mhws822 mhwsd822

Transcripción

mhws822 mhwsd822
Installatie instructies
Installation instructions
Installationsvorschriften
Instructions d’installation
Instrucciones de instalación
Istruzioni per l’installazione
Windsnelheidsgever
Windsnelheids-/ Windrichtingsgever
Masthead Unit Windspeed
Masthead Unit Windspeed/ Wind direction
Rotor
Rotor/ Windrichtungsanzeiger
Moulinet
Ensemble moulinet/ girouette
Rotor de paletas
Unidad Rotor de paletas/ veleta
MHWS822
MHWSD822
Unità pale
Unità pale/ banderuola
C o p y r i g h t © 2 0 0 0 Ve t u s d e n O u d e n n . v. S c h i e d a m H o l l a n d
Inhoud
Installatie
Aansluitingen
Aansluitschema’s MHWS822
Aansluitschema’s MHWSD822
Hoofdafmetingen
Contents
2
2
14-17
18-23
24
Inhalt
Installation
Anschlüsse
Anschlußschemas MHWS822
Anschlußschemas MHWSD822
Hauptabmessungen
4
4
14-17
18-23
24
Sommaire
6
6
14-17
18-23
24
Índice
Installazione
Collegamenti
Schema di
collegamento MHWS822
Schema di
collegamento MHWSD822
Dimensioni principali
Installation
Connections
Wiring diagrams MHWS822
Wiring diagrams MHWSD822
Principal dimensions
Installation
8
Connexions
8
Esquemas de conexión MHWS822 14-17
Esquemas de conexión MHWSD822 18-23
Dimensions principales
24
Indice
10
10
14-17
18-23
24
Instalación
Conexiones
Esquemas de
conexión MHWS822
Esquemas de
conexión MHWSD822
Dimensiones principales
12
12
14-17
18-23
24
Installatie
Kies voor de molen(/vaan eenheid) een plaats die niet beschut is tegen de wind en waar
de luchtstroom niet verstoord wordt door obstakels (turbulentie); een onjuiste aflezing
wordt hiermee voor-komen.
Monteer de molen(/vaan eenheid), gebruik hiervoor de 2 kunststof klemdelen; deze klemmen de buis en gelijktijdig wordt de molen (/vaan eenheid) aan de masttop of aan welk
een ander gekozen vlak bevestigd. Bevestig de 2 klemdelen met de 2 meegeleverde zelftappende schroeven. Na montage moeten de rotor-schalen in het horizontale vlak draaien.
Bevestig, als alternatief, het onderste klemdeel met een M10 zeskantbout (2). Het inklemmen van de buis, met het bovenste klemdeel, dient dan met twee M5 schroeven en moeren (1 en 3) te worden uitgevoerd.
Zorg er in alle gevallen voor dat de molen (/vaan eenheid) stevig gemonteerd is zodat overmatige trillingen worden voorkomen.
MHWS822
MHWSD822
Aansluitingen
Algemeen
Breng de kabel van de molen (/vaan eenheid) naar de het afleesinstrument. Sluit de kabel
aan zoals in het schema is aangegeven.
Indien het noodzakelijk is de kabel door te snijden en weer te verbinden zorg er dan voor
dat de aders weer kleur op kleur aangesloten worden.
Het apparaat heeft een voeding nodig van 12 Volt, 10 mA. Sluit deze voeding aan op het
instrument zoals in het schema is aangegeven.
Voor toepassing aan de wal is een netadapter benodigd. Een geschikte netadapter, 220
Volt - 12 Volt / 300 mA, kan door Vetus worden geleverd.
2
10.0309
MHWS822/ MHWSD822
NEDERLANDS
MHWS822 + ANEM822 (L) (BM), WIND160
Deze instrumenten kunnen uitsluitend op dit model molen worden aangesloten middels
een weerstand!
Bij verkeerd om aansluiten zal de wijzer van de windsnelheidsmeter op nul blijven staan!
Sluit bij twijfel de molen aan en controleer de werking alvorens hem buiten te installeren.
MHWSD822
De molen/vaan eenheid is zo ingesteld dat het afleesinstrument een
windhoek van 0 graden (resp. het
Noorden) aangeeft wanneer de
vaan zich in lijn bevindt met de
buis. In de meeste gevallen zal de
molen/vaan eenheid, naar de boeg
gericht, op de mastop worden
gemonteerd. In dat geval zal het
afleesinstrument 0 graden aangeven met de wind recht van voren
inkomend en 90 graden wanneer
de wind over stuurboord inkomt, etc.
Indien de molen/vaan eenheid is gemonteerd met een hoek ten opzichte van de hartlijn
van het schip (resp. ten opzichte van de Noord-Zuid as); draai dan het gekartelde deel van
de molen/vaan eenheid tot het afleesinstrument 0 graden aangeeft als de vaan recht naar
voren wijst.
N.B. Draai het gekartelde deel nooit verder dan 180 graden vanaf de vooringestelde plaats.
Draai terug door de nul-stand indien het noodzakelijk blijkt het gekartelde deel verder dan
180 graden te draaien
MHWSD822 + WIND100 + ANEM822 (L) (BM), WIND160
Deze instrumenten kunnen uitsluitend op dit model molen/vaan worden aangesloten
middels een interface. Vetus art.code. EP7856.
Bij instrumenten met een andere wijze van aansluiten dan in de schema’s is aangegeven
dient met het volgende rekening te worden gehouden:
- Bij verkeerd om aansluiten van het windrichtingsafleesinstrument zal het instrument niet
naar behoren functioneren, maar hiervan geen schade ondervinden!
