Reglas de evolución fonética y palabras

Transcripción

Reglas de evolución fonética y palabras
EVOLUCIÓN FONÉTICA DEL LATÍN AL CASTELLANO.
Reglas básicas
I.- Es imprescindible saber que:
I.1.
La -m final de acusativo no se pronuncia en época tardía y acaba por perderse;
Ej.: rosam > rosa.
I.2. La -u (ahora) final del acusativo de la 4ª y 2ª declinación se abre y se convierte en
-o; Ej.: manum > mano.
I.3. La -e final suele desaparecer (apócope); Ej.: meliorem > mejor, clamare > clamar.
II.- Vocales.
 Las átonas suelen perderse , sobre todo en interior (la vocal breve postónica
desaparece); Ej.: as¡num > asno, diabolum > diablo.

En posición tónica, evolucionan así:
LATÍN
í
CASTELLANO
i
ì
é
e
è
a
ò
ie
a
ue
ó
ù
o
ú
u
Ejs.: librum > libro, nigrum > negro, lentum > lento, terram > tierra, aquam > agua, forum > foro,
colorem > color, lupum > lobo, securum > seguro.
III.- Diptongos.
Monoptongan de la siguiente manera:
LATÍN
au
ae
oe
CASTELLANO
o
e/ie, i*
e
El diptongo ae se transforma en ie (i) cuando en latín va "acentuado".
*
Ejs.: aurum > oro, paeninsulam> península, caelum > cielo, poenam > pena.
IV.- Consonantes.
IV.1.
Las consonantes finales tienden a desaparecer, salvo la l y la s.
Ej.:
tenet > tiene, amas > amas, mel > miel.
- La r final sufre metátesis (cambio de lugar)
Ej.:
IV.2.
inter > entre, semper > siempre.
Las consonantes, en sílaba inicial, prácticamente se conservan todas.
Ej.:
IV.3.
ventum > viento, patrem> padre.
Las consonantes sordas p, t, c, qu, en posición intervocálica o entre vocal y l/r,
se sonorizan, transformándose en b, d, g, respectivamente; el diptongo au
impide el cambio (cautum > cauto).
Ej.:
acutam > aguja, capram > cabra, monetam > moneda, aquilam >
águila, lacrimam > lagrima.
IV.4.
Las consonantes sonoras b (v), d, g, intervocálicas o entre vocal y r/l tienden a
desaparecer.
Ej.:
IV.5.
audivi > oí, frigidus > frío, tenebam > tenía, laudare > loar.
Las consonantes sordas p, c, f, ante l evolucionan a ll.
Ej.:
plenum > lleno, clavem > llave, flammam > llama.
- La ll generalmente pasa a ll.
IV.6.
La x intervocálica se transforma en j.
Ej.:
IV.7.
lectum > lecho, lactuca > lechuga.
Los grupos mn, nn, gn, ni + vocal, ne + vocal evolucionan a ñ.
Ej.:
IV.9.
exercitum > ejército.
El grupo –ct- en castellano evoluciona a –ch-, aunque –act- lo hace a –ech-.
Ej.:
IV.8.
Ej.: follem > fuelle.
damnum > daño, pugnum > puño, castanea > castaña.
En al grupo -c(u)l-, la u desaparece cuando es postónica y las consonantes del
grupo -cl- evolucionan a j.
Ej.:
speculum > espejo.
IV.1O. La consonante l- seguida de -i (li) pasa a j.
Ej.:
filiam > hija.
IV.11. El grupo ti- da como resultado ci.
Ej.:
prudentia > prudencia.
IV.12. El grupo di se transforma por regla general en y.
Ej.:
hodie > hoy.
IV.13. Los grupos ce y te se transforman en z (el grupo ce permanece igual cuando no
le sigue vocal o es final de palabra y termina en s).
Ej.:
calceas > calzas, linteum > lienzo, lucem > luz , veloces > veloces.
IV.14. La f inicial suele evolucionar a h, pero los diptongos ue/ie lo impiden.
Ej.:
fabam > haba, focum > fuego.
IV.15. La s- líquida desarrolla una e- protética. Así mismo, la pérdida de una vocal
átona desarrolla consonantes epentéticas: m’n > mbr ; n’r > ndr
Ej.:
scutum > escudo, ingenero > engendro.
IV.16. La i- consonántica, seguida de -o, -u, se transforma en j, y seguida de a en y.
Ej.:
IV.17. Las
iurare > jurar, iam > ya.
consonantes
geminadas
suelen
resolverse
en
las correspondientes
simples.
Ej.:
vaccam > vaca.
IV.18. El grupo final -arium suele ser -ero.
Ej.:
solitarium > soltero.
IV.19. Los grupos formados por consonante seguida de r se mantienen.
Ej.:
crudelem > cruel.
IV.20. La q seguida de a átona pierde el apéndice labial (ej.: quattuordecim >
catorce), pero si es tónica lo conserva (ej.: quale > cual).
IV.21. Los grupos siguientes suelen evolucionar a:
- bt, pt > t. Ej.: captare > catar.
- ult > uch.
- ps > s.
Ej.: multum > mucho.
Ej.: ¡pse > ese.
- sc > z (no en sílaba inicial). Ej.: piscem > pez.
- ns > s.
Ej.: sensum > seso.
