía o electricidad almacenada (ENCLAVAMIENTO Y ETIQUETADO). Vigilancia de incendios n Se dispondrá de vigilancia de incendios mientras se ejecute la tarea, durante un mínimo de 1 hora después de finalizar la tarea o durante el tiempo de vigilancia de incendios ampliada. n El personal de vigilancia de incendios dispone de extintores o mangueras contra incendios conectadas a fuentes de agua y ha recibido formación sobre su uso n El personal de vigilancia de incendios se ha situado en las plantas inferiores si existen aberturas que permitan la caída de chispas o brasas a esas plantas. n El personal de vigilancia de incendios ha recibido formación para comunicar una alarma de incendio de la forma apropiada, ya sea activando los procedimientos de alarma de incendio de la planta o el sistema de alarma de incendio. n Se vigilará el área de trabajo en caliente durante tres horas una vez finalizado el trabajo. Este permiso no pretende citar todos los peligros y no implica que no existan otros peligros. Al proporcionar este permiso, ni AIG ni ninguno de sus empleados otorgan ninguna garantía, de forma expresa o implícita, referente al uso del presente permiso. Asimismo, ni la Sociedad ni ninguno de sus empleados se considerará responsable en forma alguna (excepto en la medida reflejada expresamente en las pólizas de seguros que pueda haber emitido la Sociedad) por lesiones personales o daños a la propiedad, o por pérdidas de cualquier índole derivadas o relacionadas con el presente permiso. Formulario 615 (10/2013) ¡ATENCIÓN! ¡Trabajo en caliente en curso! ¡ESTÉ ALERTA EN CASO DE INCENDIO! EN CASO DE EMERGENCIA CONTACTE: Nombre:.................................................................................................................................................................. Número:.................................................................................................................................................................. ¡ATENCIÓN! Este permiso no pretende citar todos los peligros y no implica que no existan otros peligros. Al proporcionar este permiso, ni AIG Global Property ni ninguno de sus empleados otorgan ninguna garantía, de forma expresa o implícita, referente al uso del presente permiso. Asimismo, ni la Sociedad ni ninguno de sus empleados se considerará responsable en forma alguna (excepto en la medida reflejada expresamente en las pólizas de seguros que pueda haber emitido la Sociedad) por lesiones personales o daños a la propiedad, o por pérdidas de cualquier índole derivadas o relacionadas con el presente permiso. Global Property - Ingeniería de Prevención de Pérdidas EQUIPO DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS FUERA DE SERVICIO Autorizado por (Firma)Fecha N.º de etiqueta 0000001 N.º de etiqueta 0000001 Equipo con desactivaciones N.º de válvula del equipo Protección de Tiempo estimado para la reparación Hora/Fecha de retirada del servicio Hora/fecha de restitución al servicio Lista de comprobaciones procesada n Hora/Fecha de notificación a la Aseguradora Hora/Fecha de notificación a la ingeniería de planta Autorizado por (Firma) Sí n No Fecha de la firma Lista de comprobaciones de la desactivación n Informar a los jefes de departamento del edificio o área en que la protección contra incendios está fuera de servicio n Prohibir fumar en toda la zona afectada n Interrumpir todos los procesos peligrosos n Interrumpir todas las actividades de corte, soldadura y otros trabajos en caliente en la zona afectada n Mantener en servicio tantos rociadores como sea posible n Complementar el sistema manual de protección contra incendios con extintores adicionales n Informar al supervisor del turno, a los responsables de emergencias de la planta o al jefe de la brigada contra incendios de la planta n Informar al servicio de alarmas y a la seguridad de la planta n Comunicar al servicio público de bomberos que la protección contra incendios está fuera de servicio n Comunicar a AIG Global Property que la protección contra incendios está fuera de servicio Correo electrónico: [email protected] Línea de emergencia [+] 1 (817) 490-3255 para situaciones con [+] 1 (877) 705-7287 EE.UU. / Canadá