- Bij verkeerd om aansluiten van de windsnelheidsmeter zal de wijzer op nul blijven staan!
Sluit bij twijfel de molen/vaan eenheid aan en controleer de werking alvorens hem buiten
te installeren.
MHWS822/ MHWSD822
10.0309
3
Installation
The rotor(/vane)-unit should be fitted in a position unshielded from the wind and away from
any possible source of eddies which could give misleading readings.
Mount the rotor(/vane)-unit using the 2 plastic brackets which clamp the tube of the rotorunit at the same time fixing the unit to the top of the mast or whatever surface has been
selected to mount the rotor(/vane)-unit. Attach the 2 brackets with the 2 self-tapping screws
provided. When mounted the rotor-cups should rotate in a horizontal plane.
Alternatively attach the lower part of the bracket with a M10 hexagon bolt (2). The upper
part of the bracket then clamps the tube with two M5 screws and nuts (1 and 3).
In all cases ensure that the rotor(/vane)unit is securely mounted so that excessive vibrations are prevented.
MHWS822
MHWSD822
Connections
General
Run the cable from the rotor(/vane)-unit to the meter. Connect the cable as shown in the
diagram.
If you need to cut and rejoin the cable be sure to connect colour to colour.
The unit needs a power supply of 12 Volt DC, 10 mAmp. Connect this power supply to the
meter as shown in the diagram.
In case of on-shore application a mains adaptor is required. A suitable mains adaptor (220
Volt / 12 Volt - 300 mA) can be supplied by Vetus.
4
10.0309
MHWS822/ MHWSD822
ENGLISH
MHWS822 + ANEM822 (L) (BM), WIND160
Connection of these instruments to this type of rotor is only possible by using an extra
resistor.
With reversed connections the windspeed indicator will indicate zero only!
In case of doubt connect first the rotor to the meter and check the functioning before final
installation.
MHWSD822
The rotor/vane-unit has been set so
that the meter indicates a wind
angle of zero degrees (resp. North)
when the vane is in line with the
tube of the rotor/vane-unit. In most
applications the rotor/vane-unit will
be mounted on top of the mast
pointing towards the bow. In which
case the meter will indicate
0 degrees for wind dead on the
bow and 90 degrees for a wind on
the starboard beam, etc.
If the rotor/vane-unit is mounted at an angle to the fore and aft of the boat (resp. at an angle
to the North-South direction) then rotate the knurled portion of the rotor/vane-barrel until
the meter shows zero when the vane is pointing dead ahead.
N.B. Do not rotate the knurled portion further than 180 degrees from its original setting. If
you need to go further than 180 degrees, reverse the process by going back through zero.
WIND100 + ANEM822 (L) (BM), WIND160
Connection of these instruments to this type of rotor/vane-unit is only possible by using an
interface. Vetus article code: EP7856.
For instruments, to be connected in another way as indicated in the diagram, note that:
- With reversed connections of the wind direction indicator the instrument will not function
properly, but no damage will be caused!
- With reversed connections of the windspeed indicator this meter will indicate zero only!
In case of doubt connect first the rotor/vane-unit to the meter and check the functioning
before final installation.
MHWS822/ MHWSD822
10.0309
5
Installation
Wählen Sie für den Rotor(/Windrichtungsanzeiger) eine Stelle, die nicht windgeschützt ist
und wo der Luftstrom nicht durch Hindernisse (Turbulenz) gestört werden kann. Damit
können Sie unrichtiges Anzeigen vermeiden.
Montieren Sie den Rotor(/Windrichtungsanzeiger) und verwenden Sie hierfür die 2
Kunststoff-Klemmteile; diese klemmen das Rohr fest gleichzeitig wird der Rotor(/Windrichtungsanzeiger) an der Mastspitze oder an irgend einer anderen gewünschten Stelle
befestigt. Befestigen Sie die 2 Klemmteile mit den 2 mitgelieferten Schneidschrauben.
Nach der Montage müssen sich die Rotorschalen horizontal drehen.
Befestigen Sie als alternative Lösung den untersten Klemmteil mit einem M10
Sechskantbolzen (2). Das Festklemmen des Rohrs mit dem oberen Klemmteil muß dann
mit zwei M5 Schrauben und Muttern (1 und 3) ausgeführt werden.
Achten Sie auf alle Fälle darauf, daß der Rotor(/Windrichtungsanzeiger) fest montiert ist, so
daß starkes Vibrieren vermieden wird.
MHWS822
MHWSD822
Anschlüsse
Allgemein
Führen Sie die Kabel des Rotors(/Windrichtungsanzeigers) zum Ablese-Instrument und
schließen Sie sie so an, wie dies im Plan erläutert wird.
Sollte es erforderlich sein, die Kabel durchzuschneiden und erneut zu verbinden, müssen
Sie darauf achten, daß die Adern wieder farbgleich miteinander verbunden werden.
Das Gerät benötigt 12 Volt, 10 mA. Schließen Sie diese Stromzufuhr so an, wie dies im Plan
erläutert wird.
Bei Einsatz des Gerätes an Land wird ein Netz-Adapter benötigt. Vetus führt geeignete
Netz-Adapter (220 Volt - 12 Volt / 300 mA) im Lieferprogramm.
6
10.0309
MHWS822/ MHWSD822
DEUTSCH
MHWS822 + ANEM822 (L) (BM), WIND160
Diese Instrumenten können an dieses Rotor-Modell ausschließlich mittels eines
Widerstandes angeschlossen werden.
