The olive oil culture 1 www.variedadesdeolivo.com reportaje Nº 25

Transcripción

The olive oil culture 1 www.variedadesdeolivo.com reportaje Nº 25
The olive oil culture
www.variedadesdeolivo.com
reportaje Nº 25 – Mayo 2012
A GLOBAL VISION AROUND THE CULTURE OF THE OLIVE OIL FROM THE TREE TO THE BOTTLE IN IMAGES.
A SIMPLE COMPILLATION OF THE MOST REPRESENTATIVES WORDS IN ENGLISH AND SPANISH LANGUAGES.
A TOOL FOR COMUNICATION AROUND THE OLIVE OIL
UNA VISION GLOBAL ALREDEDOR DE LA CULTURA DEL ACEITE DE OLIVA DESDE EL ARBOL HASTA LA
BOTELLA. UNA RECOPILACION DE LAS PALABRAS MAS REPRESENTATIVAS PRESENTADAS EN INGLES Y EN
ESPAÑOL. UNA HERRAMIENTA DE COMUNICACIÓN EN TORNO AL ACEITE DE OLIVA
La propiedad intelectual de esté artículo pertenece a VIVEROS PROVEDO, S.A.- Bº DE VAREA, 26006, LOGROÑO, LA RIOJA. TFNO. 941 272777
1
www.variedadesdeolivo.com
reportaje Nº 25 – Mayo 2012
The olive oil culture
1.
.
THE OLIVE PLANT
LA PLANTA DE OLIVO
THE OLIVE TREE
EL OLIVO
SKIN (EXOCARP)
OLIVE
ACEITUNA
PIEL (EPICARPIO)
FLESH (MESOCARP) PULPA (MESOCARPIO)
STONE (ENDOCARP) HUESO (ENDOCARPIO)
STEM
TALLO
FRUIT CLUSTER
RACIMO DE FRUTOS
NODE
NUDO
LEAF, LEAVES
HOJA, HOJAS
INTERNODE
ENTRENUDO
La propiedad intelectual de esté artículo pertenece a VIVEROS PROVEDO, S.A.- Bº DE VAREA, 26006, LOGROÑO, LA RIOJA. TFNO. 941 272777
2
The olive oil culture
2. THE OLIVE CULTURE
FERTILIZER
ABONO
www.variedadesdeolivo.com
reportaje Nº 25 – Mayo 2012
EL CULTIVO DEL OLIVO
DRIP IRRIGATION PIPE
TUBERIA DE RIEGO POR GOTEO
CROPS PROTECTION MANAGEMENT
TRATAMIENTOS FITOSANITARIOS
TRACTOR
TRACTOR
UTORNUD
O
STICK
TUTOR
NUDO
PLANTATION
PLANTACION
IMPLEMENT
APERO
PRUNNING SHEARS
TIJERAS DE PODA
PRUNNING PODA
TARP
LONA
TILLAGE LABOR
OVER-THE-ROW
HARVESTER
COSECHADORA
CABALGANTE
HARVESTING RECOLECCION
MECHANICAL HARVESTING RECOLECCION MECANIZADA
La propiedad intelectual de esté artículo pertenece a VIVEROS PROVEDO, S.A.- Bº DE VAREA, 26006, LOGROÑO, LA RIOJA. TFNO. 941 272777
3
www.variedadesdeolivo.com
reportaje Nº 25 – Mayo 2012
The olive oil culture
3.
.
