Cuida el corazón de tu ser amado Forever
Transcripción
Cuida el corazón de tu ser amado Forever
Febrero 2010 | Número 107 FOREVER Internacional Cuida el corazón de tu ser amado Forever fotografía por FLP Bulgaria (¡El 14 de febrero es el Día del Amor y la Amistad!) Contenido Enfoque de Producto 4 En Forma Forever 5 Rally Norteamericano 6-7 Lino & Noemia Barbosa 8 Su Negocio Forever 9 Sonya Colour Collection 10 Distribuidor Destacado 11 Éxitos Forever 12-16 Eventos EEUU/Canadá 17-18 Nuevo Sello de Aprobación 19 Festival de Árboles de Navidad 20 Forever Resorts 21 Horario de Negocios/Reuniones22-27 Líderes del Mes - EEUU/Canadá Enero 2010 Distribuidores (CC Total) 1. Elvira & Roberto Ruiz 2. Enrique & Zonia Espinosa 3. Sara & Antonio Maya 4. John & Katie Miller 5. Alvin & Emma Lambright 6. Boris & Irina Mezheritsky 7. Galina & Yuriy Belous 8. Lydia & Jaime Herrera 9. Mui & Hung Ma 10. Di Wu & Fan Zhang creadores de grupo personal 1. Alvin & Emma Lambright 2. John & Katie Miller 3. Maritza Cuellar 4. Joseph & Ruth Miller 5. Di Wu & Fan Zhang 6. Natalya & Peter Zablotsky 7. Marina Arriago & Magdaleno Castaneda 8. Natalya & Anatoly Yakubchik 9. Asuncion & Serapia Vega 10. Miriam Schrock ÁREAS (Volumen Total) 1. Toronto, Canadá 2. Los Angeles, Ca 3. Orange County, Ca 4. Houston, Tx 5. San Fernando, Ca 6. San Francisco, Ca 7. Dallas, Tx 8. Riverside, Ca 9. New York, Ny 10. Denver, Co FOREVER FOREVERYOURS suyo And so the firstdemonth of 2010volar has ypassed, La temporada fiestas parece it seems mes like del the 2010 Holiday period el primer ya casi llega aflies su by so quickly. all have many tantas things to final. ¡Todos We tenemos porso delante achieve newyresolutions putel in place cosas porand lograr propósitos to para nuevo that January gone before año que el mesis de enero se va you antescan de work out whatcómo date to write in the checkbook! recordar escribir la nueva fecha en nuestras chequeras! We have all heard the expression “time waits for no hemos man, or woman”. this has Todos oído decir queFor “el me tiempo always beenPara the mí case. For as no espera”. siempre halong sido as así,I can remember has never been y desde quethere recuerdo, nunca haenough habidotime. Whether was wishing for niño, more siempre daylight as suficienteittiempo. Cuando adeseaba child or spending distribque los días more fuerantime máswith largos, utors likedesearía you around thetiempo world.paraI can y ahora, tener más guarantee that youDistribuidores will always want estar con nuestros alred-more time. of course areque 5 years edor delUnless mundo. No cabeyou duda todosold on Christmas Eve waiting foraSanta to come! queremos tener más tiempo nuestra disposición. ¡A menos, por supuesto, que Here andyinestés many other countries, February is when tengasin5 the añosUSA de edad esperando a we Heredewe call it Valentines Day. Typically we Papácelebrate Noel en love. la víspera Navidad! give flowers, cards, chocolate, etc. to the ones we love, thanking them for being suchUnidos an integral part ofotros our lives. grateful En febrero, Estados y muchos paísesBeing celebran el mesfor what we have is a vital Aquí part of enjoying our lives. It’s also an absodel amor y la amistad. lo llamamos el Día de San Valentín. lute in findingdamos success in FOREVER. You will never chocolates, be happy or Típicamente, a los que amamos flores, tarjetas, successful if you do not what you now.vidas. Estar etc., agradeciéndoles porappreciate ser parte integral dehave nuestras agradecidos por lo que tenemos es esencial para ser felices. También Ies have known unhappy Whaten could they possibly absolutamente necesariobillionaires. para lograr éxito FOREVER. Nunca be unhappy about you might ask? refuse to seremos felices o tendremos éxito si noUnfortunately apreciamos lo they que tenemos. acknowledge and appreciate the victories they have won and the people that have helped them. They are que so wrapped up in tomorrow He conocido algunos multimillonarios no son felices. that forget to appreciate today. que Thisnosame Quizáthey te preguntes, ¿cómo es posible seanprinciple felices? exists in your business. Take the time to develop personal relationships with Desafortunadamente, estas personas rehúsan reconocer y apreciar your team that built on trust appreciation. Even the Están hardest las victorias queare han logrado y laand gente que los ha ayudado. business heart be softened you arede willing to say thank you tan absortos encan el mañana que seif olvidan apreciar el presente. and demonstrating empathy. This isSaca especially Este spend mismotime principio existe en nuestro negocio. tiempoimportant the pitch phase. para during desarrollar relaciones personales con tu equipo, basadas en la confianza y el aprecio mutuo. Incluso el corazón más duro en los Typically we come into contact a person thatgracias has a yneed negocios puede ablandarse si estáswith dispuesto a dar sacarthat the FOREVER business opportunity or product address. We tiempo para mostrar empatía de sentimientos. Estocan es especialstart dialogue with them;la fase manydeof us call it adel 1-1. This may mentea importante durante presentación negocio. happen in a home or on a bus, the geography is not really important. What is important is that we make conscious effort align Normalmente, encontramos a alguien cona una necesidad a latoque what we are saying with they needdetonegocios hear. This not easy podemos responder con lawhat oportunidad y losisproductos as it takes a significant amount of personal disciplinees to throw de FOREVER. Empezamos a dialogar con esa persona; lo que your ‘agenda’ outó comunicación the window for a moment and llamamos 1 a 1, personalizada. Estosubject puede yourself suceder to you are this and “no it‘s not en another. el hogar o Some en unaofparada de reading bus; el lugar no essaying realmente hard. Listening is easy!” I es challenge you tountake a moment today importante. Lo importante que hagamos esfuerzo conscito observe two people neither is actually ente de adaptar lo que talking. decimos See a lo how que ellos necesitan oír. commuEsto nicating butfácil, rather just se waiting their to speak. when you no es nada ya que requiere unaturn buena dosis deOr, disciplina are talking with someone, practice asking only that relate personal para deshacernos por un momento de questions nuestra ‘agenda’ y to the other person. “How are you?’ “How your family?” “How sujetarnos a la de la otra persona. Algunos deisustedes leerán esto is work?”“No, Don’t anything about yourself for the entire Les conversay dirán, ensay realidad no es difícil. ¡Escuchar es fácil!” reto tion. It issaquen not easy, promise! para Butobservar the best acommunicators have a que hoy un Imomento dos personas que learned to do this. Vean Theycómo have en mastered art of listening, estén conversando. realidadthe ninguna de las dosasking se follow up questions,sino andque thenmás acting the una answers. What theysucan está comunicando, bienoncada está esperando achieve withhablar. this skill is simply incredible. turno para También, cuando estés hablando con alguien, practica hacer preguntas que solamente estén relacionadas con la I otra love persona: this short“¿Cómo story andestás?”, it is great reminder “¿Cómo for off our “¿Qué own agenda! estágetting tu familia?”, tal tu trabajo?”. No menciones nada sobre ti durante el Atiempo young,que successful, “in the prime¡Te of darás their dure la conversación. lives’, couple moves upmejores and coming cuenta de que no esinto fácil!anLos neighborhood. One morning eating expertos en comunicación hanwhile aprendido breakfast the young wifellegado sees theaelderly lady a hacer esto. Ellos han dominar hanging herescuchar, washed clothes outpreguntas to dry in de the el arte de haciendo sunshine. seguimiento, y luego actuando basados en las respuestas. Lo que han podido lograr “That laundry is not very sencillamente clean”, she said. con esta habilidad es algo “She doesn’t even know how to wash her increíble. clothes; maybe she needs to spend some money on a decent detergent!” Me encanta la siguiente anécdota, ¡la cual nos sirve de recordatorio para deshacernos Her husband looked on, but remained de nuestra agenda personal! silent. Una pareja joven, de éxito y en la plenitud This same dialogue happened her neighbor would hang de susevery vidas,time se muda a un barrio elegante. her wash to dry. Theestán young woman would makeveaa derogatory Una mañana, mientras desayunando, la esposa una comment. señora de edad colgar su ropa en los alambres para secarla al sol. About month the esté woman surprised nice,“Esa clean “No meone parece quelater, esa ropa muywas limpia”, dice to la see esposa. clothesnihanging thelavar; line and saidnecesita to her husband: señora siquieraonsabe ¡quizá comprarse un mejor detergente!” “Look, she has learned how to wash correctly; she must have finally learned wash thempero andnospent El esposohow la datouna mirada, dice some nada. money on a decent detergent!” La joven mencionaba esto cada vez que la vecina colgaba su ropa a The husband spoke and told despectivo. his wife, “Actually, I woke up secar y siemprefinally hacia un comentario early this morning and washed our windows!” Como un mes después, la esposa se sorprende al ver que sobre los And so itlaisvecina with life. we ropa see when watching or listening alambres habíaWhat colgado limpia, y le comenta a su to others depends on the purity of the window through which we look. esposo: Good eso, luckahora as yousíwork on beingcorrectamente. a great listener¡Al and forgeta to “Mira está lavando findon’t aprendió take como the time to make thatcomprado special someone how much you lavar se debe y se ha un buenknow detergente!” love them! Esta vez su esposo le dice, “¡La verdad es que hoy me levanté temprano y lavé las ventanas, estaban mugrosas!” Forever Yours, Y así