Erfolgt der Anschluß falsch herum, bleibt der Zeiger des Windgeschwindigkeitsmessers
auf Null stehen!
Schließen Sie den Rotor in Zweifelsfällen an und überprüfen Sie die Funktion, bevor Sie
das Gerät im Freien montieren.
MHWSD822
Der Rotor/Windrichtungsanzeiger
muß so eingestellt sein, daß das
Anzeigeinstrument einen Winkel
von 0 Grad (resp. Norden) anzeigt,
wenn der Windrichtungsanzeiger
sich in einer Geraden mit dem Rohr
befindet. In den meisten Fällen wird
man den Rotor/Windrichtungsanzeiger in Bugrichtung auf der
Mastspitze montieren. In diesem
Fall zeigt das Anzeigeinstrument 0
Grad an, wenn der Wind direkt von
vorne kommt und 90 Grad, wenn der Wind von der Steuerbordseite kommt, etc.
Wenn der Rotor/Windrichtungsanzeiger so montiert ist, da er mit der Mittschiffslinie einen
Winkel bildet (resp. im Winkel zur Nord/Süd-Achse montiert ist), dann muß man den
gekerbten Teil des Rotors/Windrichtungsanzeigers solange drehen, bis das
Anzeigeinstrument 0 Grad anzeigt, wenn der Windrichtungsanzeiger nach vorne weist.
N.B. Den gekerbten Teil nicht weiter als 180 Grad von der ursprünglichen Einstellung aus
drehen. Wenn Sie weiterdrehen wollen, dann gehen Sie zuerst zurück in den Nullstand.
WIND100 + ANEM822 (L) (BM), WIND160
Diese Instrumenten können an dieses Schalen-kreuz/ Richtungs-anzeiger-Modell nur mit
Hilfe einer Schnittstelle angeschlossen werden.
Vetus Artikel-Nummer: EP7856.
Bei Instrumenten, die auf andere Weise angeschlossen werden, als dies im Plan angegeben ist, sind folgende Punkte zu berücksichtigen:
- Wird das Ablese-Instrument zur Windrichtungsanzeige falsch herum angeschlossen
denn werd es nicht richtig funktionieren, erleidet aber dadurch keinen Schaden!
- Wird der Windgeschwindigkeitsmesser falsch herum angeschlossen, bleibt der Zeiger
auf Null stehen!
Schließen Sie die Rotor/Richtungsanzeiger-Einheit in Zweifelsfällen an überprüfen Sie die
Funktion, bevor Sie das Gerät im Freien montieren.
MHWS822/ MHWSD822
10.0309
7
Installation
Monter le moulinet(/girouette) à un endroit non protégé du vent où le courant d’air n’est
pas perturbé par des remous afin d’éviter des erreurs de lecture.
Pour le montage du moulinet(/girouette) utiliser les 2 pièces en plastique pour le serrage
du tube et le montage du moulinet(/girouette) sur le mât ou sur une autre surface choisie.
Monter les 2 pièces en plastique en utilisant les 2 vis à auto-taraudage fournies. Après le
montage les coquilles du moulinet doivent tourner horizontalement.
Eventuellement monter la pièce inférieure à l’aide d’un boulon hexagonal M10 (2). Le
serrage du tube par la partie supérieure de la pièce se fait alors à l’aide de deux vis et
écrous M5 (1 et 3).
Dans tous les cas s’assurer du bon montage de du moulinet(/girouette) afin d’éviter des
vibrations excessives.
MHWS822
MHWSD822
Connexions
Général
Amener le câble de la moulinet(/girouette) vers l’instrument de mesure et le raccorder
comme indiqué sur le schéma.
S’il est nécessaire de couper le câble puis de le connecter à nouveau, veiller à ce que les
conducteurs soient bien reliés couleur sur couleur.
L’appareil requiert une alimentation de 12 Volts, 10 mA. Brancher cette alimentation sur
l’instrument comme indiqué sur le schéma.
Pour une utilisation à quai un adaptateur de courant sera nécessaire. Vetus peut fournir un
adaptateur de courant adapté, 220 Volts-12 Volts / 300 mA.
8
10.0309
MHWS822/ MHWSD822
FRANÇAIS
MHWS822 + ANEM822 (L) (BM), WIND160
Ces instruments peuvent uniquement être raccordés à ce type de girouette à l’aide d’une
résistance !
En cas de connexion erronée l’aiquille de l’indicateur de vitesse du vent restera sur zéro!
En cas de doute raccorder la girouette puis vérifier son fonctionnement avant de l’installer
dehors.
MHWSD822
Le réglage de l’ensemble moulinet/girouette est tel que l’instrument
indique un angle de vent de
0 degré (resp. le Nord) lorsque la
girouette et le tube sont alignés.
Dans la plupart des cas l’ensemble
moulinet/girouette sera monté au
sommet du mât dirigé vers la
proue. L’instrument affichera alors
0 degré en cas de vent devant et 90
degrés en cas de vent venant de
tribord etc.
Si l’ensemble moulinet/girouette fait un angle par rapport à l’axe du bateau (resp. par arpport à l’axe Nord-Sud): déplacer la partie crénelée de l’ensemble moulinet/girouette jusqu’à ce que l’affichage soit de 0 degré quand la girouette est dirigée droit devant.
Note: Ne jamais déplacer la partie crénelée de plus de 180 degrés à compter de la position préréglée. S’il faut un réglage de plus de 180 degrés, déplacer dans le sens inverse
en passant par zéro.
