Cuida el corazón de tu ser amado Forever

Transcripción

Cuida el corazón de tu ser amado Forever
Febrero 2010 | Número 107
FOREVER
Internacional
Cuida el corazón
de tu ser amado Forever
fotografía por
FLP Bulgaria
(¡El 14 de febrero es el Día del Amor y la Amistad!)
Contenido
Enfoque de Producto
4
En Forma Forever
5
Rally Norteamericano
6-7
Lino & Noemia Barbosa
8
Su Negocio Forever
9
Sonya Colour Collection
10
Distribuidor Destacado
11
Éxitos Forever
12-16
Eventos EEUU/Canadá
17-18
Nuevo Sello de Aprobación 19
Festival de Árboles de Navidad 20
Forever Resorts
21
Horario de Negocios/Reuniones22-27
Líderes del Mes - EEUU/Canadá
Enero 2010
Distribuidores (CC Total)
1. Elvira & Roberto Ruiz
2. Enrique & Zonia Espinosa
3. Sara & Antonio Maya
4. John & Katie Miller
5. Alvin & Emma Lambright
6. Boris & Irina Mezheritsky
7. Galina & Yuriy Belous
8. Lydia & Jaime Herrera
9. Mui & Hung Ma
10. Di Wu & Fan Zhang
creadores de grupo personal
1. Alvin & Emma Lambright
2. John & Katie Miller
3. Maritza Cuellar
4. Joseph & Ruth Miller
5. Di Wu & Fan Zhang
6. Natalya & Peter Zablotsky
7. Marina Arriago & Magdaleno Castaneda
8. Natalya & Anatoly Yakubchik
9. Asuncion & Serapia Vega
10. Miriam Schrock
ÁREAS (Volumen Total)
1. Toronto, Canadá
2. Los Angeles, Ca
3. Orange County, Ca
4. Houston, Tx
5. San Fernando, Ca
6. San Francisco, Ca
7. Dallas, Tx
8. Riverside, Ca
9. New York, Ny
10. Denver, Co
FOREVER
FOREVERYOURS
suyo
And
so the firstdemonth
of 2010volar
has ypassed,
La temporada
fiestas parece
it
seems mes
like del
the 2010
Holiday
period
el primer
ya casi
llega aflies
su by
so
quickly.
all have
many tantas
things to
final.
¡Todos We
tenemos
porso
delante
achieve
newyresolutions
putel in
place
cosas porand
lograr
propósitos to
para
nuevo
that
January
gone
before
año que
el mesis de
enero
se va you
antescan
de work
out
whatcómo
date to
write in
the checkbook!
recordar
escribir
la nueva
fecha en
nuestras chequeras!
We have all heard the expression “time waits
for
no hemos
man, or
woman”.
this has
Todos
oído
decir queFor
“el me
tiempo
always
beenPara
the mí
case.
For as
no espera”.
siempre
halong
sido as
así,I can
remember
has never
been
y desde quethere
recuerdo,
nunca
haenough
habidotime.
Whether
was wishing
for niño,
more siempre
daylight as
suficienteittiempo.
Cuando
adeseaba
child or
spending
distribque
los días more
fuerantime
máswith
largos,
utors
likedesearía
you around
thetiempo
world.paraI can
y ahora,
tener más
guarantee
that youDistribuidores
will always want
estar con nuestros
alred-more
time.
of course
areque
5 years
edor delUnless
mundo.
No cabeyou
duda
todosold
on
Christmas
Eve
waiting
foraSanta
to come!
queremos
tener
más
tiempo
nuestra
disposición. ¡A menos, por supuesto, que
Here
andyinestés
many
other countries,
February is when
tengasin5 the
añosUSA
de edad
esperando
a
we
Heredewe
call it Valentines Day. Typically we
Papácelebrate
Noel en love.
la víspera
Navidad!
give flowers, cards, chocolate, etc. to the ones we love, thanking
them
for being
suchUnidos
an integral
part ofotros
our lives.
grateful
En febrero,
Estados
y muchos
paísesBeing
celebran
el mesfor
what
we have
is a vital Aquí
part of
enjoying our
lives.
It’s also
an absodel amor
y la amistad.
lo llamamos
el Día
de San
Valentín.
lute
in findingdamos
success
in FOREVER.
You will
never chocolates,
be happy or
Típicamente,
a los
que amamos flores,
tarjetas,
successful
if you do not
what you
now.vidas. Estar
etc., agradeciéndoles
porappreciate
ser parte integral
dehave
nuestras
agradecidos por lo que tenemos es esencial para ser felices. También
Ies have
known unhappy
Whaten could
they possibly
absolutamente
necesariobillionaires.
para lograr éxito
FOREVER.
Nunca
be
unhappy
about
you might
ask?
refuse to
seremos
felices
o tendremos
éxito
si noUnfortunately
apreciamos lo they
que tenemos.
acknowledge and appreciate the victories they have won and the
people
that have
helped
them. They are que
so wrapped
up in tomorrow
He conocido
algunos
multimillonarios
no son felices.
that
forget to appreciate
today. que
Thisnosame
Quizáthey
te preguntes,
¿cómo es posible
seanprinciple
felices? exists in
your
business. Take the
time
to develop
personal
relationships
with
Desafortunadamente,
estas
personas
rehúsan
reconocer
y apreciar
your
team that
built
on trust
appreciation.
Even the Están
hardest
las victorias
queare
han
logrado
y laand
gente
que los ha ayudado.
business
heart
be softened
you arede
willing
to say
thank you
tan absortos
encan
el mañana
que seif olvidan
apreciar
el presente.
and
demonstrating
empathy.
This isSaca
especially
Este spend
mismotime
principio
existe en nuestro
negocio.
tiempoimportant
the pitch
phase.
para during
desarrollar
relaciones
personales con tu equipo, basadas en la
confianza y el aprecio mutuo. Incluso el corazón más duro en los
Typically
we come
into contact
a person
thatgracias
has a yneed
negocios puede
ablandarse
si estáswith
dispuesto
a dar
sacarthat
the
FOREVER
business
opportunity
or product
address. We
tiempo
para mostrar
empatía
de sentimientos.
Estocan
es especialstart
dialogue with
them;la fase
manydeof
us call it adel
1-1.
This may
mentea importante
durante
presentación
negocio.
happen in a home or on a bus, the geography is not really important.
What is important
is that
we make
conscious
effort
align
Normalmente,
encontramos
a alguien
cona una
necesidad
a latoque
what
we are
saying with
they needdetonegocios
hear. This
not easy
podemos
responder
con lawhat
oportunidad
y losisproductos
as
it takes a significant
amount
of personal
disciplinees to
throw
de FOREVER.
Empezamos
a dialogar
con esa persona;
lo que
your
‘agenda’
outó comunicación
the window for
a moment and
llamamos
1 a 1,
personalizada.
Estosubject
puede yourself
suceder
to
you are
this and
“no it‘s not
en another.
el hogar o Some
en unaofparada
de reading
bus; el lugar
no essaying
realmente
hard.
Listening
is easy!” I es
challenge
you tountake
a moment
today
importante.
Lo importante
que hagamos
esfuerzo
conscito
observe
two people
neither
is actually
ente
de adaptar
lo que talking.
decimos See
a lo how
que ellos
necesitan
oír. commuEsto
nicating
butfácil,
rather
just se
waiting
their
to speak.
when you
no es nada
ya que
requiere
unaturn
buena
dosis deOr,
disciplina
are
talking
with
someone, practice
asking only
that relate
personal
para
deshacernos
por un momento
de questions
nuestra ‘agenda’
y
to
the other
person.
“How
are you?’
“How
your family?”
“How
sujetarnos
a la
de la otra
persona.
Algunos
deisustedes
leerán esto
is
work?”“No,
Don’t
anything
about
yourself
for the
entire Les
conversay dirán,
ensay
realidad
no es
difícil.
¡Escuchar
es fácil!”
reto
tion.
It issaquen
not easy,
promise! para
Butobservar
the best acommunicators
have
a que hoy
un Imomento
dos personas que
learned
to do this. Vean
Theycómo
have en
mastered
art of listening,
estén conversando.
realidadthe
ninguna
de las dosasking
se
follow
up questions,sino
andque
thenmás
acting
the una
answers.
What theysucan
está comunicando,
bienoncada
está esperando
achieve
withhablar.
this skill
is simply
incredible.
turno para
También,
cuando
estés hablando con alguien,
practica hacer preguntas que solamente estén relacionadas con la
I otra
love persona:
this short“¿Cómo
story andestás?”,
it is great
reminder
“¿Cómo
for
off our “¿Qué
own agenda!
estágetting
tu familia?”,
tal tu trabajo?”.
No menciones nada sobre ti durante el
Atiempo
young,que
successful,
“in the prime¡Te
of darás
their
dure la conversación.
lives’,
couple
moves
upmejores
and coming
cuenta
de que
no esinto
fácil!anLos
neighborhood.
One morning
eating
expertos en comunicación
hanwhile
aprendido
breakfast
the young
wifellegado
sees theaelderly
lady
a hacer esto.
Ellos han
dominar
hanging
herescuchar,
washed clothes
outpreguntas
to dry in de
the
el arte de
haciendo
sunshine.
seguimiento, y luego actuando basados en
las respuestas. Lo que han podido lograr
“That
laundry
is not
very sencillamente
clean”, she said.
con esta
habilidad
es algo
“She
doesn’t even know how to wash her
increíble.
clothes; maybe she needs to spend some
money
on a decent
detergent!”
Me encanta
la siguiente
anécdota, ¡la cual
nos sirve de recordatorio para deshacernos
Her
husband
looked
on, but remained
de nuestra
agenda
personal!
silent.
Una pareja joven, de éxito y en la plenitud
This same dialogue happened
her neighbor
would
hang
de susevery
vidas,time
se muda
a un barrio
elegante.
her wash
to dry.
Theestán
young
woman would
makeveaa derogatory
Una
mañana,
mientras
desayunando,
la esposa
una
comment.
señora
de edad colgar su ropa en los alambres para secarla al sol.
About
month
the esté
woman
surprised
nice,“Esa
clean
“No
meone
parece
quelater,
esa ropa
muywas
limpia”,
dice to
la see
esposa.
clothesnihanging
thelavar;
line and
saidnecesita
to her husband:
señora
siquieraonsabe
¡quizá
comprarse un mejor
detergente!”
“Look, she has learned how to wash correctly; she must have finally
learned
wash
thempero
andnospent
El
esposohow
la datouna
mirada,
dice some
nada. money on a decent
detergent!”
La joven mencionaba esto cada vez que la vecina colgaba su ropa a
The husband
spoke
and told despectivo.
his wife, “Actually, I woke up
secar
y siemprefinally
hacia un
comentario
early this morning and washed our windows!”
Como un mes después, la esposa se sorprende al ver que sobre los
And so itlaisvecina
with life.
we ropa
see when
watching
or listening
alambres
habíaWhat
colgado
limpia,
y le comenta
a su to
others depends on the purity of the window through which we look.
esposo:
Good eso,
luckahora
as yousíwork
on beingcorrectamente.
a great listener¡Al
and
forgeta to
“Mira
está lavando
findon’t
aprendió
take como
the time
to make
thatcomprado
special someone
how much you
lavar
se debe
y se ha
un buenknow
detergente!”
love them!
Esta vez su esposo le dice, “¡La verdad es que hoy me levanté
temprano
y lavé las ventanas, estaban mugrosas!”
Forever Yours,
Y así es con todo en la vida. Lo que vemos cuando observamos o
escuchamos a otros depende de lo limpia que esté la ventana por la
cual miramos.
Rex Maughan
Buena
suerte en tus esfuerzos por ser un buen oyente, ¡y no te
Chairman
of the
Boardpara
& CEO
olvides
de sacar
tiempo
dejarles saber a tus seres queridos
cuánto los amas!