es con todo en la vida. Lo que vemos cuando observamos o escuchamos a otros depende de lo limpia que esté la ventana por la cual miramos. Rex Maughan Buena suerte en tus esfuerzos por ser un buen oyente, ¡y no te Chairman of the Boardpara & CEO olvides de sacar tiempo dejarles saber a tus seres queridos cuánto los amas! Forever Suyo, Rex Maughan Presidente del Directorio & CEO 1-888-440-ALOE(2563) | 3 ENFOQUE DE PRODUCTO FOREVER Celebra la Salud de tu Corazón este Día del Amor y la Amistad ¿Cómo vas a celebrar este Día del Amor y la Amistad? ¡Esperamos que pongas todo tu corazón en la celebración de una vida saludable y feliz con tus seres más amados! Pensando en tu corazón, Forever Living está promoviendo estos tres importantes productos para ayudar a mantener tu corazón y circulación en pleno vigor. Forever CardioHealth, Forever Arctic-Sea y Forever Ginkgo Plus te ayudarán a seguir celebrando mucho después del Día de los Enamorados. Forever Cardio Health con CoQ10 La Coenzima Q10 parece apoyar la tarea hercúlea del músculo del corazón, la cual es latir unas 100,000 veces al día. La coenzima Q10 no solo apoya la función del músculo del corazón, sino que además sus propiedades antioxidantes sirven de soporte a la salud arterial. Y ningún suplemento para apoyo cardiaco estaría completo sin las vitaminas del complejo B, las cuales han mostrado que ayudan a mantener los niveles de homocisteína a un nivel saludable. ¡Disuelve un paquete de Forever CardioHealth en una porción de Aloe Vera Gel empezando hoy mismo! Y con la salud de tu corazón todavía en mente, piensa en Forever Arctic-Sea. Este suplemento nutricional superior combina ácidos grasos Omega-3 y Omega-9. A estas ‘grasas saludables’ se les conoce ampliamente como apoyadores y protectores del corazón. La Asociación Americana del Corazón recomienda 400 a 500 miligramos diarios de EPA (ácido eicosapentaenoico) y DHA (ácido docosahexaenoico). En el caso de aquellas personas que necesitan más soporte para el corazón, se les recomienda hasta 1,000 miligramos diarios… esto es equivalente a 3,000mg de aceite de pescado. ¡Forever Arctic-Sea te ofrece la oportunidad de estimular tu salud coronaria y la de tu cerebro! Investigaciones sugieren que el Omega-3 también ayuda a mejorar la comunicación entre las células cerebrales. ¡Te enamorarás de este producto! Forever Ginkgo Plus es una mezcla única de cuatro hierbas que apoyan y estimulan la circulación y el suministro de sangre. El Ginkgo se extrae de las hojas del antiguo árbol Ginkgo Biloba. Se ha mostrado que el Ginkgo Biloba ayuda a apoyar el tono y elasticidad de los vasos sanguíneos. De acuerdo con wholehealthmd.com, otro beneficio del Ginkgo Biloba para la salud, es que ha mostrado aumentar el flujo de sangre al cerebro y a las extremidades, y por ello es particularmente útil como apoyo de la circulación. Como antioxidante, el Ginkgo ataca los compuestos dañinos conocidos como radicales libres y ayuda en el mantenimiento de las células. ¡Ahora sabes por qué Forever Living pone todo su corazón en promover los magníficos atributos de todos sus suplementos! 4 | www.foreverliving.com en forma FOREVER La mayoría de nosotros hemos oído la explicación básica sobre cómo perder peso: comer menos, ser más activos. Aunque es bueno tener presente la versión simplificada, ésta no es suficiente para ayudarnos a tomar decisiones reales en nuestra vida diaria. De acuerdo con los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades, personas adultas necesitan 150 minutos de ejercicio aeróbico moderado cada semana, además de otras actividades para el fortalecimiento de los músculos dos o más días a la semana. Afortunadamente, este ejercicio no tiene que ser continuo, y hay muchas maneras de realizarlo. He aquí algunas ideas para incorporar más actividad física en sus días ya ocupados: ¡Enamórese de su Peso! En casa • Anime a otros en su familia a más actividad junto con usted. Al entrenar juntos cualquier actividad es más divertida. Salgan juntos a caminar en familia, limpien la nieve de la calzada, poden las plantas en su jardín u organicen un juego de kickball o pelota. • El ejercicio ligero antes de las comidas puede servir como supresor del apetito. Antes de cenar, programe una caminata a paso vivo, una sesión con una bola de ejercicios, o entrene unos minutos mientras escucha una cinta de entrenamiento y descubrirá que después de estos ejercicios desea comer menos. • Cocinar toma tiempo. Unos cuantos días a la semana, reemplace una de sus comidas con una barra de energía Forever Fast Break bar, y utilice el tiempo que se ahorró para salir a caminar. Una barra de energía Forever Fast Break solamente contiene 230 calorías y está repleta de vitaminas y minerales. En el trabajo • Use sus descansos para caminar en vez de irse a tomar una taza de café. Utilice esos 15 minutos para subir y bajar un tramo de escaleras, caminar alrededor de la cuadra o realizar algunas poses rejuvenecedoras de Yoga. • Forme un grupo para caminar a la hora de almuerzo. Camine o suba las escaleras por media hora antes de comer y tal vez ni desee todo su almuerzo después de este ejercicio. De recreo y fuera de casa • Invite a sus amistades a encontrarse para alguna actividad. En vez de irse a almorzar, cenar o ‘happy hour’, donde todos terminamos comiendo mucho, invite a sus buenos amigos a irse de excursión, empezar una nueva clase de Yoga o Pilates, o agarren sus patines y váyanse a la pista de hielo. • Planee salidas con actividades junto con su familia. Después de la cena del domingo jueguen un partido de fútbol, o terminen su visita al centro comercial con dos vueltas alrededor del estacionamiento. Todos hemos visto cómo el comer un poco más de la cuenta puede reflejarse en nuestra cintura — unas cuantas picadas aquí y allí pueden añadir libras en muy poco tiempo. Si usted está interesado en perder peso, vea lo que un poco de ejercicio sin planear puede hacer por usted. Unos cuantos minutos más caminando, y un poco más de recreación y actividad familiar aquí y allí de seguro le harán sentirse mejor. ¡Acostúmbrese a comer menos y a estar más activo y pronto usted estará enamorado de su peso! Estas declaraciones no han sido evaluadas por la Administración para el Control de Alimentos y Medicamentos de los Estados Unidos (FDA). Estos productos no intentan diagnosticar, mitigar, tratar, curar o prevenir ninguna enfermedad específica o tipo de enfermedad. Usted debe consultar a su médico si está experimentando problemas de salud. 1-888-440-ALOE(2563) | 5 Orlando ¡VENGA CON NOSOTROS A ORLANDO, FLORIDA EL 5 & 6 DE FEBRERO! • Aprenda nuevas técnicas sobre el negocio y la venta de productos en nuestros 8 talleres • Reconozca a los máximos líderes de Norteamérica • Renueve su energía y deseo de llevar su negocio a la cima • Conozca al Comité Ejecutivo eventos del viernes Talleres*: (escoja dos solamente) • Sesión 1a, 9:30–10:30 am Adam May: “Los 10 pasos del éxito” (en inglés, traducida al español & chino) O • Sesión 1b, 9:30–10:30 am Darin Reber & Paul Muehlmann: “Desarrolle su negocio en la Web” (en inglés, traducida al español, chino & ruso) Y • Sesión 2a, 11 –12 pm Bill Lewis, Donna Levy & Cynthia Hampton: “Los primeros 30 días del Nuevo Distribuidor” & “Entrenamiento de Sonya” (en inglés, traducida al español, chino & ruso) O • Sesión 2b, 11 –12 pm Walt Jones: Consejo Internacional para la Ciencia de la Sábila “Los Beneficios de la Sábila” (en inglés, traducida al español & ruso) (*Por favor note que los asientos en los talleres estarán disponibles en el orden en que se reciban y el cupo es limitado. Habrá 450 tiquetes disponibles por taller. Los temas de las sesiones y los idiomas a los que se traduzcan están sujetos a cambio. Para nuevos anuncios, por favor visítenos en www.foreverrally.com.) Entrenamiento del Distribuidor & Parte I: Concurso Miss Sonya Norteamérica 2010: (Vestido Informal), 1:30 - 4:30 pm Banquete Espectacular, 7:30 - 11 pm eventos del sabado Talleres: (escoja dos solamente) • Sesión 3a, 9:30–10:30 am Adam May: “Los 10 pasos del éxito” (en inglés, traducida al español & ruso) O • Sesión 3b, 9:30–10:30 am “Desarrolle su negocio a través de los productos para perder peso de Forever Living” (en español, traducida al inglés) Y • Sesión 4a, 11 –12 pm Orador Invitado Especial: Istvan Halmi, Gerente Zafiro de FLP Hungría (en húngaro, traducida al inglés) O • Sesión 4b, 11 –12 pm Walt Jones: Consejo Internacional para la Ciencia de la Sábila “Los Beneficios de la Sábila” (en inglés, traducida al español & chino) Rally Norteamericano, 1- 6 pm • Cheques del Reparto de Utilidades • Primeros Distribuidores de EEUU/Canadá y Creadores de Grupo Personal • Primeras Áreas de Venta EEUU/Canadá • Club del Presidente, BBC, Club Conquistador, RSDs & ASMs • Nuevos Gerentes Gema • Premio al Espíritu EEUU/Canadá • Parte II: Concurso Miss Sonya Norteamérica (Atuendo de Negocios) Miss Sonya World 2009 Melissa Furquim Carlos 6 | www.foreverliving.com florida ¡LAS MUÑEQUERAS ESTAN AHORA A LA VENTA! Ordene su muñequera por sólo $50 a más tardar el 21 de enero (Por favor note que el precio de la muñequera aumentará a $70 después del 21 de enero). Para ordenar su muñequera, comuníquese con su RSD o ASM HOY MISMO (por favor vea las págs. 34-39), escoja el taller en el que desea participar y siéntese con otros Distribuidores de su área. Si usted no tiene un RSD o ASM en su área, comuníquese con Toni Oviedo al (800) 528-6474 ext. 4352 ó envíe un email a [email protected]. Los asientos en los eventos del Rally son en base a las ventas de las muñequeras. ¡Asegúrese de ordenar su muñequera inmediatamente para aprovecharse de la promoción de venta anticipada e invite a todo el que usted conozca para aumentar el volumen de grupo de su área! RALLY & HOTEL: Hilton, ubicado en WALT DISNEY WORLD® Resort 1751 Hotel Plaza Boulevard, Lake Buena Vista, Florida 32830 Tel: (800) 782-4414 Nombre de Grupo: North American Rally Código de Grupo: NAR Sitio Web para Reservaciones: http://www.hilton.com/en/hi/groups/personalized/ ORLDWHH-NAR-20100203/index.jhtml ¡Asegúrese de reservar su habitación HOY MISMO ya que los cupos son limitados! Para más información, por favor visite www.foreverliving.com. La tarifa de grupo del Hotel estará disponible hasta el viernes, 15 de enero de 2010. (Sujeta a disponibilidad) ORADORES INVITADOS ESPECIALES ADAM MAY Zafiro Diamante del Reino Unido y Líder con 7,500 cc Halmi István Gerente Zafiro de FLP Hungría WALT JONES Director del Consejo Internacional para la Ciencia de la Sábila ¡ASEGURESE DE VER LOS detaLLES DE NUESTRO CONCURSO “RALLY DENTRO DE SU PRESUPUESTO”! ¡Conéctese a www.foreverrally.com/NorthAmericanRally2010 y pulse en “Rally-on-a-budget”! 