Manual de usuario

Transcripción

Manual de usuario
■
■
■
■
■
C.A 822
Thermo-anémomètre
Thermoanemometer
Thermo-Anemometer
Termoanemometro
Termoanemómetro
FRANÇAIS
ENGLISH
DEUTSCH
I TA L I A N O
E S PA N O L
Notice de fonctionnement
User's manual
Bedienungsanleitung
Manuale di funzionamento
Manual de Funcionamiento
1
www.electronicaembajadores.com
Lisez les instructions avant d'utiliser l'appareil
Vous venez d’acquérir un thermo-anémomètre C.A 822 et
nous vous remercions de votre confiance.
Ce thermo-anémomètre numérique, léger et maniable, est
particulièrement simple à utiliser. Il est équipé d'un capteur à
hélice très sensible pour la mesure de vitesse de vent et d'une
thermistance pour la mesure de température. Son écran rétroéclairé affiche simultanément la vitesse de vent et la
température.
Pour obtenir le meilleur service de votre appareil :
■ lisez attentivement ce mode d’emploi
■ respectez les précautions d’emploi
PRECAUTIONS D’EMPLOI
■ Respecter le sens de passage de l'air à travers le capteur
à hélice (voir Mesures anémomètriques).
■ Pour les mesures fiables, évitez les lieux où des obstacles
risquent de créer des turbulences (trop près des arbres,
immeubles, ...).
GARANTIE
Notre garantie s’exerce, sauf stipulation expresse, pendant
douze mois après la date de mise à disposition du matériel
(extrait de nos Conditions Générales de Vente, communiquées
sur demande).
English ............................................................................................ 8
Deutsch .......................................................................................... 14
Italiano .......................................................................................... 20
Espanol .......................................................................................... 26
2
www.electronicaembajadores.com
SOMMAIRE
1. PRÉSENTATION ............................................................... 3
2. FONCTIONNEMENT ........................................................ 3
3. FONCTIONS SPECIFIQUES ........................................... 4
4. CARACTÉRISTIQUES ..................................................... 5
5. MAINTENANCE ................................................................ 6
6. POUR COMMANDER ....................................................... 7
1. PRÉSENTATION
1.1
Afficheur
3
1
mph km/h Knots ft/m m/s
2
MAX-MIN
MAX-MIN
APO H
AVG
VG 2
6
7
C
F
5
4
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Unités de mesures anémométriques
Afficheur de la vitesse du vent
Indicateur de batterie faible
Unités de mesures thermométriques
Afficheur de la température
Indique la nature de la valeur lue à l'écran : valeur maximale,
minimale, différence entre Max et Min, moyenne des valeurs
sur la période de la campagne de mesure ou bien moyenne
instantannée sur deux secondes.
7. Indique que la dernière mesure est figée à l'écran
3
1
www.electronicaembajadores.com
1.2
Commandes
2
4
1
3
1. Bouton rétro-éclairage / changement d'unités
2. Bouton HOLD (gel de l'écran)
3. Bouton commutateur 3 positions : ON/OFF et choix de
l'unité de mesure thermométrique
4. Bouton permettant de se déplacer à travers les différentes
fonctions disponibles : MAX, MIN, différence MAX-MIN,
moyenne sur deux secondes.
2. FONCTIONNEMENT
■ L'air doit circuler à travers le capteur, de la face arrière
(côté vis) vers la face avant. Les flèches indiquent le sens
de déplacement de l'air.
■ Pour une meilleure précision, gardez l'axe de l'hélice dans
un angle de 20° par rapport à la direction du vent.
■ Pour des résultats fiables, évitez les lieux où des obstacles
risquent de créer des turbulences.
2.1
Procédure
1. Mettre en marche l’appareil en sélectionnant l’unité de
mesure de température désirée
2. En extérieur, déterminer approximativement la direction
du vent, quand cela est possible, via un drapeau, une
girouette, une manche à air …
3. Placer le capteur dans le sens correct de circulation de
l’air
4. Attendre quelques secondes pour stabiliser les mesures
5. Bloquer l’affichage si nécessaire (HOLD)
4
www.electronicaembajadores.com
NB : Il est possible de réaliser des mesures de débit. Multiplier
la vitesse de l’air par la surface de la bouche d’aération. (les
valeurs de débits ainsi calculés sont approximatives, du fait de
l’incertitude ur la valeur de la surface et de la présence
éventuelle de grille, déflecteur, …)
2.2
Principe de mesure
Le thermo-anémomètre, par défaut, affiche une moyenne des
valeurs mesurées pendant 2 secondes afin de stabiliser les
mesures.
C’est pourquoi il n’y a pas d’affichage pendant 2 secondes
lorsque vous allumez l’appareil. («AVG 2» clignote en bas à
gauche).
3. FONCTIONS SPECIFIQUES
1.
HOLD
La fonction Hold permet de geler à l’écran les valeurs de
température et de vitesse de vent.
Lorsque cette fonction est sélectionnée «H» apparaît à l’écran
et toutes les mesures sont stopées.
Pour relancer les mesures, appuyer de nouveau sur le bouton.
2.
Fonctionnement mode "MAX / MIN"
Appuyer sur le bouton «MAX» pour enter dans ce mode. Une
fois entré, il n’est plus possible de changer d’unité.
Ce mode vous permet d’enregistrer des valeurs durant votre
campagne de mesure :
■ Valeurs maximales : MAX affiché à l’écran
■ Valeurs minimales : MIN affiché à l’écran
■ Différence entre les valeurs max. et min. : MAX - MIN
affiché à l’écran
■ Moyenne des valeurs : AVG affiché à l’écran
Chaque fois la valeur correspondant à la température et la
vitesse de vent sont affichées.