THE PLANT’S PRODUCTION PROCESS
MOTHER TREE’S PRUNNING PODA DE ARBOLES MADRE
ROOTENING ENRAIZAMIENTO
EL PROCESO DE PRODUCCION DE PLANTA
HORMONE TREATMENT TRATAMIENTO HORMONAL
ROOTED OLIVE CUTTING ESTAQUILLA ENRAIZADA DE OLIVO
NURSERY
VIVERO
GREEN HOUSE
INVERNADERO
GROWING
CRECIMIENTO
LABELLING
ACLIMATIZING
ETIQUETADO
TRANSPORT
ACLIMATACION
TRANSPORTE
La propiedad intelectual de esté artículo pertenece a VIVEROS PROVEDO, S.A.- Bº DE VAREA, 26006, LOGROÑO, LA RIOJA. TFNO. 941 272777
4
www.variedadesdeolivo.com
reportaje Nº 25 – Mayo 2012
The olive oil culture
HEIGHT
ALTURA
ROOT BALL
CEPELLÓN
POT
MACETA
SAPLING (OLIVE PLANT) PLANTON (PLANTAS DE OLIVO)
4. OLIVE’S PLANTATIONS
VARIETY
PEST
PLANTACIONES DE OLIVO
VARIEDAD
ORGANIC FARMING CULTIVO ECOLOGICO
PLAGA
POLLINATOR
DISEASE ENFERMEDAD
OIL CONTENT
ORCHARD
HUERTO O PEQUEÑA EXPLOTACION
INTENSIVE PLANTATION PLANTACION INTENSIVA
IRRIGATED
REGADIO
YIELD
ROW
POLINIZADOR
RENDIMIENTO GRASO
COSECHA
HILERA
ALTERNATE BEARING HABIT VECERIA
NON-IRRIGATED SECANO
DROUGHT SEQUIA
SAPLING
HARVEST SEASON TIEMPO DE RECOGIDA
PLANTON
ROOTSTOCK PORTAINJERTO
TRUNK BASE
WOOD
PLANTING HOLE
MADERA
PEANA
HOYO
La propiedad intelectual de esté artículo pertenece a VIVEROS PROVEDO, S.A.- Bº DE VAREA, 26006, LOGROÑO, LA RIOJA. TFNO. 941 272777
5
The olive oil culture
www.variedadesdeolivo.com
reportaje Nº 25 – Mayo 2012
5. OLIVE’S PHENOLOGY CYCLE EL CICLO FENOLÓGICO DEL OLIVO
LETTER
LETRA
PHENOLOGY STAGE
ESTADO FENOLÓGICO
A
Invernal lethargy
Parada invernal
B
Budding
Brotación
PICTURE
IMAGEN
PERIOD
FECHAS
From October
to March
Desde Octubre
hasta Marzo
April
Abril
C
Calix visible
Cáliz visible
May
Mayo
D
E
D1:Corolla visible
Corola visible
D2: Corolla changes color
Corola cambia de color
May
Mayo
Stames visible
Estambres visibles
May
Mayo
F
G
H
F1: First bloom
Inicio de floración
May
F2: Full blooming
Plena floración
Mayo
Fruit set
Cuajado
June
Junio
Pit hardening
July
Julio
Endurecimiento del hueso
I
J
From August to
September
Veraison
Envero
De Agosto a
Septiembre
From October
to December
Ripening
Maduración
De Octubre
a Enero
La propiedad intelectual de esté artículo pertenece a VIVEROS PROVEDO, S.A.- Bº DE VAREA, 26006, LOGROÑO, LA RIOJA. TFNO. 941 272777
6
www.variedadesdeolivo.com
reportaje Nº 25 – Mayo 2012
The olive oil culture
6. VIRGIN OLIVE’S OIL PROCESSING
LA ELABORACION DEL ACEITE DE OLIVA VIRGEN
OLIVE STORAGE RECEPCION DE ACEITUNA
CLEANING AND SELECTION LIMPIEZA Y SELECCION
MILLING AND SHAKING MOLTURADO Y BATIDO
STORAGE
MARKETING
SPIN
DEPOSITO
COMUNICACION
CENTRIFUGADO
BOTTLING
EMBOTELLADO
MERCHANDISING COMERCIALIZACION
La propiedad intelectual de esté artículo pertenece a VIVEROS PROVEDO, S.A.- Bº DE VAREA, 26006, LOGROÑO, LA RIOJA. TFNO. 941 272777
7
The olive oil culture
7.
OLIVE OIL TYPES AND INDUSTRIAL PROCESS
www.variedadesdeolivo.com
reportaje Nº 25 – Mayo 2012
TIPOS DE ACEITE DE OLIVA Y PROCESO INDUSTRIAL
La propiedad intelectual de esté artículo pertenece a VIVEROS PROVEDO, S.A.- Bº DE VAREA, 26006, LOGROÑO, LA RIOJA. TFNO. 941 272777
8
The olive oil culture
8.