1-888-440-ALOE(2563) | 7 CALIFICADOS AL eagle Summit DE FOREVER Distribuidores que alcanzan 7,500cc ó más en un periodo de un año se convierten en Calificados del Eagle Summit. Lino & Noemia han sido parte de la Familia Forever desde febrero de 2003. Su sueño es trabajar duro cada día y ayudar a otros que también desean un mejor estilo de vida. ¡Lino & Noemia están enamorados de Forever y esto les ha permitido hacer realidad sueños que nunca pensaron posible! •Distribuidores Líderes en Brasil • 10,000cc • Gerentes Diamante Lino & Noemia Barbosa “Hoy estoy haciendo exactamente lo que siempre he hecho: tratando de aprender, crecer y cambiar, para así poder llegar a ser una mejor persona cada día. Sigo contactando a nuevas personas, sigo compartiendo la oportunidad, y sigo con los mismos patrones como cuando era Asistente de Supervisor. Sigo motivando a gente que tiene un sueño para que desarrollen la actitud correcta y para ser lo suficientemente humildes para aprender lo que necesitan aprender. Me he comprometido a una nueva meta: ¡que en los próximos 10 a 15 años el Brasil tenga más Gerentes Diamante que cualquier otra país del mundo!” -Lino Barbosa 8 | www.foreverliving.com SU NEGOCIO FOREVER Una de las mejores maneras de desarrollar su negocio es usar los productos de Forever en su propio hogar. ¡Esto no solo le ayuda a aumentar su volumen personal, sino que también le proporciona entrenamiento en los productos y le ayuda a mantener vivo su entusiasmo! El uso personal y diario de los productos hace posible que usted pueda hablar con experiencia cuando describa sus beneficios y características. Por ejemplo, al usar Sonya Aloe Nourishing Serum diariamente, su piel se sentirá más suave y su cutis lucirá más juvenil y radiante. Sin duda, otros van a notarlo y algunas personas le preguntarán sobre ello. Y aunque no le pregunten, usted puede decir de manera casual durante una conversación, “¡Estoy fascinada con lo bien que se ve mi cutis!” Otro ejemplo es cuando usted toma Forever Fizz y puede dirigir la conversación hacia los productos de Forever con este comentario, “¡Me sorprende cuánta energía tengo sin necesidad de cafeína!” ¿Cuántos productos usted usa en su hogar? Si usted quiere que su negocio crezca, comience a pensar en todos los productos de cualquier marca que usted tiene en toda su casa. Obviamente empiece por la cocina y el baño; no se olvide del área donde usted pone sus palos de golf (un gran lugar para mantener un tubo de Aloe Sunscreen), o la guantera de su carro (Forever Fizz o Forever CardioHealth serían ideales para agregar a su botella de agua Forever Natural Spring Water). Reemplace inmediatamente los productos que pueda con los productos de Forever; y reemplace los otros tan pronto como le sea posible. Su meta es tener los productos de Forever a plena vista en su casa. Esto no solo le recordará a usted y su familia usar los productos, sino que además es una manera sutil de hacerles propaganda cuando sus amigos lo visiten en su hogar. ¿Es el suyo un hogar Forever? un batido y tómeselo con ellos. Si ellos ven el Aloe Liquid Soap, póngales un poco en las manos y deje que lo prueben. Personalmente, usted debería usar tantos productos de Forever como le sea posible. Imagínese todas las posibilidades en su rutina diaria de arreglo personal y nutrición, comenzando con Aloe-Jojoba Shampoo para el pelo y Aloe Heat Lotion para aliviar sus pies cansados, o Aloe MPD para dejar su ropa limpia y con un fresco aroma; hasta los faciales de Fleur de Jouvence para una piel más suave, y Aloe Body Toning Kit para reducir pulgadas; Forever Bright Toothgel para una sonrisa radiante, y Aloe Vera Gel para un sistema digestivo más saludable. Aprovéchese de estos productos; después de todo, una de las ventajas que usted tiene como Distribuidor es que puede comprarlos con descuento. Conviértase en un producto del producto, en publicidad andante y en un testimonio vivo. Haga que el suyo sea un hogar Forever, ¡y vea lo que esto hará por su negocio Forever! Póngase el desafío personal de darle a toda persona que venga a su casa una muestra o prueba de los productos de Forever. Usted podría ofrecer a sus invitados una taza de té, y mientras lo prepara dejar a la vista de todos la caja de Aloe Blossom Herbal Tea. Dígale a sus invitados, “No sé si prefieren azúcar en su té, pero pruébenlo primero; este té es una mezcla de 10 hierbas que ofrecen un sabor naturalmente dulce”. Usted también puede mantener cerca de la puerta principal un tubo de la crema Aloe Moisturizing Lotion y ofrecérsela a sus amigos antes de que se vayan, a la vez que les dice, “Ponte esta crema hidratante en las manos antes de irte, ¡te encantará!”. Cada vez que sus invitados noten un producto de Forever en su hogar, inmediatamente deje que lo prueben: sea audaz, muestre su entusiasmo y siéntase orgulloso de sus productos. Si ellos ven su lata de Forever Lite, ponga enseguida un poco en la licuadora con leche, prepare 1-888-440-ALOE(2563) | 9 BELLA FOREVER Academias de Entrenamiento de Sonya San Bernardino, CA Distribuidores de Riverside & ¡Enamórate de SONYA! Este Día del Amor y la Amistad, enamórate de todo lo que Sonya® te ofrece en el nuevo combo pak de “Touch of Sonya”. La combinación perfecta para compartir el poder del áloe vera, revitalizar y resaltar tu belleza natural y la belleza de aquellos a tu alrededor. ¡Descubre lo fácil que es enamorarse de la belleza que es Sonya! Distribuidores de San Francisco, CA y Phoenix , AZ Touch of Sonya – Autumn Hues #314 O Touch of Sonya – Dusty Rose #315 101 Autumn Hues Palette ó 104 Dusty Rose Palette 282 Sonya Skin Care Collection 184 Colour Concealer Wheel 190 Crystal Clear Lip Gloss 191 Vanilla Pearl Lip Gloss 192 Sunglow Lip Gloss 193 Berry Mauve Lip Gloss 187 Alpha-E Factor 233 Alluring Eyes 308 NUEVO Aloe Mineral Makeup – Natural 309 NUEVO Aloe Mineral Makeup – Amber 310 NUEVO Aloe Mineral Makeup – Caramel 311 NUEVA Sonya Aloe Deep Moisturizing Cream Literatura de Sonya & Un 2GB USB Drive #314 #315 Precio al por mayor: $260.00 NDP (Precio de Nuevo Distribuidor): $316.20 Precio al detal: $372.00 2.000 Créditos por Caja 10 | www.foreverliving.com DISTRIBUidor destacado de FOREVER Nhi Huu Tran • Gerente Soaring • Ganadora del Incentivo Ganado • Club de Creadores de Negocios • Club Conquistador En 1988 salí de Vietnam para vivir en Toronto. En ese entonces yo era una refugiada recién llegada que había vivido antes rodeada de hambre, guerra, encarcelación y muerte. Cuando llegué a Toronto, empecé a trabajar primero en una fábrica, ya que no tenía una educación superior o habilidades especiales. Trabajaba con muchos químicos y por ello mi piel no se veía saludable; sufría además de mucho dolor en las articulaciones debido a que tenía que estar de pie muchas horas durante el día. Ingresé a FLP en diciembre de 1998 después de que mi patrocinadora, Loan, me habló del áloe vera. Al principio no entendí cuáles eran sus beneficios hasta que recibí un libro que explicaba lo buena que la sábila es para la piel. Empecé a tomar el Aloe Vera Gel todos los días y me sorprendió lo mejor que me sentía y ver que mi piel también lucía más saludable. Desde entonces, el Aloe Vera Gel es la bebida que tomo diariamente. Con mi nueva confianza en el poder de la sábila, empecé a hablarles a mis amigos y a todos mis conocidos acerca de los resultados positivos que he visto. Por consiguiente, empecé a ordenar los productos de FLP para las personas con las que hablaba. Pude dejar mi trabajo en el 2007 y me convertí en Distribuidora de tiempo completo. Ahora tengo un buen ingreso proveniente de la venta de los productos, combinado con mejor salud y belleza. Disfruto de más tiempo libre, soy económicamente independiente y tengo más seguridad en mí misma. Mi estilo de vida ha cambiado totalmente. También tengo más tiempo con mi familia para viajar o conocer gente y hacer nuevas amistades y clientes. ¡Me fascina lo que hago! Muchas gracias a Forever Living Products y a Rex Maughan y su familia. Gracias a Willie Hsu, RSD de Toronto; gracias a mis líneas ascendentes: Mui Ma, Sylvie, Kathy, Loan, y a mis líneas descendentes: Le, Thinh, Abrahim, Tien, Baljeet, Raj y Mai; gracias también a mis líneas cruzadas: Mohsen y Domenou. Finalmente, gracias al Canadá: ¡todos ustedes me han tratado muy bien! Mi sueño se ha hecho realidad. Seguiré haciendo lo que amo y ayudando a todo el que pueda. Prometo contribuir todos los días con mis esfuerzos para que nuestra compañía sea más fuerte que nunca. Mi secreto es sencillo y deseo compartirlo con ustedes: “¡Ver para creer!”. 1-888-440-ALOE(2563) | 11 EXITOS FOREVER $ Ganadore$ del Incentivo Ganado Hay tres niveles del Incentivo. Distribuidores que califiquen reciben una bonificación extra mensual la cual pueden usar para comprar lo que deseen: un carro, casa, bote, avión, educación universitaria, etc.