Pour passer d’un enregistrement à l’autre appuyer sur le bouton
«MAX».
Pour sortir de ce mode appuyer pendant deux secondes sur le
bouton «MAX».
«IMPORTANT» : lorsque vous sortez de ce mode toutes les
valeurs sont effacées!
5
www.electronicaembajadores.com
3.
Unités de mesures
Les mesures de température sont affichées soient en °C soient
en °F. Pour changer d’unités de mesures de température,
changer la position du commutateur.
Le choix de l’unité de mesure de la température conditionne
l’accès aux unités de mesure de la vitesse d’air :
■ Lorsque vous avez sélectionné °C, vous pouvez choisir
■
parmi les unités suivantes : m/s, km/h, knots. Il vous
suffit d’appuyer pendant deux secondes sur le bouton
de rétro éclairage pour passer d’une unité à l’autre.
Lorsque vous avez sélectionné °F, vous pouvez choisir
parmi le sunités suivantes : ft/min, mph, knots. Il vous
suffit d’appuyer pendant deux secondes sur le bouton
de rétro éclairage pour passer d’un eunité à l’autre.
4. CARACTERISTIQUES
Conditions d’utilisation
Température :
Humidité :
Stockage :
0 à 50°C
< 80% HR
-20 à 55 °C, < 80% HR
Alimentation
1 pile 9V (IEC 6F22)
Autonomie moyenne : 100 h
Dimensions et masse
Appareil : 173 x 60.5 x 40 mm
Capteur : 365 x 75 x 45 mm
Masse totale :
330 g
Mesures de température
Gamme de mesure :
Résolution :
Précision :
-20 à 60 °C (-4°F à 140°F)
0.1 °C / °F
0.5°C de 0 à 45°C
1°C de -20 à 0 et 45 à 60°C
1°F de 32 à 113°F
2°F de -4 à 32°F et 113 à 140°F
Mesures de vitesse d’air
Unité
m/s
Knots
ft/min
mph
Résolution
0.01
0.1
1
0.1
Seuil
0.4
0.8
80
0.9
Gamme de mesure
0 à 30,00
0 à 58.0
0 à 5900
0 à 67.0
Précision : ± 3 % pleine échelle
6
www.electronicaembajadores.com
5. MAINTENANCE
5.1.
Changer la pile
Lorsque le "symbol batterie faible" apparaît à l'écran, cela signifie
que vous devez changer de pile.
-
Retirer la gaine de protection
Devisser le capot de la pile
Mettre une pile 9V
Revisser le capot
Replacer la gaine
5.2.
Nettoyage
Nettoyer le boîtier avec un chiffon légèrement imbibé d’eau
savonneuse. Rincer avec un chiffon humide.
Ne pas utiliser de solvant.
5.3.
Vérification métrologique
Comme tous les appareils de mesure ou d’essais, une
vérification périodique est nécessaire.
Nous vous conseillons au moins une vérification annuelle de
cet appareil. Pour les vérifications et étalonnages, adressezvous à nos laboratoires de métrologie accrédités COFRAC ou
aux agences MANUMESURE.
Renseignements et coordonnées sur demande :
Tél. : 02 31 64 51 43
Fax : 02 31 64 51 09
5.4.
Réparation
■ Réparation sous garantie et hors garantie
Adressez vos appareils à l’une des agences régionales
MANUMESURE, agréées CHAUVIN ARNOUX
Renseignements et coordonnées sur demande :
Tél. : 02 31 64 51 43
Fax : 02 31 64 51 09
■ Réparation hors de France métropolitaine.
Pour toute intervention sous garantie ou hors garantie, retournez
l’appareil à votre distributeur.
7. POUR COMMANDER
C.A 822 ................................................................. P01.1731.02
Fourni avec une gaine antichoc, une pile 9V et cette notice de
fonctionnement.
Rechange :
Pile 9V ................................................................... P01.1007.32
7
www.electronicaembajadores.com
ENGLISH
Meaning of the
symbol
WARNING ! Please consult the operating instructions before
using this device. Failure to follow or carry out instructions
preceded by this symbol may result in personal injury or
damage to the device and installations.
Meaning of the
LASER symbol
Laser radiation, do not look at the LASER beam.
LASER power < 0.5 mW.
Wavelength 650 mm.
Class II LASER, conforms to IEC 60825 standard ( Ed. 1991).
Thank you for purchasing a CA 822 thermo-anemometer.
This digital thermo-anemometer is lightweight and especially
easy to use. It is equipped with a highly sensitive propeller
probe for measuring wind velocity and a thermistor for measuring
temperature. The backlit screen display indicates both wind
velocity and temperature.
To obtain the best possible service from your instrument:
■ Read these operating instructions carefully
■ Comply with the cinditions for use.
PRECAUTIONS FOR USE
■ Respect the direction of air flow through the propeller probe
(see Anemometric Measurements)
■ For reliable measurements, avoid areas where obstacles
are likely to cause turbulence (in close proximity to trees,
buildings, etc.)
GUARANTEE
Unless otherwise stated, our guarantee is effective for twelve
months following the date of supply of the equipment (extract
from our General Sales Conditions, available on request).
8
www.electronicaembajadores.com
CONTENTS
1. PRESENTATION ............................................................... 9
2. OPERATION ...................................................................... 9
3. SPECIFIC FUNCTIONS ................................................. 10
4. SPECIFICATIONS .......................................................... 12
5. MAINTENANCE ............................................................. 13
6. ORDERING .................................................................... 13
1. PRESENTATION
1.1
Display
3
1
mph km/h Knots ft/m m/s
2
MAX-MIN
MAX-MIN
APO H
AVG
VG 2
6
C
F
7
5
4
1.
