Projets des 24h de l`innovation Projects of the 24h of innovation

Comentarios

Transcripción

Projets des 24h de l`innovation Projects of the 24h of innovation
Projets des 24h de l’innovation
Projects of the 24h of innovation
Proyectos de las 24h de la innovación
Saison/Season/Temporada 9
Poto ++
Utiliser les poteaux d’éclairages, électriques… comme
support de système de récupération d'énergies, vent,
soleil,etc...
Jean Claude ENRIQUE
F3c
Pole ++
Redesign street light or electric pole… for energy recovery
(solar, wind…)
Jean Claude ENRIQUE
F3c
Poto ++
Utilizar los postes de iluminación, eléctricos… como soporte
para el sistema de recuperación de energías, viento, sol, etc.
Jean Claude ENRIQUE
F3c
Produire de l’eau à partir de l’air
Dans des pays chauds et humides où l'eau douce fait parfois
défaut, comment valoriser les ressources à disposition pour
générer des volumes d'eau douce qui pourront être utilisés
localement. Identifier une ou plusieurs techniques
permettant de récupérer l'eau contenue dans l'air sous
forme d'humidité avec la plus faible consommation
énergétique possible (calories basse température/eau
chaude, frigories/eau froide, électricité…)
Warka Tower : passif
Eole Water
Fontus (solar)
Patrick BALDONI ANDREY
Produce water from air
In countries with hot and wet climate, how to recover water
from air humidity in order to use locally?
Find one or different solutions using the less energy
(electricity, calorie in low temperature…)
Warka Tower
Eole Water
Fontus (solar)
Patrick BALDONI ANDREY
Producir agua a partir del aire
En los países cálidos y húmedos donde el agua dulce ha
faltado varias veces, averiguar cómo valorizar los recursos a
disposición para generar agua dulce que podrán ser
utilizados localmente.
Identificar una o varias técnicas para recuperar el agua del
aire en forma de humedad con el más bajo consumo de
energía posible. (calorías a baja temperatura/agua caliente,
frigoría/agua fría, electricidad)
Warka Tower : passif
Eole Water
Fontus (solar)
Patrick BALDONI ANDREY
Amortisseur de houle et
récupérateur d’énergie
Imaginez un dispositif respectant l’intégration paysagère des
côtes rocheuses de Biarritz, qui permettrait
- d’amortir la houle pour protéger les ouvrages existant sur le
littoral,
- et de récupérer le potentiel énergétique de ces vagues
Digue de Gamaritz,
Port des pêcheurs
Agnès DASSIÉ-CHABAULT
Swell damper and energy
recover
Design a system in order to absorb the swell and recover
potential energy from the waves while preserving the
landscape and surroundings of Biarritz
Sea Wall of Gamaritz,
Port des pêcheurs
Agnès DASSIÉ-CHABAULT
Amortiguador de olas y
recuperador de energía
Imaginar un dispositivo que respete la integración paisajística
en las costas rocosas de Miarritze, que permita:
-Amortiguar las olas para proteger los edificios del litoral.
- y recuperar la energía de las olas.
Digue de Gamaritz,
Port des pêcheurs
Agnès DASSIÉ-CHABAULT
Remplacer les épingles servant à
assembler les revêtements des
structures aéronautiques
Actuellement, l’industrie aéronautique utilise des milliers
d’épingles servant à assembler les fuselages et les voilures.
Imaginez une nouvelle épingle moins encombrante et moins
chère, tout en gardant une tension installée identique aux
épingles actuelles.
Michel
HARISPURU
Replace clamping pin fasteners
that are frequently used during
assembly of aeronautic structures
Nowadays in aeronautic industry, thousands of clamping pin
fasteners are used for the assembly of fuselage and wings.
Design a new cheaper solution with reduced dimension but with
the same traction force.
Michel
HARISPURU
Sustituir las pinzas para montar
los revestimientos de las
estructuras aeronáuticas
Actualmente, la industria aeronáutica utiliza miles de pinzas
para montar los aviones de cabina y las alas. Plantear una
nueva pinza menos voluminosa y menos costosa, manteniendo
una tensión instalada idéntica a la de los alfileres actuales
Michel
HARISPURU
Témoin irréversible d’un
état ou d’une panne
Certains équipements d’un aéronef sont difficiles d’accès mais demandent une
haute disponibilité (ex : feu extérieur, essuie-glace). Aujourd’hui leurs
diagnostics se font par inspection visuelle, via des terminaux de maintenance
embarqués/au sol et/ou par la stimulation de la fonction (besoin alimentation,
immobilisation de l’aéronef, intervention sur l’équipement…).
Imaginez des solutions génériques, irréversibles, persistantes, ne sollicitant
pas la fonction et permettant de connaître les états et dernières pannes d’un
équipement par inspection visuelle.