* Margarita Barsky - Incentivo Ganado Nivel Uno patrocinada por Galina & Yuriy Belous “He calificado para el Programa del Incentivo Ganado, Nivel Uno. Me siento orgullosa de ser parte del equipo de FLP al que me uní en septiembre de 2007. Quiero agradecer a mi equipo de línea descendente, a mi patrocinadora Galina Belous, y a Rex Maughan por su apoyo para que este éxito se haya hecho realidad. Todos los productos de Forever son mis favoritos – toda mi familia los utiliza y nos encantan los resultados. Mi meta es seguir siempre con FLP e invito a todos los que quieran lograr éxito y hacer sus sueños realidad a que hagan lo mismo. A todos en mi grupo quiero decirles: ‘¡SI YO PUDE LOGRARLO, USTEDES TAMBIEN PUEDEN!’ Mi secreto del éxito es seguir aprendiendo, seguir haciendo lo que estoy haciendo y seguir creyendo en el mejor futuro con FLP”. Eulalia & Gil Carranza - Incentivo Ganado Nivel Uno patrocinados por Nelia Toledo “Doy gracias a Dios por haber encontrado a Forever Living Products. FLP me ha ayudado a mejorar mi salud y mi situación económica. También doy gracias a Dios y a mis líderes por darme todo el apoyo que necesito. Que Dios los bendiga a ellos, así como a mis hijos, por apoyarme tanto. Gracias especiales a la Sra. Cande González, y a Paula Bacho, quienes hacen notar la diferencia en el gran éxito de nuestro negocio. Gracias también a nuestro grupo por ayudarnos a ayudar a más personas. Pienso que para tener éxito en FLP se necesita consumir los productos, enamorarse de ellos, sentir los resultados, y vivir siempre emocionados y con pasión. Gracias, Rex Maughan, por esta oportunidad. Que reciba muchas bendiciones”. John & Katy Lee - Incentivo Ganado Nivel Uno patrocinados por Alice & David Li “En 1991, una amiga me presentó el Aloe Vera Gel y Aloe Propolis Creme de Forever. Por dos años, simplemente usamos los productos; sin embargo, notamos que estos mejoraron nuestra salud y nos brindaron un mejor estilo de vida. En 1993, nos enfrentamos a algunas dificultades económicas y vimos la oportunidad del negocio de Forever como la única esperanza para cambiar nuestras vidas. Así es que durante los últimos 16 años, Forever no solo ha cambiado nuestras vidas, sino que también nos ha dado una vida nueva para vivirla con más felicidad, más salud y más prosperidad. Este es el sexto incentivo del carro que hemos recibido. Queremos agradecer a Rex; a nuestro RSDs de área, Rick & Kim Nitta; a Elizabeth Serre de la Oficina Central; y a todos nuestras líneas VIP. Nuestra meta es alcanzar un mayor número de cajas y ayudar más a nuestros grupos a lograr sus metas”. Luz Elena López - Incentivo Ganado Nivel Uno patrocinada por Julia Molina “Desde el año 1998 tengo la dicha de estar en esta fantástica compañía que es Forever Living Products. En FLP he tenido los mejores logros de mi vida: Integrante del Club del Presidente, Club de Creadores de Negocios, Club Conquistador, Calificada al Reparto de Utilidades y al Incentivo del Carro cuatro veces. También he hecho muchísimos viajes y he asistido a muchos entrenamientos en donde he crecido personalmente y he logrado mis sueños. Amo a FLP y los productos. Gracias a Rex y Ruth Maughan por hacer de nosotros, los hispanos, un mundo mejor. La perseverancia ha sido y será siempre el secreto de mi éxito. Gracias a mi línea ascendente — hagamos de este año 2010 el mayor éxito hasta la fecha. ¿Por qué caminar si podemos volar como águilas?” 12 | www.foreverliving.com EXITOS FOREVER NUEVOS Gerentes Senior Gerentes que han patrocinado y desarrollado a dos (2) Gerentes Reconocidos de 1ª. Generación*. Longzhao Zhang & Yan Shen patrocinados por Ding Ding & Xiu Juan Jiang “Nos gustaría expresar nuestra más profunda gratitud a Rex, nuestro líder visionario, por tan grande oportunidad y productos de alta calidad. Esta oportunidad nos ofrece tres regalos a todos: salud, belleza y prosperidad. También nos enseña algo sabio e importante… alcanzar el éxito a través de arduo trabajo y perseverancia. Como muchos colegas de Forever, tenemos muchas experiencias buenas para compartir y errores sobre los cuales reflexionar. Nuestra fe en los productos es lo que nos fortalece para seguir adelante en este viaje. También nos sentimos muy afortunados de tener un patrocinador que nos anima mucho, Ding Ding, y equipos que nos apoyan. En la Familia Forever, luchamos y crecemos juntos. En esta familia, aunque hablemos diferentes idiomas, tengamos un color de piel diferente o diversos antecedentes, hay una cosa que tenemos en común: amor por los productos de Forever. Nosotros utilizamos estos productos en nuestra familia y los presentamos a otros. A través de productos en los cuales creemos, traemos salud a nuestros padres, hermanos y hermanas, y a nuestros amigos, extendiendo así el amor de Forever a otros. Creemos en esta promesa. Esta es la esperanza que mantiene viva la antorcha de nuestra fe. Los productos de Forever son parte de nuestra vida. Ame a Forever, Sienta a Forever”. NUEVOS Gerentes Distribuidores cuyas organizaciones produjeron Ventas Acreditadas de 120cc Personales y/o No Gerenciales durante cualquier periodo de uno o dos meses consecutivos* Servando Coronado Arguello & Zita Flores Infante patrocinados por María de los Ángeles Coronado “Ingresamos a Forever Living en agosto del 2003. Empezamos a tomar los productos y vimos un cambio favorable, así que damos gracias a Dios por haber puesto a Forever Living en nuestro camino. Agradecemos a Rex Maughan por haber creado esta compañía grandiosa, a nuestra patrocinadora, a Carmen & Ricardo Novoa por todo el apoyo que nos brindan, a Anita & Nenis, y a todo nuestro equipo tan maravilloso que nos ha ayudado a alcanzar este nuevo nivel. Ahora nuestra meta es apoyar a nuestro equipo para que ellos logren sus metas y sus sueños. Nuestros productos favoritos son realmente todos porque nos han ayudado a sentirnos mejor, a nosotros y a nuestras cuatro hijas, Karen, Catherine, Zitita y Melanie. El secreto de nuestro éxito es apoyar y ser honestos con todo nuestro equipo”. My Anh Thi Dong patrocinada por Xoi Dieu Doan & Hong Cam Pham “Queremos agradecer a Forever por la gran oportunidad de negocios y los excelentes productos. Nos gustaría aprovechar esta oportunidad para dar las gracias a Xoi Doan, nuestra línea ascendente directa, quien nos presentó a Forever a principios del 2009, a Vicky Quack, al Sr. & Sra. Thanh Truong, al Sr. & Sra. Kathy Phung, y a toda nuestra línea descendente en el Canadá y los EEUU. También nos gustaría agradecer a Willie Hsu y Ma Mui por sus magníficas sesiones de entrenamiento. Estamos tratando de seguir tras el sueño y las metas de Rex Maughan las cuales son ser saludables, prósperos, y lograr éxito en la vida. ¡Mantengan su enfoque y entreguen todo lo que tengan!”. *Por favor refiérase a las Políticas de la Compañía para información más detallada. 1-888-440-ALOE(2563) | 13 NUEVOS Gerentes Distribuidores cuyas organizaciones produjeron Ventas Acreditadas de 120cc Personales y/o No Gerenciales durante cualquier periodo de uno o dos meses consecutivos* Mohsen Jafaritabar patrocinado por Mui & Hung Ma “Agradezco a Dios Todopoderoso por colocar a FLP en mi camino. Gracias a Rex Maughan por establecer esta oportunidad fenomenal para todo el mundo. También, gracias a todas mis líneas ascendentes, de vanguardia, y líneas cruzadas, por su gran ayuda y apoyo. Me tomó dos años llegar a Gerente y estos fueron un viaje de auto mejoramiento. Llegar a Gerente no es el final de la carrera; es solo el principio. Para mí, FLP no representa solamente productos increíbles o un maravilloso sistema de negocios para hacer dinero - FLP es un estilo de vida. La compañía me ha ayudado a recuperar la posesión y tesoro más valioso de todo ser humano, nuestra autoestima. Ahora sé que antes que nada debo trabajar para mejorarme a mí mismo. Si quiero cambiar mis resultados, tengo que cambiar mi mundo interior. Todo reside dentro de nosotros. Mis próximas metas son ayudar este año a dos personas en mi línea a llegar a Gerentes y alcanzar el Incentivo Ganado Nivel Uno. Finalmente, me gustaría agregar que una persona que absolutamente no conocía me habló de los productos y luego me patrocinó en una parada de bus. Mi pregunta es esta: ¿podría ser que la persona que está de pie junto a usted en la parada del bus, o la persona con la que usted se tropieza con el carrito de compras en la tienda de víveres, o incluso la persona con la que usted tuvo un pequeño accidente automovilístico, sea su socio de negocios de toda la vida? ¡Háblele a todo el mundo acerca del negocio y los productos!” Hongjie (Sally) Nan & Yi Cai patrocinados por Yan Shen & Longzhao Zhang “Empecé a usar los productos de Forever Living en septiembre de 2007 y decidí comenzar el negocio tres meses después. Realmente aprecio el que Rex nos dé a todos esta oportunidad. Me gustaría agradecer a mi patrocinadora Yan Shen, a la Gerente Grace y mis otros Gerentes de línea ascendente por su ayuda, y a mis líneas descendentes por su duro trabajo. También quiero agradecer a mi esposo por apoyarme. Me gustan todos los productos de Forever, pero mi favorito es el Royal Jelly. Llegar a Gerente es el primer paso en mi vida con Forever. De aquí en adelante, quiero ayudar a más y más gente a ser Gerentes de Forever. No existen atajos en este negocio. ¡Trabaje duro para ayudar a otros a conseguir lo que necesitan y usted obtendrá más!” *Por favor refiérase a las Políticas de la Compañía para información más detallada. Nuevos Gerentes, Asistentes de Gerente & Supervisores Noviembre 2009 GERENTES patrocinados por Gertrude Nkie Atabong Yi Cai & Hongjie Nan Alma D Carranza Maria Del Carmen Castaneda & Francisco Javier Lopez Angelica Maria Cortes & Miguel Garcia Witaya Jirachertchoowong Olivera & Oliver Lepki Clarita De Paula & Melvin Diaz Maligmat Yolanda P Orbe Hector & Mariana Salinas Jun Wen & Wenjun Chen Edith S F & Evtristus F Chofor Longzhao Zhang & Yan Shen Adelina Carranza Maria Gutierrez & Alonso Aguilar Leticia & Panfilo Fonseca Jidapa Pongnimit Nada Nevajdic Yolanda