2.
3.
4.
5.
6.
anemometric measurement units
wind velocity display
low battery indicator
thermometric measurement units
temperature display
indicates the nature of the value on the screen maximum,
minimum value, difference between Max and Min, average
of values during the measurement operation or
instantaneous average over a two-second period.
7. indicates that the last measurement is frozen on the screen
9
1
www.electronicaembajadores.com
1.2
Commands
2
4
1
3
1. Backlighting/Unit Changing Button
2. HOLD Button (freezes the screen)
3. 3-Way Switch : ON/OFF and selection of thermometric
measurement units
4. Button allowing selection from among the various available
functions : MAX, MIN, MAX-MIN difference, average over
two seconds.
2. OPERATION
■
■
■
The air must flow across the probe, from the back (screw
side) towards the front. The arrows indicate the direction of
air flow.
For increased accuracy, maintain the propeller axis at an
angle of 20° with respect to wind direction.
For reliable measurements, avoid areas where obstacles
are likely to cause turbulence.
2.1. Procedure :
1. Turn on the instrument, selecting the desired temperature
measurement units.
2. Outside, determine the approximate wind direction, using
when possible a flag, wind vane, air duct, etc.
3. Place the probe in the correct direction of air flow.
4. Wait a few seconds for the measurements to stabilize.
5. If necessary, freeze the display (HOLD).
NB : It is possible to make flow measurements. Multiply air
velocity by the cross-sectional area of the air duct (the flow
values calculated are approximate, due to the uncertainty of
the value of the cross-sectional area and the possible presence
of a screen, deflector, etc.).
10
www.electronicaembajadores.com
2.2 Principle of measurement
By default, the thermoanemometer displays an average of
values measured over two seconds in order to stabilize
measurement.
For this reason, there is no display during the first two seconds
after the instument has been switched on ("AVG 2" blinks on
and off in the lower lefthand corner.).
3. SPECIFIC FUNCTIONS
1.
HOLD
The Hold function makes it possible to freeze temperature and
wind velocity values on the screen.
When this function is selected, "H" appears on the screen and
all measurement is stopped.
To resume measuring, press the button again.
2.
"MIN/MAX" MODE
Press the "MAX" button to enter this mode. Once in this mode,
it is not possible to change units. This mode allows you to
record values during measurement :
■ Maximum values : MAX is displayed on the screen
■ Minimum values : MIN is displayed on the screen
■ Difference between max. and min. values : MAX - MIN
is displayed on the screen
■ Average of values : AVG is displayed on the screen
The values corresponding to wind velocity and temperature
are displayed.
To switch from one recorded measurement to another, press
the "MAX" button for two seconds.
«IMPORTANT» : When you exit this mode, all values are
deleted!
3.
Measurement units
Temperatures are displayed either in °C or °F. To switch
temperature measurement units, change the position of the
switch.
The choice of unit for temperature measurement determines
the air velocity measurement units :
11
www.electronicaembajadores.com
■
When you have selected °C, you can choose from
among the following units : m/s, km/h, knots. Simply press
and hold the backlighting button for two seconds to switch
from one unit to the other.
■
When you have selected °F, you can choose from
among the following units : ft/min, mph, knots. Simply press
and hold the backlighting button for two seconds to switch
from one unit to the other.
4. SPECIFICATIONS
Conditions for use
Temperature :
Humidity :
Storage :
0 to 50°C
< 80% HR
-20 to 55 °C, < 80% HR
Power supply
1 9V battery(IEC 6F22)
Average battery life : 100 hrs
Dimensions and weight
Instrument :
173 x 60.5 x 40 mm
Probe :
365 x 75 x 45 mm
Total weight :
330 g
Temperature Measurement
Measuring range :
-20 to 60 °C (-4°F to 140°F)
Resolution :
0.1 °C / °F
Accuracy :
0.5°C from 0 to 45°C
1°C from -20 to 0 and 45 to 60°C
1°F from 32 to 113°F
2°F from -4 to 32°F and 113 to 140°F
Air velocity measurement
Unit
m/s
Knots
ft/min
mph
Resolution
0.01
0.1
1
0.1
Threshold value
0.4
0.8
80
0.9
Measuring range
0 to 30,00
0 to 58.0
0 to 5900
0 to 67.0
Accuracy : ± 3 % full scale
12
www.electronicaembajadores.com
5. MAINTENANCE
5.1.
Changing battery
When the low battery symbol appears on the screen, you
should change the battery.
-
Remove the protective covering
Unscrew and remove the battery cover
Insert a 9V battery
Screw the cover back into place
Replace the protective covering
5.2.
Cleaning
Clean the casing with a cloth and a little soapy water.
Clean off with a damp cloth.
Do not use any solvents.
5.3.
Metrologic verification
It is essential that all measuring instruments are regularly
calibrated.
For checking and calibration of your instrument, please contact
our accredited laboratories (list on request) or the ChauvinArnoux subsidiary or Agent in your country.
5.4.
Repairs
- Repairs under guarantee and outside guarantee.
Please return the product to your distributor.
6. TO ORDER
C.A 822 ................................................................. P01.1731.02
Supplied with a shockproof case, a 9V battery and these operating
instructions.
Spare parts :
9V battery ............................................................. P01.1007.32
13
www.electronicaembajadores.com
DEUTSCH
Bitte lesen Sie vor der Benutzung des Geräts die
Bedienungsanleitung.