Romain de Bossoreille
Zodiac Aerospace
Failure and State Persistent
Indicator
Several equipment of an aircraft are in an area difficult to access but require a
high availability rate (e.g. an external light, a wiper). Today their diagnostics
are made during visual inspections, via embedded/ground maintenance
terminals and/or by soliciting the function (need for a power supply, stopping
of the aircraft, intervention on the equipment…).
Imagine generic solutions, irreversible, persistent, that do not solicit the
function and which allow to know states and past failures of an equipment
during a visual inspection.
Romain de Bossoreille
Zodiac Aerospace
Testigo irreversible de un
Estado o de una avería
Algunos equipos de las aeronaves son de difícil acceso pero piden una alta
disponibilidad (ex: fuego exterior, limpiaparabrisas). Hoy en día, sus
diagnósticos se efectúan mediante inspección visual, terminales de
mantenimiento embarcados al suelo y por la estimulación de la función.
(necesita alimentación, inmovilización de la aeronave, intervención sobre el
equipo...).
Imaginemos soluciones genéricas, irreversibles, persistentes; sin solicitar la
función y conocer los estados y últimos cortes de un equipo de inspección
visual.
Romain de Bossoreille
Zodiac Aerospace
Imaginez le Service Lab Turbomeca
18000 moteurs d’hélicoptère en service
2500 clients dans le monde entier, opérant de 1 à plus de 100 appareils
Des quartiers d’affaire au fin fond de l’Amazonie et de la Sibérie
3 sites en France, 11 sites internationaux sur 4 continents
Imaginez un espace d’innovation dédié à la conception des services futurs
Comment collaborer efficacement en mode multi-site / multi-culturel ?
Comment intégrer toutes les parties prenantes ?
Comment booster la mise à disposition de services innovants ?
Marion Lesage, Stephane Billet, François Faupin,
Francois Thermy, Turbomeca
Imagine Turbomeca Service Lab
18000 helicopter engines flying
2500 customers world wide, operating from 1 to more than 100 aircrafts
From business districts to most remote places in Amazonia or Siberia
3 sites in France, 11 sites overseas over 4 continents
Imagine an innovation space dedicated to future services design
How to collaborate efficiently in multi-site / multi-cultural modes ?
How to involve all stakeholders ?
How to Boost deployment of innovative services ?
Marion Lesage, Stephane Billet, François Faupin,
Francois Thermy, Turbomeca
Imaginar el Servicio Lab Turbomeca
18000 helicopter engines flying
2500 customers world wide, operating from 1 to more than 100 aircrafts
From business districts to most remote places in Amazonia or Siberia
3 sites in France, 11 sites overseas over 4 continents
Imaginar un espacio de innovación dedicado a servicios
Facilitar la colaboración entre oficios diferentes y distantes, en entornos con
elevada multiculturalidad. Permitir la innovación ágil en el ámbito de los
servicios
Marion Lesage, Stephane Billet, François Faupin,
Francois Thermy, Turbomeca
Le cockpit du futur
Grâce à l’avènement des technologies digitales, imaginez le
cockpit du futur où :
- le pilote et l’avion seront connectés
- l’expérience du pilote sera au cœur de l’avion
Stanislas BOROWSKI
The cockpit of future
Thanks to the advent of digital technologies, imagine the
cockpit of the future where:
- Pilot and aircraft will be connected
- Pilot experience will be the hearth of this cockpit
Stanislas BOROWSKI
La cabina del futuro
Con el advenimiento de las tecnologías digitales, imaginar la
cabina del futuro donde :
- Se conectarán El piloto y el avión
- Experiencia del piloto será el corazón de la cabina
Stanislas BOROWSKI
Robotique & Composite
Innovation
Comment déplacer des tissus composites souples et de tailles
variables avec un robot ?
Olivier Proust
Francis Sedeilhan
Gérôme Sonois
Pika Composite
CompositAdour
Pika Composite
Robotic & Composite
Innovation
How to pick and place flexible and size variable fabric parts
using a Robot ?
Olivier Proust
Francis Sedeilhan
Gérôme Sonois
Pika Composite
CompositAdour
Pika Composite
Robotic & Composite
Innovation
Cómo mover tejidos flexibles y de diferentes tamaños con un
robot ?
Olivier Proust
Francis Sedeilhan
Gérôme Sonois
Pika Composite
CompositAdour
Pika Composite
Comment réduire de moitié les stocks
d’isolants thermiques en usine de
production et chez les distributeurs ?
Trouver et concevoir une solution
technique et industrialisable permettant
d’assembler de manière non permanente
des panneaux de chanvre entre eux.
L’innovation et l’enjeu économique sont immenses.
