69551_14233-7_battery switch single_RA.ai
Transcripción
69551_14233-7_battery switch single_RA.ai
INSTALLATION INSTRUCTIONS 10/2015 69551 Rev. A Battery Switch Commutateur de batterie Interruptor para batería 14233-7 14233-7 14233-7 INSTALLATION INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS Read all instructions prior to assembly. CINSTRUCTIONS D'INSTALLATION ONSERVER CES INSTRUCTIONS Lisez toutes les directives avant d'assembler. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Lea todas las instrucciones antes de instalar. WARNING! Prior to drilling or mounting of the product: verify the location of all wiring harnesses, fuel lines, steering cables etc. on your boat. Make sure all drilling and mounting components do not interfere with the other systems of the boat. Always read and follow boat manufacturer’s instruction manuals. AVERTISSEMENT! Avant de percer ou de monter le produit : vérifi er l’emplacement de tous les faisceaux de câbles, canalisations d’essence, câbles de direction, etc. sur votre bateau. S’assurer que le perçage ou les composants de montage ne gênent pas les autres systèmes du bateau. Toujours lire et suivre les guides d’instructions du fabricant du bateau. ¡ADVERTENCIA! Antes de perforar o realizar el montaje del producto: controle la ubicación de todos los mazos de cables, tuberías de combustible, cables de dirección, y demás componentes del bote. Asegúrese de que ninguno de los componentes de perforación y montaje interfi era con los otros sistemas del bote. Siempre lea y siga los manuales de instrucciones del fabricante del bote. Required for installation: Drill- 9/64 Bit Screws- 4 qty #6 stainless steel Nuts- 4 qty #6 stainless steel If additional wire is needed, consult an electrician Requis pour l'installation : Perceuse - trépan de 9/64 po 4 vis n° 6 en acier inoxydable 4 écrous n° 6 en acier inoxydable Si du fil supplémentaire est requis, consultez un électricien Elementos necesarios para la instalación: Taladro con broca de 9/64" (3.5 mm) 4 tornillos nro. 6 de acero inoxidable 4 tuercas nro. 6 de acero inoxidable Si es necesario un cable adicional, consulte a un electricista. 1) Drill four holes for screws (9/64 inch) and one hole for actuator knob (2.25 inch). 2) A) Remove desired knock-down wall. B) If wires need to attach from the back, do not include backplate during mounting. 3) Assemble battery switch to mounting location. Use diagram as a guide. 4) Connect wire to battery switch (Figure 1). 55 mm 2.17 inch 2.25 inch OFF 57.2 mm FLUSH MOUNT / MONTAGE ENCASTRÉ / MONTAJE EMPOTRADO 1) Percez quatre trous pour les vis (9/64 po) et un trou pour le bouton de l'actionneur (2, 25 po). 2) A) Retirez le mur amovible désiré. B) Si les fils doivent être fixés à l'arrière, n'ajoutez pas la plaque arrière durant le montage. 3) Assemblez l'interrupteur de batterie à l'endroit de montage. Utilisez le schéma comme guide. 4) Reliez le fil à l'interrupteur de batterie (Figure 1). 55 mm 2.17 inch 1) Perfore cuatro orificios para los tornillos (9/64 inch) y un orificio para la perilla de accionamiento (57 mm). 2) A) Retire la pared removible deseada. surface de montage B) Si los cables se deben fijar desde atrás, no incluya la placa posterior durante el montaje. superficie de montaje 3) Monte el interruptor para batería en su ubicación de montaje. Use el diagrama como guía. 4) Conecte los cables al interruptor para batería (Figura 1). To connect wire to battery switch: Figure 1 Pour relier le fil à l'interrupteur de batterie : Cómo conectar los cables al interruptor para batería: Figura 1 vis screw tornillo Ground wire bouton de actuater actuater + NOTE: DO NOT attach l'actionneur knob switch ground wires to switch Battery terminal surface de mounting superficie de Batterie montage surface montaje Batería Fil de terre mounting surface housing boîtier contenedor knock-down wall mur amovible paredes removibles back plate plaque arrière placa posterior nut écrou tuerca © 2015 Attwood Corporation 1016 N. Monroe Street, Lowell, MI 49331 www.attwoodmarine.com In Out Load Charge Carga REMARQUE : NE fixez PAS les fils de terre à des bornes d'interrupteur Cable de conexión a tierra IMPORTANTE: NO fije cables de conexión a tierra a ningún terminal del interruptor. ⁄ inch Stud / Goujon de ⁄ po / Espárrago de ⁄ inch (9.5 mm) 1) Drill four holes for screws. 