desactivaciones: Trabajos para ejecutar n Sistemas de rociadores automáticos (cabezales, tuberías, válvulas, etc.): n Bombas contra incendios:_______________________________________________________ n Redes subterráneas:_______________________________________________________ n Tanques por aspiración/gravedad:___________________________________________ n Sistemas de detección:________________________________________________________ n Sistemas de alarma:___________________________________________________________ n Sistemas fijos–(CO2, halones, FM 200, polvo seco, etc.): ______________________________________________________________________________ n Otros: ____________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ Tarea finalizada. Restaurar los sistemas de inmediato: •Abrir todas las válvulas necesarias que hayan sido cerradas •Verificar, mediante una prueba, que el sistema de protección está operativo •Restituir las alarmas y dar parte a la compañía de servicios de alarma •Restituir al modo “automático” cualquier equipo de protección contra incendios que haya sido enclavado o conmutado a “manual” •Verificar que los extintores estén en su sitio y totalmente cargados •Comunicar a los supervisores de planta que se han restablecido los sistemas/equipos de protección •Comunicar al servicio público de bomberos que se ha subsanado la desactivación y que las alarmas han sido restituidas al servicio •Comunicar a AIG Global Property que se ha subsanado la desactivación Desactivación subsanada y protección restituida Firma del Directivo Fecha de la firma Este permiso no pretende citar todos los peligros y no implica que no existan otros peligros. Al emitir este permiso, ni AIG ni ninguno de sus empleados otorgan ninguna garantía, de forma expresa o implícita, referente al uso del presente permiso. Asimismo, ni AIG ni ninguno de sus empleados se considerará responsable en forma alguna (excepto en la medida reflejada expresamente las pólizas de seguros que pueda haber emitido la Sociedad) por lesiones personales o daños a la propiedad, o pérdidas de cualquier índole derivadas o relacionadas con el presente permiso. Formulario 685 (10/2013) GLOBAL PROPERTY Ingeniería de Prevención de Pérdidas PROGRAMA PARA SITUACIONES CON DESACTIVACIONES DE EQUIPOS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS Una desactivación de cualquier equipo o sistema de protección contra incendios se produce cuando el sistema de protección, la alarma o el dispositivo de detección han sido puestos fuera de servicio total o parcialmente. Tal circunstancia se da en las puestas fuera de servicio planificadas o por emergencia de tal sistema o dispositivos. La probabilidad de que un incendio o una explosión provoquen daños graves aumenta siempre que exista una desactivación de un sistema, alarma o detector. Cuanto más tiempo se prolongue tal desactivación, mayor será la probabilidad de que se produzcan daños severos al edificio ante tal incendio o explosión. Por consiguiente, es necesario minimizar la duración y el alcance de tales desactivaciones o establecer un sistema de protección alternativo. Las desactivaciones en un sistema de protección pueden producirse por varias causas: mantenimiento, renovación, construcción, fallos en el equipo o simplemente por olvidar activar un sistema o dispositivo. Para garantizar el manejo adecuado de la desactivación, la dirección debe establecer un programa para situaciones con desactivaciones dentro del programa de previsión de emergencias de la planta. Este programa se dividirá en varios pasos básicos: 1. Asignar la responsabilidad y autoridad para controlar la desactivación a una sola persona, que suele ser un ingeniero de la planta o un supervisor de la seguridad o de la protección contra incendios. En caso de emergencia, el supervisor del turno o el jefe de la brigada contra incendios pueden tener la autoridad para aprobar la desactivación de un sistema, pero la responsabilidad general sobre las desactivaciones la asume la persona designada. 