Sie haben das Thermo-Anemometer C.A 822 gekauft und
wir möchten uns bei Ihnen für Ihr Vertrauen bedanken.
Dieses digitale Messgerät für Windgeschwindigkeit und
Lufttemperatur ist besonders leicht und handlich und sehr
einfach zu benutzen. Es besteht aus einem hochempfindlichen
Messpropeller für die Windgeschwindigkeit und einem
Thermistor zur Messung der Lufttemperatur. Die beiden
Messwerte erscheinen gleichzeitig auf der beleuchteten
Digitalanzeige.
Um mit Ihrem Messgerät die besten Ergebnisse zu erzielen:
■ lesen sie aufmerksam die vorliegende Bedienungsanleitung
■ beachten Sie die Benutzungshinweise
BENUTZUNGSHINWEISE
■ Beachten Sie die Durchströmungsrichtung durch den
Messpropeller (siehe Windmessung).
■ Stellen Sie sich ins freie Feld und vermeiden Sie die Nähe
zu Hindernissen, die die Luftströmung verwirbeln könnten
(Bäume, Gebäude usw...).
GARANTIE
Die Garantiefrist beträgt außer ausdrücklich anderslautenden
Bedingungen zwölf Monate ab der Übergabe des Geräts
(Auszug aus unseren allgemeinen Geschäftsbedingungen, die
Sie auf Anfrage gerne erhalten).
14
www.electronicaembajadores.com
INHALTSÜBERSICHT
1. Vorstellung des Geräts..........................................................15
2. Funktionsweise....................................................................16
3. Spezielle Funktionen.............................................................17
4. Technische Daten.................................................................18
5. Wartung................................................................................18
6. Bestellangaben.....................................................................19
1. VORSTELLUNG DES GERÄTS
1.1
Anzeige
3
1
mph km/h Knots ft/m m/s
2
MAX-MIN
MAX-MIN
APO H
AVG
VG 2
6
7
C
F
5
4
1. Messeinheiten für Windgeschwindigkeit
2. Anzeige der Windgeschwindigkeit mit 10 000 Digit
3. Anzeige bei schwacher Batterie
4. Messeinheiten für Temperatur
5. Temperaturanzeige
6. Art der Messwertanzeige: MAX-Wert, MIN-Wert, Differenz
MAX-MIN, Mittelwert aller Messwerte einer Messreihe (AVG),
über 2 sec. gemittelter Messwert (AVG 2)
7. “H” zeigt an, dass die letzten Messwerte gespeichert wurden
(HOLD-Funktion)
15
1
www.electronicaembajadores.com
1.2
Bedienelemente
2
4
1
3
1. Taste für Anzeigebeleuchtung / Umschaltung der
Windmesseinheit.
2. HOLD-Taste (Anzeigespeicherung).
3. Schiebeschalter OFF und Temperaturmesseinheit.
4. Umschalttaste zwischen den Anzeigefunktionen: MAX, MIN,
MAX-MIN und AVG 2 (über 2 s gemittelter Messwert)
2. FUNKTIONSWEISE
■ Die Luft muss den Messpropeller von hinten (Seite mit der
Schraube) nach vorn durchströmen; siehe Richtungspfeile auf
dem Gehäuse.
■ Die beste Genauigkeit erreichen Sie wenn das Gerät ca. 20°
gegen die Windrichtung geneigt ist.
■ Zuverlässige Messungen sind nur an Orten möglich wo die
Luft unverwirbelt gleichmäßig strömt.
2.1
Vorgehensweise
1. Schalten Sie das Gerät ein und wählen Sie dabei die
Temperaturmaßeinheit °C oder °F.
2. Ermitteln Sie im Außenbereich die etwaige Windrichtung,
z.B. anhand einer Wetterfahne, Windhose, aufsteigenden
Rauchs usw...
3. Halten Sie den Messpropeller mit der richtigen
Strömungsrichtung in den Wind.
4. Warten Sie einige Sekunden bis sich der Messwert stabilisiert.
5. Speichern Sie bei Bedarf die Messwerte (HOLD-Taste).
Hinweis: Sie können auch Luftdurchsatz-Messungen
vornehmen: dazu müssen Sie die gemessene
Windgeschwindigkeit mit der Fläche der Austrittsöffnung
multiplizieren. Achtung! Diese Messungen sind nur ungefähr
wegen möglicher Verwirbelungen und Unsicherheiten der
Flächenmessung (Luftaustrittsgitter, Umlenkbleche usw..).
16
www.electronicaembajadores.com
2.2
Messprinzip
Standardmäßig zeigt das Thermo-Anemometer einen über 2
sec. gemittelten Messwert an, um stabile Ergebnisse zu
erhalten. Daher erscheinen die Messwerte auch erst ca. 2 s
nach dem Einschalten des Geräts (AVG 2 blinkt unten rechts
in der Anzeige).
3. SPEZIELLE FUNKTIONEN
1.
HOLD-Funktion
Durch Drücken der HOLD-Taste können Sie die Messwerte
für Windgeschwindigkeit und Temperatur in der Anzeige
festhalten. Unten in der Anzeige erscheint dann der Buchstabe
«H» und weitere Messungen sind abgeschaltet. Um die normale
Messfunktion wieder einzuschalten, drücken Sie die HOLDTaste erneut.
2.
MAX- und MIN- Wertanzeige
Durch kurzes einmaliges Drücken der Taste MAX gelangen
Sie in diesen Anzeigemodus. Sie können nun die Messeinheiten
nicht mehr verändern.