•
•
•
Réduire les stocks de produits finis après production (gain = 25 000 m3/an)
Offrir à nos clients un produit 2 en 1
Augmenter notre gamme en offrant des panneaux d’épaisseur > à 200 mm
Olivier JADEAU
How reduce stocks of thermal insulation
panels by half in production and
suppliers workshops?
Design a technical solution which would
allow to assemble temporarily hemp
panels among themselves
What are the interests ?
•
•
•
Reducing end-product stocks after production (saving = 25 000 m3/year)
Offering two in one product for customers
Extending our panels ranges up to 200 mm of thickness
Olivier JADEAU
¿Cómo reducir de la mitad las existencias
de aislantes térmicos en las fábricas de
producción y por los distribuidores?
Encontrar y concebir una solución
técnica para ensamblar de manera no
permanente paneles entre ellos.
¿ Cuáles son los intereses ?
•
•
•
Reducir las existencias de productos terminados (ganancia = 25 000 m3 / año)
Ofrecer a nuestros clientes un producto 2 en 1
Aumentar el espesor de nuestros paneles hasta 200 mm
Olivier JADEAU
Visualisation du réseau de gaz
via réalité augmentée
Equiper les agents TIGF d’une solution lors d’interventions
sur site afin de pouvoir visualiser de manière dynamique les
canalisations malgré toutes perturbations extérieures
(Végétation, Mobilier urbain, infrastructure, etc …)
Vincent VERQUERE
Alexandre LEJEUNE
Gas Network visualisation
through augmented reality
Provide a solution during an on-site operation in order to
dynamically visualize pipes despite all external disturbances
(Vegetation, urban property, infrastructure, etc….)
Vincent VERQUERE
Alexandre LEJEUNE
Visualización de la red de gas
vía realidad aumentada
Equipar los agentes de TIGF de una solución durante los
operaciones en sitio para visualizar dinámicamente las líneas
de gas a pesar de las impactos visuales (vegetación,
mobiliarios urbanos, infraestructura, etc… )
Vincent VERQUERE
Alexandre LEJEUNE
Conduire tout en se reposant
Si l’avancée technologique nous permet d’imaginer une
voiture de plus en plus autonome, par quelles interfaces
ou fonctions embarquées pouvons nous permettre au
conducteur de se reposer tout en gardant le contrôle de la
situation?
Thierry FERREIRA
Driving while relaxing
With new technologies, we can imagine to use soon more
and more autonomous cars. What kind of Human/Car
interfaces or embedded systems can be designed in order
to allow the driver to be relaxed while controlling the
situation?
Thierry FERREIRA
Conducir a la vez de relajarse
Si el avance tecnológico nos permite imaginar un
automóvil cada vez más autónomo, mediante qué
interfaces o funciones podemos permitir al conductor
descansar manteniendo el control de la situación?
Thierry FERREIRA
Voir la ville autrement
Comment voir l’invisible (Le passé, les futurs possibles d’un
lieu, ou en étant aveugle) afin de donner une nouvelle
dimension aux paysages urbains ?
Marie PRATDESSUS
Un Œil Sur Ma Ville
Watch the town differently
How to see invisible features (the past, the future, or for
blind people…) of different places in town in order to
enhance new townscape?
Marie PRATDESSUS
Un Œil Sur Ma Ville
Ver la ciudad de otra manera
¿Cómo ver lo invisible (el pasado, los posibles futuros de un
espacio, lo enmascarado) a fin de dar una nueva dimensión a
los paisajes urbanos?
Marie PRATDESSUS
Un Œil Sur Ma Ville
Solution de numérisation i2S
A quoi peut ressembler une nouvelle solution haut de gamme de
numérisation du patrimoine culturel, historique (livre, herbier, peinture,
lithographie…) que nous appelons scanner aujourd’hui ?
Intégrer plus d’expertise, d’intelligence dans la caméra?
Repenser les briques fondamentales : caméra avec système expert à base
de composants peu onéreux, support de document adaptatif, IHM et posttraitement intuitif/collaboratif/adaptatif, retour d’expériences client
(#IoT), respect de contraintes pour l’export et le déplacement in situ.
#bookscanners #archive #metadata #library #digitization
#optronics #imagetreatment #marketing #businessmodel
i2S
New scanner solutions for i2S
What could be the new high end solution for historical and rare
documents (books, herbarium, paintings, lithography…) that we call
scanner today?
More embedded artificial intelligence in the camera?
Redesign all the main features : camera with embedded expert system
based on low cost component, Versatile book cradle, GUI & posttreatment intuitive/collaborative/versatile, Customer feedback (#IoT),
with mandatory requirement for export and mobility.
#bookscanners #archive #metadata #library #digitization
#optronics #imagetreatment
i2S
Solution de numérisation i2S
¿A qué se parecería una solución nueva, alta gama, de digitalización del
patrimonio cultural, histórico (libro, herbario, pintura, litografía …) que
llamamos escáner hoy en día ?