2. Formar al personal de la planta en las precauciones básicas que se deben tomar cuando un sistema o equipo de protección presente desactivaciones. Desactivación desconocida Una desactivación desconocida es una desactivación de la que no se tiene constancia. Se produce cuando un sistema de protección contra incendios se deja fuera de servicio accidentalmente o es puesto fuera de servicio por una persona no autorizada. Las desactivaciones desconocidas suelen ser detectadas por un servicio de seguridad o un contratista de rociadores al realizar una inspección de sus propios equipos en la planta. Las desactivaciones desconocidas pueden prevenirse: 1. Estableciendo los procedimientos a seguir durante una desconexión del sistema de protección. 2. Garantizando que el programa de inspección de la protección contra incendios de las instalaciones se aplique de forma regular, puntual y correcta, incluida la realización de pruebas de las alarmas y de los dispositivos de detección. (Vea el Formulario 690 del folleto “Inspección y pruebas de sistemas de protección contra incendios”.) 3. Bloqueando todas las válvulas de control de los rociadores en la posición apropiada. Si se detecta que un sistema o dispositivo de protección presenta una desactivación, se deberá informar inmediatamente de su estado a la persona responsable de la protección contra incendios. Esta persona deberá: 1. Tratar de determinar el motivo de tal situación. 2. Restituir el sistema de protección contra incendios si fuera posible. 3. Informar a: 3. Implementar procedimientos por escrito, que se incorporarán al programa de previsión de emergencias de la planta. Existen tres formas de desactivación: planificada, de emergencia y desconocida. a. b. c. d. e. f. g. h. i. j. Limitar el número, alcance y duración de la desactivación o desactivaciones. Informar a los servicios públicos de bomberos al inicio y final de cada desactivación. Interrumpir todos los procesos peligrosos. Reubicar los combustibles fuera del área. Poner fin a todas las actividades de corte y soldadura que pudieran incrementar la probabilidad de incendio. Reforzar la protección manual contra incendios con extintores adicionales. Disponer de vigilancia de incendios permanente. Ejecutar con puntualidad los trabajos asociados a una situación con desactivaciones. Restituir el sistema de protección una vez finalizado el trabajo. Efectuar comprobaciones para verificar que el sistema de protección se encuentra operativo. Formulario 680 (11/2013) Línea de emergencia para desactivaciones de AIG Global Property Correo electrónico: [email protected] Teléfono: [+] 1 (817)-490-3255 [+] 1 (877) 705-7287 Desactivaciones por emergencia Se produce una desactivación por emergencia cuando un evento inesperado impide el funcionamiento normal del sistema de protección contra incendios. Un ejemplo sería la rotura de un tramo de tubería congelada del rociador. Las situaciones de emergencia se suelen asociar a confusión y a una sensación de urgencia. Para ayudar a mitigar la confusión, debería estar disponible en un lugar específico una instrucción de procedimiento en forma escrita al alcance de todo el personal. El procedimiento debería establecer lo siguiente: 1. Aislar la zona donde la situación o las condiciones estén provocando la desactivación. Si fuera posible, mantener Página 1 Este documento no pretende citar todos los peligros y no implica que no existan otros peligros. Al proporcionar este documento, ni AIG Global Property ni ninguno de sus empleados otorgan ninguna garantía, de forma expresa o implícita, referente al uso del presente documento. Asimismo, ni la Sociedad ni ninguno de sus empleados se considerará responsable en forma alguna (excepto en la medida reflejada expresamente en las pólizas de seguros que pueda haber emitido la Sociedad) por las lesiones personales o daños a la propiedad, o por las pérdidas de cualquier tipo derivadas o relacionadas con el presente documento. GLOBAL PROPERTY Ingeniería de Prevención de Siniestros activos los demás sistemas de protección. Esto tal vez requiera conexiones temporales (por ejemplo, alimentación cruzada de los sistemas rociadores mediante una manguera de 6,31 cm y un acople) o mediante un desvío del sistema. 2. Comunicar la desactivación al supervisor del turno y a los responsables de emergencias de la planta o al jefe de la brigada contra incendios de la planta. 