WIND100 + ANEM822 (L) (BM), WIND160
Ces instruments peuvent uniquement être raccordés à ce type de girouette ou de moulin
à vent au moyen d’une interface. Art. Vetus code: EP7856.
Pour les instruments dotés d’un autre type de raccordement que celui indiqué sur le schéma, il faudra tenir compte des points suivants:
- En cas de connexion erronée de l’instrument de lecture de la direction du vent l’instrument ne fonctionnera pas et ne sera endommagé!
- En cas de connexion erronée de l’indicateur de vitesse du vent l’aiguille restera sur zéro!
En cas de doute raccorder el moulin à vent ou la girouette puis vérifier son fonctionnement
avant de l’installer dehors.
MHWS822/ MHWSD822
10.0309
9
Instalación
Para el rotor de paletas o la unidad rotor de paletas / veleta hay que elegir un lugar que
no esté abrigado del viento y donde la corriente de aire no sea perturbada por obstáculos
(turbulencia); de este modo se evita una lectura incorrecta.
Monte el rotor de paletas o la unidad rotor de paletas / veleta haciendo uso de las dos abrazaderas de material sintético; estas abrazaderas sujetan el tubo y al mismo tiempo se fija el
rotor de paletas o la unidad rotor de paletas / veleta al tope del mástil o a cualquier otra
superficie elegida. Fije las dos abrazaderas con los dos tornillos autorroscantes que se suministran. Después del montaje las paletas del rotor deben girar en la superficie horizontal.
Como alternativa puede fijar la abrazadera inferior con un tornillo de cabeza hexagonal
M10 (2). En este caso la sujeción del tubo, con la abrazadera superior, debe realizarse con
dos tornillos M5 y sus tuercas correspondientes (1 y 3).
En todos los casos debe procurar que el rotor de paletas o la unidad rotor de paletas /
veleta estén bien montados para evitar vibraciones excesivas.
MHWS822
MHWSD822
Conexiones
Información general
Conduzca el cable del rotor de paletas o la unidad rotor de paletas / veleta al instrumento
de lectura. Conecte el cable tal y como se indica en el esquema.
Si fuera necesario cortar el cable y volver a conectarlo, hay que procurar que los hilos se
vuelvan a conectar con el color correspondiente.
El aparato necesita una alimentación de 12 Voltios, 10 mA. Conecte esta alimentación al
instrumento tal y como se indica en el esquema.
Para su aplicación en tierra es necesario un adaptador de red. Vetus le puede suministrar
un adaptador de red adecuado de 220 Voltios - 12 Voltios / 300 mA.
10
10.0309
MHWS822/ MHWSD822
ESPAÑOL
MHWS822 + ANEM822 (L) (BM), WIND160
¡Estos instrumentos sólo se pueden conectar a este modelo de rotor de paletas mediante una resistencia!
¡En caso de una conexión al revés, la aguja del instrumento de lectura de la velocidad del
viento seguirá indicando cero! En caso de duda puede conectar el rotor de paletas y controlar su funcionamiento antes de instalarlo al aire libre.
MHWSD822
La unidad rotor de paletas / veleta
se ha ajustado de tal manera que el
instrumento de lectura indica un
ángulo del viento de 0 grados (es
decir el Norte) cuando la veleta se
encuentra en línea con el tubo. En
la mayoría de los casos la unidad
rotor de paletas / veleta se montará
en el tope del mástil, dirigida hacia
la proa. En ese caso el instrumento
de lectura indicará 0 grados con el
viento viniendo recto de frente, y 90
grados cuando el viento venga por
estribor, etcétera.
Si la unidad rotor de paletas / veleta se ha montado con un ángulo con respecto al eje central de la embarcación (es decir con respecto al eje Norte-Sur), hay que girar la parte dentada de la unidad rotor de paletas / veleta hasta que el instrumento de lectura indique 0
grados cuando la veleta señala recto hacia delante.
NB La parte dentada no se debe girar nunca más de 180 grados desde el lugar ajustado
con antelación. Si resulta necesario girar la parte dentada más de 180 grados, hay que
girarla hacia atrás pasando por la posición de cero.
MHWSD822 + WIND100 + ANEM822 (L) (BM), WIND160
Estos instrumentos sólo se pueden conectar a este modelo de rotor de paletas / veleta
mediante una interfaz. Vetus código del artículo EP7856.
En caso de instrumentos con otro modo de conexión que lo indicado en los esquemas,
hay que tener en cuenta lo siguiente:
- En caso de conectar el instrumento de lectura de la dirección del viento al revés, el instrumento no funcionará como es debido, ¡pero tampoco sufrirá daños!
- En caso de conectar el instrumento de lectura de la velocidad del viento al revés, ¡la
aguja seguirá indicando cero!
En caso de duda puede conectar la unidad rotor de paletas / veleta y controlar su funcionamiento antes de instalarla al aire libre.
MHWS822/ MHWSD822
10.0309
11
Installazione
Installare l’unità pale/banderuola in una posizione non riparata dal vento ed in cui il flusso
dell’aria non sia disturbato da ostacoli (turbolenza), onde prevenire una lettura errata.
Montare l’unità pale/banderuola utilizzando i 2 fermi in plastica; i fermi bloccano l’asta e
contemporaneamente fissano l’unità pale/banderuola alla cima dell’albero, o a qualsiasi
altra superficie adeguata scelta. Fissare i 2 fermi mediante le due viti autofilettanti. Dopo il
montaggio le pale del mulinello devono ruotare sul piano orizzontale.
