The olive oil culture 1 www.variedadesdeolivo.com reportaje Nº 25
Transcripción
The olive oil culture 1 www.variedadesdeolivo.com reportaje Nº 25
The olive oil culture www.variedadesdeolivo.com reportaje Nº 25 – Mayo 2012 A GLOBAL VISION AROUND THE CULTURE OF THE OLIVE OIL FROM THE TREE TO THE BOTTLE IN IMAGES. A SIMPLE COMPILLATION OF THE MOST REPRESENTATIVES WORDS IN ENGLISH AND SPANISH LANGUAGES. A TOOL FOR COMUNICATION AROUND THE OLIVE OIL UNA VISION GLOBAL ALREDEDOR DE LA CULTURA DEL ACEITE DE OLIVA DESDE EL ARBOL HASTA LA BOTELLA. UNA RECOPILACION DE LAS PALABRAS MAS REPRESENTATIVAS PRESENTADAS EN INGLES Y EN ESPAÑOL. UNA HERRAMIENTA DE COMUNICACIÓN EN TORNO AL ACEITE DE OLIVA La propiedad intelectual de esté artículo pertenece a VIVEROS PROVEDO, S.A.- Bº DE VAREA, 26006, LOGROÑO, LA RIOJA. TFNO. 941 272777 1 www.variedadesdeolivo.com reportaje Nº 25 – Mayo 2012 The olive oil culture 1. . THE OLIVE PLANT LA PLANTA DE OLIVO THE OLIVE TREE EL OLIVO SKIN (EXOCARP) OLIVE ACEITUNA PIEL (EPICARPIO) FLESH (MESOCARP) PULPA (MESOCARPIO) STONE (ENDOCARP) HUESO (ENDOCARPIO) STEM TALLO FRUIT CLUSTER RACIMO DE FRUTOS NODE NUDO LEAF, LEAVES HOJA, HOJAS INTERNODE ENTRENUDO La propiedad intelectual de esté artículo pertenece a VIVEROS PROVEDO, S.A.- Bº DE VAREA, 26006, LOGROÑO, LA RIOJA. TFNO. 941 272777 2 The olive oil culture 2. THE OLIVE CULTURE FERTILIZER ABONO www.variedadesdeolivo.com reportaje Nº 25 – Mayo 2012 EL CULTIVO DEL OLIVO DRIP IRRIGATION PIPE TUBERIA DE RIEGO POR GOTEO CROPS PROTECTION MANAGEMENT TRATAMIENTOS FITOSANITARIOS TRACTOR TRACTOR UTORNUD O STICK TUTOR NUDO PLANTATION PLANTACION IMPLEMENT APERO PRUNNING SHEARS TIJERAS DE PODA PRUNNING PODA TARP LONA TILLAGE LABOR OVER-THE-ROW HARVESTER COSECHADORA CABALGANTE HARVESTING RECOLECCION MECHANICAL HARVESTING RECOLECCION MECANIZADA La propiedad intelectual de esté artículo pertenece a VIVEROS PROVEDO, S.A.- Bº DE VAREA, 26006, LOGROÑO, LA RIOJA. TFNO. 941 272777 3 www.variedadesdeolivo.com reportaje Nº 25 – Mayo 2012 The olive oil culture 3. . THE PLANT’S PRODUCTION PROCESS MOTHER TREE’S PRUNNING PODA DE ARBOLES MADRE ROOTENING ENRAIZAMIENTO EL PROCESO DE PRODUCCION DE PLANTA HORMONE TREATMENT TRATAMIENTO HORMONAL ROOTED OLIVE CUTTING ESTAQUILLA ENRAIZADA DE OLIVO NURSERY VIVERO GREEN HOUSE INVERNADERO GROWING CRECIMIENTO LABELLING ACLIMATIZING ETIQUETADO TRANSPORT ACLIMATACION TRANSPORTE La propiedad intelectual de esté artículo pertenece a VIVEROS PROVEDO, S.A.