P Orbe Lourdes & Nestor Sengco Martha G & Jesus Villanueva Di Wu & Fan Zhang 14 | www.foreverliving.com ASISTENTES DE GERENTE patrocinados por Olga Bicova & Oleg Bicov Melissa Espinosa Sergiu & Tanya Fluieraru Irene Ortega Anatoly Rafailov Silvia D & Silvia D Rodriguez Ervin A & Esther Ferne Schrock Gina U Sunga Anatoly Rafailov Enrique & Zonia Espinosa Olga Bicova & Oleg Bicov Luz Elena Lopez Natalya & Peter Zablotsky Hector & Mariana Salinas Miriam A Schrock Dulce Marie & Randy B Guevara supervisorEs patrocinados por Magaly Abud Minoo Adloo & Mahmood Kabgani Carla Patricia Aguilar Ruthelma F Aloba Alma Armenta Ingrid De Los Angele Ayala Mahnaz Bahrami Araceli Bautista Martha Belmontes Merle Pillora Belzunce Lynn Brown Galina Butyleva & Yevgeniy Butylev Fe Aguba C & Benjamin G Aguba Irene Calderon Maria Carrizalez Aurora Castaneda Vicente Castaneda Christine Castor Helida L. Chavez De Romero & Jose J. Ernesto Romero Chenxiu Chen & Kit Lam Chung Chi Chou & Jung Ching Chang Luis Alberto & Aurora E. Cruz Ibrahim J Downey & Aziza Edmountaqi Natalya Duloglo & Vitaliy Bugriyev Monica Sofia Espinoza Sanchez Jose & Georgina Favela Ma Cristina A Gania Patricia Garcia Adriana Leticia Garcia Jovel & Ludovico Golingan Maria Luisa Gomez Isidro Gomez Irina Grinevich Maria Refugio & Jesus Guerrero Maria Elena Haro Guadalupe Hernandez & Artemio Vega Fawn Ho Oluremi T Ilupeju Oxana Israelov Jose C Juarez Svetlana Kashcheeva Soraya Laureano & Heber A Invernizze Mahnaz Bahrami Elsy & Jaime Rivas Alnita Deocariza & Daniel Boone A. Calud Lucy & Adolfo C Cabrera Ana Mirian Henriquez & Roberto Abarca Mohsen Jafaritabar Miguel & Maria Martinez Maria J Nunez & Selso Uribe Clarita De Paula & Melvin Diaz Maligmat Sue & Peet Du Preez Svetlana Kashcheeva Alicia R & Teodulo Totanes Leticia Banderas Araceli Bautista Maria Del Carmen Castaneda & Francisco Javier Lopez Maria Del Carmen Castaneda & Francisco Javier Lopez Merle Pillora Belzunce Elsy & Jaime Rivas Alice Luc Muoi Ly Mei Chen & Fang-Ming Wang Alannah Alden Le Nguyen Sergiu & Tanya Fluieraru Melissa Espinosa Silvia D & Silvia D Rodriguez Gina U Sunga Angelica Maria Cortes & Miguel Garcia Patricia Garcia Merle Pillora Belzunce Irene Calderon Maria Del Carmen Castaneda & Francisco Javier Lopez Esther & Frederick Koval Elia Garcia Elvira M & Miguel A Duran Hilda M Velasquez Amy Ho & Eddie Chong Luke Lawal Mark Zavulunov Maria Carranza & Gustabo Vermudez Olga & Vladimir Gurevskiy 1-888-440-ALOE(2563) | 15 supervisorEs patrocinados por Michael Kushner Tatiana Kuzminer Luke Lawal Linhthy Le Blanca C Ledezma & Adelfo Ortiz Tzu-Wen Lee Ming Liang & Mike Lien Xueyun Lin Crystal Luna Gloria & Gilberto Maldonado Maria Maldonado & Ricardo Anguiano Santokh Singh & Surjit Kaur Malhie Rosely & Alvacir Marcondes Rosa Garcia Martinez Miguel & Maria Martinez Gloria P & Brigido Martinez Alcides Mendoza Angelina Mendoza Germine B. Miro & Melvin B. Cordial Keyhan & Masoud Moghadam Hongyun Nan & Zhijun Zuo Helena A Nascimento Huyen Trixie Nguyen Yen Thi Bach Nguyen Alejandra Nunez & Miguel Angel Lopez Veronica Olvera & Sergio Raul Villanueva Duc Chuan Ong Guadalupe Perez Maria & Aurel Petrov Irina Pulatova & Yuriy Pulatov Gricelda Quintero Graciela Ramirez Aurora Rangel & Mario Martinez Lilian & Marco Salazar Barbara & Garry Selin Gloria Serrato Estela & Jose R Silva Assita Traore Cinthya G. Trevizo & Jesus Avalos Leonora Villajin & Antonio Seayanoya Tulon Raul Villalvazo Garcia Phuong Thi Minh & Anh Son Vo Victoria Vyazova & Edward Zabnik Dezrine Delores & Lancey White Elena & Doron Whitman Galina & Byron Wolenetz Lin Yang Weidi Yang Mark Zavulunov Jing Zhang Mo Zhou & Kaiqian Yu Flor Zuniga Bela Chirkov & Vyacheslav Ogorodnikov Liliya & Leonid Bluvshtein Gertrude Nkie Atabong Tracy T Nguyen & Hai H Ta Margarita Prieto & Manuel Horacio Ledezma Katy & Charles Hwang Hongqiao Chen Lin Yang Antonia Benitez Maria Refugio & Jesus Guerrero Alma Angelina Ramirez Rajinder Singh & Mandeep Kaur Athwal Helena A Nascimento Angelica Maria Cortes & Miguel Garcia Noemi Martinez & Ricardo Lopez Alma & Hector Muro Olivia Zabala Flor Zuniga Clarita De Paula & Melvin Diaz Maligmat Minoo Adloo & Mahmood Kabgani Yi Cai & Hongjie Nan Luiz Clovis Ferraz Lemos & Maria Cristina C. Ferraz Lemos Nhi Huu Tran Le Binh Jenny Huynh Laura Nunez Martha G & Jesus Villanueva Phan Ngoc & Dinh The Tran Elvira & Roberto Ruiz Sergiu & Tanya Fluieraru Jane & Ilya Irzhak Lucy & Adolfo C Cabrera Estela & Jose R Silva Sandra Uriostegui & Adan Reyes Ernestina Ramos Slavica & Miso Lepki Yesenia & Roberto Nava Maria De Los Angeles & Jose Sandoval Gertrude Nkie Atabong Hector & Mariana Salinas Ruthelma F Aloba Josefina & Guillermo Davalos Duyen Kim Thi Phung & Tuan Van Phan Oxana Israelov Gary Harrison Tatiana Kuzminer Margarita Shestakova & Alexandre Khorev Renata & Rajko Grabovac Xueyun Lin Alexander & Elvira Tunitsky Xinyu Zhao Mei Chen & Fang-Ming Wang Maritza Cuellar 16 | www.foreverliving.com EVENTOS FOREVER EN EEUU/CANADA miami florida 6˚ Rally Annual en Miami - anfitrión: José & Rosa Cazárez , RSDs chicago illinois : Gerardo Reyes, RSD Mini Rally en Chicago - anfitrión 1-888-440-ALOE(2563) | 17 EVENTOS FOREVER EN EEUU/CANADA sur de california Rally en el Sur de California - anfitriones: Rick & Kim Nitta, RSDs brentwood tennessee fitriones: Fiesta de Navidad de FLP - an 18 | www.foreverliving.com José & María López, ASMs NUEVO SELLO DE APROBACION DE FOREVER Nos place anunciar que Forever Living Products y Aloe Vera of America han sido certificadas por el Consejo de América para Alimentos y Nutrición Islámicos (IFANCA) para el mercadeo de aquellos productos que califican como ‘Halal’. De acuerdo a las directivas de Halal – lo cual en árabe significa ‘legal’ o ‘permitido’ – para ser certificado como aceptable dentro de estas normas, los productos deben demostrar que no contienen ningún tipo de alcohol o ingredientes cuestionables de origen animal. Por lo tanto, los productos que se listan aquí están certificados como adecuados para el consumo por musulmanes. 026 Forever Bee Pollen® 027 Forever Bee Propolis® 036 Forever Royal Jelly® 037 Forever Nature-Min® 047 Forever Gin-Chia® 048 Forever Absorbent-C® 068 Fields of Greens® 215 Forever Multi-Maca® 235 Forever Vision® 198 Forever Kids® 072 Forever Lycium Plus® 073 Forever Ginkgo Plus® 039 Forever Arctic-Sea® 054 Forever A-Beta-Care® 065 Forever Garlic-Thyme® 071 Forever Garcinia Plus® 188 Forever B12 Plus® 206 Forever Calcium® 214 Forever Echinacea Supreme® 263 Forever Pro 6® 264 Forever Active HA® La certificación ‘Crescent M Halal’ será una adición importante a nuestra lista de otras certificaciones de producto, incluyendo el Sello de Aprobación de IASC, la certificación de PETA, y las aprobaciones de la Sociedad Islámica y Kosher. Para más información sobre IFANCA o Halal, por favor visite www.ifanca.org. Original My Revisions K Dairy Version D 1-888-440-ALOE(2563) | 19 patrocinio FOREVER Festival de Árboles de Navidad 2009 El sábado, 12 de diciembre de 2009 se celebró el onceavo aniversario del Festival Anual de Árboles de Navidad auspiciado por la Fundación de Trauma y Quemaduras. Este año, Forever Living Products patrocinó un árbol de Navidad de 12 pies de altura, el cual fue clásicamente arreglado con una variedad de fantásticas decoraciones en colores verde y marrón. En subasta, y para beneficiar a obras de caridad, el árbol de Forever fue graciosamente adquirido por nuestro propio CEO y Director de la Junta de Forever, Rex Maughan, y su encantadora esposa Ruth, a un costo de $6,000. Debido a la generosidad de Rex y Ruth, el árbol fue colocado en el primero piso de la Oficina Matriz, cerca del ascensor, para que todos los empleados de Forever pudieran verlo. Los fondos recaudados en este evento beneficiarán a la Fundación para Trauma y Quemaduras en Phoenix. Todos los fondos que se recaudan apoyan muchos programas importantes, tales como el Campamento de Quemaduras para Niños de Arizona (Campamento al Valor), la Casa del Valor de Forever, una variedad de servicios sociales para sobrevivientes de quemaduras, además de fondos para la investigación y prevención. Este año marcó un hito extraordinario para Rex y Ruth Maughan, ya que es el décimo año consecutivo que Forever Living ha donado a la Fundación para Trauma y Quemaduras. A Rex y Ruth se les otorgó una placa especial que muestra donaciones acumuladas por más de $1,000,000 a la Fundación. ¡Es realmente notable que en este tiempo de incertidumbre económica, Rex y Ruth siguen demostrando semejante generosidad hacia una causa tan digna! Como resultado de dicha generosidad, la Fundación ha establecido un nuevo nivel de patrocinio llamado Patrocinador de Forever para aquellos que contribuyen más de $1 millón. Este nombre es apropiado porque no solo honra al primer patrocinador en este nivel, sino también porque un compromiso de esa magnitud deja un impacto que dura para siempre. Siguiendo en las huellas de Rex y Ruth en lo que concierne a donaciones benéficas, los empleados de la Oficina Matriz de FLP se ofrecen año tras año como voluntarios para ayudar a decorar el árbol de Forever. Nos gustaría agradecer al Comité de Decoración de este año – Janna Robinson, Sylvia Trevino, Darla Cook, Lorenia Quincy, Donna Levy, Desiree Elkins, Mónica Pool, Abriel Dixon, Kathy Kratzer, Cynthia Hampton, Sarah Carballo, Paul Muehlmann, Josh Hitt y Kevin Ghaswala. Socios en Prevención 20 | www.foreverliving.com Bidwell Canyon Marina Norte de California La familia de compañías de Forever Resorts ha adquirido una nueva propiedad después de la firma del contrato entre California State Parks and Recreation (Parques Estatales y de Recreación de California) y Lake Oroville Marina, LLC (parte de la familia de centros turísticos de Forever Resorts que actualmente opera la concesión en Lime Saddle, ubicada en el Lago Oroville) y que se encargará de las