Durch wiederholtes Drücken der MAX-Taste können Sie sich
nacheinander folgende Werte einer Messreihe anzeigen lassen:
■ Maximal-Werte: das Symbol MAX erscheint
■ Minimal-Werte: das Symbol MIN erscheint
■ Differenz zwischen MAX- und MIN-Wert: das Symbol
MAX - MIN erscheint
■ Mittelwert aller Messwerte der Messreihe: das Symbol AVG
erscheint.
Zum Verlassen dieses Anzeigemodus drücken Sie die Taste
MAX länger als 2 Sekunden.
ACHTUNG: Wenn Sie diesen Modus abschalten, werden alle
bisher ermittelten MAX- und MIN-Werte gelöscht!
3.
Messeinheiten
Die Temperatur kann in °C oder in °F gemessen werden. Dazu
den Schiebeschalter beim Einschalten in die entsprechende
Stellung schieben.
Die Wahl der Temperatureinheit bestimmt, zwischen welchen
Einheiten Sie für die Windgeschwindigkeitsmessung wählen
können:
■ In Schalterstellung °C können Sie nacheinander wählen
zwischen: m/s, km/h, Knoten (knots) indem Sie die Taste für
Anzeigebeleuchtung jeweils länger als 2 s gedrückt halten.
■ In Schalterstellung °F können Sie nacheinander wählen
zwischen: ft/min, mph, Knoten (knots) indem Sie die Taste für
Anzeigebeleuchtung jeweils länger als 2 s gedrückt halten.
17
www.electronicaembajadores.com
4. TECHNISCHE DATEN
Klimabedingungen für
Temperatur:
Luftfeuchte:
Lagerbedingungen:
Betrieb:
0°C bis +50°C
< 80% rel. Feuchte
-20°C bis +55 °C bei < 80% rel. Feuchte
Stromversorgung
1 Batterie 9V (IEC 6F22)
Mittlere Betriebsdauer: 100 Std
Abmessungen und Gewicht
Gerät:
173 x 60,5 x 40 mm
Messpropeller:
365 x 75 x 45 mm
Gesamtgewicht:
330 g
Temperaturmessung
Messbereich:
Auflösung:
Genauigkeit:
-20°C bis +60 °C (-4°F bis +140°F)
0,1 °C / °F
± 0.5°C von 0°C bis 45°C
±1°C von -20° bis 0°C und von 45°C
bis 60°C
±1°F von 32°F bis 113°F
±2°F von -4°F bis 32°F und von 113°F
bis 140°F
Windgeschwindigkeit
Einheit
m/s
Knoten
ft/min
mph
Auflösung
0.01
0.1
1
0.1
Genauigkeit:
Minimalwert
0.4
0.8
80
0.9
Messbereich
0 bis 30,00
0 bis 58.0
0 bis 5900
0 bis 67.0
±3 % des Messbereichs
5. WARTUNG
5.1.
Batterie ersetzen
Wenn das Batteriesymbol in der Anzeige erscheint, sollten Sie
die Batterie möglichst bald auswechseln.
-
Schutzhülle vom Gerät abziehen
Schraube des Batteriefachdeckels öffnen
Neue 9V-Batterie einsetzen
Batteriefachdeckel wieder aufschrauben
Schutzhülle wieder aufschieben
18
www.electronicaembajadores.com
5.2.
Reinigung
Reinigen Sie das Gehäuse mit einem leicht mit Seifenwasser
angefeuchteten Tuch. Wischen Sie mit einem feuchten Tuch
nach.
Verwenden Sie keinesfalls Lösungsmittel!
5.3.
Messtechnische Überprüfung
Wie bei allen Messgeräten ist eine regelmäßige
Überprüfung der Messfunktion notwendig.
Wir empfehlen mindestens einmal pro Jahr eine
messtechnische Überprüfung des Geräts. Wenden Sie sich
dazu an die für Ihr Land zuständige Chauvin-Arnoux-Vertretung.
5.4. Reparaturen
■ Während und nach der Garantiezeit
Wenden Sie sich dazu an die für Ihr Land zuständige ChauvinArnoux-Vertretung.
6. BESTELLANGABEN
C.A 822 ................................................................. P01.1731.02
Lieferung mit Stoßschutzhülle, 9V-Batterie und Bedienungsanleitung.
Ersatzteile :
9V-Batterie ............................................................ P01.1007.32
19
www.electronicaembajadores.com
ITALIANO
Leggete le istruzioni prima d'utilizzare l'apparecchio
Avete appena acquistato un termoanemometro C.A 822 e vi
ringraziamo della vostra fiducia.
Questo termoanemometro numerico, leggero e maneggevole,
è particolarmente semplice da utilizzare. Esso è munito d’un
sensore ad elica molto sensibile per la misura della velocità del
vento e d’un termistore per la misura della temperatura. Il suo
schermo retroilluminato visualizza simultaneamente la velocità
del vento e la temperatura.
Per ottenere dal vostro apparecchio le migliori prestazioni:
■ leggete attentamente queste istruzioni per l'uso
■ rispettate le precauzioni d'uso
PRECAUZIONI D'USO
■ Rispettare il senso del passaggio dell’aria attraverso il
sensore ad elica (consultare “Misure anemometriche”).
■ Per ottenere misure affidabili, evitate i luoghi in cui gli ostacoli
rischiano di creare turbolenze (troppo vicino agli alberi, agli
edifici, ...).
GARANZIA
La nostra garanzia è valida, salvo stipulazione esplicita, dodici
mesi dopo la data di messa a disposizione del materiale (estratto
delle nostre Condizioni Generali di Vendita, comunicate su
richiesta).