IV.22. m final > n en algunos monosílabos: cum > con, quem > quien, quam > cuan,
tam > tan (cf. francés: rem > rien)
EXEMPLORUM MANUS
Sólo se señalan las vocales breves (è, ì, ò, ù) si la sílaba no lleva cantidad; por
defecto se entiende que su vocal es larga o que no es relevante para la evolución.
absòl(ù)tum
acuculam
ad lineare
adventum
aedificium
aedilem
aetatem
agnìculum
alienum
aliquem
aliquod
alium
amicam
annum
antè annum
antíquum
apèrire
apèrtum
apículam
applanare
apricum
aquilam
audire
aurìculam
aurum
aurùndum
auscultare
aut
autùmnum
balnèum
bène
bènèfactorem
bìbìt
bìbitum
bís(>z)cóctum
bònum
bùccam
caecum
caelibem
caelum
caementum
caenum
campum
caniculam
capere
capìllum
capram
catenam
causam
cautum
cèntum
cèrvum
cicòniam
cìppum
cìrca
clamare
claviculam
collòcare
còllum
comìtem
complexum
coniuratum
còrnu
còrpus
còvam
coxum
credere
crùdèlem
cubiculum
cùbìtum
cùm mè cùm
cùm sè cùm
cùm tè cùm
cùrrere
cùrrìs
damnum
de ex pòst
de ex de
dècem
dècìmus
decollare
delìcatum
depòsìtum
dico
digìtum
directum
discipulum
dòm(ì)num
dominìcum
dubìtare
dùplìcare
exemplum
fabùlari
facere
farina
fatum
fèbrem
fèram
ferire
fèrrum
fèrvèntem
fèstam
fìbram
ficatum
ficum
filium
filum
fòcum
foedum
foenum
foliam
fòntem
formam
formicam
fòrtem
fòrum
frigìdum
fugacem
fumum
fùndum
fùngum
fùrcam
fùstigare
fusum
gaudium
gèlu
graculum
graecum
gratiam
grunnire
gùttam
Hispaniam
hòram
hòrtum
hòspitem
hòstem
hùmèrum
humìdìtatem
iacère
iam
iam magis
illaesum
ìmpactare
ímpòsìtum
ìmpregnare
ìn
ìncendere
ìnìmicum
ìnìtium
ìnsìgniam
ìmsòmnium
insùlam
iòcum
Iòvìs (dies)
ìpse
iram
iùvénem
laborare
lacrimam
lactucam
lacum
latinam
latum
laudare
lentìculam
ligare
lìgnum
limìtem
líttèram
lùcrare
luctam
lùpam
lùtum
luxum
malitiam
matrem
maurum
maxillam
meliorare
meliores
mendacem
metallam
mètum
micam
milium
mìnus
minútum
mòllem
mòrtem
múlìérem
multum
mùscam
natare
nèbùlam
noctem
nòstrum
nòvum
nùntium
octavum
oculum
ópèra (<opus)
opèrari
opèrarium
oratorem
ótium
óvìculam
pacare
pannum
patrem
paucum
paupèrem
pausare
pectupèdem
perdicem
pèrnam
pertinacem
petère
pètram
piétatèm
pìgrìtiam
plagam
plantam
planum
plenum
plìcare
plorare
pluviosum
poenam
pòntem
pòpùlum
pòrcum
pòrtam
pòrtum
póssìdére
pòtes
praeconem
praemium
pratum
prétiósum
provinciam
proximum
pugnum
quaero
quantitatem
quo modo
rationem
recùperare
regùlam
retes
rògas
ròtam
rotellam
rugitum
sacratum
sacrum
seaculum
sagacem
sagìttam
salútem
scaenam
scamnum
scoriam
scribère
scrutiniare
scútum
securitatem
séniórem
serpèntem
sèrvam
signam
síléntium
sòcèrum
solitarium
sòmnum
sòrtem
speculum
spícam
stagnum
stationem
stratum
strìctum
studium
sùpèrare
taedium
tangère
taurum
tectum
tegulam
templum
tènet
texere
tìmet
tìngere
totum
ùmbìlicum
urbanum
varicem
vèntrem
verìtatem
vetare
vexare
vìcem
vìcinum
vìndìcare
vìrìdem
vítam
vivère
vócem
vòstrum
I.E.S. “ALAGÓN” (CORIA)
DPTO. DE LATÍN
UNAS CUANTAS PALABRAS NUEVAS
adiutare
aprilèm
asìnum
benèdìcère
bìbere
bonìtatem
brevìtatem
cadere
carpèntarium
cìngère
civìtatem
clavem
com(ì)tem
conducère
consìlium
corrìgère
cùnìculum
damnare
dèntem
dictum
dissòlutum
exercere
fabam
ferr(a)rium
fídelem
flammam
fluère
fugère
hèrbam
hon(ò)rare
hùmèrum
ìnfìrmum
ìntegrum
inventionem
iucum
iurare
legere
magìstrum
maiorem
malèdìcère
manum
mèllem
mercatum
mutare
nìgrum
nobìlem
nòvem
octo
orationem
òvum
paenè-umbram
paeninsulam
palùmbam
póssìdere
pretiósum
producère
provectum
recipère
retìnere
schòlam
sem(ì)tam
senatum
sílentium
sìnum
solem
sòlìdum
stabùlum
stare
statum
taedam
temporarium
tèpìdum
tèrram
thesaurum
tradere
tristìtiam
tùssem
velocitatem
vèntum
vìdere
virtutem
vìtem
vocabùlum
ALIA NOVA VERBA ( Cursus MMI-MMII)
adiudícatum
affìnem
allìgare
amarìcare
aperturam
caecare
capìstrum
carrariam
carrìcare
cinctum
clericum
compùtare
compùtatum
desèrtum
diabòlum
fabùlatorem
faculam
falsìtatem
fervère
foetorem
follìculum
fumìgare
gùlosum
hèdèram
ineluctabilem
inflare
legumìnem
lèpòrem
limìtare
litigare
manìcam
nubìlum
paradísum
permeabìlem
pìcare
praegnare
recludère
regalem
scissionem
semìtarium
sortículam
sùperponere
tan magnum
tradítorem
uberem

Documentos relacionados