Forever Suyo,
Rex Maughan
Presidente del Directorio & CEO
1-888-440-ALOE(2563) | 3
ENFOQUE DE PRODUCTO FOREVER
Celebra la
Salud de tu
Corazón
este Día del Amor y la Amistad
¿Cómo vas a celebrar este Día del Amor y la Amistad? ¡Esperamos que
pongas todo tu corazón en la celebración de una vida saludable y feliz con tus seres más
amados! Pensando en tu corazón, Forever Living está promoviendo estos tres importantes
productos para ayudar a mantener tu corazón y circulación en pleno vigor. Forever
CardioHealth, Forever Arctic-Sea y Forever Ginkgo Plus te ayudarán a seguir celebrando
mucho después del Día de los Enamorados.
Forever Cardio Health con CoQ10 La Coenzima Q10 parece apoyar la tarea hercúlea
del músculo del corazón, la cual es latir unas 100,000 veces al día. La coenzima Q10
no solo apoya la función del músculo del corazón, sino que además sus propiedades
antioxidantes sirven de soporte a la salud arterial. Y ningún suplemento para apoyo cardiaco
estaría completo sin las vitaminas del complejo B, las cuales han mostrado que ayudan a
mantener los niveles de homocisteína a un nivel saludable. ¡Disuelve un paquete de Forever
CardioHealth en una porción de Aloe Vera Gel empezando hoy mismo!
Y con la salud de tu corazón todavía en mente, piensa en Forever Arctic-Sea. Este
suplemento nutricional superior combina ácidos grasos Omega-3 y Omega-9. A estas
‘grasas saludables’ se les conoce ampliamente como apoyadores y protectores del corazón.
La Asociación Americana del Corazón recomienda 400 a 500 miligramos diarios de EPA
(ácido eicosapentaenoico) y DHA (ácido docosahexaenoico). En el caso de aquellas personas
que necesitan más soporte para el corazón, se les recomienda hasta 1,000 miligramos
diarios… esto es equivalente a 3,000mg de aceite de pescado. ¡Forever Arctic-Sea te ofrece
la oportunidad de estimular tu salud coronaria y la de tu cerebro! Investigaciones sugieren
que el Omega-3 también ayuda a mejorar la comunicación entre las células cerebrales. ¡Te
enamorarás de este producto!
Forever Ginkgo Plus es una mezcla única de cuatro hierbas que apoyan y estimulan la
circulación y el suministro de sangre. El Ginkgo se extrae de las hojas del antiguo árbol
Ginkgo Biloba. Se ha mostrado que el Ginkgo Biloba ayuda a apoyar el tono y elasticidad
de los vasos sanguíneos. De acuerdo con wholehealthmd.com, otro beneficio del Ginkgo
Biloba para la salud, es que ha mostrado aumentar el flujo de sangre al cerebro y a las
extremidades, y por ello es particularmente útil como apoyo de la circulación. Como
antioxidante, el Ginkgo ataca los compuestos dañinos conocidos como radicales libres y
ayuda en el mantenimiento de las células. ¡Ahora sabes por qué Forever Living pone todo su
corazón en promover los magníficos atributos de todos sus suplementos!
4 | www.foreverliving.com
en forma FOREVER
La mayoría de nosotros hemos oído la explicación básica sobre cómo perder
peso: comer menos, ser más activos. Aunque es bueno tener presente la versión
simplificada, ésta no es suficiente para ayudarnos a tomar decisiones reales en
nuestra vida diaria. De acuerdo con los Centros para el Control y la Prevención
de Enfermedades, personas adultas necesitan 150 minutos de ejercicio aeróbico
moderado cada semana, además de otras actividades para el fortalecimiento
de los músculos dos o más días a la semana. Afortunadamente, este ejercicio
no tiene que ser continuo, y hay muchas maneras de realizarlo. He aquí algunas
ideas para incorporar más actividad física en sus días ya ocupados:
¡Enamórese
de su Peso!
En casa
• Anime a otros en su familia a más actividad junto con usted. Al entrenar juntos
cualquier actividad es más divertida. Salgan juntos a caminar en familia, limpien la nieve
de la calzada, poden las plantas en su jardín u organicen un juego de kickball o pelota.
• El ejercicio ligero antes de las comidas puede servir como supresor del apetito. Antes
de cenar, programe una caminata a paso vivo, una sesión con una bola de ejercicios, o
entrene unos minutos mientras escucha una cinta de entrenamiento y descubrirá que
después de estos ejercicios desea comer menos.
• Cocinar toma tiempo. Unos cuantos días a la semana, reemplace
una de sus comidas con una barra de energía Forever Fast Break bar,
y utilice el tiempo que se ahorró para salir a caminar. Una barra de
energía Forever Fast Break solamente contiene 230 calorías y está
repleta de vitaminas y minerales.
En el trabajo
• Use sus descansos para caminar en vez de irse a tomar una taza de café. Utilice esos
15 minutos para subir y bajar un tramo de escaleras, caminar alrededor de la cuadra o
realizar algunas poses rejuvenecedoras de Yoga.
• Forme un grupo para caminar a la hora de almuerzo. Camine o suba las escaleras por
media hora antes de comer y tal vez ni desee todo su almuerzo después de este ejercicio.
De recreo y fuera de casa
• Invite a sus amistades a encontrarse para alguna actividad. En vez de irse a almorzar,
cenar o ‘happy hour’, donde todos terminamos comiendo mucho, invite a sus buenos
amigos a irse de excursión, empezar una nueva clase de Yoga o Pilates, o agarren sus
patines y váyanse a la pista de hielo.
• Planee salidas con actividades junto con su familia. Después de la cena del domingo
jueguen un partido de fútbol, o terminen su visita al centro comercial con dos vueltas
alrededor del estacionamiento.
Todos hemos visto cómo el comer un poco más de la cuenta puede reflejarse en nuestra
cintura — unas cuantas picadas aquí y allí pueden añadir libras en muy poco tiempo. Si
usted está interesado en perder peso, vea lo que un poco de ejercicio sin planear puede
hacer por usted. Unos cuantos minutos más caminando, y un poco más de recreación y
actividad familiar aquí y allí de seguro le harán sentirse mejor. ¡Acostúmbrese a comer
menos y a estar más activo y pronto usted estará enamorado de su peso!
Estas declaraciones no han sido evaluadas por la Administración para el Control de Alimentos y Medicamentos de los Estados Unidos (FDA). Estos productos
no intentan diagnosticar, mitigar, tratar, curar o prevenir ninguna enfermedad específica o tipo de enfermedad. Usted debe consultar a su médico si está
experimentando problemas de salud.
1-888-440-ALOE(2563) | 5
Orlando
¡VENGA CON NOSOTROS
A ORLANDO, FLORIDA
EL 5 & 6 DE FEBRERO!
• Aprenda nuevas técnicas sobre el negocio y la venta de
productos en nuestros 8 talleres
• Reconozca a los máximos líderes de Norteamérica
• Renueve su energía y deseo de llevar su negocio a la cima
• Conozca al Comité Ejecutivo
eventos del viernes
Talleres*: (escoja dos solamente)
• Sesión 1a, 9:30–10:30 am
Adam May: “Los 10 pasos del éxito”
(en inglés, traducida al español & chino)
O
• Sesión 1b, 9:30–10:30 am
Darin Reber & Paul Muehlmann:
“Desarrolle su negocio en la Web”
(en inglés, traducida al español, chino & ruso)
Y
• Sesión 2a, 11 –12 pm
Bill Lewis, Donna Levy & Cynthia Hampton:
“Los primeros 30 días del Nuevo Distribuidor”
& “Entrenamiento de Sonya”
(en inglés, traducida al español, chino & ruso)
O
• Sesión 2b, 11 –12 pm
Walt Jones: Consejo Internacional para la Ciencia
de la Sábila “Los Beneficios de la Sábila”
(en inglés, traducida al español & ruso)
(*Por favor note que los asientos en los talleres estarán disponibles en el orden
en que se reciban y el cupo es limitado. Habrá 450 tiquetes disponibles por
taller. Los temas de las sesiones y los idiomas a los que se traduzcan están
sujetos a cambio. Para nuevos anuncios, por favor visítenos en www.foreverrally.com.)
Entrenamiento del Distribuidor & Parte I: Concurso Miss
Sonya Norteamérica 2010: (Vestido Informal), 1:30 - 4:30 pm
Banquete Espectacular, 7:30 - 11 pm
eventos del sabado
Talleres: (escoja dos solamente)
• Sesión 3a, 9:30–10:30 am
Adam May: “Los 10 pasos del éxito”
(en inglés, traducida al español & ruso)
O
• Sesión 3b, 9:30–10:30 am
“Desarrolle su negocio a través de los productos
para perder peso de Forever Living”
(en español, traducida al inglés)
Y
• Sesión 4a, 11 –12 pm
Orador Invitado Especial: Istvan Halmi, Gerente
Zafiro de FLP Hungría
(en húngaro, traducida al inglés)
O
• Sesión 4b, 11 –12 pm
Walt Jones: Consejo Internacional para la Ciencia
de la Sábila “Los Beneficios de la Sábila”
(en inglés, traducida al español & chino)
Rally Norteamericano, 1- 6 pm
• Cheques del Reparto de Utilidades
• Primeros Distribuidores de EEUU/Canadá y Creadores de
Grupo Personal
• Primeras Áreas de Venta EEUU/Canadá
• Club del Presidente, BBC, Club Conquistador, RSDs & ASMs
• Nuevos Gerentes Gema
• Premio al Espíritu EEUU/Canadá
• Parte II: Concurso Miss Sonya Norteamérica (Atuendo de Negocios)
Miss Sonya World 2009
Melissa Furquim Carlos
6 | www.foreverliving.com
florida
¡LAS MUÑEQUERAS ESTAN
AHORA A LA VENTA!
Ordene su muñequera por
sólo $50 a más tardar el 21
de enero
(Por favor note que el precio de la muñequera aumentará a $70 después
del 21 de enero).
Para ordenar su muñequera, comuníquese con su RSD o ASM
HOY MISMO (por favor vea las págs. 34-39), escoja el taller en el
que desea participar y siéntese con otros Distribuidores de su área.
Si usted no tiene un RSD o ASM en su área, comuníquese con
Toni Oviedo al (800) 528-6474 ext. 4352 ó envíe un email a
[email protected].
Los asientos en los eventos del Rally son en base a las ventas de las
muñequeras. ¡Asegúrese de ordenar su muñequera inmediatamente para
aprovecharse de la promoción de venta anticipada e invite a todo el que
usted conozca para aumentar el volumen de grupo de su área!
RALLY & HOTEL:
Hilton, ubicado en WALT DISNEY WORLD® Resort
1751 Hotel Plaza Boulevard, Lake Buena Vista, Florida 32830
Tel: (800) 782-4414
Nombre de Grupo: North American Rally
Código de Grupo: NAR
Sitio Web para Reservaciones:
http://www.hilton.com/en/hi/groups/personalized/
ORLDWHH-NAR-20100203/index.jhtml
¡Asegúrese de reservar su habitación HOY MISMO ya
que los cupos son limitados! Para más información, por
favor visite www.foreverliving.com.
La tarifa de grupo del Hotel estará disponible hasta el
viernes, 15 de enero de 2010. (Sujeta a disponibilidad)
ORADORES INVITADOS ESPECIALES
ADAM MAY
Zafiro Diamante del Reino
Unido y Líder con 7,500 cc
Halmi István
Gerente Zafiro de FLP Hungría
WALT JONES
Director del Consejo
Internacional para la Ciencia
de la Sábila
¡ASEGURESE DE VER LOS
detaLLES DE NUESTRO
CONCURSO “RALLY DENTRO DE
SU PRESUPUESTO”!
¡Conéctese a www.foreverrally.com/NorthAmericanRally2010 y pulse en
“Rally-on-a-budget”!
1-888-440-ALOE(2563) | 7
CALIFICADOS AL eagle Summit DE FOREVER
Distribuidores que alcanzan 7,500cc ó más en un periodo de un año se convierten en Calificados del Eagle Summit.