THE TEN COMMANDMENTS OF THE OLIVE OIL CULTURE
www.variedadesdeolivo.com
reportaje Nº 25 – Mayo 2012
LOS DIEZ MANDAMIENTOS SOBRE LA CULTURA DEL ACEITE DE OLIVA
1 ) THE OLIVE FRUIT MUST BE TREATED SUCH A FRUIT
LA ACEITUNA ES UN FRUTO Y COMO TAL DEBE TRATARSE
2) IT MUST BE PROPERLY CONTROLLED OLIVE PESTS AND DISEASES
SE DEBEN CONTROLAR ADECUADAMENTE LAS PLAGAS Y ENFERMEDADES DEL OLIVO
3) YOU NEED TO COLLECT AND TRANSPORT THE FRUITS WITH ACCURACY, SEPARATING THE FALLEN FRUIT FROM THE
NOT FALLEN FRUIT
HAY QUE RECOLECTAR Y TRANSPORTAR LA ACEITUNA CON ESMERO, SEPARANDO SUELO Y VUELO
4) IT MUST BE CLASSIFIED, SEPARATED AND PROCESSED THE FRUIT ACCORDING TO IT´S QUALITY
SE DEBE CLASIFICAR, SEPARAR Y PROCESAR EL FRUTO SEGÚN CALIDADES
5) NEVER GET STACK BEFORE PROCESSING
NO ATROJAR
6) PROCESS IT IN A CORRECT RATE AND TEMPERATURE
ELABORAR A RITMOS Y TEMPERATURAS ADECUADAS
7) IT´S IMPORTANT CLASSIFYING AND STORAGING OLIVE OILS ACCORDING TO IT´S QUALITIES
ES IMPORTANTE CLASIFICAR Y ALMACENAR LOS ACEITES SEGÚN CALIDADES
8) YOU MUST STORAGE OLIVE OIL IN PROPER TANKS AND CONDITIONS
SE DEBE MANTENER EL ACEITE EN DEPOSITOS Y CONDICIONES ADECUADAS
9) ALWAYS TO CLEAN. LACK OF HYGIENE MAKE IT IMPOSSIBLE THE QUALITY
LIMPIAR. LA FALTA DE HIGIENE IMPOSIBILITA LA CALIDAD
10) WE MUST RELEASE THE OLIVE OIL CULTURE ALL OVER THE WORLD
DIVULGUEMOS ENTRE TODOS LA CULTURA EN TORNO AL ACEITE DE OLIVA
La propiedad intelectual de esté artículo pertenece a VIVEROS PROVEDO, S.A.- Bº DE VAREA, 26006, LOGROÑO, LA RIOJA. TFNO. 941 272777
9
www.variedadesdeolivo.com
reportaje Nº 25 – Mayo 2012
The olive oil culture
9.
THE BOTTLE AND PRESENTATION OF THE OLIVE OIL
LA BOTELLA Y PRESENTACION DEL ACEITE DE OLIVA
THE LABEL LA ETIQUETA
EXTRA VIRGIN OLIVE OIL
LOGO LOGOTIPO
EXTRA VIRGIN
ACCESORY
INFORMATION
(VARIETY,
OLIVE
OIL
BRAND
MARCA
TRADEMARK NOMBRE COMERCIAL
PROCEDENCE OF THE OLIVES, ETC)
INFORMACION ACCESORIA (VARIEDAD,
PROCEDENCIA DEL FRUTO, ETC)
PROCEDENCE, ETC.
ORIGIN DENOMINATION DENOMINACION DE ORIGEN
COLD EXTRACTION
EXTRACCION EN FRIO
NET CONTENT CONTENIDO NETO
BACK LABEL CONTRAETIQUETA
LOT LOTE
BEST BEFORE CONSUMO PREFERENTE
HARVEST / YEAR COSECHA / AÑO
STATE BOTTLED EMBOTELLADO EN LA PROPIEDAD
BARCODE CÓDIGO DE BARRAS
CAP TAPON
CAPSULE CAPSULA
La propiedad intelectual de esté artículo pertenece a VIVEROS PROVEDO, S.A.- Bº DE VAREA, 26006, LOGROÑO, LA RIOJA. TFNO. 941 272777
10
www.variedadesdeolivo.com
reportaje Nº 25 – Mayo 2012
The olive oil culture
10.