- Bº DE VAREA, 26006, LOGROÑO, LA RIOJA. TFNO. 941 272777 4 www.variedadesdeolivo.com reportaje Nº 25 – Mayo 2012 The olive oil culture HEIGHT ALTURA ROOT BALL CEPELLÓN POT MACETA SAPLING (OLIVE PLANT) PLANTON (PLANTAS DE OLIVO) 4. OLIVE’S PLANTATIONS VARIETY PEST PLANTACIONES DE OLIVO VARIEDAD ORGANIC FARMING CULTIVO ECOLOGICO PLAGA POLLINATOR DISEASE ENFERMEDAD OIL CONTENT ORCHARD HUERTO O PEQUEÑA EXPLOTACION INTENSIVE PLANTATION PLANTACION INTENSIVA IRRIGATED REGADIO YIELD ROW POLINIZADOR RENDIMIENTO GRASO COSECHA HILERA ALTERNATE BEARING HABIT VECERIA NON-IRRIGATED SECANO DROUGHT SEQUIA SAPLING HARVEST SEASON TIEMPO DE RECOGIDA PLANTON ROOTSTOCK PORTAINJERTO TRUNK BASE WOOD PLANTING HOLE MADERA PEANA HOYO La propiedad intelectual de esté artículo pertenece a VIVEROS PROVEDO, S.A.- Bº DE VAREA, 26006, LOGROÑO, LA RIOJA. TFNO. 941 272777 5 The olive oil culture www.variedadesdeolivo.com reportaje Nº 25 – Mayo 2012 5. OLIVE’S PHENOLOGY CYCLE EL CICLO FENOLÓGICO DEL OLIVO LETTER LETRA PHENOLOGY STAGE ESTADO FENOLÓGICO A Invernal lethargy Parada invernal B Budding Brotación PICTURE IMAGEN PERIOD FECHAS From October to March Desde Octubre hasta Marzo April Abril C Calix visible Cáliz visible May Mayo D E D1:Corolla visible Corola visible D2: Corolla changes color Corola cambia de color May Mayo Stames visible Estambres visibles May Mayo F G H F1: First bloom Inicio de floración May F2: Full blooming Plena floración Mayo Fruit set Cuajado June Junio Pit hardening July Julio Endurecimiento del hueso I J From August to September Veraison Envero De Agosto a Septiembre From October to December Ripening Maduración De Octubre a Enero La propiedad intelectual de esté artículo pertenece a VIVEROS PROVEDO, S.A.- Bº DE VAREA, 26006, LOGROÑO, LA RIOJA. TFNO. 941 272777 6 www.variedadesdeolivo.com reportaje Nº 25 – Mayo 2012 The olive oil culture 6. VIRGIN OLIVE’S OIL PROCESSING LA ELABORACION DEL ACEITE DE OLIVA VIRGEN OLIVE STORAGE RECEPCION DE ACEITUNA CLEANING AND SELECTION LIMPIEZA Y SELECCION MILLING AND SHAKING MOLTURADO Y BATIDO STORAGE MARKETING SPIN DEPOSITO COMUNICACION CENTRIFUGADO BOTTLING EMBOTELLADO MERCHANDISING COMERCIALIZACION La propiedad intelectual de esté artículo pertenece a VIVEROS PROVEDO, S.A.- Bº DE VAREA, 26006, LOGROÑO, LA RIOJA. TFNO. 941 272777 7 The olive oil culture 7. OLIVE OIL TYPES AND INDUSTRIAL PROCESS www.variedadesdeolivo.com reportaje Nº 25 – Mayo 2012 TIPOS DE ACEITE DE OLIVA Y PROCESO INDUSTRIAL La propiedad intelectual de esté artículo pertenece a VIVEROS PROVEDO, S.A.