2) A) Remove desired knock-down wall for wire access. B) If wires need to attach from the back, drill one additional wire access hole and do not include backplate during mounting. 3) Assemble battery switch to mounting location. Use diagram as a guide. 4) Connect wire to battery switch (Figure 1). 2.17 inch OFF 55 mm SURFACE MOUNT / MONTAGE EN SURFACE / MONTAJE EN SUPERFICIE 1) Percez quatre trous pour les vis. 2) A) Retirez le mur amovible désiré. B) Si les fils doivent être fixés à l'arrière, n'ajoutez pas la plaque arrière durant le montage. 3) Assemblez l'interrupteur de batterie à l'endroit de montage. Utilisez le schéma comme guide. 4) Reliez le fil à l'interrupteur de batterie (Figure 1). 55 mm 2.17 inch 1) Perfore cuatro orificios para los tornillos. 2) A) Retire la pared removible deseada. B) Si los cables se deben fijar desde atrás, no incluya la placa posterior durante el montaje. 3) Monte el interruptor para batería en su ubicación de montaje. Use el diagrama como guía. 4) Conecte los cables al interruptor para batería (Figura 1). mounting surface la surface de montage superficie de montaje To connect wire to battery switch: Pour relier le fil à l'interrupteur de batterie : Cómo conectar los cables al interruptor para batería: Figure 1 Figura 1 screw vis tornillo actuator knob bouton de l'actionneur perilla de accionamiento Ground wire + surface de montage superficie de montaje knock-down wall boîtier bastidor backplate mur amovible parede removible plaque arrière placa posterior écrou tuerca housing mounting surface nut NOTE: DO NOT attach ground wires to switch terminal - Battery Batterie Batería In Fil de terre REMARQUE : NE fixez PAS les fils de terre à des bornes d'interrupteur Cable de conexión a tierra Out Load Charge Carga IMPORTANTE: NO fije cables de conexión a tierra a ningún terminal del interruptor. ⁄ inch Stud / Goujon de ⁄ po Espárrago de ⁄ inch (9.5 mm) Pour retirer le bouton de l'actionneur : Tournez le bouton afin que le triangle soit orienté vers « ACTUATOR OUT ». Pour retirer, tirez le bouton hors de l'interrupteur. Cómo retirar la perilla de accionamiento: Gire la perilla hasta que el triángulo apunte hacia “ACTUATOR OUT” (“RETIRAR ACTUADOR”). Para retirar la perilla del interruptor, tire de ella. To replace actuator knob: Align the triangle so it points at the “Actuator Out” location. Slide knob into place, push down and rotate to the “Off” position. Pour remplacer le bouton de l'actionneur : Alignez le triangle afin qu'il soit orienté vers « Actuator Out ». Glissez le bouton en place, enfoncez et tournez jusqu'à la position « Off ». Cómo reemplazar la perilla de accionamiento: Alinee el triángulo de modo que apunte a la ubicación “Actuator Out” (“Retirar actuador”). Deslice la perilla en su lugar, presiónela hacia abajo y gírela a la posición “Off” (“Apagado”). Removable walls: Slide down the knock-down wall to allow cable access. At open side, align wall with groves and slide wall up until closed. Murs amovibles: Glissez le mur amovible vers le bas pour accéder au câble. Du côté ouvert, alignez le mur avec les rainures et glissez le mur vers le haut jusqu'à ce qu'il soit fermé. Paredes removibles: Deslice hacia abajo la pared removible para permitir el acceso de los cables. Del lado abierto, alinee la pared con las ranuras y deslícela hacia arriba hasta que quede cerrada. OFF To remove actuator knob : Rotate the knob so the triangle points to “ACTUATOR OUT” . To remove, pull knob off of the switch.