In alternativa, fissare il fermo inferiore con un bullone a testa esagonale M10 (2) e bloccare l’asta nel fermo superiore mediante due viti M5 con rispettivi dadi (1 e 3).
In ogni caso, assicurarsi che l’unità pale/banderuola sia montata solidamente, onde evitare vibrazioni eccessive.
MHWS822
MHWSD822
Collegamenti
Generale
Portare il cavo dell’unità pale/banderuola allo strumento di misurazione. Collegare il cavo
come indicato nello schema.
Nel caso in cui sia necessario tagliare il cavo, ricollegarlo rispettando il colore dei fili.
Lo strumento richiede un’alimentazione di 12 Volt, 10 mA. Collegare l’alimentazione allo
strumento come indicato nello schema.
Per il collegamento alle prese di corrente sulla banchina è necessario utilizzare un adattatore di tensione. Un adattatore adeguato, 220 Volt – 12 Volt / 300 mA, può essere fornito
dalla Vetus.
12
10.0309
MHWS822/ MHWSD822
ITALIANO
MHWS822 + ANEM822 (L) (BM), WIND160
Questi strumenti possono essere collegati esclusivamente a questo modello di unità tramite una resistenza!
In caso di collegamento invertito, la lancetta dell’anemometro rimane fissa sullo zero!
In caso di dubbio, collegare l’unità e controllarne il funzionamento prima di installala.
MHWSD822
L’unità pale/banderuola è tarata in
modo tale che lo strumento di lettura indica una direzione angolare
del vento pari a 0 gradi (il Nord)
quando la banderuola è in linea
con l’asta. Nella maggior parte dei
casi l’unità pale/banderuola sarà
montata sull’albero, volta verso
prua. In questo modo lo strumento
di lettura indicherà 0 gradi quando
il vento soffia dritto da prora, 90
gradi quando soffia da tribordo,
ecc.
Se l’unità pale/banderuola viene montata formando un angolo con l’asse longitudinale
della barca (con l’asse Nord-Sud), ruotare la parte dentata dell’unità fino a quando lo strumento di lettura indica 0 gradi con la banderuola dritta in avanti.
N.B. Non ruotare mai la parte dentata più di 180 gradi a partire dalla posizione di taratura.
Qualora sia necessario superare i 180 gradi, ruotare la parte dentata in senso contrario
rispetto allo zero.
MHWSD822 + WIND100 + ANEM822 (L) (BM), WIND160
Questi strumenti possono essere collegati esclusivamente a questo modello di unità tramite un’interfaccia. Vetus art. codice EP7856.
In caso di strumenti che richiedono un collegamento diverso da quello indicato negli schemi, tenere presente quanto segue:
- In caso di collegamento invertito dello strumento di lettura della direzione del vento, lo
strumento non funziona correttamente, pur non rischiando di essere danneggiato!
- In caso di collegamento invertito dell’anemometro, la lancetta rimane fissa sullo zero!
In caso di dubbio, collegare l’unità e controllarne il funzionamento prima di installala.
MHWS822/ MHWSD822
10.0309
13
WS822
WS822L
1
2
3
4
1
2
3
4
5
6
7
8
Afleesinstrument
Molen
Klemmenstrook
Aan/uit schakelaar
Lichtschakelaar
Zekering
Accu
Netadapter
1
2
3
4
5
6
7
8
Anzeigeinstrument
Rotor
Reihenklemme
An/Aus-Schalter
Lichtschalter
Sicherung
Akku
Netz-Adapter
1
2
3
4
5
6
7
8
Meter
Rotor-unit
Terminal block
On/Off switch
Lighting switch
Fuse
Battery
Mains adaptor
1
2
3
4
5
6
7
8
Indicateur
Moulinet
Plaque à bornes
Interrupteur Marche/Arret
Interrupteur de l’éclairage
Fusible
Batterie
Adapteur de courant
Kleurcode
bedrading:
1 Rood
2 Wit
3 Blauw
4 Zwart
14
10.0309
Wiring
colour code:
1 Red
2 White
3 Blue
4 Black
Farbcode der
Drahtleitung:
1 Rot
2 Weiß
3 Blau
4 Schwarz
Code couleur
du câblage:
1 Rouge
2 Blanc
3 Bleu
4 Noir
5
6
7
8
Instrumento de lectura
Rotor de paletas
Regleta
Interruptor de encendido/
apagado
Interruptor de la luz
Fusible
Acumulador
Adaptador de red
1
2
3
4
5
6
7
8
Strumento di lettura
Unità pale
Morsettiera
Interruttore acceso/ spento
Interruttore luce
Fusibile
Batteria
Adattatore di tensione
Códigos de color del cableado:
1 Rojo
2 Blanco
3 Azul
4 Negro
Codice colore
dei filli:
1 Rosso
2 Bianco
3 Blu
4 Nero
Masthead Unit Windspeed MHWS822