- Bº DE VAREA, 26006, LOGROÑO, LA RIOJA. TFNO. 941 272777 8 The olive oil culture 8. THE TEN COMMANDMENTS OF THE OLIVE OIL CULTURE www.variedadesdeolivo.com reportaje Nº 25 – Mayo 2012 LOS DIEZ MANDAMIENTOS SOBRE LA CULTURA DEL ACEITE DE OLIVA 1 ) THE OLIVE FRUIT MUST BE TREATED SUCH A FRUIT LA ACEITUNA ES UN FRUTO Y COMO TAL DEBE TRATARSE 2) IT MUST BE PROPERLY CONTROLLED OLIVE PESTS AND DISEASES SE DEBEN CONTROLAR ADECUADAMENTE LAS PLAGAS Y ENFERMEDADES DEL OLIVO 3) YOU NEED TO COLLECT AND TRANSPORT THE FRUITS WITH ACCURACY, SEPARATING THE FALLEN FRUIT FROM THE NOT FALLEN FRUIT HAY QUE RECOLECTAR Y TRANSPORTAR LA ACEITUNA CON ESMERO, SEPARANDO SUELO Y VUELO 4) IT MUST BE CLASSIFIED, SEPARATED AND PROCESSED THE FRUIT ACCORDING TO IT´S QUALITY SE DEBE CLASIFICAR, SEPARAR Y PROCESAR EL FRUTO SEGÚN CALIDADES 5) NEVER GET STACK BEFORE PROCESSING NO ATROJAR 6) PROCESS IT IN A CORRECT RATE AND TEMPERATURE ELABORAR A RITMOS Y TEMPERATURAS ADECUADAS 7) IT´S IMPORTANT CLASSIFYING AND STORAGING OLIVE OILS ACCORDING TO IT´S QUALITIES ES IMPORTANTE CLASIFICAR Y ALMACENAR LOS ACEITES SEGÚN CALIDADES 8) YOU MUST STORAGE OLIVE OIL IN PROPER TANKS AND CONDITIONS SE DEBE MANTENER EL ACEITE EN DEPOSITOS Y CONDICIONES ADECUADAS 9) ALWAYS TO CLEAN. LACK OF HYGIENE MAKE IT IMPOSSIBLE THE QUALITY LIMPIAR. LA FALTA DE HIGIENE IMPOSIBILITA LA CALIDAD 10) WE MUST RELEASE THE OLIVE OIL CULTURE ALL OVER THE WORLD DIVULGUEMOS ENTRE TODOS LA CULTURA EN TORNO AL ACEITE DE OLIVA La propiedad intelectual de esté artículo pertenece a VIVEROS PROVEDO, S.A.- Bº DE VAREA, 26006, LOGROÑO, LA RIOJA. TFNO. 941 272777 9 www.variedadesdeolivo.com reportaje Nº 25 – Mayo 2012 The olive oil culture 9. THE BOTTLE AND PRESENTATION OF THE OLIVE OIL LA BOTELLA Y PRESENTACION DEL ACEITE DE OLIVA THE LABEL LA ETIQUETA EXTRA VIRGIN OLIVE OIL LOGO LOGOTIPO EXTRA VIRGIN ACCESORY INFORMATION (VARIETY, OLIVE OIL BRAND MARCA TRADEMARK NOMBRE COMERCIAL PROCEDENCE OF THE OLIVES, ETC) INFORMACION ACCESORIA (VARIEDAD, PROCEDENCIA DEL FRUTO, ETC) PROCEDENCE, ETC. ORIGIN DENOMINATION DENOMINACION DE ORIGEN COLD EXTRACTION EXTRACCION EN FRIO NET CONTENT CONTENIDO NETO BACK LABEL CONTRAETIQUETA LOT LOTE BEST BEFORE CONSUMO PREFERENTE HARVEST / YEAR COSECHA / AÑO STATE BOTTLED EMBOTELLADO EN LA PROPIEDAD BARCODE CÓDIGO DE BARRAS CAP TAPON CAPSULE CAPSULA La propiedad intelectual de esté artículo pertenece a VIVEROS PROVEDO, S.A.