Lino & Noemia han sido parte de la
Familia Forever desde febrero de 2003.
Su sueño es trabajar duro cada día y
ayudar a otros que también desean un
mejor estilo de vida. ¡Lino & Noemia
están enamorados de Forever y esto
les ha permitido hacer realidad sueños
que nunca pensaron posible!
•Distribuidores Líderes en Brasil • 10,000cc • Gerentes Diamante
Lino & Noemia Barbosa
“Hoy estoy haciendo exactamente lo que siempre he hecho: tratando de aprender, crecer y cambiar, para
así poder llegar a ser una mejor persona cada día. Sigo contactando a nuevas personas, sigo compartiendo
la oportunidad, y sigo con los mismos patrones como cuando era Asistente de Supervisor. Sigo motivando
a gente que tiene un sueño para que desarrollen la actitud correcta y para ser lo suficientemente humildes
para aprender lo que necesitan aprender. Me he comprometido a una nueva meta: ¡que en los próximos
10 a 15 años el Brasil tenga más Gerentes Diamante que cualquier otra país del mundo!”
-Lino Barbosa
8 | www.foreverliving.com
SU NEGOCIO FOREVER
Una de las mejores maneras de desarrollar su
negocio es usar los productos de Forever en su
propio hogar. ¡Esto no solo le ayuda a aumentar su
volumen personal, sino que también le proporciona
entrenamiento en los productos y le ayuda a
mantener vivo su entusiasmo!
El uso personal y diario de los productos hace posible que usted
pueda hablar con experiencia cuando describa sus beneficios y
características. Por ejemplo, al usar Sonya Aloe Nourishing Serum
diariamente, su piel se sentirá más suave y su cutis lucirá más
juvenil y radiante. Sin duda, otros van a notarlo y algunas personas
le preguntarán sobre ello. Y aunque no le pregunten, usted puede
decir de manera casual durante una conversación, “¡Estoy fascinada
con lo bien que se ve mi cutis!” Otro ejemplo es cuando usted toma
Forever Fizz y puede dirigir la conversación hacia los productos de
Forever con este comentario, “¡Me sorprende cuánta energía tengo
sin necesidad de cafeína!”
¿Cuántos productos usted usa en su hogar? Si usted quiere que
su negocio crezca, comience a pensar en todos los productos de
cualquier marca que usted tiene en toda su casa. Obviamente
empiece por la cocina y el baño; no se olvide del área donde usted
pone sus palos de golf (un gran lugar para mantener un tubo de
Aloe Sunscreen), o la guantera de su carro (Forever Fizz o Forever
CardioHealth serían ideales para agregar a su botella de agua Forever
Natural Spring Water). Reemplace inmediatamente los productos
que pueda con los productos de Forever; y reemplace los otros tan
pronto como le sea posible. Su meta es tener los productos de
Forever a plena vista en su casa. Esto no solo le recordará a
usted y su familia usar los productos, sino que además es
una manera sutil de hacerles propaganda cuando sus
amigos lo visiten en su hogar.
¿Es el suyo un
hogar Forever?
un batido y tómeselo con ellos. Si ellos ven el Aloe Liquid Soap,
póngales un poco en las manos y deje que lo prueben.
Personalmente, usted debería usar tantos productos de Forever
como le sea posible. Imagínese todas las posibilidades en su rutina
diaria de arreglo personal y nutrición, comenzando con Aloe-Jojoba
Shampoo para el pelo y Aloe Heat Lotion para aliviar sus pies
cansados, o Aloe MPD para dejar su ropa limpia y con un fresco
aroma; hasta los faciales de Fleur de Jouvence para una piel más
suave, y Aloe Body Toning Kit para reducir pulgadas; Forever Bright
Toothgel para una sonrisa radiante, y Aloe Vera Gel para un sistema
digestivo más saludable. Aprovéchese de estos productos; después de
todo, una de las ventajas que usted tiene como Distribuidor es que
puede comprarlos con descuento. Conviértase en un producto del
producto, en publicidad andante y en un testimonio vivo. Haga que
el suyo sea un hogar Forever, ¡y vea lo que esto hará por su negocio
Forever!
Póngase el desafío personal de darle a toda
persona que venga a su casa una muestra o
prueba de los productos de Forever. Usted
podría ofrecer a sus invitados una taza de té,
y mientras lo prepara dejar a la vista de todos
la caja de Aloe Blossom Herbal Tea. Dígale
a sus invitados, “No sé si prefieren azúcar
en su té, pero pruébenlo primero; este té es
una mezcla de 10 hierbas que ofrecen un
sabor naturalmente dulce”. Usted también
puede mantener cerca de la puerta principal
un tubo de la crema Aloe Moisturizing
Lotion y ofrecérsela a sus amigos antes de
que se vayan, a la vez que les dice, “Ponte
esta crema hidratante en las manos antes de
irte, ¡te encantará!”. Cada vez que sus invitados
noten un producto de Forever en su hogar,
inmediatamente deje que lo prueben: sea audaz,
muestre su entusiasmo y siéntase orgulloso de sus
productos. Si ellos ven su lata de Forever Lite, ponga
enseguida un poco en la licuadora con leche, prepare
1-888-440-ALOE(2563) | 9
BELLA FOREVER
Academias de Entrenamiento de Sonya
San Bernardino, CA
Distribuidores de Riverside &
¡Enamórate de
SONYA!
Este Día del Amor y la Amistad,
enamórate de todo lo que Sonya®
te ofrece en el nuevo combo pak
de “Touch of Sonya”. La combinación perfecta para compartir
el poder del áloe vera, revitalizar
y resaltar tu belleza natural y la
belleza de aquellos a tu alrededor.
¡Descubre lo fácil que es enamorarse de la belleza que es Sonya!
Distribuidores de San Francisco, CA y Phoenix
, AZ
Touch of Sonya – Autumn Hues #314
O Touch of Sonya – Dusty Rose #315
101 Autumn Hues Palette ó 104 Dusty Rose Palette
282 Sonya Skin Care Collection
184 Colour Concealer Wheel
190 Crystal Clear Lip Gloss
191 Vanilla Pearl Lip Gloss
192 Sunglow Lip Gloss
193 Berry Mauve Lip Gloss
187 Alpha-E Factor
233 Alluring Eyes
308 NUEVO Aloe Mineral Makeup – Natural
309 NUEVO Aloe Mineral Makeup – Amber
310 NUEVO Aloe Mineral Makeup – Caramel
311 NUEVA Sonya Aloe Deep Moisturizing Cream
Literatura de Sonya & Un 2GB USB Drive
#314
#315
Precio al por mayor: $260.00 NDP (Precio de Nuevo
Distribuidor): $316.20 Precio al detal: $372.00
2.000 Créditos por Caja
10 | www.foreverliving.com
DISTRIBUidor destacado de FOREVER
Nhi Huu Tran
• Gerente Soaring
• Ganadora del Incentivo Ganado
• Club de Creadores de Negocios
• Club Conquistador
En 1988 salí de Vietnam para vivir en Toronto. En ese entonces yo era
una refugiada recién llegada que había vivido antes rodeada de hambre,
guerra, encarcelación y muerte. Cuando llegué a Toronto, empecé a
trabajar primero en una fábrica, ya que no tenía una educación superior
o habilidades especiales. Trabajaba con muchos químicos y por ello mi
piel no se veía saludable; sufría además de mucho dolor en las articulaciones debido a que tenía que estar de pie muchas horas durante el día.
Ingresé a FLP en diciembre de 1998 después de que mi patrocinadora,
Loan, me habló del áloe vera. Al principio no entendí cuáles eran sus
beneficios hasta que recibí un libro que explicaba lo buena que la sábila
es para la piel. Empecé a tomar el Aloe Vera Gel todos los días y me
sorprendió lo mejor que me sentía y ver que mi piel también lucía más
saludable. Desde entonces, el Aloe Vera Gel es la bebida que tomo
diariamente.
Con mi nueva confianza en el poder de la sábila, empecé a hablarles a
mis amigos y a todos mis conocidos acerca de los resultados positivos
que he visto. Por consiguiente, empecé a ordenar los productos de FLP
para las personas con las que hablaba. Pude dejar mi trabajo en el 2007
y me convertí en Distribuidora de tiempo completo. Ahora tengo un
buen ingreso proveniente de la venta de los productos, combinado con
mejor salud y belleza. Disfruto de más tiempo libre, soy económicamente independiente y tengo más seguridad en mí misma. Mi estilo
de vida ha cambiado totalmente. También tengo más tiempo con mi
familia para viajar o conocer gente y hacer nuevas amistades y clientes.
¡Me fascina lo que hago!
Muchas gracias a Forever Living Products y a Rex Maughan y su familia.
Gracias a Willie Hsu, RSD de Toronto; gracias a mis líneas ascendentes: Mui Ma, Sylvie, Kathy, Loan, y a mis líneas descendentes: Le,
Thinh, Abrahim, Tien, Baljeet, Raj y Mai; gracias también a mis líneas
cruzadas: Mohsen y Domenou. Finalmente, gracias al Canadá: ¡todos
ustedes me han tratado muy bien!
Mi sueño se ha hecho realidad. Seguiré haciendo lo que amo y
ayudando a todo el que pueda. Prometo contribuir todos los días con
mis esfuerzos para que nuestra compañía sea más fuerte que nunca. Mi
secreto es sencillo y deseo compartirlo con ustedes: “¡Ver para creer!”.
1-888-440-ALOE(2563) | 11
EXITOS FOREVER
$
Ganadore$ del Incentivo Ganado
Hay tres niveles del Incentivo. Distribuidores que califiquen reciben una bonificación extra
mensual la cual pueden usar para comprar lo que deseen: un carro, casa, bote, avión, educación
universitaria, etc.*
Margarita Barsky - Incentivo Ganado Nivel Uno
patrocinada por Galina & Yuriy Belous
“He calificado para el Programa del Incentivo Ganado, Nivel Uno. Me siento orgullosa de ser
parte del equipo de FLP al que me uní en septiembre de 2007. Quiero agradecer a mi equipo
de línea descendente, a mi patrocinadora Galina Belous, y a Rex Maughan por su apoyo para
que este éxito se haya hecho realidad. Todos los productos de Forever son mis favoritos – toda mi
familia los utiliza y nos encantan los resultados. Mi meta es seguir siempre con FLP e invito a
todos los que quieran lograr éxito y hacer sus sueños realidad a que hagan lo mismo. A todos en
mi grupo quiero decirles: ‘¡SI YO PUDE LOGRARLO, USTEDES TAMBIEN PUEDEN!’ Mi
secreto del éxito es seguir aprendiendo, seguir haciendo lo que estoy haciendo y seguir creyendo en
el mejor futuro con FLP”.
Eulalia & Gil Carranza - Incentivo Ganado Nivel Uno
patrocinados por Nelia Toledo
“Doy gracias a Dios por haber encontrado a Forever Living Products. FLP me ha ayudado
a mejorar mi salud y mi situación económica. También doy gracias a Dios y a mis líderes
por darme todo el apoyo que necesito. Que Dios los bendiga a ellos, así como a mis hijos, por
apoyarme tanto. Gracias especiales a la Sra. Cande González, y a Paula Bacho, quienes hacen
notar la diferencia en el gran éxito de nuestro negocio. Gracias también a nuestro grupo por
ayudarnos a ayudar a más personas. Pienso que para tener éxito en FLP se necesita consumir
los productos, enamorarse de ellos, sentir los resultados, y vivir siempre emocionados y con
pasión. Gracias, Rex Maughan, por esta oportunidad. Que reciba muchas bendiciones”.