3. Garantizar la seguridad de las operaciones peligrosas en la zona donde se encuentra el sistema de protección con desactivaciones. 4. “Marcar” adecuadamente el sistema o equipo de protección contra incendios con desactivaciones con una etiqueta de “Equipo de protección contra incendios fuera de servicio” de AIG Global Property (Formulario 685). Estas etiquetas pueden obtenerse a través del Consultor de prevención de pérdidas de AIG Global Property o llamando a: Línea de emergencia para desactivacións de AIG Global Property Correo electrónico: [email protected] Teléfono: [+] 1 (817) 490-3255 [+] 1 (877) 705-7287 tuberías de los rociadores o el reemplazo de rociadores antiguos. En las desactivaciones planificadas se deberán aplicar las mismas consideraciones y procedimientos que en las desactivaciones por emergencia; no obstante, las desactivaciones planificadas deberán organizarse, reduciendo así la posibilidad de que se presenten problemas y el tiempo requerido para solucionar la desactivación. Si se pretende recurrir a un contratista para trabajar en el sistema o equipo de protección, no se permitirá al contratista inutilizar el sistema sin la autorización del personal de la planta. Asimismo, se exigirá al contratista que respete las normas y requisitos de seguridad de la planta, lo que incluye la obtención de los permisos y autorizaciones para peligros especiales. Puesto que el trabajo se ha planificado con antelación, el calendario para la desactivación puede definirse conjuntamente entre el departamento de mantenimiento y los responsables de operaciones de la planta. De este modo, se garantizará que: 1. Los procesos peligrosos puedan realizarse con seguridad antes de retirar del servicio el sistema de protección. 2. Se adoptarán precauciones adicionales en la zona de la desactivación (consulte el reverso de la etiqueta para algunos detalles que deben considerarse). 3. Todas las piezas y materiales necesarios estarán disponibles antes de iniciar el trabajo. 5. Iniciar las reparaciones del sistema con desactivaciones tan pronto como se haya establecido la seguridad del área del sistema. Continuar trabajando en la desactivación hasta que vuelva a ponerse en servicio el sistema. Las soldaduras o cortes requeridos para la reparación deberán llevarse a cabo en una zona protegida. 4. Se informará con antelación a las partes externas implicadas, como los servicios públicos de bomberos y las compañías de servicios de alarma, de que el sistema estará fuera de servicio. 6. Colocar extintores adicionales en lugares accesibles en la zona de la desactivación. 5. Se notificará a AIG Global Property con 48 horas de antelación. (Consultar los Procedimientos de notificación de desactivación más adelante para obtener información detallada). Una vez controlada la situación y cuando se hayan eliminado todas las condiciones de peligro, el supervisor encargado deberá: NOTIFICACIÓN DE DESACTIVACIÓNS 1. Comunicar a los servicios públicos de bomberos que se ha producido una desactivación por emergencia y que todo o parte del sistema de protección está fuera de servicio. Cuando se produzca una desactivación por emergencia o se detecte una desactivación desconocida, deberá informarse inmediatamente a: Línea de emergencia para desactivaciones de AIG Global Property Correo electrónico: [email protected] Teléfono: [+] 1 (817) 490-3255 [+] 1 (877) 705-7287 2. Comunicar a la compañía de la alarma que se ha producido una desactivación e indicar si alguna de las alarmas se ha visto afectada. 3. Comunicar a AIG Global Property que se ha producido una desactivación por emergencia. (Consulte los Procedimientos de notificación de desactivaciones más adelante para obtener información detallada). Desactivación planificada Una desactivación planificada es una desactivación programada. Suele tratarse de una situación ocasionada por una mejora o modificación en el sistema actual. Entre los ejemplos se incluyen la incorporación de un tramo nuevo a las Formulario 680 (11/2013) 1. Horario de atención telefónica: 8:00 a 17:00 horas (EST) Fuera de este horario, siga las indicaciones para dejar un mensaje. 