Integrar más peritaje, inteligencia en la cámara ?
Reconsiderar los componentes fundamentales : cámara con sistema
experto con componentes baratos, soporte de documento adaptativo,
interfaces y post-tratamientos intuitivos / colaborativos / adaptativos,
retroalimentación por clientes (#IoT), respeto de obligaciones para
exportar o el traslado sobre sitio ?
#bookscanners #archive #metadata #library #digitization
#optronics #imagetreatment
i2S
Open Innovation
Comment asseoir notre recentrage sur notre métier d’origine, l’image, et
continuer à imaginer, fabriquer et vendre des caméras de très haute
qualité, intelligentes, mais en open innovation pour des « non-clients » de
l’océan bleu et sur des marchés dits émergents ?
#IoT #Drones #Aéro #Smart City #RobotMobile #VéhiculeAutonome
#DispositifsDeCaptationPourLaRéalitéAugmentéeEtLaRéalitéMixte
i2S
Open Innovation
How to base our focus on our original business, image, and continue to
imagine, manufacture and sell high-quality cameras, intelligent but open
innovation "non-customers" blue ocean and on called emerging markets?
#IoT #Drones #Aéro #Smart City #RobotMobile #VéhiculeAutonome
#Dispositifs DeCaptationPourLaRéalitéAugmentéeEtLaRéalitéMixte
i2S
Open Innovation
¿Cómo asentar nuestro reajuste hacia el saber hacer de origen, la
imagen, y seguir imaginando, diseñando, y vendiendo cámaras de muy
alta calidad, inteligentes, pero en « Open Innovation » para « no
clientes » del océano azul y sobre mercados dichos emergentes ?
#IoT #Drones #Aéro #Smart City #RobotMobile #VéhiculeAutonome
#Dispositifs DeCaptationPourLaRéalitéAugmentéeEtLaRéalitéMixte
i2S
Un tabouret plus
écologique et résistant
Comment adapter le tabouret de base existant, doté d'un
piètement bas (28,5 cm) à une hauteur de tabouret de bar ?
Tout en augmentant la part de matériau recyclé car l'assise
du tabouret est constituée d'excédent de résine issu de la
fabrication des planches de surf
Alexandre Meyssirel
Guilhem Dupouilh
An ecologic, adaptable &
strong stool
How to propose a traditional stool (28,5 cm height) that can
be transform in bar stool? This stool will be composed of
recycled waste material (resin…) from surf manufacturing
Alexandre Meyssirel
Guilhem Dupouilh
Un taburete más ecológico y
resistente
¿Cómo adaptar un taburete existente, dotado de una altura
baja (28,5 cm) a una altura de taburete de bar? Aumentando
al mismo tiempo la proporción de material reciclado porque la
base del taburete está constituida de excedente de resina
resultante de la fabricación de las tablas de surf.
Alexandre Meyssirel
Guilhem Dupouilh
Water Belt Training
Comment développer un nouveau concept aquatique avec un
matériel qui permettra un travail de haute intensité, de
qualité tout en préservant l’esprit d’équipe et de compétition?
Yoann CAUDAL
Water Belt Training
How to design a new concept of water sports with a product
that allow working with high intensity, quality… while
stimulating team spirit and competition?
Yoann CAUDAL
Water Belt Training
¿Cómo desarrollar un nuevo concepto acuático con un
material que permita un trabajo de alta intensidad, de
calidad, preservando el espíritu de equipo y de competición?
Yoann CAUDAL
Un vestiaire autonome mobile
et modulable
Comment développer une petite structure autonome mobile
facilement modulable permettant à un petit groupe de
personnes de se changer et se doucher à l'abri des
intempéries ?
Xavier Dupuis Planchard
Marche Aquatique Côte Basque
A mobile, autonomous and
modular cloakroom
Design a modular & autonomous cloakroom, easy to carry
out that will be use by small group of persons during outdoor
activity (Water walking in ocean and sea...)
Xavier Dupuis Planchard
Marche Aquatique Côte Basque
Un vestuario autónomo móvil y
modulable
¿Cómo desarrollar una pequeña estructura autónoma móvil
fácilmente adaptable para que un pequeño grupo de
personas se cambien y se duchen a la intemperie?
Xavier Dupuis Planchard
Marche Aquatique Côte Basque
Harnais sans crochet
Le harnais utilisé en kitesurf n’est qu’une adaptation de celui
de windsurf. Les dangers induits sont importants. Comment
développer un harnais spécifique, sans crochet et possédant
son propre système de largueur sous charge.
Gurval LEGO
Harness without hook
The kitesurf harness is an adaptation from the windsurf one.