operaciones en Bidwell Canyon Marina. Ya se han puesto en marcha las mejoras en Bidwell, donde el Gerente General Bill Harper está trabajando en una larga lista de puntos prioritarios. “Estamos seguros de que Bidwell Canyon Marina será un fabuloso lugar de vacaciones. Todos sabíamos que este sería un gran proyecto – y lo llevaremos a cabo”, comentó Harper. El nuevo concesionario está completando una inspección exhaustiva de seguridad en las instalaciones, la cual incluye servicio y reparación, además de la limpieza de todo el complejo y la implementación de un nuevo plan ambiental para la marina. Actualmente hay 680 botes en el agua y se está contactando a los dueños sobre los cambios de propiedad. Bidwell Canyon, ubicado aproximadamente cinco millas al noreste de Oroville, es la reserva estatal de agua más grande en el norte de California y a la que se le llama “el secreto mejor guardado de California”. La represa en sí se considera como la represa de tierra más alta en los Estados Unidos, con una altura de más de 770 pies. En su máxima elevación el lago alcanza profundidades de hasta 695 pies e incluye más de 15,800 acres de superficie para recreación en el agua, así como más de 167 millas de litoral. La marina ofrece actualmente unas 800 amarras para botes, puntos de atraque cubiertos y descubiertos, estación de gasolina, estación de bombeo, cafetería, y para los clientes de la marina, almacenamiento para botes y remolques con servicio regular de transporte gratis a los botes. Bidwell Canyon Marina ofrecerá varias opciones para alquiler de botes con el fin de que los visitantes disfruten de una agradable experiencia en el Lago Oroville. Para pescadores deportivos, el Lago Oroville se considera uno de los mejores lagos en el estado para la pesca de la perca americana o róbalo, encontrándose en el libro de registros un róbalo de boca grande de 12 libras y un róbalo de boca chica de 6 libras. También se puede pescar salmón, trucha (se ha pescado trucha arcoíris y trucha marrón de 15 libras), “crappie” (biajaca mexicana, longorongo, bocú), bagre, carpa y esturión (siendo el récord del lago un pez de 97 libras). Para más información: Bidwell Canyon Marina 801 Bidwell Canyon Road, Oroville, CA 95966 Tel: (530)589-9175 www.foreverresorts.com 1-888-440-ALOE(2563) | 21 FOREVER EEUU/CANADA Horario de Reuniones de Negocio Note: Si usted no puede localizar un Centro de Producto en su área, por favor llame al 1-888-440-ALOE(2563), ó conéctese a www.foreverliving.com para ordenar producto. Todas las bodegas y Centros de Producto estarán cerrados el primer día hábil de cada mes para procesamiento de fin de mes, con el fin de asegurar que los cheques de bonificación de los Distribuidores sean enviados a tiempo. RSD = Director Regional de Ventas ASM = Gerente de Ventas de Área Product Centers & Meeting Locations (unless otherwise specified) Centros de Producto & Lugar de Reuniones (a menos que se especifique lo contrario) Opportunity & Product Meetings Juntas de Oportunidad y Producto Special Meetings Juntas Especiales ALAbama Willie & Johnnye Tucker - ASM 449 Montgomery*, Alabama 36110 Tel: (334) 265-4243 Fax: (334) 356-1583 www.wjtucker.teamflp.com e-mail: [email protected] ALASKA Call 1-888-440-ALOE for more information. ARIZONA Mathew Rollins - RSD 613 Tempe*, Arizona Tel: (480) 242 -4837 Fax: (480) 968-4989 e-mail: [email protected] Phoenix: Home Office, 7501 E. McCormick Parkway English: Every Tuesday of each month, 7:30 pm Español (oportunidad): Cada miercoles, 7 pm TuCson & Yuma: Monthly meetings - please call for times and locations ARKANSAS Vicenta & Alejandro Gomez - RSD 061 Rogers*, Arkansas 72756 Tel: (479) 636-3344 Cell: (479) 880-6638 e-mail: [email protected] Office Location: 115 N. Dixieland Dr. Suite #20, Rogers, Arkansas 72756 Español: Cada martes, 11 a.m. - 1 p.m. y 7 p.m. - 9 p.m. • Producto 11a.m. - 1 p.m. y cosmeticos 7 p.m. - 9 p.m. • Cada jueves y sabado del mes, 115 N. Dixieland Dr. Suite #20 Clases de Producto y Negocio: 2o sabado del mes, 8 p.m. - 9:45 p.m. Hampton Inn, 2304 N. Arkansas Ave, Russelville, AR 72802 california Edith Piña - ASM 475 Bakersfield*, California 93305 Tel: (661) 323-6484 email: [email protected] Español (negocio): 1er miércoles de cada mes: 6:30 p.m. Español (producto): 2o miércoles de cada mes: 6:30 p.m. Entrenamiento de Éxito - Español: 3er miércoles de cada mes: 6:30 p.m. Maria Lilia Trujeque & Daniel Vanegas - ASM 565 Indio*, California 92201 Tel: (760) 393-6030 email: [email protected] Guadalupe Contreras - ASM 574 Modesto*, California 95823 Tel: (209) 869-5496 e-mail: [email protected] Español: Cada 2o miercoles del mes y cada ultimo miercoles del mes Days Inn of Modesto,1312 McHenry Ave. Modesto, CA 95350 Enrique & Zonia Espinosa - RSD 612 Orange County*, California Cell Phone: (714) 234-5583 Office: (714) 889-4090 e-mail: [email protected] Español: Martes y Jueves 11 a.m. Entrenamientos de Negocio 6 p.m. Negocio y Superacion Personal Español: Miercoles, 7 p.m. Entrenamiento de producto y Mercadotecnia Office Location: 7291 Garden Grove Blvd #J, Orange County California George Salinas - RSD 611 Riverside & San Bernardino*, California Office: (951)245-2945 Fax (951)245-2944 email: [email protected] Website: www.george.myflpbiz.com Cell: (951) 941-4929 Yadira Heringer - RSD 484 Sacramento*, California 95823 Tel: (916) 213-0608 Fax: (916) 395-2602 e-mail: [email protected] 22 | www.foreverliving.com Español: Sabado, 12 p.m. Entrenamiento de Faciales y Maquillaje - traiga invitados! Español: Cada Primer Viernes del Mes Reunion de Gerentes Español: Segundo y Tercer Sabado del Mes. 3 p.m. Entrenamiento en Ingles English & Español: Every Monday (Cada lunes), 10 a.m. Norco Village, 2741 Hamner Ave, Norco, CA 92860 Monthly Manager Meeting: Oct. 5th, 1 p.m. Norco Village Banquet Hall, 2741 Hamner Ave. Norco CA Every Tuesday (Cada martes), 10 a.m. Holiday Inn Express, 9750 Key Pointe Ave. Hesperia, CA Business Builders Training Seminar: Oct. 19th Norco Village Banquet Hall, 2741 Hamner Ave. Norco CA Every Wednesday (Cada miercoles), 7 p.m. Comfort Inn, 1590 University Ave. Riverside Computer Training & Order Entry on the Internet: Every Wed, 5:30 - 6:30 p.m. Comfort Inn Hotel, 1590 University Ave. Riverside CA Español: 3er & 4 Lunes del mes; 7 p.m. La Quinta Inn, 200 Jibboom St. Sacramento CA 95814 Sonya Colour Collection & Faciales (clase): 2do Lunes de cada mes, 7 p.m.; La Quinta Inn, 200 Jibboom St. Sacramento Clases de Internet: 3er Lunes de cada mes 11:00 am * To order product in this area, log-on to www.foreverliving.com or call us at 1-888-440-ALOE(2563). Para ordenar produto en esta área, conéctese a www.foreverliving.com o llámenos al 1-888-440-ALOE(2563). Product Centers & Meeting Locations (unless otherwise specified) Opportunity & Product Meetings (Juntas de Oportunidad y Producto) Special Meetings (Juntas Especiales) CALIFOrnIA - CONT’D Margarita Lopez - RSD 548 Salinas*, California 93906 Tel: (831) 449-3530 Mobile: (831) 229-7510 e-mail: [email protected] Español: Cada miercoles a las 7 p.m. Good Nite Inn, 545 Work Street, Salinas, CA 93901 Cada quince dias, Holiday Inn Express Hotel, 1855 Main St., Watsonville, CA 95076 Una vez al mes, Centanary Park, 600 Nickerson Dr Paso Robles, CA 93446 Miguel & Maricruz Tomola - RSD 019 Chula Vista, California 91910 (San Diego* area) Mobile: (619) 770-0138 Office & Fax: (619) 420-6833 e-mail: [email protected], [email protected] Español: Cada sábado, 11 a.m. - 12:30 p.m. Office Location: 664 Broadway, Suite F Chula Vista, CA 91910 Hours: Mon thru Thurs, 11 a.m. - 2 p.m. Español (producto): Cada miércoles, 10 - 11:30 a.m. Cesar & Mabel Viana-Teague - RSD 625 San Francisco*, California Cell: (415) 724-3896 e-mail: [email protected] English: 1st and 3rd Thurs of each month, 6 - 7 p.m. Español: 1er y 3er jueves de cada mes, 7 - 8 p.m. 621 Precita Avenue, San Francisco English (opportunity): contact Maricruz Tomola Español: Cada martes, 7 - 8 p.m. Español (oportunidad): Cada miércoles, 7 - 8:30 p.m. Clases de Internet - Español: Cada martes, 11 a.m. - 1 p.m. Entrenamiento de Oportunidad de Negocio: Cada lunes, Ciudades de San Marcos, CA. y/o Escondido, CA. Español: Cada dos viernes, 7 - 9 p.m., Hotel Hampton Inn, 123 E. Carmel St. San Marcos, CA ** Call Cesar at 415-724-3896 to schedule individual trainings in Opportunity, Product, Internet , Tele-Seminar & PowerPoint presentations. English: 1st and 3rd Wed of each month, 7 - 8 p.m. Vallejo/Fairfield meetings - Call for Appointment English: 1st and 3rd Wed of each month, 1 - 2 p.m. Vietnamese & Chinese: 1st and 3rd Wed of each month, 2 - 3 p.m. 2377 Senter Road, San Jose Rick & Kim Nitta - RSD 610 Los Angeles, CA Area 2541 Via Campo, Montebello, CA 90640 Cell: (714) 309-3477 Fax: (714) 220-2876 e-mail: [email protected] [email protected] NEW Business & Training Center: 2541 Via Campo, Montebello, CA 90640 English (Opportunity): Every Thursday, 7:30 pm Español (Oportunidad): Cada martes, 7:30pm Product Center Location Mike Rothman - Office Manager 10606 Shoemaker Ave., Suite #B, Santa Fe Springs, CA 90670-4071 Tel: (562) 906-2141 Fax: (562) 906-0418 e-mail: [email protected] Hours: Mon thru Thurs, 11 a.m.