2. Proporcionar la siguiente información: a. Nombre y apellidos b. Nombre de la empresa c. Número de teléfono d. Tipo de desactivación. e. Qué sistema o equipo presenta la desactivación. Página 2 Este documento no pretende citar todos los peligros y no implica que no existan otros peligros. Al proporcionar este documento, ni AIG Global Property ni ninguno de sus empleados otorgan ninguna garantía, de forma expresa o implícita, referente al uso del presente documento. Asimismo, ni la Sociedad ni ninguno de sus empleados se considerará responsable en forma alguna (excepto en la medida reflejada expresamente en las pólizas de seguros que pueda haber emitido la Sociedad) por las lesiones personales o daños a la propiedad, o por las pérdidas de cualquier tipo derivadas o relacionadas con el presente documento. GLOBAL PROPERTY Ingeniería de Prevención de Siniestros f. g. h. Si el sistema presenta una desactivación parcial o completa. Una estimación del plazo en que se mantendrá la desactivación del sistema/ equipo. Las precauciones adoptadas mientras la desactivación se mantenga activa. RESTITUCIÓN DEL SERVICIO Después de ejecutar el trabajo, es importante asegurarse de que la protección contra incendios se haya restituido apropiadamente. Para garantizar que se ha restituido la protección se seguirán ochos pasos, y cada uno de ellos deberá ser verificado por la persona que autorizó la desactivación. Estos pasos son: servicio para que el Consultor de prevención de pérdidas pueda revisarla en su próxima visita. La comunicación inmediata de una desactivación le beneficia a usted y a su empresa. Las llamadas sobre desactivaciones que recibe AIG Global Property se registran y se comunican al Ingeniero de Cuentas y al contacto indicado por la empresa. Éstos pueden responder a preguntas y sugerir cómo mantener la seguridad de las instalaciones hasta que se corrija la desactivación. Están a su disposición para ayudarle. 1. Abrir todas las válvulas que hayan sido enclavadas durante la desactivación. Retirar las etiquetas de “Equipo de protección contra incendios fuera de servicio”, una vez que se confirme que las válvulas están abiertas. Verificar que el sistema está alineado correctamente y que las válvulas están abiertas realizando una prueba del drenaje de 5,08 cm. (Nota: si durante la prueba la presión cae por debajo de la normal, el sistema puede estar obstruido o una válvula puede estar parcialmente cerrada). 2. Activar nuevamente todas las alarmas o dispositivos de detección. 3. Volver a activar el modo “automático” en el equipo de protección contra incendios que haya sido enclavado o conmutado al modo “manual”. 4. Verificar que los extintores están en su sitio y plenamente cargados. 5. Comunicar a los supervisores de la planta (del turno, responsables de emergencias de la planta o al jefe de la brigada contra incendios de la planta) que el sistema/equipo de protección contra incendios ha sido restituido. 6. Comunicar al servicio de alarma o a las estaciones centrales que la protección contra incendios se ha restituido y que las alarmas vuelven a estar en servicio. 7. Comunicar a los servicios públicos de bomberos que el sistema de protección contra incendios vuelve a funcionar y que se han puesto de nuevo en servvicio todas las alarmas. 8. Comunicar a AIG Global Property que los sistemas se han restituido: Línea de emergencia para desactivacións de AIG Global Property Correo electrónico: [email protected] Teléfono: [+] 1 (817) 490-3255 [+] 1 (877) 705-7287 NOTA: conservar en los registros la mitad inferior de la etiqueta de Equipo de protección contra incendios fuera de Formulario 680 (11/2013) Página 3 Este documento no pretende citar todos los peligros y no implica que no existan otros peligros. Al proporcionar este documento, ni AIG Global Property ni ninguno de sus empleados otorgan ninguna garantía, de forma expresa o implícita, referente al uso del presente documento. Asimismo, ni la Sociedad ni ninguno de sus empleados se considerará responsable en forma alguna (excepto en la medida reflejada expresamente en las pólizas de seguros que pueda haber emitido la Sociedad) por las lesiones personales o daños a la propiedad, o por las pérdidas de cualquier tipo derivadas o relacionadas con el presente