69551_14233-7_battery switch single_RA.ai

Transcripción

69551_14233-7_battery switch single_RA.ai
INSTALLATION INSTRUCTIONS
10/2015
69551 Rev. A
Battery Switch
Commutateur de batterie Interruptor para batería
14233-7
14233-7
14233-7
INSTALLATION INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Read all instructions prior to assembly.
CINSTRUCTIONS D'INSTALLATION
ONSERVER CES INSTRUCTIONS
Lisez toutes les directives avant d'assembler.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Lea todas las instrucciones antes de instalar.
WARNING! Prior to drilling or mounting
of the product: verify the location of all wiring
harnesses, fuel lines, steering cables etc. on your
boat. Make sure all drilling and mounting
components do not interfere with the other
systems of the boat. Always read and follow
boat manufacturer’s instruction manuals.
AVERTISSEMENT! Avant de percer ou de monter
le produit : vérifi er l’emplacement de tous les
faisceaux de câbles, canalisations d’essence, câbles de
direction, etc. sur votre bateau. S’assurer que le
perçage ou les composants de montage ne gênent pas
les autres systèmes du bateau. Toujours lire et suivre
les guides d’instructions du fabricant du bateau.
¡ADVERTENCIA! Antes de perforar o realizar el
montaje del producto: controle la ubicación de todos los
mazos de cables, tuberías de combustible, cables de
dirección, y demás componentes del bote. Asegúrese de
que ninguno de los componentes de perforación y montaje
interfi era con los otros sistemas del bote. Siempre lea y
siga los manuales de instrucciones del fabricante del bote.
Required for installation:
Drill- 9/64 Bit
Screws- 4 qty #6 stainless steel
Nuts- 4 qty #6 stainless steel
If additional wire is needed, consult
an electrician
Requis pour l'installation :
Perceuse - trépan de 9/64 po
4 vis n° 6 en acier inoxydable
4 écrous n° 6 en acier inoxydable
Si du fil supplémentaire est requis, consultez
un électricien
Elementos necesarios para la instalación:
Taladro con broca de 9/64" (3.5 mm)
4 tornillos nro. 6 de acero inoxidable
4 tuercas nro. 6 de acero inoxidable
Si es necesario un cable adicional, consulte a
un electricista.
1) Drill four holes for screws (9/64 inch) and one hole for actuator knob (2.25 inch).
2) A) Remove desired knock-down wall.
B) If wires need to attach from the back, do not include backplate during mounting.
3) Assemble battery switch to mounting location. Use diagram as a guide.
4) Connect wire to battery switch (Figure 1).
55 mm
2.17 inch
2.25 inch
OFF
57.2 mm
FLUSH MOUNT / MONTAGE ENCASTRÉ / MONTAJE EMPOTRADO
1) Percez quatre trous pour les vis (9/64 po) et un trou pour le bouton de l'actionneur (2, 25 po).
2) A) Retirez le mur amovible désiré.
B) Si les fils doivent être fixés à l'arrière, n'ajoutez pas la plaque arrière durant le montage.
3) Assemblez l'interrupteur de batterie à l'endroit de montage. Utilisez le schéma comme guide.
4) Reliez le fil à l'interrupteur de batterie (Figure 1).
55 mm
2.17 inch
1) Perfore cuatro orificios para los tornillos (9/64 inch) y un orificio para la perilla de accionamiento (57 mm).
2) A) Retire la pared removible deseada.
surface de montage
B) Si los cables se deben fijar desde atrás, no incluya la placa posterior durante el montaje.
superficie de montaje
3) Monte el interruptor para batería en su ubicación de montaje. Use el diagrama como guía.
4) Conecte los cables al interruptor para batería (Figura 1).
To connect wire to battery switch:
Figure 1
Pour relier le fil à l'interrupteur de batterie :
Cómo conectar los cables al interruptor para batería:
Figura 1
vis
screw
tornillo
Ground wire
bouton de
actuater
actuater
+
NOTE: DO NOT attach
l'actionneur
knob
switch
ground wires to switch
Battery
terminal
surface de
mounting
superficie de
Batterie
montage
surface
montaje
Batería
Fil de terre
mounting surface
housing
boîtier
contenedor
knock-down
wall
mur
amovible
paredes
removibles
back
plate
plaque
arrière