John & Katy Lee - Incentivo Ganado Nivel Uno
patrocinados por Alice & David Li
“En 1991, una amiga me presentó el Aloe Vera Gel y Aloe Propolis Creme de Forever. Por dos años,
simplemente usamos los productos; sin embargo, notamos que estos mejoraron nuestra salud y nos
brindaron un mejor estilo de vida. En 1993, nos enfrentamos a algunas dificultades económicas y
vimos la oportunidad del negocio de Forever como la única esperanza para cambiar nuestras vidas. Así
es que durante los últimos 16 años, Forever no solo ha cambiado nuestras vidas, sino que también nos
ha dado una vida nueva para vivirla con más felicidad, más salud y más prosperidad.
Este es el sexto incentivo del carro que hemos recibido. Queremos agradecer a Rex; a nuestro RSDs de
área, Rick & Kim Nitta; a Elizabeth Serre de la Oficina Central; y a todos nuestras líneas VIP. Nuestra
meta es alcanzar un mayor número de cajas y ayudar más a nuestros grupos a lograr sus metas”.
Luz Elena López - Incentivo Ganado Nivel Uno
patrocinada por Julia Molina
“Desde el año 1998 tengo la dicha de estar en esta fantástica compañía que es Forever Living
Products. En FLP he tenido los mejores logros de mi vida: Integrante del Club del Presidente, Club
de Creadores de Negocios, Club Conquistador, Calificada al Reparto de Utilidades y al Incentivo
del Carro cuatro veces. También he hecho muchísimos viajes y he asistido a muchos entrenamientos
en donde he crecido personalmente y he logrado mis sueños. Amo a FLP y los productos. Gracias a
Rex y Ruth Maughan por hacer de nosotros, los hispanos, un mundo mejor. La perseverancia ha
sido y será siempre el secreto de mi éxito. Gracias a mi línea ascendente — hagamos de este año
2010 el mayor éxito hasta la fecha. ¿Por qué caminar si podemos volar como águilas?”
12 | www.foreverliving.com
EXITOS FOREVER
NUEVOS Gerentes Senior
Gerentes que han patrocinado y desarrollado a dos (2) Gerentes Reconocidos
de 1ª. Generación*.
Longzhao Zhang & Yan Shen
patrocinados por Ding Ding & Xiu Juan Jiang
“Nos gustaría expresar nuestra más profunda gratitud a Rex, nuestro líder visionario, por tan
grande oportunidad y productos de alta calidad. Esta oportunidad nos ofrece tres regalos a todos:
salud, belleza y prosperidad. También nos enseña algo sabio e importante… alcanzar el éxito a
través de arduo trabajo y perseverancia. Como muchos colegas de Forever, tenemos muchas experiencias buenas para compartir y errores sobre los cuales reflexionar. Nuestra fe en los productos
es lo que nos fortalece para seguir adelante en este viaje. También nos sentimos muy afortunados
de tener un patrocinador que nos anima mucho, Ding Ding, y equipos que nos apoyan. En la
Familia Forever, luchamos y crecemos juntos.
En esta familia, aunque hablemos diferentes idiomas, tengamos un color de piel diferente o
diversos antecedentes, hay una cosa que tenemos en común: amor por los productos de Forever. Nosotros utilizamos estos productos en nuestra
familia y los presentamos a otros. A través de productos en los cuales creemos, traemos salud a nuestros padres, hermanos y hermanas, y a nuestros
amigos, extendiendo así el amor de Forever a otros. Creemos en esta promesa. Esta es la esperanza que mantiene viva la antorcha de nuestra fe.
Los productos de Forever son parte de nuestra vida. Ame a Forever, Sienta a Forever”.
NUEVOS Gerentes
Distribuidores cuyas organizaciones produjeron Ventas Acreditadas de 120cc Personales y/o No
Gerenciales durante cualquier periodo de uno o dos meses consecutivos*
Servando Coronado Arguello & Zita Flores Infante
patrocinados por María de los Ángeles Coronado
“Ingresamos a Forever Living en agosto del 2003. Empezamos a tomar los productos y vimos un cambio favorable, así que damos gracias a Dios por haber puesto a Forever Living en nuestro camino. Agradecemos a Rex
Maughan por haber creado esta compañía grandiosa, a nuestra patrocinadora, a Carmen & Ricardo Novoa por
todo el apoyo que nos brindan, a Anita & Nenis, y a todo nuestro equipo tan maravilloso que nos ha ayudado
a alcanzar este nuevo nivel. Ahora nuestra meta es apoyar a nuestro equipo para que ellos logren sus metas y sus
sueños. Nuestros productos favoritos son realmente todos porque nos han ayudado a sentirnos mejor, a nosotros y a
nuestras cuatro hijas, Karen, Catherine, Zitita y Melanie. El secreto de nuestro éxito es apoyar y ser honestos con
todo nuestro equipo”.
My Anh Thi Dong
patrocinada por Xoi Dieu Doan & Hong Cam Pham
“Queremos agradecer a Forever por la gran oportunidad de negocios y los excelentes
productos. Nos gustaría aprovechar esta oportunidad para dar las gracias a Xoi Doan,
nuestra línea ascendente directa, quien nos presentó a Forever a principios del 2009, a
Vicky Quack, al Sr. & Sra. Thanh Truong, al Sr. & Sra. Kathy Phung, y a toda nuestra
línea descendente en el Canadá y los EEUU. También nos gustaría agradecer a Willie Hsu
y Ma Mui por sus magníficas sesiones de entrenamiento. Estamos tratando de seguir tras el
sueño y las metas de Rex Maughan las cuales son ser saludables, prósperos, y lograr éxito en
la vida. ¡Mantengan su enfoque y entreguen todo lo que tengan!”.
*Por favor refiérase a las Políticas de la Compañía para información más detallada.
1-888-440-ALOE(2563) | 13
NUEVOS Gerentes
Distribuidores cuyas organizaciones produjeron Ventas Acreditadas de 120cc Personales y/o No
Gerenciales durante cualquier periodo de uno o dos meses consecutivos*
Mohsen Jafaritabar
patrocinado por Mui & Hung Ma
“Agradezco a Dios Todopoderoso por colocar a FLP en mi camino. Gracias a Rex Maughan por
establecer esta oportunidad fenomenal para todo el mundo. También, gracias a todas mis líneas
ascendentes, de vanguardia, y líneas cruzadas, por su gran ayuda y apoyo. Me tomó dos años llegar a
Gerente y estos fueron un viaje de auto mejoramiento. Llegar a Gerente no es el final de la carrera; es
solo el principio. Para mí, FLP no representa solamente productos increíbles o un maravilloso sistema
de negocios para hacer dinero - FLP es un estilo de vida. La compañía me ha ayudado a recuperar la
posesión y tesoro más valioso de todo ser humano, nuestra autoestima. Ahora sé que antes que nada
debo trabajar para mejorarme a mí mismo. Si quiero cambiar mis resultados, tengo que cambiar
mi mundo interior. Todo reside dentro de nosotros. Mis próximas metas son ayudar este año a dos
personas en mi línea a llegar a Gerentes y alcanzar el Incentivo Ganado Nivel Uno. Finalmente, me
gustaría agregar que una persona que absolutamente no conocía me habló de los productos y luego me patrocinó en una parada de bus. Mi pregunta
es esta: ¿podría ser que la persona que está de pie junto a usted en la parada del bus, o la persona con la que usted se tropieza con el carrito de
compras en la tienda de víveres, o incluso la persona con la que usted tuvo un pequeño accidente automovilístico, sea su socio de negocios de toda la
vida? ¡Háblele a todo el mundo acerca del negocio y los productos!”
Hongjie (Sally) Nan & Yi Cai
patrocinados por Yan Shen & Longzhao Zhang
“Empecé a usar los productos de Forever Living en septiembre de 2007 y decidí comenzar el negocio
tres meses después. Realmente aprecio el que Rex nos dé a todos esta oportunidad. Me gustaría
agradecer a mi patrocinadora Yan Shen, a la Gerente Grace y mis otros Gerentes de línea ascendente
por su ayuda, y a mis líneas descendentes por su duro trabajo. También quiero agradecer a mi esposo
por apoyarme. Me gustan todos los productos de Forever, pero mi favorito es el Royal Jelly. Llegar a
Gerente es el primer paso en mi vida con Forever. De aquí en adelante, quiero ayudar a más y más
gente a ser Gerentes de Forever. No existen atajos en este negocio. ¡Trabaje duro para ayudar a otros
a conseguir lo que necesitan y usted obtendrá más!”
*Por favor refiérase a las Políticas de la Compañía para información más detallada.
Nuevos Gerentes, Asistentes de Gerente & Supervisores
Noviembre 2009
GERENTES
patrocinados por
Gertrude Nkie Atabong
Yi Cai & Hongjie Nan
Alma D Carranza
Maria Del Carmen Castaneda & Francisco Javier Lopez
Angelica Maria Cortes & Miguel Garcia
Witaya Jirachertchoowong
Olivera & Oliver Lepki
Clarita De Paula & Melvin Diaz Maligmat
Yolanda P Orbe
Hector & Mariana Salinas
Jun Wen & Wenjun Chen
Edith S F & Evtristus F Chofor
Longzhao Zhang & Yan Shen
Adelina Carranza
Maria Gutierrez & Alonso Aguilar
Leticia & Panfilo Fonseca
Jidapa Pongnimit
Nada Nevajdic
Yolanda P Orbe
Lourdes & Nestor Sengco
Martha G & Jesus Villanueva
Di Wu & Fan Zhang
14 | www.foreverliving.com
ASISTENTES DE GERENTE
patrocinados por
Olga Bicova & Oleg Bicov
Melissa Espinosa
Sergiu & Tanya Fluieraru
Irene Ortega
Anatoly Rafailov
Silvia D & Silvia D Rodriguez
Ervin A & Esther Ferne Schrock
Gina U Sunga
Anatoly Rafailov
Enrique & Zonia Espinosa
Olga Bicova & Oleg Bicov
Luz Elena Lopez
Natalya & Peter Zablotsky
Hector & Mariana Salinas
Miriam A Schrock
Dulce Marie & Randy B Guevara
supervisorEs
patrocinados por
Magaly Abud
Minoo Adloo & Mahmood Kabgani
Carla Patricia Aguilar
Ruthelma F Aloba
Alma Armenta
Ingrid De Los Angele Ayala
Mahnaz Bahrami
Araceli Bautista
Martha Belmontes
Merle Pillora Belzunce
Lynn Brown
Galina Butyleva & Yevgeniy Butylev
Fe Aguba C & Benjamin G Aguba
Irene Calderon
Maria Carrizalez
Aurora Castaneda
Vicente Castaneda
Christine Castor
Helida L. Chavez De Romero & Jose J. Ernesto Romero
Chenxiu Chen & Kit Lam
Chung Chi Chou & Jung Ching Chang
Luis Alberto & Aurora E. Cruz
Ibrahim J Downey & Aziza Edmountaqi
Natalya Duloglo & Vitaliy Bugriyev
Monica Sofia Espinoza Sanchez
Jose & Georgina Favela
Ma Cristina A Gania
Patricia Garcia
Adriana Leticia Garcia
Jovel & Ludovico Golingan
Maria Luisa Gomez
Isidro Gomez
Irina Grinevich
Maria Refugio & Jesus Guerrero
Maria Elena Haro
Guadalupe Hernandez & Artemio Vega
Fawn Ho
Oluremi T Ilupeju
Oxana Israelov
Jose C Juarez
Svetlana Kashcheeva
Soraya Laureano & Heber A Invernizze
Mahnaz Bahrami
Elsy & Jaime Rivas
Alnita Deocariza & Daniel Boone A. Calud
Lucy & Adolfo C Cabrera
Ana Mirian Henriquez & Roberto Abarca
Mohsen Jafaritabar
Miguel & Maria Martinez
Maria J Nunez & Selso Uribe
Clarita De Paula & Melvin Diaz Maligmat
Sue & Peet Du Preez
Svetlana Kashcheeva
Alicia R & Teodulo Totanes
Leticia Banderas
Araceli Bautista