Dangers due to the use of a hook are important. How to
design a new specific harness for the kite without any hook
but equipped with a quick release system?
Gurval LEGO
Arnés sin gancho
El arnés utilizado en kitesurf es sólo una adaptación del de
windsurf. Los peligros derivados son importantes. ¿Cómo
desarrollar un arnés específico, sin gancho y que posea su
propio sistema de estructura bajo carga?
Gurval LEGO
La catapulte humaine
Inventer un mécanisme qui permet de percuter le Blob (sac
faisant office de catapulte) de manière à remplacer les
sauteurs. Il doit être démontable et fonctionner sans
électricité
Raphaël KIPS
ALIVE SPORTS
The human catapult
Design a system to hit the Blob (the catapult based on a big
bag) in order to replace the human jumpers. The system
must be easy to use and set up without electricity
Raphaël KIPS
ALIVE SPORTS
La catapulta humana
Inventar un mecanismo que permita golpear el Blob (saco
que actúe de catapulta) de manera que se sustituyan los
saltadores. Debe ser desmontable y funcionar sin electricidad.
Raphaël KIPS
ALIVE SPORTS
Un tapis de marche adaptable
au rythme du patient
Comment adapter un tapis de marche à des patients atteints
d’un handicap dans le cadre d’une rééducation en
kinésithérapie afin de réduire les risques de chutes ?
Sécurité, adaptabilité vitesse, cadence…
M. David SALICIO Y CASTILLO
AP-HP Hôpital Marin de Hendaye
A treadmill adaptable
to the patient
Design a treadmill for disabled patients in physiotherapy centre
in order to increase security (reduce risk of fall…) and be
adapted (in speed, frequency…) to the patients?
M. David SALICIO Y CASTILLO
AP-HP Hôpital Marin de Hendaye
Una cinta de correr adaptable
al ritmo del paciente
¿Cómo adaptar una cinta de correr a pacientes con
discapacidad en el marco de una rehabilitación en
Kinesioterapia para reducir los riesgos de caídas? Seguridad,
adaptabilidad velocidad, ritmo…
M. David SALICIO Y CASTILLO
AP-HP Hôpital Marin de Hendaye
ON-LINE WHEELS
Les pistes cyclables en fauteuil, c’est cool !
mais j'occupe toutes la largeur et je peux
gêner les autres usagers.
Comment passer de quatre roues à deux sur un fauteuil ?
…et vice-versa !
+
Ahmed Moufek
Association V-e-culture
=?
ON-LINE WHEELS
Les pistes cyclables en fauteuil, c’est cool !
mais j'occupe toutes la largeur et je peux
gêner les autres usagers.
Comment passer de quatre roues à deux sur un fauteuil ?
…et vice-versa !
+
Ahmed Moufek
Association V-e-culture
=?
ON-LINE WHEELS
Les pistes cyclables en fauteuil, c’est cool !
mais j'occupe toutes la largeur et je peux
gêner les autres usagers.
Comment passer de quatre roues à deux sur un fauteuil ?
…et vice-versa !
+
Ahmed Moufek
Association V-e-culture
=?
L’aire de jeunesse
Quels concepts pour une aire de jeu connecté à destinations
des seniors (et des petits-enfants) ? Quelles infrastructures ?
Equipement connecté, matériaux recyclés, parcours
individualisé, réseau social des aires de jeunesse…
Anne-Laure LAJARIGE
A playground for elderly
(& grand-children)
Design a playground for elderly people (with their grandchildren). Imagine the different infrastructures using
recycled materials, the connected equipment's, the social
network…
Anne-Laure LAJARIGE
El área de juventud
¿Qué conceptos se podrían desarrollar para un área de
juego destinado a los mayores (y a los nietos)? ¿Qué
infraestructuras habría que instalar? ¿Qué infraestructuras?
Equipo conectado, materiales reciclados, itinerario
individualizado, red social de las áreas de juventud…
Anne-Laure LAJARIGE
Digital KIDS Smart Watch
Une montre connectée pour les enfants !
Comment nous permettre de les suivre via géolocalisation, alarme,
messagerie vocale, de nous assurer de la qualité de leur sommeil… tout
en concevant un produit ludique, intuitif, au design fun et qui résiste à
l’eau ?
Alain BRIAND
Madcow-Entertainment
Digital KIDS Smart Watch
Develop the next generation kid’s watch!
How to follow our children with geolocation, alarm, voicemail, and ensure
their sleep’s quality… while conceiving a fun and attractive product, easy
to use and waterproof?
M. Alain BRIAND
Madcow-Entertainment
Digital KIDS Smart Watch
El reloj conectado para niños!
Como permitirnos de seguirles vía geolocalización, alarma, mensajería
vocal, de asegurarse de la calidad de su sueño…diseñando un producto
lúdico y intuitivo, al diseño fun y que resista al agua?