documento. GLOBAL PROPERTY Ingeniería de Prevención de Siniestros Etiqueta de desactivación - Anverso Etiqueta de desactivación - Reverso Lista de comprobaciones de la desactivación Informar a los jefes de departamento del edificio o área en que la protección contra incendios está fuera de servicio Global Property – Ingeniería en Control de Pérdidas Prohibir fumar en toda la zona afectada Interrumpir todos los procesos peligrosos EQUIPO DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS FUERA DE SERVICIO Autorizado por (Firma) Interrumpir todas las actividades de corte, soldadura y otros trabajos en caliente en la zona afectada Mantener en servicio tantos rociadores como sea posible Complementar el sistema manual de protección contra incendios con extintores adicionales Informar al supervisor del turno, a los responsables de emergencias de la planta o al jefe de la brigada contra incendios de la planta Informar al servicio de alarmas y a la seguridad de la planta Comunicar al servicio público de bomberos que la protección contra incendios está fuera de servicio Fecha Nº de etiqueta 0000001 Comunicar a AIG Global Property que la protección contra incendios está fuera de servicio Correo electrónico: [email protected] Línea de emergencia para situaciones con desactivaciones: [+] 1 (817) 490-3255 [+] 1 (877) 705-7287 __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ Nº de etiqueta 0000001 Trabajos a ejecutar Sistemas de rociadores automáticos (cabezales, tuberías, válvulas, etc.): Bombas contra incendios: Equipo desactivado Nº de válvula del equipo Redes subterráneas: Tanques por aspiración/gravedad: Sistemas de detección: Protección de Sistemas de alarma: Sistemas fijos– (CO2, halones, FM 200, polvo seco, etc): Tiempo estimado de reparaciones Hora puesta fuera de servicio Tiempo devuelto al servicio Lista de comprobaciones procesada Otros: Sí Hora / Fecha de notificación a la aseguradora No Hora / Fecha de notificación a la ingeniería de planta Trabajo finalizado: Restituir el sistema o sistemas inmediatamente: • Autorizado por (Firma) Fecha de la firma Abrir todas las válvulas necesarias que hayan sido cerradas. • Verificar, mediante una prueba, que el sistema de protección está operativo. • Restituir la alarma o alarmas y dar parte a la compañía de servicios de alarma. • Restituir al modo 'automático' cualquier equipo de protección contra incendios que haya sido enclavado o conmutado a 'manual'. • Verificar que los extintores estén en su sitio y totalmente cargados. • Comunicar a los supervisores de planta que se han restablecido los sistemas/equipos de protección. • Comunicar al servicio público de bomberos que se ha subsanado la desactivación y que las alarmas han sido restituidas al servicio. • Comunicar a AIG Global Property que se ha subsanado la desactivación. -----------------------------------------------Desactivación subsanada y protección restituida Firma del Directivo Fecha de la firma Este permiso no pretende citar todos los peligros y no implica que no existan otros peligros. Al emitir este permiso, ni AIG ni ninguno de sus empleados otorgan ninguna garantía, de forma expresa o implícita, referente al uso del presente permiso. Asimismo, ni AIG ni ninguno de sus empleados se considerará responsable en forma alguna (excepto en la medida reflejada expresamente las pólizas de seguros que pueda haber emitido la Sociedad) por lesiones personales o daños a la propiedad, o pérdidas de cualquier índole derivadas o relacionadas con el presente permiso. Formulario 685 (7/2013) Formulario 680 (11/2013) Página 4 Este documento no pretende citar todos los peligros y no implica que no existan otros peligros. Al proporcionar este documento, ni AIG Global Property ni ninguno de sus empleados otorgan ninguna garantía, de forma expresa o implícita, referente al uso del presente documento. Asimismo, ni la Sociedad ni ninguno de sus empleados se considerará responsable en forma alguna (excepto en la medida reflejada expresamente en las pólizas de seguros que pueda haber emitido la Sociedad) por las lesiones personales o daños a la propiedad, o por las pérdidas de cualquier tipo derivadas o relacionadas con el presente documento.