20
www.electronicaembajadores.com
SOMMARIO
1. Presentazione...................................................................21
2. Funzionamento.....................................................................22
3. Funzioni specifiche...............................................................23
4. Caratteristiche......................................................................24
5. Manutenzione.......................................................................24
6. Per ordinare...........................................................................25
1. PRESENTAZIONE
1.1
Display
3
1
mph km/h Knots ft/m m/s
2
MAX-MIN
MAX-MIN
APO H
AVG
VG 2
6
7
C
F
5
4
1. Unità di misure anemometriche
2. Display 10000 punti della velocità del vento
3. Indicatore di batteria debole
4. Unità di misura termometriche
5. Display della temperatura
6. Indica la natura del valore letto sullo schermo: valore
massimale, minimale, differenza fra Massimo e Minimo, media
dei valori sul periodo della campagna di misura oppure media
istantanea su due secondi.
7. Indica che l’ultima misura è fissa sullo schermo
21
1
www.electronicaembajadores.com
1.2
Comandi
2
4
1
3
1. Bottone retroilluminazione / cambio d’unità
2. Bottone HOLD (fermo dello schermo)
3. Bottone commutatore 3 posizioni: ON / OFF e scelta dell’unità
di misura termometrica
4. Bottone che permette di spostarsi attraverso le varie funzioni
disponibili: MAX, MIN, differenza MAX - MIN, media su due
secondi.
2. FUNZIONAMENTO
■ L’aria deve circolare attraverso il sensore, dalla faccia
posteriore (lato vite) verso la faccia anteriore. Le frecce
indicano il senso di spostamento dell’aria.
■ Per una migliore precisione, mantenete l’asse dell’elica in un
angolo di 20° rispetto alla direzione del vento.
■ Per risultati affidabili, evitate i luoghi in cui gli ostacoli
potrebbero creare turbolenze.
2.1
Procedura
1. Mettere in marcia l’apparecchio selezionando l’unità di misura
della temperatura desiderata.
2. All’esterno, determinare approssimativamente la direzione
del vento, quando è possibile, mediante una bandiera, una
girandola, una manica a vento …
3. Collocare il sensore nel senso corretto di circolazione dell’aria.
4. Attendere alcuni secondi per stabilizzare le misure
5. Bloccare il display se necessario (HOLD)
NB: è possibile realizzare misure di portata. Moltiplicare
la velocità dell’aria per la superficie della bocca d’aerazione
(i valori di portata così calcolati sono approssimativi, a
causa dell’incertezza del valore della superficie e della
presenza eventuale di griglia, deflettore, …).
22
www.electronicaembajadores.com
2.2
Principio di misura
Il termoanemometro visualizza per difetto una media dei valori
misurati per 2 secondi onde stabilizzare le misure.
Ragion per cui non esiste display per 2 secondi quando
accendete l’apparecchio. (“AVG 2” lampeggia in basso a
sinistra).
3. FUNZIONI SPECIFICHE
1.
HOLD
La funzione Hold permette di fermare sullo schermo i valori di
temperatura e di velocità del vento.
Quando è selezionata questa funzione appare sullo schermo
“H” e tutte le misure sono bloccate.
Per riavviare le misure, premere di nuovo il bottone.
2.
Funzionamento del modo "MASSIMO / MINIMO"
Premere il bottone «MAX» per entrare in questo modo. Una
volta nel modo, non è possibile cambiare unità.
Questo modo vi permette di registrare i valori durante la vostra
campagna di misura:
■ Valori massimali: MAX è visualizzato sullo schermo
■ Valori minimali: MIN è visualizzato sullo schermo
■ Differenza tra i valori massimo e minimo: lo schermo
visualizza MAX – MIN
■ Media dei valori: lo schermo visualizza AVG
Ogni volta lo schermo visualizza il valore corrispondente alla
temperatura e la velocità del vento.
Per passare da una registrazione all’altra premere il bottone
“MAX”.
Per uscire da questo modo premere per due secondi il bottone
“MAX”.
IMPORTANTE: quando uscite da questo modo tutti i valori
sono cancellati!
3.
Unità di misura
Le misure di temperatura sono visualizzate in °C oppure in °F.
Per cambiare le unità di misura di temperatura, cambiare la
posizione del commutatore.
La scelta dell’unità di misura della temperatura condiziona
l’accesso alle unità di misura della velocità d’aria:
■ Quando avete selezionato °C, potrete scegliere fra le
seguenti unità: m/s, km/orari, knots. Dovrete solo
premere per due secondi il bottone di retroilluminazione
per passare da un’unità all’altra.
■ Quando avrete selezionato °F, potrete scegliere fra le
seguenti unità: ft/min, mph, knots. Dovrete solo premere
per due secondi il bottone di retroilluminazione per
passare da un’unità all’altra.
23
www.electronicaembajadores.com
4. CARATTERISTICHE
Condizioni d’utilizzo
Temperatura:
Umidità:
Stoccaggio:
0 a 50°C
< 80% HR
-20 a 55 °C, < 80% HR
Alimentazione
1 pila 9 V (IEC 6F22)
Autonomia media:
100 ore
Dimensioni e massa
Apparecchio:
Sensore:
Massa totale:
173 x 60.5 x 40 mm
365 x 75 x 45 mm
330 g
Misure di temperatura
Gamma di misura:
Risoluzione:
Precisione:
-20 a 60 °C (-4°F a 140°F)
0.1 °C / °F
0.5°C da 0 a 45°C
1°C da -20 a 0 e 45 a 60°C
1°F da 32 a 113°F
2°F da -4 a 32°F e 113 a 140°F
Misure di velocità d’aria
Unità
m/s
Knoten
ft/min
mph
Risoluzione
0.01
0.1
1
0.1
Precisione:
Soglia
0.4
0.8
80
0.9
Gama di misura
0 a 30,00
0 a 58.0
0 a 5900
0 a 67.0
± 3% piena scala
5. MANUTENZIONE
5.1.