Maria Del Carmen Castaneda & Francisco Javier Lopez
Maria Del Carmen Castaneda & Francisco Javier Lopez
Merle Pillora Belzunce
Elsy & Jaime Rivas
Alice Luc Muoi Ly
Mei Chen & Fang-Ming Wang
Alannah Alden
Le Nguyen
Sergiu & Tanya Fluieraru
Melissa Espinosa
Silvia D & Silvia D Rodriguez
Gina U Sunga
Angelica Maria Cortes & Miguel Garcia
Patricia Garcia
Merle Pillora Belzunce
Irene Calderon
Maria Del Carmen Castaneda & Francisco Javier Lopez
Esther & Frederick Koval
Elia Garcia
Elvira M & Miguel A Duran
Hilda M Velasquez
Amy Ho & Eddie Chong
Luke Lawal
Mark Zavulunov
Maria Carranza & Gustabo Vermudez
Olga & Vladimir Gurevskiy
1-888-440-ALOE(2563) | 15
supervisorEs
patrocinados por
Michael Kushner
Tatiana Kuzminer
Luke Lawal
Linhthy Le
Blanca C Ledezma & Adelfo Ortiz
Tzu-Wen Lee
Ming Liang & Mike Lien
Xueyun Lin
Crystal Luna
Gloria & Gilberto Maldonado
Maria Maldonado & Ricardo Anguiano
Santokh Singh & Surjit Kaur Malhie
Rosely & Alvacir Marcondes
Rosa Garcia Martinez
Miguel & Maria Martinez
Gloria P & Brigido Martinez
Alcides Mendoza
Angelina Mendoza
Germine B. Miro & Melvin B. Cordial
Keyhan & Masoud Moghadam
Hongyun Nan & Zhijun Zuo
Helena A Nascimento
Huyen Trixie Nguyen
Yen Thi Bach Nguyen
Alejandra Nunez & Miguel Angel Lopez
Veronica Olvera & Sergio Raul Villanueva
Duc Chuan Ong
Guadalupe Perez
Maria & Aurel Petrov
Irina Pulatova & Yuriy Pulatov
Gricelda Quintero
Graciela Ramirez
Aurora Rangel & Mario Martinez
Lilian & Marco Salazar
Barbara & Garry Selin
Gloria Serrato
Estela & Jose R Silva
Assita Traore
Cinthya G. Trevizo & Jesus Avalos
Leonora Villajin & Antonio Seayanoya Tulon
Raul Villalvazo Garcia
Phuong Thi Minh & Anh Son Vo
Victoria Vyazova & Edward Zabnik
Dezrine Delores & Lancey White
Elena & Doron Whitman
Galina & Byron Wolenetz
Lin Yang
Weidi Yang
Mark Zavulunov
Jing Zhang
Mo Zhou & Kaiqian Yu
Flor Zuniga
Bela Chirkov & Vyacheslav Ogorodnikov
Liliya & Leonid Bluvshtein
Gertrude Nkie Atabong
Tracy T Nguyen & Hai H Ta
Margarita Prieto & Manuel Horacio Ledezma
Katy & Charles Hwang
Hongqiao Chen
Lin Yang
Antonia Benitez
Maria Refugio & Jesus Guerrero
Alma Angelina Ramirez
Rajinder Singh & Mandeep Kaur Athwal
Helena A Nascimento
Angelica Maria Cortes & Miguel Garcia
Noemi Martinez & Ricardo Lopez
Alma & Hector Muro
Olivia Zabala
Flor Zuniga
Clarita De Paula & Melvin Diaz Maligmat
Minoo Adloo & Mahmood Kabgani
Yi Cai & Hongjie Nan
Luiz Clovis Ferraz Lemos & Maria Cristina C. Ferraz Lemos
Nhi Huu Tran
Le Binh Jenny Huynh
Laura Nunez
Martha G & Jesus Villanueva
Phan Ngoc & Dinh The Tran
Elvira & Roberto Ruiz
Sergiu & Tanya Fluieraru
Jane & Ilya Irzhak
Lucy & Adolfo C Cabrera
Estela & Jose R Silva
Sandra Uriostegui & Adan Reyes
Ernestina Ramos
Slavica & Miso Lepki
Yesenia & Roberto Nava
Maria De Los Angeles & Jose Sandoval
Gertrude Nkie Atabong
Hector & Mariana Salinas
Ruthelma F Aloba
Josefina & Guillermo Davalos
Duyen Kim Thi Phung & Tuan Van Phan
Oxana Israelov
Gary Harrison
Tatiana Kuzminer
Margarita Shestakova & Alexandre Khorev
Renata & Rajko Grabovac
Xueyun Lin
Alexander & Elvira Tunitsky
Xinyu Zhao
Mei Chen & Fang-Ming Wang
Maritza Cuellar
16 | www.foreverliving.com
EVENTOS FOREVER EN EEUU/CANADA
miami
florida
6˚ Rally Annual en Miami - anfitrión: José & Rosa Cazárez , RSDs
chicago
illinois
: Gerardo Reyes, RSD
Mini Rally en Chicago - anfitrión
1-888-440-ALOE(2563) | 17
EVENTOS FOREVER EN EEUU/CANADA
sur de
california
Rally en el Sur de California - anfitriones:
Rick & Kim Nitta, RSDs
brentwood
tennessee
fitriones:
Fiesta de Navidad de FLP - an
18 | www.foreverliving.com
José & María López, ASMs
NUEVO SELLO DE APROBACION DE FOREVER
Nos place anunciar que Forever Living Products y Aloe Vera of America
han sido certificadas por el Consejo de América para Alimentos y Nutrición
Islámicos (IFANCA) para el mercadeo de aquellos productos que califican como ‘Halal’. De acuerdo a las directivas de Halal – lo cual en árabe
significa ‘legal’ o ‘permitido’ – para ser certificado como aceptable dentro
de estas normas, los productos deben demostrar que no contienen ningún
tipo de alcohol o ingredientes cuestionables de origen animal. Por lo tanto,
los productos que se listan aquí están certificados como adecuados para el
consumo por musulmanes.
026 Forever Bee Pollen®
027 Forever Bee Propolis®
036 Forever Royal Jelly®
037 Forever Nature-Min®
047 Forever Gin-Chia®
048 Forever Absorbent-C®
068 Fields of Greens®
215 Forever Multi-Maca®
235 Forever Vision®
198 Forever Kids®
072 Forever Lycium Plus®
073 Forever Ginkgo Plus®
039 Forever Arctic-Sea®
054 Forever A-Beta-Care®
065 Forever Garlic-Thyme®
071 Forever Garcinia Plus®
188 Forever B12 Plus®
206 Forever Calcium®
214 Forever Echinacea Supreme®
263 Forever Pro 6®
264 Forever Active HA®
La certificación ‘Crescent M Halal’ será una adición importante a
nuestra lista de otras certificaciones de producto, incluyendo el Sello de
Aprobación de IASC, la certificación de PETA, y las aprobaciones de
la Sociedad Islámica y Kosher. Para más información sobre IFANCA o
Halal, por favor visite www.ifanca.org.
Original
My Revisions
K
Dairy Version
D
1-888-440-ALOE(2563) | 19
patrocinio FOREVER
Festival de Árboles de Navidad 2009
El sábado, 12 de diciembre de 2009 se celebró el onceavo aniversario
del Festival Anual de Árboles de Navidad auspiciado por la Fundación
de Trauma y Quemaduras. Este año, Forever Living Products patrocinó un árbol de Navidad de 12 pies de altura, el cual fue clásicamente
arreglado con una variedad de fantásticas decoraciones en colores
verde y marrón. En subasta, y para beneficiar a obras de caridad, el
árbol de Forever fue graciosamente adquirido por nuestro propio
CEO y Director de la Junta de Forever, Rex Maughan, y su encantadora esposa Ruth, a un costo de $6,000. Debido a la generosidad
de Rex y Ruth, el árbol fue colocado en el primero piso de la Oficina
Matriz, cerca del ascensor, para que todos los empleados de Forever
pudieran verlo.
Los fondos recaudados en este evento beneficiarán a la Fundación para
Trauma y Quemaduras en Phoenix. Todos los fondos que se recaudan
apoyan muchos programas importantes, tales como el Campamento
de Quemaduras para Niños de Arizona (Campamento al Valor), la
Casa del Valor de Forever, una variedad de servicios sociales para
sobrevivientes de quemaduras, además de fondos para la investigación
y prevención.
Este año marcó un hito extraordinario para Rex y Ruth Maughan, ya
que es el décimo año consecutivo que Forever Living ha donado a la
Fundación para Trauma y Quemaduras. A Rex y Ruth se les otorgó
una placa especial que muestra donaciones acumuladas por más de
$1,000,000 a la Fundación. ¡Es realmente notable que en este tiempo
de incertidumbre económica, Rex y Ruth siguen demostrando semejante generosidad hacia una causa tan digna! Como resultado de dicha
generosidad, la Fundación ha establecido un nuevo nivel de patrocinio
llamado Patrocinador de Forever para aquellos que contribuyen más
de $1 millón. Este nombre es apropiado porque no solo honra al
primer patrocinador en este nivel, sino también porque un compromiso de esa magnitud deja un impacto que dura para siempre.
Siguiendo en las huellas de Rex y Ruth en lo que concierne a
donaciones benéficas, los empleados de la Oficina Matriz de FLP se
ofrecen año tras año como voluntarios para ayudar a decorar el árbol
de Forever. Nos gustaría agradecer al Comité de Decoración de este
año – Janna Robinson, Sylvia Trevino, Darla Cook, Lorenia Quincy,
Donna Levy, Desiree Elkins, Mónica Pool, Abriel Dixon, Kathy
Kratzer, Cynthia Hampton, Sarah Carballo, Paul Muehlmann, Josh
Hitt y Kevin Ghaswala.
Socios en Prevención
20 | www.foreverliving.com
Bidwell Canyon Marina
Norte de California
La familia de compañías de Forever Resorts ha adquirido una nueva propiedad después de la firma del contrato entre California State Parks
and Recreation (Parques Estatales y de Recreación de California) y Lake Oroville Marina, LLC (parte de la familia de centros turísticos de
Forever Resorts que actualmente opera la concesión en Lime Saddle, ubicada en el Lago Oroville) y que se encargará de las operaciones en
Bidwell Canyon Marina.
Ya se han puesto en marcha las mejoras en Bidwell, donde el Gerente General Bill Harper está trabajando en una larga lista de puntos
prioritarios. “Estamos seguros de que Bidwell Canyon Marina será un fabuloso lugar de vacaciones. Todos sabíamos que este sería un gran
proyecto – y lo llevaremos a cabo”, comentó Harper. El nuevo concesionario está completando una inspección exhaustiva de seguridad en
las instalaciones, la cual incluye servicio y reparación, además de la limpieza de todo el complejo y la implementación de un nuevo plan
ambiental para la marina. Actualmente hay 680 botes en el agua y se está contactando a los dueños sobre los cambios de propiedad.
Bidwell Canyon, ubicado aproximadamente cinco millas al noreste de Oroville, es la reserva estatal de agua más grande en el norte de
California y a la que se le llama “el secreto mejor guardado de California”. La represa en sí se considera como la represa de tierra más
alta en los Estados Unidos, con una altura de más de 770 pies. En su máxima elevación el lago alcanza profundidades de hasta 695 pies e
incluye más de 15,800 acres de superficie para recreación en el agua, así como más de 167 millas de litoral. La marina ofrece actualmente
unas 800 amarras para botes, puntos de atraque cubiertos y descubiertos, estación de gasolina, estación de bombeo, cafetería, y para los
clientes de la marina, almacenamiento para botes y remolques con servicio regular de transporte gratis a los botes.
Bidwell Canyon Marina ofrecerá varias opciones para alquiler de botes con el fin de que los visitantes disfruten de una agradable
experiencia en el Lago Oroville. Para pescadores deportivos, el Lago Oroville se considera uno de los mejores lagos en el estado para la
pesca de la perca americana o róbalo, encontrándose en el libro de registros un róbalo de boca grande de 12 libras y un róbalo de boca
chica de 6 libras. También se puede pescar salmón, trucha (se ha pescado trucha arcoíris y trucha marrón de 15 libras), “crappie” (biajaca
mexicana, longorongo, bocú), bagre, carpa y esturión (siendo el récord del lago un pez de 97 libras).