placa
posterior
nut
écrou
tuerca
© 2015 Attwood Corporation 1016 N. Monroe Street, Lowell, MI 49331 www.attwoodmarine.com
In
Out
Load
Charge
Carga
REMARQUE : NE fixez PAS
les fils de terre à des
bornes d'interrupteur
Cable de conexión a tierra
IMPORTANTE: NO fije cables
de conexión a tierra a ningún
terminal del interruptor.
⁄ inch Stud / Goujon de ⁄ po / Espárrago de ⁄ inch (9.5 mm)
1) Drill four holes for screws.
2) A) Remove desired knock-down wall for wire access.
B) If wires need to attach from the back, drill one additional wire access hole and do not include
backplate during mounting.
3) Assemble battery switch to mounting location. Use diagram as a guide.
4) Connect wire to battery switch (Figure 1).
2.17 inch
OFF
55 mm
SURFACE MOUNT / MONTAGE EN SURFACE / MONTAJE EN SUPERFICIE
1) Percez quatre trous pour les vis.
2) A) Retirez le mur amovible désiré.
B) Si les fils doivent être fixés à l'arrière, n'ajoutez pas la plaque arrière durant le montage.
3) Assemblez l'interrupteur de batterie à l'endroit de montage. Utilisez le schéma comme guide.
4) Reliez le fil à l'interrupteur de batterie (Figure 1).
55 mm
2.17 inch
1) Perfore cuatro orificios para los tornillos.
2) A) Retire la pared removible deseada.
B) Si los cables se deben fijar desde atrás, no incluya la placa posterior durante el montaje.
3) Monte el interruptor para batería en su ubicación de montaje. Use el diagrama como guía.
4) Conecte los cables al interruptor para batería (Figura 1).
mounting surface
la surface de montage
superficie de montaje
To connect wire to battery switch:
Pour relier le fil à l'interrupteur de batterie :
Cómo conectar los cables al interruptor para batería:
Figure 1
Figura 1
screw
vis
tornillo
actuator
knob
bouton de
l'actionneur
perilla de
accionamiento
Ground wire
+
surface de
montage
superficie de
montaje
knock-down
wall
boîtier
bastidor
backplate
mur
amovible
parede
removible
plaque
arrière
placa posterior
écrou
tuerca
housing
mounting
surface
nut
NOTE: DO NOT attach ground
wires to switch terminal
-
Battery
Batterie
Batería
In
Fil de terre
REMARQUE : NE fixez PAS les fils de
terre à des bornes d'interrupteur
Cable de conexión a tierra
Out
Load
Charge
Carga
IMPORTANTE: NO fije cables de
conexión a tierra a ningún terminal
del interruptor.
⁄ inch Stud / Goujon de ⁄ po
Espárrago de ⁄ inch (9.5 mm)
Pour retirer le bouton de l'actionneur :
Tournez le bouton afin que le triangle soit
orienté vers « ACTUATOR OUT ». Pour retirer,
tirez le bouton hors de l'interrupteur.
Cómo retirar la perilla de accionamiento:
Gire la perilla hasta que el triángulo apunte hacia
“ACTUATOR OUT” (“RETIRAR ACTUADOR”). Para
retirar la perilla del interruptor, tire de ella.
To replace actuator knob:
Align the triangle so it points at the “Actuator
Out” location. Slide knob into place, push
down and rotate to the “Off” position.
Pour remplacer le bouton de l'actionneur :
Alignez le triangle afin qu'il soit orienté vers «
Actuator Out ». Glissez le bouton en place,
enfoncez et tournez jusqu'à la position « Off ».
Cómo reemplazar la perilla de
accionamiento:
Alinee el triángulo de modo que apunte a la
ubicación “Actuator Out” (“Retirar actuador”).
Deslice la perilla en su lugar, presiónela hacia
abajo y gírela a la posición “Off” (“Apagado”).
Removable walls:
Slide down the knock-down wall to allow
cable access. At open side, align wall with
groves and slide wall up until closed.
Murs amovibles:
Glissez le mur amovible vers le bas pour
accéder au câble. Du côté ouvert, alignez le
mur avec les rainures et glissez le mur vers le
haut jusqu'à ce qu'il soit fermé.
Paredes removibles:
Deslice hacia abajo la pared removible para
permitir el acceso de los cables. Del lado abierto,
alinee la pared con las ranuras y deslícela hacia
arriba hasta que quede cerrada.
OFF
To remove actuator knob :
Rotate the knob so the triangle points to
“ACTUATOR OUT” . To remove, pull knob off
of the switch.

Documentos relacionados