- 7 p.m., Fri 11 a.m. - 5 p.m., Sat 10 a.m. - 2 p.m., CLOSED Sun Mario & Silvia Scheel - RSD 024 San Fernando*, California Tel: (818) 356-0071 Cell: (818) 388-5072 e-mail: [email protected] Southern California Regional Rally Saturday, December 5, 2009 Quiet Cannon Banquet Center 901 N. Via San Clemente Montebello, CA 90640 Special Guests: Gregg Maughan & Carl Zander Academia de Capacitación: El primer sábado mensualmente 10 a.m. Español: Dos martes al mes, 7 p.m. CONFERENCE ROOM, River Ridge Golf Course 2401 W. Vineyard Ave., Oxnard, CA 93036 Tel. (805) 981-8724 Todo miércoles, 7 p.m. CONFERENCE CENTER, Hotel Guest House Inn 10621 Sepulveda, Mission Hills (Valle de San Fernando) CA, 91345 Tel. (818) 891-1771 Un jueves al mes, 7 p.m. CONFERENCE ROOM, Hotel Best Western 1725 North Broadway, Santa Maria, CA 91454 Tel. (805) 922-5200 Un jueves por mes, 7 p. m. CONFERENCE ROOM, Best Western Hotel 600 West Palmdale Blvd, Palmdale, CA 93551 Tel. (661) 575-9322 English: Group opportunity meetings upon request. Horario sujeto a cambios. Meeting schedule subject to change. Para más información llámenos. For more info please call us. Colorado Roberto & Ana Mirian Abarca - RSD 614 Lakewood*, Colorado Roberto Cell: (720) 329-4908 Ana Miriam Cell: (303) 947-7498 Fax: (303) 274-6279 e-mail: [email protected] English: Every Mon, 6 p.m. Hotel Ramada, 2601 Zuni St., DENVER Español: Jueves cada dos semanas, 6:30 p.m. Hotel Ramada, 520 N. Murray Blvd., COLORADO SPRINGS Español: Cada lunes, 7 p.m. Hotel Ramada, 2601 Zuni St., DENVER Martes cada semana, 6:30 p.m. Carbondale Recreation Center, 511 Colorado Blvd. CARBONDALE Miércoles cada dos semanas, 6:30 p.m. Hotel Hampton Inn, 2350 W. 29th St., GREENLEY Miercoles cada dos semanas, 6:30 p.m. Longmont Recreation Center, 310 Quail Rd. LONGMONT * To order product in this area, log-on to www.foreverliving.com or call us at 1-888-440-ALOE(2563). Para ordenar produto en esta área, conéctese a www.foreverliving.com o llámenos al 1-888-440-ALOE(2563). Primer lunes de cada mes, Junta de Gerentes, Hotel Ramada, 520 N. Murray Blvd., COLORADO SPRINGS 1-888-440-ALOE(2563) | 23 Opportunity & Product Meetings (Juntas de Oportunidad y Producto) Product Centers & Meeting Locations (unless otherwise specified) Special Meetings (Juntas Especiales) district of columbia John & Anabelle Manzanero - RSD 620 Olney*, Maryland 20832 Cell: (240) 505-6987 e-mail: [email protected] Twinbrook Community Center, 12920 Twinbrook Parkway Rockville MD 20851 Please call or email RSD for monthly schedule. florida Jose & Rosa Cazarez – RSD 015 Miami*, Florida Tel: (863) 494-5456 Cell: (239) 209-2135 e-mail: [email protected] Miami, FL: 11 a.m. y las 7 p.m. Febrero 8, Marzo 8, y Abril 5. Airport Regency Hotel, 1000 NW Le Jeune Rd. Miami, FL 33126 Tel. (305) 441-1600 Hollywood, FL: 11 a.m. y a las 7 p.m. Febrero 15, Marzo 22, y Abril 19 Hotel Day Inn, 2601 N. 29th Ave. Hollywood, Fl. 33020 Ph (954) 923-7300 Orlando, FL: 7pm Febrero 1 y 22, Marzo 15 y 29 y Abril 12, La Quinta Inn & Suites Hotel, 8504 Universal Blvd. Orlando, Fl. 32819 Tel. (407) 345-1365 Miami Enero 9: Concurso de Sonya Marzo 13: 7th Rally Renovacion A Las 12 del dia Airport Regency Hotel 1000 NW Le Jeune Rd. Miami, FL 33126 Tel. (305) 441-1600 Sarasota, FL: 10 a.m. Febrero 13, Marzo 6, Abril 10. Hotel Hampton Inn, 5995 Cattleridge Rd. Sarasota, Fl. 34232 Ph (941) 371-1900 georgia Luis Leal & Nubia Valencia - RSD 066 Norcross, Georgia 30093 Tel/Fax: (678) 966-0404 Mobile: (678) 887-9880 e-mail: [email protected] Office Location: 6030 Dawson Blvd Ste E Norcross*, Georgia 30093 Dirección (Address): 6030 Dawson Blvd. Suite E. Norcross, Ga 30093 Tel. (678) 966-0404 Español (Oportunidad) : Lunes, 11 - 12:30 p.m. & 6 - 7:30 p.m. English (Opportunity): Tuesday,11 - 12:30 p.m. & 6 - 7:30 p.m. Manager Meeting English: First Wednesday of each month, 5 - 6:30 p.m. Reunion especial sobre nutricion y producto - Español: Jueves, 6-7:30 p.m. con Dr. Laureano Español: Jueves, 11 a.m., OPP nuevos Español: Viernes, 11-1 p.m., Clase de Computadoras Español: Sabado, 11 - 2 p.m., Capacitacion & Liderazgo (Faciales Traer material) Español: Primer y tercer lunes del mes 6:30 p.m. y segudo y cuarto sábado del mes 11 a.m. Apoyo al Distribuidor - Español: lunes, martes y miercoles - Tel: (773) 230-3239 English: Third Saturday of each month, 4 p.m. (Please call to confirm location.) Distributor Support - English: Monday, Tuesday and Wednesday - Tel: (773) 230-3239 idaho Lana Holladay - ASM 531 Meridian*, Idaho 83642 Tel: (208) 887-2287 illinois Gerardo Reyes – RSD 619 Chicago*, Illinois 83642 Tel: (773) 230-3239 e-mail: [email protected] indiana Joe & Ruth Miller - RSD 551 Topeka*, Indiana 46571 Tel: (260) 593-3563 e-mail: [email protected] English: Every Mon, 6 - 8:30 p.m. louisiana Sandra Long - ASM 559 Covington*, Louisiana 70433 Tel: (985) 893-6555 email: [email protected] maryland (& Virginia) John & Anabelle Manzanero - RSD 620 Olney*, Maryland 20832 Cell: (240) 505-6987 e-mail: [email protected] English, Español, French: Twinbrook Community Center 12920 Twinbrook Parkway Rockville MD 20851 Please call or email RSD for monthly schedule. nebraska David & Dayra Freeman - ASM 577 Omaha*, NE Cell: (402) 714-8390 24 | www.foreverliving.com Español: Los miercoles cada 2 semanas en Omaha : 2411 S O Street 68107 (South Omaha City Hall) * To order product in this area, log-on to www.foreverliving.com or call us at 1-888-440-ALOE(2563). Para ordenar produto en esta área, conéctese a www.foreverliving.com o llámenos al 1-888-440-ALOE(2563). Product Centers & Meeting Locations (unless otherwise specified) Special Meetings (Juntas Especiales) Opportunity & Product Meetings (Juntas de Oportunidad y Producto) nevada Maria Zenaida & Julio Charchalac - ASMs 566 *Las Vegas, NV Tel (702) 354-9141 email: [email protected] Español: Cada lunes, 11 a.m. 2900 E. Stewart Ave., Las Vegas, NV 89101 (entre Mojave y Stewart) Tel. (702) 354-9141 or (702) 883-6522 Clases de Sonya: Cada miercoles, 11 a.m. Junta de Gerentes: Cada 1er viernes de cada mes 11 a.m. Español (Con Yadira Ruiz): 1er Lunes de cada mes 6 p.m. Ramada Reno Hotel, 1000 East 6th Street, Reno, NV 89512 new jersey Boris & Irina Mezheritsky - RSD 557 Rockaway*, New Jersey 07866 Tel. (973) 537-1606 e-mail: [email protected] www.borisflp.myflpbiz.com English: Every 3rd Sat, 2 p.m. Courtyard Marriott 3769 Route 46 East, PARSIPPANY, NJ 07054 Tel: (973) 394-0303 (Hotel) new york Alex & Elvira Tunitsky - RSD 558 Brooklyn*, New York 11223 Tel: (718) 964-3680 e-mail: [email protected] www.alexnewyork.teamflp.com Russian: Every Sun, 10:00 am Restaurant Caspiy, 1309 Ave Z. Brooklyn, NY 11235 English: Every other Wed, 7:00 pm Marlboro Memorial Post 1437, 300 Ave X Brooklyn, NY 11223 Business Opportunity Meeting: Every other Thursday of the month Restaurant Tangra, 39-23 Queens Blvd. Sunnyside, NY 11104 Success Day: Every 3rd Sunday of the month John Hughes K. of C. Club, 1305 86th Street north carolina Federico & Patricia Castellano - RSD 069 Winston-Salem*, North Carolina 27107 Tel: (336)391-2838 or (336)788-8724 e-mail: [email protected] David & Maricela Ruiz - RSD 552 Concord*, North Carolina 28025 Tel: (704) 720-7704 Mobile: (704) 701-4109 [email protected] Español (with English Translation): Primer sábado de cada mes 5 a 7 p.m. Hotel Holiday Inn Express I-40 Exit 192, Winston Salem Manager Training - English: 2nd Sat. of each month, 10 a.m. - 12 p.m. Hotel Hampton Inn I-40 Exit 312, clayton, nc Español (with English Translation): Primer martes de cada mes, 5 a 7 pm. Hotel Holiday Inn Express I-40 Exit 214,Greensboro Entrenamiento a Gerentes - Español: Segundo sábado de cada mes, 2 - 4 p.m. Hotel Hampton Inn I-40 Exit 312, clayton, nc Español (with English Translation): Tercer sábado de cada mes Hotel Quality Inn, 608 Khan Dr. & I-95, LUMBERTON Junta General - Español: Segundo sábado de cada mes, 4:30 - 7 p.m. Hotel Hampton Inn I-40 Exit 312, clayton, nc Español: Cada miercoles, 7 p.m. - 9 p.m. Lugar para todas las juntas: Fairfield Inn, 3033 Cloverleaf Parkway, Kannapolis, NC 28083 (Salida 58 del Fwy. 85) Entrenamiento de Gerentes - Español: 1er y 3er Jueves de cada mes de 10 a.m. - 1 p.m. ohio Darryl & Amy Bednarski - RSD 618 Broadview Heights*, Ohio 44147 Tel: (440) 838-8787 1-800-300-2400 (Ohio Only) Fax: (440) 838-8393 e-mail: [email protected] English: Every Thurs, 7 p.m. & Sat, 11 a.m. oklahoma Juana Ordonez - ASM 549 Oklahoma City*, Oklahoma 73119 Tel: (405) 921-6863 para información en Español (405) 413-5472 for information in English e-mail: [email protected] Español: Cada lunes, 12:30 pm Hotel Holiday Inn (lateral del Higway 240) 7601 C.A. Henderson Blvd. Oklahoma City, OK 73139 oregon Ardelle Anderson - ASM 561 Portland*, Oregon 97062 Tel: (503) 612-9990 Mobile: (503)701-3446 email: [email protected] English: Every 2nd Saturday, 10 - 12 p.m. Hospitality Inn, 10155 SW Capitol Highway, Portland Español: 3er sábado de cada mes, 10:30 a.m. – 12:30 p.m. Super 8 Motel, 181st & Burnside, Portland (503) 612-9990 puerto rico Product Center Location Wilfredo Mercado and Roseanna Diaz - ASM 621 Urb Las Lomas, Calle 37 S.O. #817, Rio Piedras, San Juan PR 00921-2403 Tel: (787) 503-4131 English: (787) 615-7582 e-mail: [email protected] * Español: 3er lunes de cada mes, 7:15 p.m. - 9:15 p.m. Calle F # 345 Parcelas Nuevas Sabana Hoyos Arecibo PR Tel. (787) 878-5150 To order product in this area, log-on to www.foreverliving.com or call us at 1-888-440-ALOE(2563). Para ordenar produto en esta área, conéctese a www.foreverliving.com o llámenos al 1-888-440-ALOE(2563). 