WS822
(nieuw model)
(new model)
(neues Modell)
(nouveau modèle)
(nuevo modelo)
(nuovo modello)
1
2
3
4
5
6
Afleesinstrument
Molen
Aan/uit schakelaar
Lichtschakelaar
Zekering 500 mA
Accu
1
2
3
4
5
6
Anzeigeinstrument
Rotor
An/Aus-Schalter
Lichtschalter
Sicherung 500 mA
Akku
1 Instrumento de lectura
2 Rotor de paletas
3 Interruptor de encendido/
apagado
4 Interruptor de la luz
5 Fusible 500 mA
6 Acumulador
1
2
3
4
5
6
Meter
Rotor-unit
On/Off switch
Lighting switch
Fuse 500 mAmp
Battery
1
2
3
4
5
6
Indicateur
Moulinet
Interrupteur Marche/Arret
Interrupteur de l’éclairage
Fusible 500 mA
Batterie
1 Strumento di lettura
2 Unità pale
3 Interruttore acceso/ spento
4 Interruttore luce
5 Fusibile 500 mA
6 Batteria
Kleurcode
bedrading:
Wiring
colour code:
Farbcode der Code couleur Códigos de co- Codice colore
Drahtleitung: du câblage: lor del cableado: dei filli:
1 Blauw
2 Zwart
3 Rood
1 Blue
2 Black
3 Red
1 Blau
2 Schwarz
3 Rot
Masthead Unit Windspeed MHWS822
1 Bleu
2 Noir
3 Rouge
1 Azul
2 Negro
3 Rojo
1 Blu
2 Nero
3 Rosso
10.0309
15
ANEM822*
ANEM822L*
ANEM822BM*
*
*
*
*
*
*
zie pag. 3
see page 5
siehe Seite 7
voir page 9
véase la página 11
vedi pag. 13
1
2
3
4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Afleesinstrument
Molen
Klemmenstrook
Aan/uit schakelaar
Weerstand 1500
Zekering
Accu
Netadapter
Vaan
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Anzeigeinstrument
Rotor
Reihenklemme
An/Aus-Schalter
Widerstand 1500
Sicherung
Akku
Netz-Adapter
Windrichtungsanzeiger
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Meter
Rotor-unit
Terminal block
On/Off switch
Resistor 1500
Fuse
Battery
Mains adaptor
Vane-unit
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Indicateur
Moulinet
Plaque à bornes
Interrupteur Marche/Arret
Résistance 1500
Fusible
Batterie
Adapteur de courant
Girouette
Kleurcode
bedrading:
1 Rood
2 Blauw
3 Zwart
16
10.0309
Wiring
colour code:
1 Red
2 Blue
3 Black
Farbcode der
Drahtleitung:
1 Rot
2 Blau
3 Schwarz
Code couleur
du câblage:
1 Rouge
2 Bleu
3 Noir
5
6
7
8
9
Instrumento de lectura
Rotor de paletas
Regleta
Interruptor de encendido /
apagado
Resistencia 1500
Fusible
Acumulador
Adaptador de red
Veleta
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Strumento di lettura
Unità pale
Morsettiera
Interruttore acceso/spento
Resistenza 1500
Fusibile
Batteria
Adattatore di tensione
Banderuola
Códigos de color del cableado:
1 Rojo
2 Azul
3 Negro
Codice colore
dei filli:
1 Rosso
2 Blu
3 Nero
Masthead Unit Windspeed MHWS822
WIND160*
* zie pag. 3
* see page 5
* siehe seite 7
* voir page 9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Afleesinstrument
Molen
Klemmenstrook
Aan/uit schakelaar
Weerstand 1500
Zekering
Accu
Netadapter
Vaan
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Anzeigeinstrument
Rotor
Reihenklemme
An/Aus-Schalter
Widerstand 1500
Sicherung
Akku
Netz-Adapter
Windrichtungsanzeiger
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Meter
Rotor-unit
Terminal block
On/Off switch
Resistor 1500
Fuse
Battery
Mains adaptor
Vane-unit
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Indicateur
Moulinet
Plaque à bornes
Interrupteur Marche/Arret
Résistance 1500
Fusible
Batterie
Adapteur de courant
Girouette
Kleurcode
bedrading:
1 Rood
2 Blauw
3 Zwart
Wiring
colour code:
1 Red
2 Blue
3 Black
Farbcode der
Drahtleitung:
1 Rot
2 Blau
3 Schwarz
Masthead Unit Windspeed MHWS822
Code couleur
du câblage:
1 Rouge
2 Bleu
3 Noir
1
2
3
4
* véase la pág. 11
* vedi pag. 13
5
6
7
8
9
Instrumento de lectura
Rotor de paletas
Regleta
Interruptor de encendido /
apagado
Resistencia 1500
Fusible
Acumulador
Adaptador de red
Veleta
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Strumento di lettura
Unità pale
Morsettiera
Interruttore acceso/spento
Resistenza 1500
Fusibile
Batteria
Adattatore di tensione
Banderuola
Códigos de color del cableado:
1 Rojo
2 Azul
3 Negro
Codice colore
dei filli:
1 Rosso
2 Blu
3 Nero