Para más información:
Bidwell Canyon Marina
801 Bidwell Canyon Road, Oroville, CA 95966
Tel: (530)589-9175
www.foreverresorts.com
1-888-440-ALOE(2563) | 21
FOREVER
EEUU/CANADA
Horario de Reuniones de Negocio
Note: Si usted no puede localizar un Centro de Producto en su área, por favor llame al
1-888-440-ALOE(2563), ó conéctese a www.foreverliving.com para ordenar producto.
Todas las bodegas y Centros de Producto estarán cerrados el primer día hábil de cada mes para
procesamiento de fin de mes, con el fin de asegurar que los cheques de bonificación de los Distribuidores sean
enviados a tiempo. RSD = Director Regional de Ventas ASM = Gerente de Ventas de Área
Product Centers & Meeting Locations
(unless otherwise specified)
Centros de Producto & Lugar de Reuniones
(a menos que se especifique lo contrario)
Opportunity & Product Meetings
Juntas de Oportunidad y Producto
Special Meetings
Juntas Especiales
ALAbama
Willie & Johnnye Tucker - ASM 449
Montgomery*, Alabama 36110
Tel: (334) 265-4243 Fax: (334) 356-1583
www.wjtucker.teamflp.com
e-mail: [email protected]
ALASKA
Call 1-888-440-ALOE for more information.
ARIZONA
Mathew Rollins - RSD 613
Tempe*, Arizona
Tel: (480) 242 -4837 Fax: (480) 968-4989
e-mail: [email protected]
Phoenix: Home Office, 7501 E. McCormick Parkway
English: Every Tuesday of each month, 7:30 pm
Español (oportunidad): Cada miercoles, 7 pm
TuCson & Yuma: Monthly meetings - please call for
times and locations
ARKANSAS
Vicenta & Alejandro Gomez - RSD 061
Rogers*, Arkansas 72756
Tel: (479) 636-3344 Cell: (479) 880-6638
e-mail: [email protected]
Office Location:
115 N. Dixieland Dr. Suite #20,
Rogers, Arkansas 72756
Español: Cada martes, 11 a.m. - 1 p.m. y 7 p.m. - 9 p.m.
• Producto 11a.m. - 1 p.m. y cosmeticos 7 p.m. - 9 p.m.
• Cada jueves y sabado del mes, 115 N. Dixieland Dr. Suite #20
Clases de Producto y Negocio:
2o sabado del mes, 8 p.m. - 9:45 p.m.
Hampton Inn, 2304 N. Arkansas Ave, Russelville, AR 72802
california
Edith Piña - ASM 475
Bakersfield*, California 93305
Tel: (661) 323-6484 email: [email protected]
Español (negocio): 1er miércoles de cada mes: 6:30 p.m.
Español (producto): 2o miércoles de cada mes: 6:30 p.m.
Entrenamiento de Éxito - Español: 3er miércoles
de cada mes: 6:30 p.m.
Maria Lilia Trujeque & Daniel Vanegas - ASM 565
Indio*, California 92201
Tel: (760) 393-6030
email: [email protected]
Guadalupe Contreras - ASM 574
Modesto*, California 95823
Tel: (209) 869-5496
e-mail: [email protected]
Español: Cada 2o miercoles del mes y
cada ultimo miercoles del mes
Days Inn of Modesto,1312 McHenry Ave.
Modesto, CA 95350
Enrique & Zonia Espinosa - RSD 612
Orange County*, California
Cell Phone: (714) 234-5583 Office: (714) 889-4090
e-mail: [email protected]
Español: Martes y Jueves
11 a.m. Entrenamientos de Negocio
6 p.m. Negocio y Superacion Personal
Español: Miercoles, 7 p.m.
Entrenamiento de producto y Mercadotecnia
Office Location:
7291 Garden Grove Blvd #J,
Orange County California
George Salinas - RSD 611
Riverside & San Bernardino*, California
Office: (951)245-2945 Fax (951)245-2944
email: [email protected]
Website: www.george.myflpbiz.com
Cell: (951) 941-4929
Yadira Heringer - RSD 484
Sacramento*, California 95823
Tel: (916) 213-0608 Fax: (916) 395-2602
e-mail: [email protected]
22 | www.foreverliving.com
Español: Sabado, 12 p.m.
Entrenamiento de Faciales y Maquillaje - traiga invitados!
Español: Cada Primer Viernes del Mes
Reunion de Gerentes
Español: Segundo y Tercer Sabado del Mes. 3 p.m.
Entrenamiento en Ingles
English & Español:
Every Monday (Cada lunes), 10 a.m.
Norco Village, 2741 Hamner Ave, Norco, CA 92860
Monthly Manager Meeting: Oct. 5th, 1 p.m.
Norco Village Banquet Hall, 2741 Hamner Ave. Norco CA
Every Tuesday (Cada martes), 10 a.m.
Holiday Inn Express, 9750 Key Pointe Ave. Hesperia, CA
Business Builders Training Seminar: Oct. 19th
Norco Village Banquet Hall, 2741 Hamner Ave. Norco CA
Every Wednesday (Cada miercoles), 7 p.m.
Comfort Inn, 1590 University Ave. Riverside
Computer Training & Order Entry on the Internet:
Every Wed, 5:30 - 6:30 p.m.
Comfort Inn Hotel, 1590 University Ave. Riverside CA
Español: 3er & 4 Lunes del mes; 7 p.m.
La Quinta Inn, 200 Jibboom St. Sacramento CA 95814
Sonya Colour Collection & Faciales (clase): 2do Lunes
de cada mes, 7 p.m.; La Quinta Inn, 200 Jibboom St.
Sacramento
Clases de Internet: 3er Lunes de cada mes 11:00 am
*
To order product in this area, log-on to www.foreverliving.com or call us at 1-888-440-ALOE(2563).
Para ordenar produto en esta área, conéctese a www.foreverliving.com o llámenos al 1-888-440-ALOE(2563).
Product Centers & Meeting Locations
(unless otherwise specified)
Opportunity & Product Meetings
(Juntas de Oportunidad y Producto)
Special Meetings
(Juntas Especiales)
CALIFOrnIA - CONT’D
Margarita Lopez - RSD 548
Salinas*, California 93906
Tel: (831) 449-3530 Mobile: (831) 229-7510
e-mail: [email protected]
Español: Cada miercoles a las 7 p.m.
Good Nite Inn, 545 Work Street, Salinas, CA 93901
Cada quince dias, Holiday Inn Express Hotel,
1855 Main St., Watsonville, CA 95076
Una vez al mes, Centanary Park, 600 Nickerson Dr
Paso Robles, CA 93446
Miguel & Maricruz Tomola - RSD 019
Chula Vista, California 91910
(San Diego* area)
Mobile: (619) 770-0138 Office & Fax: (619) 420-6833
e-mail: [email protected], [email protected]
Español: Cada sábado, 11 a.m. - 12:30 p.m.
Office Location:
664 Broadway, Suite F
Chula Vista, CA 91910
Hours: Mon thru Thurs, 11 a.m. - 2 p.m.
Español (producto): Cada miércoles, 10 - 11:30 a.m.
Cesar & Mabel Viana-Teague - RSD 625
San Francisco*, California
Cell: (415) 724-3896
e-mail: [email protected]
English: 1st and 3rd Thurs of each month, 6 - 7 p.m.
Español: 1er y 3er jueves de cada mes, 7 - 8 p.m.
621 Precita Avenue, San Francisco
English (opportunity): contact Maricruz Tomola
Español: Cada martes, 7 - 8 p.m.
Español (oportunidad): Cada miércoles, 7 - 8:30 p.m.
Clases de Internet - Español:
Cada martes, 11 a.m. - 1 p.m.
Entrenamiento de Oportunidad de Negocio:
Cada lunes, Ciudades de San Marcos, CA. y/o
Escondido, CA.
Español: Cada dos viernes, 7 - 9 p.m., Hotel Hampton Inn,
123 E. Carmel St. San Marcos, CA
** Call Cesar at 415-724-3896 to schedule individual
trainings in Opportunity, Product, Internet , Tele-Seminar &
PowerPoint presentations.
English: 1st and 3rd Wed of each month, 7 - 8 p.m.
Vallejo/Fairfield meetings - Call for Appointment
English: 1st and 3rd Wed of each month, 1 - 2 p.m.
Vietnamese & Chinese: 1st and 3rd Wed of each
month, 2 - 3 p.m.
2377 Senter Road, San Jose
Rick & Kim Nitta - RSD 610
Los Angeles, CA Area
2541 Via Campo, Montebello, CA 90640
Cell: (714) 309-3477 Fax: (714) 220-2876
e-mail: [email protected]
[email protected]
NEW Business & Training Center:
2541 Via Campo, Montebello, CA 90640
English (Opportunity): Every Thursday, 7:30 pm
Español (Oportunidad): Cada martes, 7:30pm
Product Center Location
Mike Rothman - Office Manager
10606 Shoemaker Ave., Suite #B,
Santa Fe Springs, CA 90670-4071
Tel: (562) 906-2141 Fax: (562) 906-0418
e-mail: [email protected]
Hours: Mon thru Thurs, 11 a.m.- 7 p.m., Fri 11 a.m. - 5 p.m.,
Sat 10 a.m. - 2 p.m., CLOSED Sun
Mario & Silvia Scheel - RSD 024
San Fernando*, California
Tel: (818) 356-0071 Cell: (818) 388-5072
e-mail: [email protected]
Southern California Regional Rally
Saturday, December 5, 2009
Quiet Cannon Banquet Center
901 N. Via San Clemente
Montebello, CA 90640
Special Guests: Gregg Maughan & Carl Zander
Academia de Capacitación:
El primer sábado mensualmente 10 a.m.
Español: Dos martes al mes, 7 p.m.
CONFERENCE ROOM, River Ridge Golf Course
2401 W. Vineyard Ave., Oxnard, CA 93036
Tel. (805) 981-8724
Todo miércoles, 7 p.m.
CONFERENCE CENTER, Hotel Guest House Inn
10621 Sepulveda, Mission Hills
(Valle de San Fernando) CA, 91345
Tel. (818) 891-1771
Un jueves al mes, 7 p.m.
CONFERENCE ROOM, Hotel Best Western
1725 North Broadway, Santa Maria, CA 91454
Tel. (805) 922-5200
Un jueves por mes, 7 p. m.
CONFERENCE ROOM, Best Western Hotel
600 West Palmdale Blvd,
Palmdale, CA 93551 Tel. (661) 575-9322
English: Group opportunity meetings upon request.
Horario sujeto a cambios. Meeting schedule subject to change.
Para más información llámenos. For more info please call us.
Colorado
Roberto & Ana Mirian Abarca - RSD 614
Lakewood*, Colorado
Roberto Cell: (720) 329-4908
Ana Miriam Cell: (303) 947-7498
Fax: (303) 274-6279
e-mail: [email protected]
English: Every Mon, 6 p.m.
Hotel Ramada, 2601 Zuni St., DENVER
Español: Jueves cada dos semanas, 6:30 p.m.
Hotel Ramada, 520 N. Murray Blvd., COLORADO SPRINGS
Español: Cada lunes, 7 p.m.
Hotel Ramada, 2601 Zuni St., DENVER
Martes cada semana, 6:30 p.m.
Carbondale Recreation Center, 511 Colorado Blvd.
CARBONDALE
Miércoles cada dos semanas, 6:30 p.m.
Hotel Hampton Inn, 2350 W. 29th St., GREENLEY
Miercoles cada dos semanas, 6:30 p.m.
Longmont Recreation Center, 310 Quail Rd. LONGMONT
*
To order product in this area, log-on to www.foreverliving.com or call us at 1-888-440-ALOE(2563).