M. Alain BRIAND
Madcow-Entertainment
Cercles 2.0 : un nouveau kit
pour dessiner
Après le compas,…imaginez un kit de loisir créatif autour du
cercle dans lequel vous proposerez une nouvelle expérience
de dessin et de jeu. Vous inventerez les outils appropriés
composant ce kit.
Bénédicte DORIGHEL
MAPED
Having fun with circles
Imagine a creative kit linked to the circle universe offering a
real new playing experience.
You will invent the appropriate tools that will be included in
this kit.
Bénédicte DORIGHEL
MAPED
Divertirse con los círculos
Imaginen un kit de manualidades centrado en los círculos y
capaz de ofrecerles una nueva experiencia lúdica.
Ustedes inventarán los instrumentos apropiados que
compondrán el kit.
Bénédicte DORIGHEL
MAPED
Lave-gobelets et sécheur
rapide et économique
Dans les Festivals et les Fêtes, des millions de Basoberri*
sont lavés et sécher, consommant un temps et une énergie
considérable. Comment laver et sécher des verres plastiques
durs plus rapidement, en consommant peu d'énergie.
*Le Basoberri est un verre
plastique dur, inventé pour les
Fêtes de Bayonne 2006.
BARNEBOUGLE
Gilles - Basoberri
A fast and economic
washing cup
During fests, millions of Basoberri* are washed and dried.
This process is time-consuming and requires energy and
resources. How to propose a new solution to perform this
task that could be faster and using less energy & resources?
*Basoberri is a plastic cup that
was invented during the Fest of
Bayonne in 2006
BARNEBOUGLE
Gilles - Basoberri
Lavavajillas y secador
rápido y económico
En los festivales y fiestas, millones de Basoberri* son lavados
y secados, y consumen un tiempo y energía considerable.
¿Cómo lavar y secar los vasos de plástico duros más
rápidamente con un menor consumo de energía?
* El Basoberri es un vaso de
plástico duro, inventado para
las fiestas de bayona 2006.
BARNEBOUGLE
Gilles - Basoberri
De nouvelles fonctions
pour GreenPlay
Comment utiliser le pixel-art sur une carte du monde ?
Individuellement ou collectivement ?
Greenplay
Projet européen H2020
New functions for GreenPlay
How to propose new functions based on pixel-art on a
worldmap? Individually and collectively?
Greenplay
Projet européen H2020
Nuevas funciones para el proyecto
GreenPlay
¿Como utilizar el « pixel-art » sobre un mapa del mundo?
Individualmente o colectivamente ?
Greenplay
Projet européen H2020
Comment organiser des battles
dans l’environnement GreenPlay ?
Imaginez un jeu de stratégie/battle pour la plateforme
GreenPlay
Greenplay
Projet européen H2020
How to organise battles
within the GreenPlay?
Design a strategic/battle game for the platform GreenPlay
Greenplay
Projet européen H2020
¿Como organizar
« peleas competitivas » en el
entorno virtual de GreenPlay?
Imaginar un juego de estrategia/competicion para la
plataforma GreenPlay
Greenplay
Projet européen H2020
Le doodle géolocalisé
Vous mettez en place une activité comme une sortie surf, une sortie ski, mais bien
sur tout le monde n’est pas au lieu de rendez-vous à l’heure indiquée, et certains
s’égarent. Au lieu d’appeler, d’envoyer des sms, vous pouvez utiliser une carte ou
les membres de l’activité sont géolocalisés. Imaginez les usages potentiels de
cette application, les services associés?
Stephane KRECKELBERGH
LEKOOA
Geolocated doodle
You set up an activity like surfing, skiing,… but not everybody arrives on time, and
some are even lost. Instead of calling or sending sms, you can use a map where
all activity members are geolocated. Can you imagine potential uses and
associated services of this application?
Stephane KRECKELBERGH
LEKOOA
Doodle geolocalizado
Organizáis una actividad de surf, sky,… pero no todo el mundo llega puntual al
lugar acordado, y algunos incluso se han perdido. En vez de llamar o mandar sms,
podéis utilizar un mapa donde todos los participantes de la actividad están
geolocalizados. ¿Podéis imaginar los usos potenciales y servicios asociados a esta
aplicación?
Stephane KRECKELBERGH
LEKOOA
Projet Check : échange et
partage 2.0
Une application permettant la création de réseaux de contacts
dans le but d'un développement des activités locales et sociales
à travers les actions de ses utilisateurs.