Sostituzione della pila
Quando il simbolo “batteria debole» appare sullo schermo, ciò
significa che dovete cambiare la pila.
-
Rimuovere la guaina di protezione
Svitare il coperchio della pila
Mettere una pila 9V
Riavvitare il coperchio
Rimettere la guaina
24
www.electronicaembajadores.com
5.2.
Pulizia
Pulire la cassa con un panno leggermente inumidito d’acqua
saponata. Sciacquare con un panno umido.
Non utilizzare solventi.
5.3.
Verifica metrologica
Come tutti gli apparecchi di misura o di test, è necessaria
una verifica periodica.
Vi consigliamo almeno una verifica annuale di
quest’apparecchio. Per le verifiche e tarature, rivolgetevi ai
nostri laboratori di metrologia (abilitati COFRAC) oppure alle
agenzie MANUMESURE.
Ragguagli ed estremi su richiesta:
Tel: 02 31 64 51 43
Fax: 02 31 64 51 09
5.4.
Riparazione
■ Riparazione con o senza garanzia
Affidate i vostri apparecchi ad una delle agenzie regionali
MANUMESURE, autorizzate CHAUVIN ARNOUX
Ragguagli ed estremi su richiesta:
Tel: 02 31 64 51 43
Fax: 02 31 64 51 09
■ Riparazione fuori Francia metropolitana.
Per ogni intervento con o senza garanzia, rinviate l’apparecchio
al vostro distributore.
6. PER ORDINARE
C.A 822 ................................................................. P01.1731.02
La fornitura include una guaina antiurto, una pila da 9V e il presente
manuale di funzionamento.
Ricambio :
Pila 9V ................................................................... P01.1007.32
25
www.electronicaembajadores.com
ESPANOL
Lea las instrucciones antes de utilizar el aparato
Usted acaba de adquirir un termoanemómetro C.A 822 y le
agradecemos su confianza.
Este termoanemómetro digital, ligero y manipulable, es
especialmente fácil de utilizar. Está equipado con un captor de
hélice muy sensible para la medición de la velocidad del viento
y de una termistancia para la medición de la temperatura. Su
pantalla retroiluminada muestra simultáneamente la velocidad
del viento y la temperatura.
Para obtener el mejor servicio de su aparato:
■ lea atentamente este manual de instrucciones
■ respete las precauciones de uso
PRECAUCIONES DE USO
■ Respetar el sentido de paso del aire a través del captor de
hélice (ver Mediciones anemométricas).
■ Para conseguir mediciones fiables, evite los lugares con
obstáculos que puedan crear turbulencias (demasiado cerca
de los árboles, edificios, ...).
GUARANTÍA
Nuestra garantía se aplica, salvo estipulación expresa, durante
doce meses después de la fecha de entrega del material
(extracto de nuestras Condiciones Generales de Venta,
comunicadas sobre pedido).
26
www.electronicaembajadores.com
ÍNDICE
1. PRESENTACIÓN ............................................................ 27
2. FUNCIONAMIENTO ...................................................... 28
3. FUNCIONES ESPECIFICAS ......................................... 29
4. CARACTERÍSTICAS ..................................................... 30
5. MANTENIMIENTO ......................................................... 31
6. PARA PEDIDOS ............................................................. 31
1. PRESENTACIÓN
1.1
Pantalla
3
1
mph km/h Knots ft/m m/s
2
MAX-MIN
MAX-MIN
APO H
AVG
VG 2
6
7
C
F
5
4
1. Unidades de mediciones anemométricas
2. Pantalla 10000 puntos de la velocidad del viento
3. Indicador de pilas usadas
4. Unidades de mediciones termométricas
5. Pantalla de la temperatura
6. Indica la naturaleza del valor leído en la pantalla: valor
máximo, mínimo, diferencia entre Máximo y Mínimo, media de
los valores sobre el periodo de la campaña de medición o bien
media instantánea sobre dos segundos.
7. Indica que la última medición está fijada en la pantalla
27
1
www.electronicaembajadores.com
1.2
Mandos
2
4
1
3
1. Botón de retroiluminación / cambio de unidades
2. Botón HOLD (fijación de la pantalla)
3. Botón conmutador de 3 posiciones: ON / OFF y selección
de la unidad de medición termométrica
4. Botón que permite desplazarse a través de las diferentes
funciones disponibles: MAX, MIN, diferencia MAX - MIN, media
sobre dos segundos.
2. FUNCIONAMIENTO
■
■
■
El aire debe circular a través del captor, desde la cara
trasera (lado tornillo) hacia el frontal. Las flechas indican el
sentido de desplazamiento del aire.
Para mayor precisión, mantenga el eje de la hélice en un
ángulo de 20° con respecto a la dirección del viento.
Para conseguir resultados fiables, evite los lugares con
obstáculos que puedan crear turbulencias.
2.1.