Para ordenar produto en esta área, conéctese a www.foreverliving.com o llámenos al 1-888-440-ALOE(2563).
Primer lunes de cada mes, Junta de Gerentes,
Hotel Ramada, 520 N. Murray Blvd., COLORADO SPRINGS
1-888-440-ALOE(2563) | 23
Opportunity & Product Meetings
(Juntas de Oportunidad y Producto)
Product Centers & Meeting Locations
(unless otherwise specified)
Special Meetings
(Juntas Especiales)
district of columbia
John & Anabelle Manzanero - RSD 620
Olney*, Maryland 20832
Cell: (240) 505-6987
e-mail: [email protected]
Twinbrook Community Center, 12920 Twinbrook Parkway
Rockville MD 20851
Please call or email RSD for monthly schedule.
florida
Jose & Rosa Cazarez – RSD 015
Miami*, Florida
Tel: (863) 494-5456 Cell: (239) 209-2135
e-mail: [email protected]
Miami, FL: 11 a.m. y las 7 p.m.
Febrero 8, Marzo 8, y Abril 5.
Airport Regency Hotel, 1000 NW Le Jeune Rd.
Miami, FL 33126 Tel. (305) 441-1600
Hollywood, FL: 11 a.m. y a las 7 p.m.
Febrero 15, Marzo 22, y Abril 19
Hotel Day Inn, 2601 N. 29th Ave.
Hollywood, Fl. 33020 Ph (954) 923-7300
Orlando, FL: 7pm
Febrero 1 y 22, Marzo 15 y 29
y Abril 12, La Quinta Inn & Suites Hotel,
8504 Universal Blvd. Orlando, Fl. 32819
Tel. (407) 345-1365
Miami
Enero 9: Concurso de Sonya
Marzo 13: 7th Rally Renovacion
A Las 12 del dia
Airport Regency Hotel
1000 NW Le Jeune Rd.
Miami, FL 33126
Tel. (305) 441-1600
Sarasota, FL: 10 a.m.
Febrero 13, Marzo 6, Abril 10.
Hotel Hampton Inn, 5995 Cattleridge Rd.
Sarasota, Fl. 34232 Ph (941) 371-1900
georgia
Luis Leal & Nubia Valencia - RSD 066
Norcross, Georgia 30093
Tel/Fax: (678) 966-0404 Mobile: (678) 887-9880
e-mail: [email protected]
Office Location:
6030 Dawson Blvd Ste E Norcross*, Georgia 30093
Dirección (Address): 6030 Dawson Blvd. Suite E.
Norcross, Ga 30093 Tel. (678) 966-0404
Español (Oportunidad) : Lunes, 11 - 12:30 p.m.
& 6 - 7:30 p.m.
English (Opportunity): Tuesday,11 - 12:30 p.m.
& 6 - 7:30 p.m.
Manager Meeting English: First Wednesday of each
month, 5 - 6:30 p.m.
Reunion especial sobre nutricion y producto
- Español: Jueves, 6-7:30 p.m. con Dr. Laureano
Español: Jueves, 11 a.m., OPP nuevos
Español: Viernes, 11-1 p.m., Clase de Computadoras
Español: Sabado, 11 - 2 p.m., Capacitacion & Liderazgo
(Faciales Traer material)
Español: Primer y tercer lunes del mes 6:30 p.m.
y segudo y cuarto sábado del mes 11 a.m.
Apoyo al Distribuidor - Español: lunes, martes y
miercoles - Tel: (773) 230-3239
English: Third Saturday of each month, 4 p.m. (Please call to
confirm location.)
Distributor Support - English: Monday, Tuesday
and Wednesday - Tel: (773) 230-3239
idaho
Lana Holladay - ASM 531
Meridian*, Idaho 83642
Tel: (208) 887-2287
illinois
Gerardo Reyes – RSD 619
Chicago*, Illinois 83642
Tel: (773) 230-3239
e-mail: [email protected]
indiana
Joe & Ruth Miller - RSD 551
Topeka*, Indiana 46571
Tel: (260) 593-3563
e-mail: [email protected]
English: Every Mon, 6 - 8:30 p.m.
louisiana
Sandra Long - ASM 559
Covington*, Louisiana 70433
Tel: (985) 893-6555
email: [email protected]
maryland
(& Virginia)
John & Anabelle Manzanero - RSD 620
Olney*, Maryland 20832
Cell: (240) 505-6987
e-mail: [email protected]
English, Español, French:
Twinbrook Community Center
12920 Twinbrook Parkway
Rockville MD 20851
Please call or email RSD for monthly schedule.
nebraska
David & Dayra Freeman - ASM 577
Omaha*, NE
Cell: (402) 714-8390
24 | www.foreverliving.com
Español: Los miercoles cada 2 semanas en Omaha :
2411 S O Street 68107 (South Omaha City Hall)
*
To order product in this area, log-on to www.foreverliving.com or call us at 1-888-440-ALOE(2563).
Para ordenar produto en esta área, conéctese a www.foreverliving.com o llámenos al 1-888-440-ALOE(2563).
Product Centers & Meeting Locations
(unless otherwise specified)
Special Meetings
(Juntas Especiales)
Opportunity & Product Meetings
(Juntas de Oportunidad y Producto)
nevada
Maria Zenaida & Julio Charchalac - ASMs 566
*Las Vegas, NV
Tel (702) 354-9141
email: [email protected]
Español: Cada lunes, 11 a.m.
2900 E. Stewart Ave., Las Vegas, NV 89101
(entre Mojave y Stewart)
Tel. (702) 354-9141 or (702) 883-6522
Clases de Sonya: Cada miercoles, 11 a.m.
Junta de Gerentes: Cada 1er viernes de cada mes 11 a.m.
Español (Con Yadira Ruiz): 1er Lunes de cada mes 6 p.m.
Ramada Reno Hotel, 1000 East 6th Street, Reno, NV 89512
new jersey
Boris & Irina Mezheritsky - RSD 557
Rockaway*, New Jersey 07866
Tel. (973) 537-1606
e-mail: [email protected] www.borisflp.myflpbiz.com
English: Every 3rd Sat, 2 p.m.
Courtyard Marriott
3769 Route 46 East, PARSIPPANY, NJ 07054
Tel: (973) 394-0303 (Hotel)
new york
Alex & Elvira Tunitsky - RSD 558
Brooklyn*, New York 11223
Tel: (718) 964-3680
e-mail: [email protected]
www.alexnewyork.teamflp.com
Russian: Every Sun, 10:00 am
Restaurant Caspiy, 1309 Ave Z. Brooklyn, NY 11235
English: Every other Wed, 7:00 pm
Marlboro Memorial Post 1437, 300 Ave X Brooklyn, NY 11223
Business Opportunity Meeting: Every other Thursday of the
month Restaurant Tangra, 39-23 Queens Blvd. Sunnyside, NY 11104
Success Day: Every 3rd Sunday of the month
John Hughes K. of C. Club, 1305 86th Street
north carolina
Federico & Patricia Castellano - RSD 069
Winston-Salem*,
North Carolina 27107
Tel: (336)391-2838 or (336)788-8724
e-mail: [email protected]
David & Maricela Ruiz - RSD 552
Concord*, North Carolina 28025
Tel: (704) 720-7704 Mobile: (704) 701-4109
[email protected]
Español (with English Translation):
Primer sábado de cada mes 5 a 7 p.m.
Hotel Holiday Inn Express
I-40 Exit 192, Winston Salem
Manager Training - English:
2nd Sat. of each month, 10 a.m. - 12 p.m.
Hotel Hampton Inn
I-40 Exit 312, clayton, nc
Español (with English Translation):
Primer martes de cada mes, 5 a 7 pm.
Hotel Holiday Inn Express
I-40 Exit 214,Greensboro
Entrenamiento a Gerentes - Español:
Segundo sábado de cada mes, 2 - 4 p.m.
Hotel Hampton Inn
I-40 Exit 312, clayton, nc
Español (with English Translation):
Tercer sábado de cada mes
Hotel Quality Inn, 608 Khan Dr. & I-95, LUMBERTON
Junta General - Español:
Segundo sábado de cada mes, 4:30 - 7 p.m.
Hotel Hampton Inn
I-40 Exit 312, clayton, nc
Español: Cada miercoles, 7 p.m. - 9 p.m.
Lugar para todas las juntas: Fairfield Inn,
3033 Cloverleaf Parkway, Kannapolis, NC 28083
(Salida 58 del Fwy. 85)
Entrenamiento de Gerentes - Español: 1er
y 3er Jueves de cada mes de 10 a.m. - 1 p.m.
ohio
Darryl & Amy Bednarski - RSD 618
Broadview Heights*, Ohio 44147
Tel: (440) 838-8787 1-800-300-2400 (Ohio Only)
Fax: (440) 838-8393 e-mail: [email protected]
English: Every Thurs, 7 p.m. & Sat, 11 a.m.
oklahoma
Juana Ordonez - ASM 549
Oklahoma City*,
Oklahoma 73119
Tel: (405) 921-6863 para información en Español
(405) 413-5472 for information in English
e-mail: [email protected]
Español: Cada lunes, 12:30 pm
Hotel Holiday Inn (lateral del Higway 240)
7601 C.A. Henderson Blvd.
Oklahoma City, OK 73139
oregon
Ardelle Anderson - ASM 561
Portland*, Oregon 97062
Tel: (503) 612-9990 Mobile: (503)701-3446
email: [email protected]
English: Every 2nd Saturday, 10 - 12 p.m.
Hospitality Inn, 10155 SW Capitol Highway, Portland
Español: 3er sábado de cada mes, 10:30 a.m. – 12:30 p.m.
Super 8 Motel, 181st & Burnside, Portland (503) 612-9990
puerto rico
Product Center Location
Wilfredo Mercado and Roseanna Diaz - ASM 621
Urb Las Lomas, Calle 37 S.O. #817, Rio Piedras,
San Juan PR 00921-2403
Tel: (787) 503-4131 English: (787) 615-7582
e-mail: [email protected]
*
Español: 3er lunes de cada mes, 7:15 p.m. - 9:15 p.m.
Calle F # 345 Parcelas Nuevas Sabana Hoyos Arecibo PR
Tel. (787) 878-5150
To order product in this area, log-on to www.foreverliving.com or call us at 1-888-440-ALOE(2563).
Para ordenar produto en esta área, conéctese a www.foreverliving.com o llámenos al 1-888-440-ALOE(2563).
1-888-440-ALOE(2563) | 25
Product Centers & Meeting Locations
(unless otherwise specified)
Opportunity & Product Meetings
(Juntas de Oportunidad y Producto)
Special Meetings
(Juntas Especiales)
samoa
Product Center Location
Afamatautia Talapusi - ASM 556
PO Box 850, Apia, Samoa
Tel: (011) 685-20798 Fax: (011) 685-25428
e-mail: [email protected]
south carolina
Maritza Cuellar - ASM 575
Mauldin, SC 29662
Tel: (864) 295-8748
e-mail: [email protected]
TENNESSEE
Jose & Maria Lopez - ASMs 578
Nashville, TN 37221
Tel: (615) 523-9595 Office; (706) 581-0476 Maria Cell
(714) 323-3779 Jose Cell
e-mail: [email protected]
Office Location:
5115 Maryland Way,
Brentwood, TN 37027
Español: Cada martes y jueves
11 a.m. Entrenamiento de Producto
6 p.m. Entrenamiento de Negocio y Mercadeo
English: 1st and 3rd Friday
6 p.m. Product and Business Opportunities
Español: Sabado 11 a.m.
Entrenamiento de Producto &
Oportunidad de Negocio (Traigan sus invitados)
Español: Cada primer Jueves del mes 4 p.m.
Reunion de Gerentes
English: Every 1st Friday of the month 4 p.m.