- Bº DE VAREA, 26006, LOGROÑO, LA RIOJA. TFNO. 941 272777 10 www.variedadesdeolivo.com reportaje Nº 25 – Mayo 2012 The olive oil culture 10. TASTING OF OLIVE OIL LA CATA DEL ACEITE DE OLIVA AMARGO TASTE REGIONS OF OUR PALATE TO SMELL OLER TONGUE LENGUA BITTERNESS AMARGOR MOUTH BOCA ACIDO DISTRIBUCION DE LOS SABORES EN EL PALADAR SPICY PICANTE NOSE NARIZ SPICYNESS CARÁCTER PICANTE FLAVOR SABOR SALADO SWEET DULCE TO TASTE CATAR TO PERCEIVE PERCIBIR TASTER CATADOR DULCE COLORS COLORES GOLDEN DORADO ATTRIBUTES TO TRY CATAR C SOME EXPRESIONS ALGUNAS EXPRESIONES ATRIBUTOS APPLE MANZANA TEA TE FLORAL FLORAL GREENISH GOLD DORADO VERDOSO ALMOND ALMENDRA STALK TALLO FRUIT FRUTA, FRUTADO COMPLEXITY COMPLEJIDAD DARK GOLDEN DORADO OSCURO TOMATO TOMATE DRIED FRUITS FRUTOS SECOS FRESCURA FRESHNESS PALE GOLD DORADO CLARO LEAF HOJA ARTICHOKE ALCACHOFA BALANCED EQUILIBRADO PREDOMINANCE PREDOMINIO GREEN VERDE GRASS HIERBA ALMOND HULL ALLOZA SENSATION SENSACION PERSISTENCE PERSISTENCIA INTENSE GREEN VERDE INTENSO CANNELA CANELA WALNUT NUEZ NUANCE MATIZ PALE GREEN VERDE CLARO CINNAMON VAINILLA FENNEL HINOJO RIPE MADURO-A DARK GREEN VERDE OSCURO SAP SAVIA FIG HIGUERA PROFILE PERFIL NOTES NOTAS INTENSIDAD INTENSITY FRESHLY CUT GRASS HIERBA RECIEN CORTADA RETRONASAL RETRONASAL MILD HINT LIGERA NOTA TO STAND OUT SOBRESALIR UNDERNOTE MATIZ DEFAULTS DEFECTOS RUSTY RANCIO MOLDY ENMOHECIDO TASTE OF WOOD SABOR A MADERA OLD VIEJO EARTHY FLAVOUR SABOR A TIERRA TASTING CUP FOR OLIVE OIL COPA DE CATA DE ACEITE La propiedad intelectual de esté artículo pertenece a VIVEROS PROVEDO, S.A.- Bº DE VAREA, 26006, LOGROÑO, LA RIOJA. TFNO. 941 272777 11 The olive oil culture 11. SOME PICTURES ALGUNAS IMÁGENES Oleaster Acebuche Montfragüe National Park Slopes of olives Laderas de olivo Montes de Toledo The autumn El otoño www.variedadesdeolivo.com reportaje Nº 25 – Mayo 2012 From the castle Desde el castillo The base La base Castilla La Mancha Tradicional cleaning Limpia tradicional Cuenca Extremadura olives Badajoz Harvesting Cosechando (Aragón) Jaen´s olive – Olivo de Jaén La propiedad intelectual de esté artículo pertenece a VIVEROS PROVEDO, S.A.- Bº DE VAREA, 26006, LOGROÑO, LA RIOJA. TFNO. 941 272777 12 The olive oil culture From the flight Desde el avion Old mill Viejo molino Madrid Salamanca Ancient olive tree Olivo milenario www.variedadesdeolivo.com reportaje Nº 25 – Mayo 2012 Olive oil museum Museo del aceite Mora de Toledo Olive fruits Aceitunas Huesca Olives snow Olivos nevados The shadow of the author La sombra del autor Extremadura Spain & Tunisia All these photos has been made by D. Marcos in Spain and Tunisia. Expecting this document would be useful fore you and for the diffusion of the olive oil culture. Best regards, David Marcos La propiedad intelectual de esté artículo pertenece a VIVEROS PROVEDO, S.A.- Bº DE VAREA, 26006, LOGROÑO, LA RIOJA. TFNO. 941 272777 13