Procedimiento
1. Encender el aparato seleccionando la unidad de medición
de temperatura deseada
2. En exterior, determinar aproximadamente la dirección del
viento, cuando sea posible, mediante una bandera, una veleta,
una manga de aire…
3. Colocar el captor en el sentido correcto de circulación del
aire
4. Esperar algunos segundos para estabilizar las mediciones
5. Bloquear la visualización si fuera necesario (HOLD)
Nota: Es posible realizar mediciones de caudal. Multiplicar la
velocidad del aire por la superficie de la boca de aeración. (los
valores de caudales así calculados son aproximativos, debido
a la incertidumbre del valor de la superficie y de la presencia
eventual de rejilla, deflector,…)
28
www.electronicaembajadores.com
2.2.
Principio de medición
El termoanemómetro, por defecto, muestra una media de los
valores medidos durante 2 segundos con el fin de estabilizar
las mediciones.
Es por esto que no hay visualización durante 2 segundos
cuando se enciende el aparato. («AVG 2” parpadea en la parte
inferior izquierda).
3. FUNCIONES ESPECÍFICAS
1.
HOLD
La función Hold permite fijar en la pantalla los valores de
temperatura y de velocidad de viento.
Una vez seleccionada esta función, aparece «H” en la pantalla
y se detienen todas las mediciones.
Para reanudar las mediciones, pulse de nuevo sobre el botón.
2.
Funcionamiento modo "MAXI / MINI"
Pulsar el botón «MAXI” para entrar en este modo. Una vez
introducido, no es posible cambiar de unidad.
Este modo le permite guardar valores durante su campaña de
medición:
■
■
■
■
Valores máximos: MAX aparece en pantalla
Valores mínimos: MIN aparece en pantalla
Diferencia entre los valores máximo y mínimo: MAX MIN aparece en pantalla
Media de los valores: AVG aparece en pantalla
Cada vez aparece el valor correspondiente a la temperatura y
a la velocidad de viento.
Para pasar de un registro a otro, pulsar el botón «MAX».
Para salir de este modo, pulsar durante dos segundos el botón
«MAX».
IMPORTANTE: ¡cuando usted salga de este modo, se borrarán
todos los valores!
3.
Unidades de medición
Las mediciones de temperatura aparecen estén en °C estén
en °F. Para cambiar de unidades de medición de temperatura,
cambiar la posición del conmutador.
La elección de la unidad de medición de la temperatura
condiciona el acceso a las unidades de medición de la velocidad
de aire:
■ Cuando usted ha seleccionado °C, puede elegir entre las
unidades siguientes: m/s, km/h, knots. Sólo debe pulsar durante
dos segundos el botón de retroiluminación para cambiar de
una unidad a otra.
29
www.electronicaembajadores.com
■ Cuando usted ha seleccionado °F, puede elegir entre las
unidades siguientes: ft/min, mph, knots. Sólo debe pulsar durante
dos segundos el botón de retroiluminación para cambiar de
una unidad a otra.
4. CARACTERÍSTICAS
Condiciones de utilización
Temperatura :
Humedad :
Almacenamiento :
0 a 50°C
< 80% HR
-20 a 55 °C, < 80% HR
Alimentación
1 pila 9 V (IEC 6F22)
Autonomía media:
100 h
Dimensiones y masa
Aparato :
Captor :
Masa total :
173 x 60.5 x 40 mm
365 x 75 x 45 mm
330 g
Mediciones de temperatura
Gama de medición :
-20 a 60 °C (-4°F a 140°F)
Resolución :
0,1 °C / °F
Precisión :
0.5°C de 0 a 45°C
1°C de -20 a 0 y 45 a 60°C
1°F de 32 a 113°F
2°F de -4 a 32°F y 113 a 140°F
Mediciones de velocidad de aire
Unidad
m/s
Knots
ft/min
mph
Resolución
0.01
0.1
1
0.1
Umbral
0.4
0.8
80
0.9
Gama de medición
0 a 30,00
0 a 58.0
0 a 5900
0 a 67.0
Precisión : ± 3 % full scale
30
www.electronicaembajadores.com
5. MANTENIMIENTO
5.1.
Cambiar la pila
Cuando el «símbolo pilas usadas” aparece en la pantalla,
significa que se debe cambiar de pila.
- Retirar la funda de protección
- Desenroscar la cubierta de la pila
- Poner una pila de 9V
- Volver a enroscar la cubierta
- Volver a colocar la funda
5.2.
Limpieza
Limpiar la caja con un trapo ligeramente húmedo y un poco de
jabón. Enjuagar con un trapo húmedo.
No utilizar disolvente.
5.3.
Verificación metrológica
Como con todos los aparatos de medición o de ensayos,
es necesaria una verificación periódica.
Le aconsejamos realice al menos una verificación anual de
este aparato. Para las verificaciones y calibraciones, contacte
con nuestros laboratorios de metrología autorizados COFRAC
o a las agencias MANUMESURE.
Información y datos sobre pedido:
Tel.: 02 31 64 51 43
Fax: 02 31 64 51 09
5.4.
Reparación
■ Reparación en garantía y fuera de garantía
Enviar sus aparatos a una de las agencias regionales
MANUMESURE, autorizadas por CHAUVIN ARNOUX
Información y datos sobre pedido:
Tel.: 02 31 64 51 43
Fax: 02 31 64 51 09
■ Reparación fuera de la Francia metropolitana.
Para cualquier actuación en garantía o fuera de garantía,
entregue el aparato a su distribuidor.
6. PARA PEDIDOS
C.A 822 ................................................................. P01.1731.02
Suministrado con una funda antigolpe, una pila 9V y este manual de
funcionamiento.
Recambio :
Pila 9V ................................................................... P01.1007.32
31
www.electronicaembajadores.com

Documentos relacionados