Frédéric
à 12:28:36
06/11/2015
- 36 h : 59 min : 25 sec
" j’ai récupéré des œufs chez ma grandmère, ça intéresse quelqu'un ??? "
Contacts concernés :
Frédéric
à 18:48:42
02/11/2015
- 6 j : 22 h : 52 min
" je donne mon ancien VTT, ça intéresse
quelqu'un ? Avant déchetterie… "
Contacts concernés :
Frédéric
03/11/2015
à 15:34:15
- 4 j : 22 h : 52 min
" je vais chercher mes poulets fermiers,
si quelqu'un est intéressé ??? "
Contacts concernés :
Frédéric FAIZANT
Check Project : sharing 2.0
Design a smartphone app to foster exchanges of products &
services among friends networks.
Frédéric
à 12:28:36
06/11/2015
- 36 h : 59 min : 25 sec
" j’ai récupéré des œufs chez ma grandmère, ça intéresse quelqu'un ??? "
Contacts concernés :
Frédéric
à 18:48:42
02/11/2015
- 6 j : 22 h : 52 min
" je donne mon ancien VTT, ça intéresse
quelqu'un ? Avant déchetterie… "
Contacts concernés :
Frédéric
03/11/2015
à 15:34:15
- 4 j : 22 h : 52 min
" je vais chercher mes poulets fermiers,
si quelqu'un est intéressé ??? "
Contacts concernés :
Frédéric FAIZANT
Projet Check : compartir e
intercambio 2.0
Una aplicación que permita la creación de una red de contactos
con el objetivo de desarrollar actividades locales y sociales a
través de acciones de los usuarios.
Frédéric
à 12:28:36
06/11/2015
- 36 h : 59 min : 25 sec
" j’ai récupéré des œufs chez ma grandmère, ça intéresse quelqu'un ??? "
Contacts concernés :
Frédéric
à 18:48:42
02/11/2015
- 6 j : 22 h : 52 min
" je donne mon ancien VTT, ça intéresse
quelqu'un ? Avant déchetterie… "
Contacts concernés :
Frédéric
03/11/2015
à 15:34:15
- 4 j : 22 h : 52 min
" je vais chercher mes poulets fermiers,
si quelqu'un est intéressé ??? "
Contacts concernés :
Frédéric FAIZANT
Hyper connectivité personnelle
et professionnelle
Avec la consumérisation de l’IT, comment maitriser l’hyperconnectivité
induite par le DIGITAL dans l'entreprise et dans sa vie personnelle,
comment mesurer l'impact du DIGITAL sur sa vie personnelle et
professionnelle ?
Comment absorber les masses d’informations véhiculées par la
messagerie, les réseaux sociaux et autres push d’informations (Intranet,
GED, CRM, Files de news, …) ?
Comment gérer toutes ses sollicitations sans nuire à ses performances
professionnelles, et tout en gardant une vie personnelle intègre ?
Quelle gestion face à des situations répétées où le temps personnel se
mélange avec le temps professionnel, et vice-versa.
Comment fixer les limites ?
Yves
BOUTIN DESVIGNES
Personal and professional
hyperconnectivity
With the consumerization of IT, how to master hyperconnectivity induced
DIGITAL in the company and in my personal life ?
How to measure the impact of DIGITAL to my personal and professional
life ?
How to absorb masses of information pushed by messaging, social
networks and other push information (Intranet , document management,
CRM , Files news , ...)?
How to manage all its demands without compromising my professional
performance, while maintaining my personal life integrity?
What management in the face of repeated situations where personal time
mixes with the professional time and vice versa?
Yves
BOUTIN DESVIGNES
Hiperconectividad personal y
profesional
Con la consumerización de las TI, ¿cómo evaluar inducida DIGITAL dentro
de la empresa y en su vida personal ?
¿Cómo medir las consecuencias del impacto DIGITAL y del estado de
“hiperconectividado” respecto a mi vida personal y profesional?
¿Cómo manejar los volúmenes de informaciones transmitidos por mail,
redes sociales y otro push de informes (Intranet, gestión de documentos,
noticias CRM, archivos, ... ) ?
¿Cómo gestionar todas sus demandas sin comprometer su desempeño
profesional, mientras se mantiene la integridad de la vida personal?
¿Cómo gestionar las situaciones repetidas respecto al tiempo personal el
cual se mezcla con el tiempo profesional?
¿Como fijar límites?
Yves
BOUTIN DESVIGNES
Outil de prise de décision
Comment améliorer la prise de décision, à plusieurs, en
temps réel avec les technologies actuelles (web /
smartphones) ?
L’équipe OpenDecide
Tool for decision making
How to improve decision making, to multiple people, in realtime with current technologies (web / smartphone)?
OpenDecide Team
Herramienta para la toma de
decisiones
¿ Cómo mejorar la toma de decisiones, para muchas
personas, en tiempo real con las tecnologías actuales (web /
smartphone) ?