Managers Meeting
Memphis and Knoxville areas contact office for meeting times
and locations
TExas
Alma Cardona - ASM 568
Austin, Texas 78626
Tel: (512)796-0134
e-mail: [email protected]
Español:
Cada martes, 7 – 8:30 p.m.
Extended Stay Hotel, 8221 N. IH 35
Austin, TX 78753 Tel: (512)796-0134
Cada lunes, 7 - 8:30 p.m., Round Rock, TX
Cada miercoles, 6 - 7:30 p.m., Georgetown, TX
Tel: (512)635-4833
Cada domingo, 6 - 8:30 p.m. Killeen, TX
Tel: (512)635-4833
Entrenamiento de Internet:
Cada domingo, 5:30 - 6:30 p.m., Killeen Texas
Cada martes, 6 - 7 p.m., Austin, TX
Cada miercoles, 5 - 6 p.m., Georgetown, Texas
Tel: (512)635-4833
Carmen & Ricardo Novoa - RSD 615
Dallas/Ft. Worth*, Texas
Tel: Carmen (972) 489-3946
Ricardo (972) 672-7158
Fax: (972) 767-0776
e-mail: [email protected]
English & Español - SF Hotel: Every Monday Cada Lunes, 6 p.m.
Southfork Hotel
1600 N Central Expressway, Plano, TX 75074
Tel: (972)578-8555
Robin & Aracely Carrillo - RSD 616
Houston, Texas
Tel: (832) 748-2454 o (713) 266-0048
Fax: (713) 266-0048
email: [email protected]
Español (oportunidad): Cada lunes, 6:45 p.m.
Hotel Crowne Plaza, 9090 Southwest Freeway
(Cruza con Bissonet) Houston, TX 77074
English & Español: Every Wednesday Cada miércoles, 11 a.m. - 1 p.m.
Sterling Hotel, 1055 Regal Row, Dallas TX 75247
Tel: (214)634-8550
Español (entrenamiento):
Cada Miercoles, 10:30 a.m. a 12 p.m.
“Como Presentar la oportunidad FLP”
Hotel Holiday Inn Express, 6687 Southwest Freeway
Houston, TX 77074
Hector Garza - RSD 617
McAllen*, Texas
Cell: (956) 343-7037
e-mail: [email protected]
website: foreverlivinginfo.com
Español: Cada lunes, 7 p.m.
La Copa Inn, South 10 Street, McAllen TX
Maurice & Lillie Romero - ASM 562
Odessa*, Texas
Tel: (575)512-8030
e-mail: [email protected]
English y Español: Once a month (una vez al mes)
Odessa, TX
Hernan & Mary Avila - ASMs 626
San Antonio*, Texas
Tel: (210) 845-2000
email: [email protected]
Reunión de Gerentes:
Primer Viernes de cada mes, 10 a.m. La Madeleine
5290 Belt Line Road, Dallas, TX 75254
Cada martes, 7 p.m.
Best Western International Blvd. Weslaco, TX
Reunión de Gerentes:
Cada Miercoles 12:30 a 1:30 pm
“Crecimiento Empresarial y Liderazgo”
Hotel Holiday Inn Express
6687 Southwest Freeway, Houston, TX 77074
Conferencias Telefonicas: 24 hrs. al dia al
Tel. (712) 432-1280, Clave de Acceso 430081#
Temas (se cambian cada lunes): Avisos, Negocio,
Superacion Personal
Cena y Convivio de Fin de Año
Lunes 14 de Diciembre 2009 de 6:30 - 11 p.m.
Hotel Crowne Plaza Houston Suites
9090 Southwest Freeway, Houston,TX 77074
Reservaciones al (832) 748-2454
Español: Cada lunes a las 7:00 p.m.
Radisson Hotel, Market Square, 502 W. Durango Blvd.
San Antonio, TX 78207
utah
Chris & Jessica Turpin - RSD 067
Ogden*, Utah 84403
Tel: (801) 648-4380 Fax: (801) 621-7778
e-mail: [email protected]
26 | www.foreverliving.com
Español: Cada jueves, 7:30 p.m.
4590 Harrison Blvd. Ste 101-A., Ogden, Utah
English: Every Wed, 7:30 p.m.
4590 Harrison Blvd. Ste 101-A., Ogden, Utah
*
Mondays-Webinar-ENG-LEADERSHIP TRAINING (project 3000) @ 7 pm
Lunes-Webinar-ESP-Entrenamiento Liderazco (projecto 3000) @ 7 pm
Tuesdays-Webinar-English-OPP @ 7:30 pm
Martes-Webinar-ESPANOL-OPP @ 8:30 pm
Wednesday-LIVE-English-OPP @ 7:30 pm at 4590 Harrison Blvd. Ste 101-A
Saturday-Webinar-All languages Q and A (general training and questions) 9-11 AM
To get Webinar invites please send your email to [email protected]
To order product in this area, log-on to www.foreverliving.com or call us at 1-888-440-ALOE(2563).
Para ordenar produto en esta área, conéctese a www.foreverliving.com o llámenos al 1-888-440-ALOE(2563).
Product Centers & Meeting Locations
(unless otherwise specified)
Opportunity & Product Meetings
(Juntas de Oportunidad y Producto)
Special Meetings
(Juntas Especiales)
washington
Lois Matty - ASM 520
Bellingham*, Washington 98226
Tel: (360) 384-4700
e-mail: [email protected]
Eldon & Pam Kellogg - ASM 440
Spokane, Washington 99204
Tel: (509) 838-0528
Robert & Ana Ramos - ASM 545
Seattle*, Washington
Tel: (425) 347-7924
e-mail: [email protected]
www.aloeflp.myflpbiz.com
Comfort Inn & Suites, Seatac - APB Bldg (South Annex)
19333 International Blvd (Old Pacific Hwy S)
SeaTac, WA 98188
Tel: (206) 878-1100
English: Every 2nd Tuesday of each month, 7:30 pm
November 10th / December 8th
canada
Opportunity/Opportunity & Product Meetings
(Juntas de Oportunidad y Producto)
Special Meetings
(Juntas Especiales)
ALBERTA
Maria Bartok & Ladislav Zabo - ASM 569
Calgary, AB Canada
Phone: 403-244-5905
Email: [email protected]
british columbia
Jack Kotanko - RSD 068
Surrey*, BC. Canada
Cell: (604) 837-4907 Fax: (604) 589-0987
e-mail: [email protected]
English: Every Thurs, 10:30 a.m. and 7:30 p.m.
Espanol: 1er y 3er lunes de cada mes, 7:30 p.m.
FLP Business Center, 3463 Kingsway, Vancouver
manitoba
Big Bend’s Bailer Bonus
Gerhard & Anna Enns - ASM 573
Steinbach*, MB Canada
Tel: (204) 326-7650
e-mail: [email protected]
English: Every second Friday of the month
German: Every last Tuesday of the month
Product/Business meeting 6:30 - 8:30 p.m.
Product/Buisness meeting 7:00 - 9:00 p.m.
Bronx Park Community 720 Henderson Highway
Reinfeld Community Center, 16 Poplar Street
Reinfeld,MB R6W 1L3 Tel.(204) 325 - 0610
Winnipeg,MB R2K 0Z5 Tel: (204) 667-5731
English: Every last Monday ofSuccess
the monthbegets success and Del Campo figured he could emulate
Product/Buisness meeting 7:00 - 9:00 p.m.
those efforts
in his former hometown of Ojinaga, Mexico. He
Days Inn, 75 PTH 12 North, Steinbach,MB
R5G 1T3
Tel.(204) 320-9200
started by teaching children how to recycle at school and home.
There’s an old expression about community
caring that ends... “in giving so little, one
Lothar Klimpel - ASM 493
Ottawa, Ontario
receives
soCanada
much.”
ontario
The Mayor of Ojinaga extended those efforts throughout
the community of 40,000 and in the process, helped put
Caring, giving, and receiving are intertwined in Big Bend people to work, make money for the school, and clean up the
Willie Hsu – RSD 060
Location: 1355 Wilson Ave. Unit
-1
National
Park,
the Texas home of Chisos Mountains
Lodge. environment.
Toronto, Ontario
Canada
English: Wednesday 6:30 p.m. Business Training
“Our
environmental
policy statement announces our promise of
Cell: (416)
838-8010
7:30 pm Business Briefing
When Forever Resorts teamed with other partners to purchase
Product Center
Locationand continually seeking to minimize use of
providing
leadership
Location: 716 Gordon Baker Rd.and
Unit -then
100 donate a commercial recycling baler, those efforts
Amy Chen - Office Manager
nonrenewable
resources
and
achieve
goals
of
sustainable
operations
328 Consumers Road, North York, Ontario M2J 1P8, Canada English: Thursday 7 p.m. Business Training
took Briefing
a quantum leap and made recycling a new way of life in
8 p.m. Business
with
minimal
environmental
Tel: (416)
491-7776 Fax:
(416) 491-4600 impact,” said General Manager
border communities near Big Bend National Park. Students in
Toll free:
(877) 669-9651
Jerry
Shafer.
e-mail: [email protected] or [email protected]
Mexican schools began to get enthusiastically creative in their
M, W, F, 10 a.m. - 5 p.m.; T & Th 10 a.m. - 7 p.m.
endeavors by looking for new ways to reuse/recycle materials.
Already
firmly
committed
in
the
environmental
arena
Sat, Noon - 4:00 pm
Soon local artist galleries began to feature student-made items
--Green
Zeljkofrom
Lukic - ASM
564 Hotel, Green Restaurant, and Green Seal
Windsor, Ontarioto
Canada
certification
EPA-accreditation in EnergyStar, Wastewise, --- dresses woven out of old newsprint and belts interlaced with
Tel: (519) 979-8966 Fax: (519) 979-2374
and
Environmental Performance Track programs --- braided ribbons and hammered soda can tops --- demonstrating
e-mail: [email protected]
Chisos Mountains Lodge decided to go beyond their distinction that environmental conservation can not only be sustainable,
QUEBEC
of being ISO 14001 certified for environmental management but fashionable as well.
Angelika
& Nick Szidiropulosz - ASM 571
English/Français + Español: Every Tuesday, 6:45 pm
systems.
Tel: (613) 727-5484 Cell: (613)851-0886 Fax: (613) 727-5612
e-mail: [email protected] www.aloeforever.com
Montreal, Quebec Canada
Tel. (514) 570-1787
(514) 652-3470
Several
years ago, as National Park Service
email: [email protected]
near
capacity, initial recycling program
English/Français + Russian: Every Friday, 6:45 pm
landfills approached
Meeting Location
efforts
beganin Montreal:
with
460 Jean Talon Suite# 410 H3N 1R4
housekeeping staff instructed to start collecting
materials that
might have a different future than being dumped and buried.
Employee Rafael Del Campo was asked to build and coordinate
a program that quickly showed its merit. Within the first few
years more than 100 tons of one-time trash had been recycled
and
life ofRicard
the -NPS
landfill had been extended by many
Claudethe
& Raymonde
RSD 057
Français (opportunity): Merc, 7:30 - 9pm
years.
Val-D’Or*, Quebec, Canada
Tel: (819) 824-2863 Fax: (819) 824-2864
e-mail: [email protected]
*
To order product in this area, log-on to www.foreverliving.com or call us at 1-888-440-ALOE(2563).
Para ordenar produto en esta área, conéctese a www.foreverliving.com o llámenos al 1-888-440-ALOE(2563).
1-888-440-ALOE(2563) | 27
FOREVER LIVING PRODUCTS
El contenido de esta publicación deberá usarse
únicamente con propósito educativo y no como
complemento de ventas, volante, o con otra
promoción de ventas. Para evitar que esta
información se tome fuera de contexto, no deberá
copiarse o extraerse ninguna porción de esta
publicación sin permiso por escrito de Forever
Living Products International, Inc.
7501 E. McCormick Parkway, Scottsdale, AZ 85258
PRESORTED
STANDARD
U.S. POSTAGE
P A I D
PHOENIX, AZ
PERMIT #3418

Documentos relacionados