TASTING OF OLIVE OIL
LA CATA DEL ACEITE DE OLIVA
AMARGO
TASTE REGIONS
OF OUR PALATE
TO SMELL OLER
TONGUE LENGUA
BITTERNESS AMARGOR
MOUTH BOCA
ACIDO
DISTRIBUCION
DE LOS SABORES
EN EL PALADAR
SPICY PICANTE
NOSE NARIZ
SPICYNESS CARÁCTER PICANTE
FLAVOR SABOR
SALADO
SWEET DULCE
TO TASTE CATAR
TO PERCEIVE PERCIBIR
TASTER CATADOR
DULCE
COLORS COLORES
GOLDEN
DORADO
ATTRIBUTES
TO TRY CATAR
C
SOME EXPRESIONS ALGUNAS EXPRESIONES
ATRIBUTOS
APPLE MANZANA
TEA TE
FLORAL FLORAL
GREENISH GOLD DORADO VERDOSO
ALMOND ALMENDRA
STALK TALLO
FRUIT FRUTA, FRUTADO COMPLEXITY COMPLEJIDAD
DARK GOLDEN
DORADO OSCURO
TOMATO TOMATE
DRIED FRUITS FRUTOS SECOS
FRESCURA FRESHNESS
PALE GOLD
DORADO CLARO
LEAF HOJA
ARTICHOKE ALCACHOFA
BALANCED EQUILIBRADO PREDOMINANCE PREDOMINIO
GREEN
VERDE
GRASS HIERBA
ALMOND HULL ALLOZA
SENSATION SENSACION PERSISTENCE PERSISTENCIA
INTENSE GREEN VERDE INTENSO
CANNELA CANELA
WALNUT NUEZ
NUANCE MATIZ
PALE GREEN
VERDE CLARO
CINNAMON VAINILLA
FENNEL HINOJO
RIPE MADURO-A
DARK GREEN
VERDE OSCURO
SAP SAVIA
FIG HIGUERA
PROFILE PERFIL
NOTES NOTAS
INTENSIDAD INTENSITY
FRESHLY CUT GRASS HIERBA
RECIEN CORTADA
RETRONASAL RETRONASAL
MILD HINT LIGERA NOTA
TO STAND OUT SOBRESALIR
UNDERNOTE MATIZ
DEFAULTS DEFECTOS
RUSTY RANCIO
MOLDY ENMOHECIDO
TASTE OF WOOD SABOR A MADERA
OLD VIEJO
EARTHY FLAVOUR SABOR A TIERRA
TASTING CUP FOR OLIVE OIL COPA DE CATA DE ACEITE
La propiedad intelectual de esté artículo pertenece a VIVEROS PROVEDO, S.A.- Bº DE VAREA, 26006, LOGROÑO, LA RIOJA. TFNO. 941 272777
11
The olive oil culture
11. SOME PICTURES
ALGUNAS IMÁGENES
Oleaster Acebuche
Montfragüe National Park
Slopes of olives Laderas de olivo
Montes de Toledo
The autumn El otoño
www.variedadesdeolivo.com
reportaje Nº 25 – Mayo 2012
From the castle Desde el castillo
The base La base
Castilla La Mancha
Tradicional cleaning Limpia tradicional
Cuenca
Extremadura olives
Badajoz
Harvesting Cosechando (Aragón)
Jaen´s olive – Olivo de Jaén
La propiedad intelectual de esté artículo pertenece a VIVEROS PROVEDO, S.A.- Bº DE VAREA, 26006, LOGROÑO, LA RIOJA. TFNO. 941 272777
12
The olive oil culture
From the flight Desde el avion
Old mill Viejo molino
Madrid
Salamanca
Ancient olive tree Olivo milenario
www.variedadesdeolivo.com
reportaje Nº 25 – Mayo 2012
Olive oil museum Museo del aceite
Mora de Toledo
Olive fruits Aceitunas
Huesca
Olives snow Olivos nevados
The shadow of the author La sombra del autor
Extremadura
Spain & Tunisia
All these photos has been made by D. Marcos in Spain and Tunisia. Expecting this document would be useful fore you and for the
diffusion of the olive oil culture. Best regards, David Marcos
La propiedad intelectual de esté artículo pertenece a VIVEROS PROVEDO, S.A.- Bº DE VAREA, 26006, LOGROÑO, LA RIOJA. TFNO. 941 272777
13

Documentos relacionados