El equipo OpenDecide
Whiteboard 2.0
Imaginez le Whiteboard interactif mobile et transportable
permettant d'assurer collectivement des séances d'animation
avec un système de sauvegarde et de partage numérique
(soft) tout en conservant la contact sensible du stylo sur du
papier (hard) + création d'un environnement favorable à la
créativité…
Yannick BRUDIEUX & Arnaud ZANGRILLI
TAMASHARE et U+
Whiteboard 2.0
Imagine the interactive mobile and portable Whiteboard
allowing collectively to provide activity sessions with backup
and sharing digital (soft) while preserving the sensitive touch
of the pen on paper (hard) + creation of a favorable
environment for creativity ...
Yannick BRUDIEUX & Arnaud ZANGRILLI
TAMASHARE et U+
Whiteboard 2.0
Imaginese el móvil y portátil Pizarra interactiva permitiendo
colectivamente proporcionar sesiones de actividad con copias
de seguridad y compartir digital (soft) conservando el toque
delicado de la pluma en el papel (hard) + creación de un
entorno favorable para la creatividad ...
Yannick BRUDIEUX & Arnaud ZANGRILLI
TAMASHARE et U+
La carte qui se plie
Comment faire cohabiter l’affichage d’une carte en 2D et en 3D sur un
même support et sans rupture en passant de l’un à l’autre ?
Comment naviguer et interagir dans une telle représentation ?
Et si on pliait la carte…
Guillaume CHILLET
Map that bends
How to put side by side a 2D and a 3D map, on the same device, going
seamless between 2D and 3D ?
How to interact and navigate within such a representation ?
What if we bend the map…
Guillaume CHILLET
La tarjeta que se pliega
¿Cómo cohabitar la visualización de una tarjeta 2D y en 3D
sobre un mismo soporte y sin ruptura al pasar de uno a otro?
¿Cómo navegar e interactuar en una representación?
Y si se dobla la tarjeta…
Guillaume CHILLET
Arbre solaire espace urbain de
services aux citoyens
Inventer la prochaine version de l’arbre solaire
(http://sol-logic.com/etree/)
David Ankri
Newsolar Invest
Solar tree for urban services
Design the nexte generation of the Solar Tree
(http://sol-logic.com/etree/)
David Ankri
Newsolar Invest
La Kootch
Vous êtes dans une soirée, vous faîtes un pot commun entre tous les membres
d’un groupe. Vous allez faire ce pot commun à partir d’une application utilisant la
géolocalisation en intérieur sans utiliser de billet. Ce pot commun sera géré par un
des membres du groupe, et il utilisera cette « kootch » pour du paiement sans
contact. Imaginez les usages et les types d’applications associées à cette
application?
Stéphane KRECKELBERGH
LEKOOA
The « Kootch »
You are in a party, and you make a pot among all members of a group. You make
this pot through an application that uses inside geolocation, without cash. This pot
will be managed by one of the members of the group, and he/she will use this
“kootch” to pay without any contact. Can you imagine the uses and applications
of this application?
Stéphane KRECKELBERGH
LEKOOA
La Kootch
Estáis en una fiesta, y ponéis un bote común entre todos los miembros de un
grupo. Haréis este bote común a través de una aplicación que utiliza la
geolocalización en interiores sin utilizar billetes. Este bote común será gestionado
por uno de los miembros del grupo, y utilizará este “kootch” para realizar los
pagos sin contacto. ¿Imagináis la utilidad y los tipos de aplicación de esta
aplicación?
Stéphane KRECKELBERGH
LEKOOA
L’application 100% snacking
Quel business-model imaginer pour une application qui
propose 55000 adresses de la restauration rapide et à
emporter en France + un module de géofencing qui permet
aux restaurateurs d’envoyer des offres ciblées aux
consommateurs en temps réel ?
Didier Marchal
The 100% snacking app
Imagine the better business-model for an app with 55000
addresses of fast-food and take-away in France + a module
of géofencing that allows to the restaurant owners to send
targeted offers in real time to consumers
Didier Marchal
La aplicación 100% snacking
Imagine el mejor business-model para una aplicación con
55000 direcciones de restaurante de comida rápida en
Francia + un módulo de géofencing que les permite a los
restauradores enviar ofertas dirigidas a los consumidores en
tiempo real
Didier Marchal
Comment récupérer les informations à partir de
supports visuels figés (images, pdf…) ?
Pour d’autres
applications ?
Carine ROUILLON - Rémi PEYRE - Pierre VINOUR
How to retrieve information from pdf or image?
For others
applications?
Carine ROUILLON - Rémi PEYRE - Pierre VINOUR
Como podríamos recuperar la información de
soportes visuales fijos (imágenes, pdf…)
para otras
aplicaciones
Carine ROUILLON - Rémi PEYRE - Pierre VINOUR

Documentos relacionados