1-888-440-ALOE(2563) | 25 Product Centers & Meeting Locations (unless otherwise specified) Opportunity & Product Meetings (Juntas de Oportunidad y Producto) Special Meetings (Juntas Especiales) samoa Product Center Location Afamatautia Talapusi - ASM 556 PO Box 850, Apia, Samoa Tel: (011) 685-20798 Fax: (011) 685-25428 e-mail: [email protected] south carolina Maritza Cuellar - ASM 575 Mauldin, SC 29662 Tel: (864) 295-8748 e-mail: [email protected] TENNESSEE Jose & Maria Lopez - ASMs 578 Nashville, TN 37221 Tel: (615) 523-9595 Office; (706) 581-0476 Maria Cell (714) 323-3779 Jose Cell e-mail: [email protected] Office Location: 5115 Maryland Way, Brentwood, TN 37027 Español: Cada martes y jueves 11 a.m. Entrenamiento de Producto 6 p.m. Entrenamiento de Negocio y Mercadeo English: 1st and 3rd Friday 6 p.m. Product and Business Opportunities Español: Sabado 11 a.m. Entrenamiento de Producto & Oportunidad de Negocio (Traigan sus invitados) Español: Cada primer Jueves del mes 4 p.m. Reunion de Gerentes English: Every 1st Friday of the month 4 p.m. Managers Meeting Memphis and Knoxville areas contact office for meeting times and locations TExas Alma Cardona - ASM 568 Austin, Texas 78626 Tel: (512)796-0134 e-mail: [email protected] Español: Cada martes, 7 – 8:30 p.m. Extended Stay Hotel, 8221 N. IH 35 Austin, TX 78753 Tel: (512)796-0134 Cada lunes, 7 - 8:30 p.m., Round Rock, TX Cada miercoles, 6 - 7:30 p.m., Georgetown, TX Tel: (512)635-4833 Cada domingo, 6 - 8:30 p.m. Killeen, TX Tel: (512)635-4833 Entrenamiento de Internet: Cada domingo, 5:30 - 6:30 p.m., Killeen Texas Cada martes, 6 - 7 p.m., Austin, TX Cada miercoles, 5 - 6 p.m., Georgetown, Texas Tel: (512)635-4833 Carmen & Ricardo Novoa - RSD 615 Dallas/Ft. Worth*, Texas Tel: Carmen (972) 489-3946 Ricardo (972) 672-7158 Fax: (972) 767-0776 e-mail: [email protected] English & Español - SF Hotel: Every Monday Cada Lunes, 6 p.m. Southfork Hotel 1600 N Central Expressway, Plano, TX 75074 Tel: (972)578-8555 Robin & Aracely Carrillo - RSD 616 Houston, Texas Tel: (832) 748-2454 o (713) 266-0048 Fax: (713) 266-0048 email: [email protected] Español (oportunidad): Cada lunes, 6:45 p.m. Hotel Crowne Plaza, 9090 Southwest Freeway (Cruza con Bissonet) Houston, TX 77074 English & Español: Every Wednesday Cada miércoles, 11 a.m. - 1 p.m. Sterling Hotel, 1055 Regal Row, Dallas TX 75247 Tel: (214)634-8550 Español (entrenamiento): Cada Miercoles, 10:30 a.m. a 12 p.m. “Como Presentar la oportunidad FLP” Hotel Holiday Inn Express, 6687 Southwest Freeway Houston, TX 77074 Hector Garza - RSD 617 McAllen*, Texas Cell: (956) 343-7037 e-mail: [email protected] website: foreverlivinginfo.com Español: Cada lunes, 7 p.m. La Copa Inn, South 10 Street, McAllen TX Maurice & Lillie Romero - ASM 562 Odessa*, Texas Tel: (575)512-8030 e-mail: [email protected] English y Español: Once a month (una vez al mes) Odessa, TX Hernan & Mary Avila - ASMs 626 San Antonio*, Texas Tel: (210) 845-2000 email: [email protected] Reunión de Gerentes: Primer Viernes de cada mes, 10 a.m. La Madeleine 5290 Belt Line Road, Dallas, TX 75254 Cada martes, 7 p.m. Best Western International Blvd. Weslaco, TX Reunión de Gerentes: Cada Miercoles 12:30 a 1:30 pm “Crecimiento Empresarial y Liderazgo” Hotel Holiday Inn Express 6687 Southwest Freeway, Houston, TX 77074 Conferencias Telefonicas: 24 hrs. al dia al Tel. (712) 432-1280, Clave de Acceso 430081# Temas (se cambian cada lunes): Avisos, Negocio, Superacion Personal Cena y Convivio de Fin de Año Lunes 14 de Diciembre 2009 de 6:30 - 11 p.m. Hotel Crowne Plaza Houston Suites 9090 Southwest Freeway, Houston,TX 77074 Reservaciones al (832) 748-2454 Español: Cada lunes a las 7:00 p.m. Radisson Hotel, Market Square, 502 W. Durango Blvd. San Antonio, TX 78207 utah Chris & Jessica Turpin - RSD 067 Ogden*, Utah 84403 Tel: (801) 648-4380 Fax: (801) 621-7778 e-mail: [email protected] 26 | www.foreverliving.com Español: Cada jueves, 7:30 p.m. 4590 Harrison Blvd. Ste 101-A., Ogden, Utah English: Every Wed, 7:30 p.m. 4590 Harrison Blvd. Ste 101-A., Ogden, Utah * Mondays-Webinar-ENG-LEADERSHIP TRAINING (project 3000) @ 7 pm Lunes-Webinar-ESP-Entrenamiento Liderazco (projecto 3000) @ 7 pm Tuesdays-Webinar-English-OPP @ 7:30 pm Martes-Webinar-ESPANOL-OPP @ 8:30 pm Wednesday-LIVE-English-OPP @ 7:30 pm at 4590 Harrison Blvd. Ste 101-A Saturday-Webinar-All languages Q and A (general training and questions) 9-11 AM To get Webinar invites please send your email to [email protected] To order product in this area, log-on to www.foreverliving.com or call us at 1-888-440-ALOE(2563). Para ordenar produto en esta área, conéctese a www.foreverliving.com o llámenos al 1-888-440-ALOE(2563). Product Centers & Meeting Locations (unless otherwise specified) Opportunity & Product Meetings (Juntas de Oportunidad y Producto) Special Meetings (Juntas Especiales) washington Lois Matty - ASM 520 Bellingham*, Washington 98226 Tel: (360) 384-4700 e-mail: [email protected] Eldon & Pam Kellogg - ASM 440 Spokane, Washington 99204 Tel: (509) 838-0528 Robert & Ana Ramos - ASM 545 Seattle*, Washington Tel: (425) 347-7924 e-mail: [email protected] www.aloeflp.myflpbiz.com Comfort Inn & Suites, Seatac - APB Bldg (South Annex) 19333 International Blvd (Old Pacific Hwy S) SeaTac, WA 98188 Tel: (206) 878-1100 English: Every 2nd Tuesday of each month, 7:30 pm November 10th / December 8th canada Opportunity/Opportunity & Product Meetings (Juntas de Oportunidad y Producto) Special Meetings (Juntas Especiales) ALBERTA Maria Bartok & Ladislav Zabo - ASM 569 Calgary, AB Canada Phone: 403-244-5905 Email: [email protected] british columbia Jack Kotanko - RSD 068 Surrey*, BC. Canada Cell: (604) 837-4907 Fax: (604) 589-0987 e-mail: [email protected] English: Every Thurs, 10:30 a.m. and 7:30 p.m. Espanol: 1er y 3er lunes de cada mes, 7:30 p.m. FLP Business Center, 3463 Kingsway, Vancouver manitoba Big Bend’s Bailer Bonus Gerhard & Anna Enns - ASM 573 Steinbach*, MB Canada Tel: (204) 326-7650 e-mail: [email protected] English: Every second Friday of the month German: Every last Tuesday of the month Product/Business meeting 6:30 - 8:30 p.m. Product/Buisness meeting 7:00 - 9:00 p.m. Bronx Park Community 720 Henderson Highway Reinfeld Community Center, 16 Poplar Street Reinfeld,MB R6W 1L3 Tel.(204) 325 - 0610 Winnipeg,MB R2K 0Z5 Tel: (204) 667-5731 English: Every last Monday ofSuccess the monthbegets success and Del Campo figured he could emulate Product/Buisness meeting 7:00 - 9:00 p.m. those efforts in his former hometown of Ojinaga, Mexico. He Days Inn, 75 PTH 12 North, Steinbach,MB R5G 1T3 Tel.(204) 320-9200 started by teaching children how to recycle at school and home. There’s an old expression about community caring that ends... “in giving so little, one Lothar Klimpel - ASM 493 Ottawa, Ontario receives soCanada much.” ontario The Mayor of Ojinaga extended those efforts throughout the community of 40,000 and in the process, helped put Caring, giving, and receiving are intertwined in Big Bend people to work, make money for the school, and clean up the Willie Hsu – RSD 060 Location: 1355 Wilson Ave. Unit -1 National Park, the Texas home of Chisos Mountains Lodge. environment. Toronto, Ontario Canada English: Wednesday 6:30 p.m. Business Training “Our environmental policy statement announces our promise of Cell: (416) 838-8010 7:30 pm Business Briefing When Forever Resorts teamed with other partners to purchase Product Center Locationand continually seeking to minimize use of providing leadership Location: 716 Gordon Baker Rd.and Unit -then 100 donate a commercial recycling baler, those efforts Amy Chen - Office Manager nonrenewable resources and achieve goals of sustainable operations 328 Consumers Road, North York, Ontario M2J 1P8, Canada English: Thursday 7 p.m. Business Training took Briefing a quantum leap and made recycling a new way of life in 8 p.m. Business with minimal environmental Tel: (416) 491-7776 Fax: (416) 491-4600 impact,” said General Manager border communities near Big Bend National Park. Students in Toll free: (877) 669-9651 Jerry Shafer. e-mail: [email protected] or [email protected] Mexican schools began to get enthusiastically creative in their M, W, F, 10 a.m. - 5 p.m.; T & Th 10 a.m. - 7 p.m. endeavors by looking for new ways to reuse/recycle materials. Already firmly committed in the environmental arena Sat, Noon - 4:00 pm Soon local artist galleries began to feature student-made items --Green Zeljkofrom Lukic - ASM 564 Hotel, Green Restaurant, and Green Seal Windsor, Ontarioto Canada certification EPA-accreditation in EnergyStar, Wastewise, --- dresses woven out of old newsprint and belts interlaced with Tel: (519) 979-8966 Fax: (519) 979-2374 and Environmental Performance Track programs --- braided ribbons and hammered soda can tops --- demonstrating e-mail: [email protected] Chisos Mountains Lodge decided to go beyond their distinction that environmental conservation can not only be sustainable, QUEBEC of being ISO 14001 certified for environmental management but fashionable as well. Angelika & Nick Szidiropulosz - ASM 571 English/Français + Español: Every Tuesday, 6:45 pm systems. Tel: (613) 727-5484 Cell: (613)851-0886 Fax: (613) 727-5612 e-mail: [email protected] www.aloeforever.com Montreal, Quebec Canada Tel. (514) 570-1787 (514) 652-3470 Several years ago, as National Park Service email: [email protected] near capacity, initial recycling program English/Français + Russian: Every Friday, 6:45 pm landfills approached Meeting Location efforts beganin Montreal: with 460 Jean Talon Suite# 410 H3N 1R4 housekeeping staff instructed to start collecting materials that might have a different future than being dumped and buried. Employee Rafael Del Campo was asked to build and coordinate a program that quickly showed its merit. Within the first few years more than 100 tons of one-time trash had been recycled and life ofRicard the -NPS landfill had been extended by many Claudethe & Raymonde RSD 057 Français (opportunity): Merc, 7:30 - 9pm years. Val-D’Or*, Quebec, Canada Tel: (819) 824-2863 Fax: (819) 824-2864 e-mail: [email protected] * To order product in this area, log-on to www.foreverliving.com or call us at 1-888-440-ALOE(2563). Para ordenar produto en esta área, conéctese a www.foreverliving.com o llámenos al 1-888-440-ALOE(2563). 1-888-440-ALOE(2563) | 27 FOREVER LIVING PRODUCTS El contenido de esta publicación deberá usarse únicamente con propósito educativo y no como complemento de ventas, volante, o con otra promoción de ventas. Para evitar que esta información se tome fuera de contexto, no deberá copiarse o extraerse ninguna porción de esta publicación sin permiso por escrito de Forever Living Products International, Inc. 7501 E. McCormick Parkway, Scottsdale, AZ 85258 PRESORTED STANDARD U.S. POSTAGE P A I D PHOENIX, AZ PERMIT #3418