10.0309
17
WSD822
Kleurcode
bedrading:
1 Rood
2 Wit
3 Groen
4 Geel
5 Blauw
6 Zwart
Farbcode der
Drahtleitung:
1 Rot
2 Weiß
3 Grün
4 Gelb
5 Blau
6 Schwarz
Wiring
colour code:
1 Red
2 White
3 Green
4 Yellow
5 Blue
6 Black
Code couleur
du câblage:
1 Rouge
2 Blanc
3 Vert
4 Jaune
5 Bleu
6 Noir
Codice colore dei filli:
1 Rosso
2 Bianco
3 Verde
4 Giallo
5 Blu
6 Nero
Códigos de color
del cableado:
1 Rojo
2 Blanco
3 Verde
4 Amarillo
5 Azul
6 Negro
1 Afleesinstrument, windsnelheid
2 Afleesinstrument, windrichting
3 Molen/vaan eenheid
4 Klemmenstrook
5 Aan/uit schakelaar
6 Licht schakelaar
7 Zekering
8 Accu
1 Anzeigeinstrument,
Windgeschwindigkeit
2 Anzeigeinstrument,
Windrichtung
3 Rotor/Windrichtungsanzeiger
4 Reihenklemme
5 An/Aus-Schalter
6 Lichtschalter
7 Sicherung
8 Akku
1 Instrumento de lectura,
velocidad del viento
2 Instrumento de lectura,
dirección del viento
3 Unidad rotor de paletas /
veleta
4 Regleta
5 Interruptor de encendido/
apagado
6 Interruptor de la luz
7 Fusible
8 Acumulador
1
2
3
4
5
6
7
8
1 Indicateur de la vitesse du
vent
2 Indicateur de la direction
du vent
3 Ensemble
moulinet/girouette
4 Plaque à bornes
5 Interrupteur Marche/Arret
6 Interrupteur de l’éclairage
7 Fusible
8 Batterie
1 Strumento di lettura, velocità del vento
2 Strumento di lettura, direzione del vento
3 Unità pale/banderuola
4 Morsettiera
5 Interruttore acceso/
spento
6 Interruttore luce
7 Fusibile
8 Batteria
Meter, windspeed
Meter, wind direction
Rotor/vane-unit
Terminal block
On/Off switch
Lighting switch
Fuse
Battery
18
10.0309
Masthead Unit Windspeed/ Wind direction MHWSD822
WSD822
(nieuw model)
(new model)
(neues Modell)
(nouveau modèle)
(nuevo modelo)
(nuovo modello)
1 Afleesinstrument, windsnelheid
2 Afleesinstrument, windrichting
3 Molen/vaan eenheid
4 Licht schakelaar
5 Aan/uit schakelaar
6 Zekering 500 mA
7 Accu
1 Anzeigeinstrument,
Windgeschwindigkeit
2 Anzeigeinstrument,
Windrichtung
3 Rotor/Windrichtungsanzeiger
4 Lichtschalter
5 An/Aus-Schalter
6 Sicherung 500 mA
7 Akku
1
2
3
4
5
6
7
1 Indicateur de la vitesse du
vent
2 Indicateur de la direction
du vent
3 Ensemble
moulinet/girouette
4 Interrupteur de l’éclairage
5 Interrupteur Marche/Arret
6 Fusible 500 mA
7 Batterie
Meter, windspeed
Meter, wind direction
Rotor/vane-unit
Lighting switch
On/Off switch
Fuse 500 mA
Battery
Kleurcode
bedrading:
1 Blauw
2 Zwart
3 Rood
4 Groen
5 Geel
6 Wit
Wiring
colour code:
1 Blue
2 Black
3 Red
4 Green
5 Yellow
6 White
Farbcode der
Drahtleitung:
1 Blau
2 Schwarz
3 Rot
4 Grün
5 Gelb
6 Weiß
Code couleur
du câblage:
1 Bleu
2 Noir
3 Rouge
4 Vert
5 Jaune
6 Blanc
Masthead Unit Windspeed/ Wind direction MHWSD822
1 Instrumento de lectura,
velocidad del viento
2 Instrumento de lectura,
dirección del viento
3 Unidad rotor de paletas /
veleta
4 Interruptor de la luz
5 Interruptor de encendido /
apagado
6 Fusible 500 mA
7 Acumulador
1 Strumento di lettura, velocità del vento
2 Strumento di lettura, direzione del vento
3 Unità pale/banderuola
4 Interruttore della luce
5 Interruttore acceso/spento
6 Fusibile 500 mA
7 Batteria
Códigos de color del cableado:
1 Azul
2 Negro
3 Rojo
4 Verde
5 Amarillo
6 Blanco
Codice colore
dei filli:
1 Blu
2 Nero
3 Rosso
4 Verde
5 Giallo
6 Bianco
10.0309
19
WSR160
1 Afleesinstrument
2 Molen/vaan eenheid
3 Netadapter
1 Anzeigeinstrument
2 Rotor/Windrichtungsanzeiger
3 Netz-Adapter
1 Instrumento de lectura
2 Unidad rotor de paletas/
veleta
3 Regleta
1 Meter
2 Rotor/vane-unit
3 Mains adaptor
1 Indicateur
2 Ensemble
moulinet/girouette
3 Adapteur de courant
1 Strumento di lettura
2 Unità pale/ banderuola
3 Adattatore di tensione
Kleurcode
bedrading:
Wiring
colour code:
Farbcode der Code couleur Códigos de co- Codice colore
Drahtleitung: du câblage: lor del cableado: dei filli:
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
Rood
Blauw
Geel
Groen
Zwart
20
10.0309
Red
Blue
Yellow
Green
Black
Rot
Blau
Gelb
Grün
Schwarz
1
2
3
4
5
Rouge
Bleu
Jaune
Vert
Noir
1
2
3
4
5
Rojo
Azul
Amarillo
Verde
Negro
1
2
3
4
5
Rosso
Blu
Giallo
Verde
Nero
Masthead Unit Windspeed/ Wind direction MHWSD822
WRT250
1
2
3
4
Afleesinstrument
Molen/vaan eenheid
Temperatuursensor
Netadapter
1 Anzeigeinstrument
2 Rotor/Windrichtungsanzeiger
3 Temperatursensor
4 Netz-Adapter
1 Instrumento de lectura
2 Unidad rotor de paletas/
veleta
3 Indicador de temperatura
4 Regleta
1
2
3
4
Meter
Rotor/vane-unit
Temperature sensor
Mains adaptor
1 Indicateur
2 Ensemble
moulinet/girouette
3 Sonde de température
4 Adapteur de courant
1
2
3
4
Strumento di lettura
Unità pale/ banderuola
Termometro
Adattatore di tensione
Kleurcode
bedrading:
Wiring
colour code:
Farbcode der Code couleur Códigos de co- Codice colore
Drahtleitung: du câblage: lor del cableado: dei filli:
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
Blauw
Zwart
Groen
Geel
Rood
Blue
Black
Green
Yellow
Red
Blau
Schwarz
Grün
Gelb
Rot
1
2
3
4
5
Bleu
Noir
Vert
Jaune
Rouge
Masthead Unit Windspeed/ Wind direction MHWSD822
1
2
3
4
5
Azul
Negro
Verde
Amarillo
Rojo
1
2
3
4
5
Blu
Nero
Verde
Giallo
Rosso
10.0309
21
WIND100* + ANEM822 (L) (BM)
* zie pag. 3
* see page 5
* siehe seite 7
* voir page 9
* véase la pág. 11
* vedi pag. 13
1 Afleesinstrument, windsnelheid
2 Afleesinstrument, windrichting
3 Molen/vaan eenheid
4 Interface
5 Netadapter
1 Anzeigeinstrument,
Windgeschwindigkeit
2 Anzeigeinstrument,
Windrichtung
3 Rotor/Windrichtungsanzeiger
4 Interface
5 Netz-Adapter
1 Instrumento de luctura,
velocidad del viento
2 Instrumento de luctura,
dirección del viento
3 Unidad rotor de paletas/
veleta
4 Interface
5 Regleta
1
2
3
4
5
1 Indicateur de la vitesse du
vent
2 Indicateur de la direction
du vent
3 Ensemble moulinet/girouette
4 Interface
5 Adapteur de courant
1 Strumento di lettura, velocità del vento
2 Strumento di lettura, direzione del vento
3 Unità pale/ banderuola
4 Interfaccia
5 Adattatore di tensione
Farbcode der
Drahtleitung:
1 -2 Schwarz
3 Rot
4 Gelb
5 Grün
6 -7 -8 Blau
9 --
Códigos de color del cableado:
1 -2 Negro
3 Rojo
4 Amarillo
5 Verde
6 -7 -8 Azul
9 --
Meter, windspeed
Meter, wind direction
Rotor/vane-unit
Interface
Mains adaptor
Kleurcode
bedrading:
1 -2 Zwart
3 Rood
4 Geel
5 Groen
6 -7 -8 Blauw
9 --
22
10.0309
Wiring
colour code:
1 -2 Black
3 Red
4 Yellow
5 Green
6 -7 -8 Blue
9 --
Code couleur
du câblage:
1 -2 Noir
3 Rouge
4 Jaune
5 Vert
6 -7 -8 Bleu
9 --
Codice colore
dei filli:
1 -2 Nero
3 Rosso
4 Giallo
5 Verde
6 -7 -8 Blu
9 --
Masthead Unit Windspeed/ Wind direction MHWSD822
WIND160*
* zie pag. 3
* see page 5
* siehe seite 7
* voir page 9
* véase la pág. 11
* vedi pag. 13
1
2
3
4
Afleesinstrument
Molen/vaan eenheid
Interface
Netadapter
1 Anzeigeinstrument
2 Rotor/Windrichtungsanzeiger
3 Interface
4 Netz-Adapter
1 Instrumento de luctura
2 Unidad rotor de paletas/
veleta
3 Interface
4 Regleta
1
2
3
4
Meter
Rotor/vane-unit
Interface
Mains adaptor
1 Indicateur
2 Ensemble
moulinet/girouette
3 Interface
4 Adapteur de courant
1
2
3
4
Kleurcode
bedrading:
1 -2 Zwart
3 Rood
4 Geel
5 Groen
6 -7 -8 Blauw
9 --
Wiring
colour code:
1 -2 Black
3 Red
4 Yellow
5 Green
6 -7 -8 Blue
9 --
Farbcode der
Drahtleitung:
1 -2 Schwarz
3 Rot
4 Gelb
5 Grün
6 -7 -8 Blau
9 --
Code couleur
du câblage:
1 -2 Noir
3 Rouge
4 Jaune
5 Vert
6 -7 -8 Bleu
9 --
Masthead Unit Windspeed/ Wind direction MHWSD822
Strumento di lettura
Unità pale/ banderuola
Interfaccia
Adattatore di tensione
Códigos de color del cableado:
1 -2 Negro
3 Rojo
4 Amarillo
5 Verde
6 -7 -8 Azul
9 --
Codice colore
dei filli:
1 -2 Nero
3 Rosso
4 Giallo
5 Verde
6 -7 -8 Blu
9 -10.0309
23
Hoofdafmetingen
Principal dimensions
Hauptabmessungen
Dimensiones principales
Dimensions principales
Dimensioni principali
MHWS822
MHWSD822
24
10.0309
MHWS822/ MHWSD822
FOKKERSTRAAT 571 - 3125 BD SCHIEDAM - HOLLAND - TEL.: +31 10 4377700
TELEX: 23470 - TELEFAX: +31 10 4152634 - 4153249 - 4372673 - 4621286
Printed in the Netherlands
10.0309 I.MHW 01-00

Documentos relacionados